All language subtitles for Be Together EP24 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,860 Be Together 18 00:01:30,060 --> 00:01:31,860 Episode 24 19 00:01:49,239 --> 00:01:50,480 Enjoy it. 20 00:01:58,560 --> 00:02:00,120 Let me ladle some soup for you. 21 00:02:00,720 --> 00:02:01,279 Don't need. 22 00:02:01,279 --> 00:02:02,279 Let me do it by myself. 23 00:02:03,400 --> 00:02:03,959 Okay. 24 00:02:04,279 --> 00:02:05,519 Drink more when it is still warm. 25 00:02:27,679 --> 00:02:28,720 Thank you. 26 00:02:41,160 --> 00:02:41,919 Taste it. 27 00:03:14,320 --> 00:03:14,919 Stop. 28 00:03:14,919 --> 00:03:15,980 Don't cry. 29 00:03:15,980 --> 00:03:17,600 If you didn't enjoy yourself today, 30 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 when Liu Yiming get remarried, 31 00:03:19,000 --> 00:03:21,160 we will also have fun with you. 32 00:03:22,279 --> 00:03:23,960 I'm a doctor in the withe gown, 33 00:03:23,960 --> 00:03:24,679 but when I take it off, 34 00:03:24,679 --> 00:03:26,360 I'm your Sister Xiang. 35 00:03:26,360 --> 00:03:29,119 How can I make my people be bullied randomly? 36 00:03:31,639 --> 00:03:34,520 There must be someone better to love us! 37 00:04:03,960 --> 00:04:05,000 I'm coming in. 38 00:04:16,320 --> 00:04:17,200 Sorry. 39 00:04:17,839 --> 00:04:20,119 When I was in the hospital, I had a surgery, 40 00:04:21,440 --> 00:04:23,270 so I was very impatient with you. 41 00:04:23,679 --> 00:04:25,480 Can you go out? 42 00:04:26,119 --> 00:04:26,880 What are you doing? 43 00:04:26,880 --> 00:04:28,110 Why make yourself like this? 44 00:04:28,110 --> 00:04:29,460 Aren't you afraid of being suffocated? 45 00:04:33,000 --> 00:04:34,399 Why are you sweating so much? 46 00:04:35,279 --> 00:04:38,600 Haven't you seen a woman suffer her dysmenorrhea? 47 00:04:39,799 --> 00:04:42,640 If you got your period you should keep your feet warm. 48 00:04:43,320 --> 00:04:44,880 How could it be useful to cover your face only? 49 00:04:45,399 --> 00:04:47,119 But I'm not beautiful now. 50 00:04:47,119 --> 00:04:48,920 I don't want to see anyone. 51 00:04:48,920 --> 00:04:50,399 Come out first, okay? 52 00:04:51,440 --> 00:04:52,390 Now I don't even know 53 00:04:52,399 --> 00:04:54,000 whether you're crying for being hurt or ugly. 54 00:04:54,440 --> 00:04:56,119 Satisfied? 55 00:05:12,559 --> 00:05:13,320 Here. 56 00:05:14,200 --> 00:05:15,720 I want to drink iced beer. 57 00:05:15,720 --> 00:05:17,359 I don't want to drink the honey. 58 00:05:17,359 --> 00:05:19,239 Too warm and sweet. 59 00:05:23,200 --> 00:05:24,799 You want to drink iced beer? 60 00:05:25,160 --> 00:05:26,959 Haven't ever your family told you 61 00:05:26,959 --> 00:05:28,960 not to drink anything cold when you are in the period? 62 00:05:28,960 --> 00:05:30,550 They didn't. 63 00:05:30,839 --> 00:05:32,080 They were busy earning money. 64 00:05:32,080 --> 00:05:34,260 How could they spare time to teach me a physiological lesson? 65 00:05:34,260 --> 00:05:35,920 Can't you learn some common sense by yourself? 66 00:05:36,359 --> 00:05:37,820 I'm warning you, 67 00:05:37,820 --> 00:05:41,440 don't treat me randomly as you like when I'm weak. 68 00:05:42,359 --> 00:05:44,200 I wish I could. 69 00:05:46,720 --> 00:05:47,959 Do you feel such hurt every time? 70 00:05:49,359 --> 00:05:50,200 Just today. 71 00:05:50,480 --> 00:05:51,040 Hand. 72 00:05:52,640 --> 00:05:54,160 If I feel hurt like this every time, 73 00:05:54,160 --> 00:05:55,359 I'd rather die. 74 00:05:59,040 --> 00:05:59,839 I won't drink this. 75 00:05:59,839 --> 00:06:01,559 Cook some noodles for me. 76 00:06:01,559 --> 00:06:02,760 I'll cook it for you now. 77 00:06:02,760 --> 00:06:03,559 Wait. 78 00:06:07,559 --> 00:06:08,440 Come back. 79 00:06:10,239 --> 00:06:11,079 What's wrong? 80 00:06:11,940 --> 00:06:14,110 The cooker hood is too noisy, I don't want to eat now. 81 00:06:18,679 --> 00:06:20,760 Let me hold you back to the bedroom, 82 00:06:21,000 --> 00:06:21,959 so that you won't hear it. 83 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 No. 84 00:06:24,040 --> 00:06:25,279 I don't want to eat. 85 00:06:25,760 --> 00:06:26,880 What do you want to eat then? 86 00:06:26,880 --> 00:06:27,959 We can ask for the delivery. 87 00:06:28,260 --> 00:06:29,760 I want to eat nothing. 88 00:06:30,100 --> 00:06:31,640 What a stupid cooker hood, 89 00:06:31,640 --> 00:06:32,720 it annoys me so much! 90 00:06:35,239 --> 00:06:37,000 That is a free gift when I bought this house, 91 00:06:37,480 --> 00:06:38,559 working for too long. 92 00:06:38,860 --> 00:06:40,000 Change it. 93 00:06:40,720 --> 00:06:41,230 Okay. 94 00:06:42,060 --> 00:06:43,440 Change it soon, tomorrow. 95 00:06:43,860 --> 00:06:45,080 Change it into a best and newest one. 96 00:06:45,080 --> 00:06:45,839 A quietness one. 97 00:06:47,100 --> 00:06:48,560 Why do you listen to me for everything? 98 00:06:48,560 --> 00:06:49,880 What's the relationship between us? 99 00:06:55,079 --> 00:06:56,119 Hands off. 100 00:07:03,239 --> 00:07:04,079 Feeling better? 101 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 You like me, do you? 102 00:07:10,359 --> 00:07:11,519 What are you talking? 103 00:07:11,519 --> 00:07:15,160 Today, I have no mood to talk in a roundabout way with you. 104 00:07:15,160 --> 00:07:16,040 Just say yes if you like. 105 00:07:16,040 --> 00:07:17,760 Why keep hesitating? 106 00:07:20,760 --> 00:07:21,799 I really don't. 107 00:07:23,679 --> 00:07:24,700 Don't like me, 108 00:07:24,700 --> 00:07:26,270 but bought a furniture shop easily. 109 00:07:26,640 --> 00:07:27,320 Don't like me, 110 00:07:27,320 --> 00:07:29,360 but let me live in you house, and in the master bedroom. 111 00:07:30,040 --> 00:07:32,679 You don't like me but said we are family. 112 00:07:38,480 --> 00:07:40,120 Anything would change if I say? 113 00:07:40,839 --> 00:07:42,160 At lease you should speak out! 114 00:07:42,160 --> 00:07:43,640 What are you worrying? 115 00:07:46,200 --> 00:07:47,519 I'm worried that if I told you, you may... 116 00:07:47,519 --> 00:07:49,040 May what? 117 00:07:49,480 --> 00:07:51,000 I want you to say. 118 00:07:53,679 --> 00:07:54,679 Tell me! 119 00:07:54,920 --> 00:07:56,239 Do you love me? 120 00:08:00,239 --> 00:08:01,480 I love you. 121 00:08:06,359 --> 00:08:07,720 Say it again. 122 00:08:09,040 --> 00:08:10,620 I love you. 123 00:08:10,620 --> 00:08:12,000 Sincerely? 124 00:08:12,740 --> 00:08:13,950 Yes. 125 00:08:15,720 --> 00:08:17,320 I want you marry me 126 00:08:17,320 --> 00:08:18,679 and be my lady. 127 00:08:31,200 --> 00:08:32,679 I know you are not willing to. 128 00:08:34,039 --> 00:08:35,679 Who said I'm not? 129 00:08:35,919 --> 00:08:37,520 Let's get married! 130 00:08:40,840 --> 00:08:42,350 What nonsense are you talking about? 131 00:08:42,359 --> 00:08:43,880 I didn't. 132 00:08:43,880 --> 00:08:45,359 I said I do. 133 00:08:45,359 --> 00:08:47,320 Let's get married! 134 00:08:48,719 --> 00:08:51,599 I know that during the girls' special time, 135 00:08:51,599 --> 00:08:53,320 their word are always changing. 136 00:08:53,320 --> 00:08:54,460 But you can't talk... 137 00:08:56,140 --> 00:08:58,670 about this randomly. 138 00:09:01,460 --> 00:09:03,000 I'd take it seriously. 139 00:09:14,520 --> 00:09:15,799 I am serious. 140 00:09:17,100 --> 00:09:19,080 I've never said anything like this. 141 00:09:24,780 --> 00:09:25,980 Fine, let's get the certificate. 142 00:09:26,360 --> 00:09:27,520 No problem. 143 00:09:28,620 --> 00:09:29,910 Take the book of residence. 144 00:09:31,580 --> 00:09:32,520 You want to make it real? 145 00:09:33,840 --> 00:09:34,960 Are you fearful? 146 00:09:43,359 --> 00:09:44,760 I'm going to get married! 147 00:09:45,280 --> 00:09:47,420 I'm going to get married! 148 00:09:47,420 --> 00:09:49,440 I'm Mrs. Ma now! 149 00:09:49,740 --> 00:09:51,840 I'm Mrs. Ma! 150 00:09:51,840 --> 00:09:54,350 I am going to get married! 151 00:09:54,350 --> 00:09:55,420 I'm getting married. 152 00:09:56,280 --> 00:09:57,140 Put me down. 153 00:09:57,140 --> 00:09:58,320 Quickly! 154 00:10:00,159 --> 00:10:02,220 Why don't drive your car but trick me like this? 155 00:10:02,220 --> 00:10:03,340 Don't you afraid that I'd regret? 156 00:10:03,340 --> 00:10:04,159 I can't. 157 00:10:04,159 --> 00:10:05,400 Driving a car is too fast. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,020 You'd wait before the civil affairs bureau. 159 00:10:07,020 --> 00:10:08,599 What if you regret when you keep waiting? 160 00:10:08,599 --> 00:10:09,719 What should I do? 161 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 I won't regret. 162 00:10:11,520 --> 00:10:12,479 Let's go. 163 00:10:12,479 --> 00:10:14,380 ♫ Find the sweet bond. ♫ 164 00:10:14,380 --> 00:10:15,550 Really don't regret? 165 00:10:16,260 --> 00:10:18,080 Never regret! 166 00:10:18,080 --> 00:10:20,350 ♫ Because of love. ♫ 167 00:10:30,400 --> 00:10:32,440 Why do you call us here in such a hurry? 168 00:10:33,360 --> 00:10:34,400 [Certificate of Marriage] 169 00:10:34,740 --> 00:10:35,590 Whose is it? 170 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 [Han Shuang] 171 00:10:47,200 --> 00:10:48,380 I know. 172 00:10:48,380 --> 00:10:50,110 You want to buy a house but have no qualification 173 00:10:50,119 --> 00:10:51,500 so want to get one in this way. 174 00:10:51,500 --> 00:10:52,880 Am I such vulgar? 175 00:10:53,200 --> 00:10:54,359 I've got married. 176 00:10:55,500 --> 00:10:56,790 Really. 177 00:11:07,240 --> 00:11:08,710 Seriously? 178 00:11:08,719 --> 00:11:10,000 I just get married, 179 00:11:10,000 --> 00:11:11,320 why are you so exaggerated? 180 00:11:27,320 --> 00:11:28,359 What are you doing? 181 00:11:28,359 --> 00:11:30,400 The banquet hasn't finished, why didn't you stop? 182 00:11:30,400 --> 00:11:32,350 Do you know what is a big deal? 183 00:11:32,350 --> 00:11:33,320 [Certificate of Marriage] 184 00:11:33,710 --> 00:11:35,460 Where did you get a fake marriage certificate? 185 00:11:36,039 --> 00:11:37,520 Whose certificate is fake? 186 00:11:37,520 --> 00:11:38,679 What are you talking about? 187 00:11:38,679 --> 00:11:40,159 Look at it carefully! 188 00:11:47,400 --> 00:11:48,440 Me! 189 00:11:50,760 --> 00:11:52,520 Nice retouching. 190 00:11:52,520 --> 00:11:53,719 Come on. 191 00:11:53,719 --> 00:11:54,719 Look at it carefully! 192 00:11:54,719 --> 00:11:55,119 Here. 193 00:11:55,119 --> 00:11:56,840 Our names are both on it. 194 00:11:56,840 --> 00:11:58,760 I've got married. 195 00:12:00,919 --> 00:12:01,719 You just married? 196 00:12:03,559 --> 00:12:05,080 Just married. 197 00:12:06,280 --> 00:12:08,840 I don't think Han Shuang is someone who'd get married so quickly. 198 00:12:09,520 --> 00:12:11,239 You can't imagine 199 00:12:11,599 --> 00:12:14,719 that it was her that proposed getting the certificate. 200 00:12:16,359 --> 00:12:17,460 Are you sure? 201 00:12:17,460 --> 00:12:22,400 Mark suddenly gave me a feeling of home. 202 00:12:24,919 --> 00:12:26,200 A feeling of home? 203 00:12:27,039 --> 00:12:28,520 The feeling of honey. 204 00:12:29,320 --> 00:12:33,000 And the feeling of unsavory instant noodles. 205 00:12:33,280 --> 00:12:35,840 Han Shuang is quite reluctant to get married. 206 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 So I have to restrain myself. 207 00:12:37,000 --> 00:12:38,280 I can't be too active. 208 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 I've never told her that I love her 209 00:12:41,880 --> 00:12:42,919 since the very beginning. 210 00:12:43,559 --> 00:12:45,440 I just thought carefully 211 00:12:45,440 --> 00:12:46,880 how to confess to her by myself. 212 00:12:47,799 --> 00:12:49,000 But in this morning, 213 00:12:49,000 --> 00:12:50,799 everything happened unexpectedly. 214 00:12:51,080 --> 00:12:52,960 I made a blunt foreshadowing. 215 00:12:52,960 --> 00:12:54,159 I just told her. 216 00:12:54,760 --> 00:12:55,960 I love her. 217 00:12:57,159 --> 00:12:58,119 Shuang. 218 00:12:58,119 --> 00:12:59,880 Live a good life. 219 00:12:59,880 --> 00:13:01,359 You must be good. 220 00:13:01,359 --> 00:13:03,159 Trust me. 221 00:13:04,239 --> 00:13:06,280 Since I've got married, 222 00:13:06,280 --> 00:13:08,840 I'll surely respect the marriage. 223 00:13:10,440 --> 00:13:12,039 I'll be responsible for the Mark, too. 224 00:13:12,039 --> 00:13:14,760 Be responsible for myself and you! 225 00:13:15,359 --> 00:13:16,320 By the way, 226 00:13:16,320 --> 00:13:18,479 I have to thank Mark later. 227 00:13:18,479 --> 00:13:20,520 Although he took you away from us 228 00:13:20,520 --> 00:13:22,239 without our permission, 229 00:13:23,359 --> 00:13:26,760 he changed you a lot. 230 00:13:27,760 --> 00:13:29,359 These are what neither of us can do. 231 00:13:31,159 --> 00:13:33,039 Am I extremely tender now? 232 00:13:34,960 --> 00:13:36,119 Can you be normal? 233 00:13:40,479 --> 00:13:42,440 Your buddy just get married like this! 234 00:13:43,280 --> 00:13:44,479 Don't you feel excited? 235 00:13:44,479 --> 00:13:45,719 Your buddy is married! 236 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 Well, 237 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 I just got married such easily. 238 00:13:52,479 --> 00:13:54,799 What if Han Shuang regrets? 239 00:13:56,359 --> 00:13:58,220 This is little Mark's first time to marry someone. 240 00:13:58,220 --> 00:14:00,000 If Hang Shuang regrets, what should I do? 241 00:14:00,000 --> 00:14:01,599 Don't put yourself down. 242 00:14:02,640 --> 00:14:04,200 Han Shuang is not a girl 243 00:14:04,200 --> 00:14:06,280 who'd lost her mind once getting impulsive. 244 00:14:06,280 --> 00:14:07,919 Now that she's made such a crucial decision 245 00:14:07,919 --> 00:14:09,440 of marrying you, 246 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 it shows that you are in her heart. 247 00:14:10,880 --> 00:14:12,239 She has the feeling for you. 248 00:14:12,599 --> 00:14:15,479 What you said seems kind of reasonable. 249 00:14:17,960 --> 00:14:20,119 It feels like that I've got a blind luck. 250 00:14:21,359 --> 00:14:22,119 No. 251 00:14:22,760 --> 00:14:24,559 It's hard to say who is the one who got the blind luck. 252 00:14:25,039 --> 00:14:26,200 Is it necessary to ask? 253 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Of course you are blind. 254 00:14:27,599 --> 00:14:28,359 Who are you scoffing? 255 00:14:28,359 --> 00:14:30,039 It's you. 256 00:14:31,799 --> 00:14:34,400 Your wedding ceremony should be held in Bali. 257 00:14:35,159 --> 00:14:38,080 Many celebrities and big potatoes hold theirs there. 258 00:14:38,559 --> 00:14:39,520 Wave, 259 00:14:39,960 --> 00:14:41,200 beach, 260 00:14:41,760 --> 00:14:43,080 and the corridor of roses. 261 00:14:45,239 --> 00:14:46,280 Besides, 262 00:14:46,280 --> 00:14:47,520 on the next day after the wedding, 263 00:14:47,520 --> 00:14:48,919 we can sail on the sea. 264 00:14:50,000 --> 00:14:51,680 At sunset, 265 00:14:51,680 --> 00:14:53,000 we'd see the dolphins. 266 00:14:55,520 --> 00:14:57,280 Wake up, Xia Yan. 267 00:14:57,559 --> 00:14:58,799 It's my wedding, 268 00:14:58,799 --> 00:15:00,919 why do you act more romantic than me? 269 00:15:00,919 --> 00:15:03,400 She has replaced the hero automatically. 270 00:15:05,239 --> 00:15:06,359 To be honest, 271 00:15:06,359 --> 00:15:08,280 although I'm known as the party queen, 272 00:15:08,840 --> 00:15:11,799 I really don't want to make a splash by my wedding. 273 00:15:12,559 --> 00:15:14,880 It's just the sweetness between a couple. 274 00:15:14,880 --> 00:15:18,039 Let's just get together to celebrate it. 275 00:15:18,880 --> 00:15:20,380 But we have had a deal 276 00:15:20,380 --> 00:15:22,340 that who gets married first, 277 00:15:22,340 --> 00:15:24,200 the other three should be the bridesmaid. 278 00:15:25,239 --> 00:15:26,440 Call Xiaolei or not, 279 00:15:27,060 --> 00:15:28,420 Xia Yan, you should make this decision. 280 00:15:31,719 --> 00:15:34,320 Have you ever contacted with Xiaolei? 281 00:15:34,719 --> 00:15:36,040 She's found me 282 00:15:36,040 --> 00:15:37,840 and told me that she's been together with Lin Hao. 283 00:15:38,559 --> 00:15:40,020 She also said sorry to me. 284 00:15:40,020 --> 00:15:42,080 Why did she apologize to me? 285 00:15:42,080 --> 00:15:43,000 Why can't she understand 286 00:15:43,000 --> 00:15:44,599 that what we care is not Lin Hao at all. 287 00:15:45,020 --> 00:15:46,710 We're just afraid that she'd get hurt. 288 00:15:48,320 --> 00:15:50,200 Love makes people blind. 289 00:15:50,200 --> 00:15:51,590 I think she's really blind. 290 00:15:51,840 --> 00:15:53,320 Just for a man, 291 00:15:53,320 --> 00:15:54,400 she should break up with us. 292 00:15:54,840 --> 00:15:55,440 Easy, 293 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 don't be angry. 294 00:15:56,800 --> 00:15:58,150 Don't you feel angry now? 295 00:15:59,340 --> 00:16:00,710 I just hope 296 00:16:01,280 --> 00:16:03,000 Xiaolei can live a happy life. 297 00:16:03,580 --> 00:16:04,550 Hope so. 298 00:16:15,200 --> 00:16:16,080 Xiaolei, 299 00:16:16,580 --> 00:16:17,790 what are you busy doing? 300 00:16:18,200 --> 00:16:19,599 I'm washing fruits. 301 00:16:19,880 --> 00:16:20,599 Leave it there, 302 00:16:20,599 --> 00:16:21,479 let me do it. 303 00:16:21,479 --> 00:16:22,159 Don't need. 304 00:16:22,159 --> 00:16:23,080 You can just sit there. 305 00:16:23,080 --> 00:16:24,440 I'll bring it to you later. 306 00:16:26,000 --> 00:16:27,119 By the way, Lin, 307 00:16:27,940 --> 00:16:30,820 the sports channel is broadcasting a game, a live game. 308 00:16:31,280 --> 00:16:33,400 You love watching games the best, don't you? 309 00:16:34,150 --> 00:16:35,800 Fine, let me have a look. 310 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Lin, 311 00:16:45,020 --> 00:16:46,590 I forgot to buy the milk, 312 00:16:46,599 --> 00:16:47,640 but we've finished it. 313 00:16:47,640 --> 00:16:49,159 I'd call the delivery. 314 00:16:49,159 --> 00:16:49,840 Don't need to bother, 315 00:16:49,840 --> 00:16:51,760 I can buy it by myself downstairs later. 316 00:16:52,159 --> 00:16:52,840 Okay. 317 00:16:54,320 --> 00:16:57,520 There was a great bargain for the eggs in the supermarket today. 318 00:16:57,520 --> 00:16:58,599 But it's too pity, 319 00:16:58,599 --> 00:17:00,239 they were all rashly purchased by others. 320 00:17:08,500 --> 00:17:11,100 [Happy birthday Xiaolei, wait for you back home. Xia Yan.] 321 00:17:12,640 --> 00:17:13,400 Lin, 322 00:17:16,040 --> 00:17:17,400 do you want some carrot juice? 323 00:17:18,598 --> 00:17:19,238 Okay. 324 00:17:20,479 --> 00:17:22,079 What about grape juice? 325 00:17:22,520 --> 00:17:23,599 Carrot juice. 326 00:17:24,599 --> 00:17:25,189 Okay. 327 00:18:00,400 --> 00:18:01,660 Director Ling. did you want to see me? 328 00:18:01,660 --> 00:18:02,430 Come in please. 329 00:18:03,920 --> 00:18:04,680 Sit down. 330 00:18:08,199 --> 00:18:09,839 Ask you here to talk something private. 331 00:18:09,839 --> 00:18:11,239 Won't it delay your work? 332 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 I was allowed to sneak off last time, 333 00:18:13,920 --> 00:18:15,640 it is said that everything is acceptable. 334 00:18:17,040 --> 00:18:17,660 Look, 335 00:18:17,660 --> 00:18:18,830 my birthday is in the next week. 336 00:18:18,839 --> 00:18:21,560 I plan to celebrate it in a small scale next Friday evening. 337 00:18:21,560 --> 00:18:23,430 Any suitable venue can be recommended? 338 00:18:23,439 --> 00:18:24,920 You know that I'm just back 339 00:18:24,920 --> 00:18:26,160 and am not familiar with here. 340 00:18:26,160 --> 00:18:27,640 How many people do you want to invite? 341 00:18:28,560 --> 00:18:30,079 The colleagues of or department. 342 00:18:30,079 --> 00:18:31,319 The project was uploaded, 343 00:18:31,319 --> 00:18:32,880 I should have let them relax. 344 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 If any of your friend would like to come, 345 00:18:34,520 --> 00:18:35,680 you can call them as well. 346 00:18:36,760 --> 00:18:39,000 What topic and style do you want? 347 00:18:40,520 --> 00:18:41,959 The simpler, the better. 348 00:18:41,959 --> 00:18:43,500 Don't need any topic. 349 00:18:43,500 --> 00:18:45,239 The birthday is just a reason. 350 00:18:45,239 --> 00:18:46,680 Which woman who is almost thirty 351 00:18:46,680 --> 00:18:49,239 is willing to make it big for such a birthday? 352 00:18:49,479 --> 00:18:50,400 If so, 353 00:18:50,400 --> 00:18:54,079 I truly know somewhere suitable. 354 00:19:01,760 --> 00:19:02,920 Happy birthday. 355 00:19:03,319 --> 00:19:04,520 Thank you all! 356 00:19:06,680 --> 00:19:08,040 What do you think about this place? 357 00:19:08,439 --> 00:19:09,280 Excellent! 358 00:19:09,280 --> 00:19:10,560 It's pretty, extremely good. 359 00:19:10,560 --> 00:19:12,239 It's a dreamlike birthday. 360 00:19:12,239 --> 00:19:13,959 Drink more tonight. 361 00:19:13,959 --> 00:19:15,040 - Okay. - Okay. 362 00:19:15,040 --> 00:19:16,400 Your dress looks pretty nice! 363 00:19:16,400 --> 00:19:17,560 Nice temperament. 364 00:19:18,239 --> 00:19:20,599 A strong competitor. 365 00:19:23,040 --> 00:19:24,359 What do you think about my photo? 366 00:19:24,880 --> 00:19:27,260 My place, it's certainly great! 367 00:19:27,260 --> 00:19:28,430 Arrogant. 368 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 I've got a phone call, 369 00:19:30,680 --> 00:19:31,760 help me hold this. 370 00:19:34,760 --> 00:19:36,500 It really highlights your temperament. 371 00:19:40,540 --> 00:19:42,280 Excuse me, enjoy the drinks. 372 00:19:42,280 --> 00:19:43,479 Okay. 373 00:19:47,100 --> 00:19:47,800 Hello. 374 00:19:47,800 --> 00:19:49,040 Are you Han Shuang? 375 00:19:49,319 --> 00:19:50,319 I'm Ling Wei. 376 00:19:53,199 --> 00:19:54,599 It was my thoughtlessness. 377 00:19:54,920 --> 00:19:55,719 Tong. 378 00:19:56,180 --> 00:19:56,920 Your Majesty. 379 00:19:56,920 --> 00:19:57,719 It's Xia Yan's. 380 00:19:58,239 --> 00:19:58,640 Okay. 381 00:20:00,920 --> 00:20:02,520 I really want to thank you today. 382 00:20:02,719 --> 00:20:04,280 It's been a long time before the last time 383 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 I celebrated a birthday so lively. 384 00:20:05,800 --> 00:20:07,520 Just thank Xia Yan if you want. 385 00:20:07,760 --> 00:20:09,199 If it weren't for her, 386 00:20:09,319 --> 00:20:10,599 I wouldn't have known you. 387 00:20:11,640 --> 00:20:13,119 I admire Xia Yan so much 388 00:20:13,280 --> 00:20:14,839 for having good friends like you. 389 00:20:15,119 --> 00:20:18,240 Each one has some people around her 390 00:20:18,240 --> 00:20:20,310 who'd pour wine for her when she's happy 391 00:20:20,319 --> 00:20:22,040 and be against the enemies when she's in danger. 392 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Why? 393 00:20:23,760 --> 00:20:24,780 Don't you have? 394 00:20:26,160 --> 00:20:28,400 Making friends needs luck as well. 395 00:20:28,800 --> 00:20:30,479 Not everyone is lucky enough 396 00:20:30,479 --> 00:20:32,360 to meet someone in common sense. 397 00:20:32,360 --> 00:20:34,040 And most of time, 398 00:20:34,360 --> 00:20:36,160 we are not making friends. 399 00:20:36,160 --> 00:20:37,980 It's just communication. 400 00:20:37,980 --> 00:20:39,800 Communication contains purpose. 401 00:20:39,800 --> 00:20:40,920 What's more, 402 00:20:40,920 --> 00:20:42,120 it costs energy. 403 00:20:42,620 --> 00:20:44,110 That is right. 404 00:20:44,580 --> 00:20:45,920 Didn't expect 405 00:20:45,920 --> 00:20:47,680 that you are an honest person. 406 00:20:47,680 --> 00:20:49,400 Actually, before I went abroad, 407 00:20:49,400 --> 00:20:50,959 I had few friend here, 408 00:20:50,959 --> 00:20:52,719 especially female friends. 409 00:20:53,199 --> 00:20:54,719 After going abroad, 410 00:20:54,719 --> 00:20:56,239 I was more lonely. 411 00:20:56,239 --> 00:20:58,719 You have no friend maybe because you are in high level, 412 00:20:59,239 --> 00:21:01,359 so few people can get your love. 413 00:21:01,940 --> 00:21:03,000 Maybe. 414 00:21:07,400 --> 00:21:09,520 Don't you want to say happy birthday to her? 415 00:21:09,520 --> 00:21:10,319 No need. 416 00:21:11,040 --> 00:21:12,400 You can congratulate for me. 417 00:21:13,920 --> 00:21:14,800 How do I know 418 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 what you want to say. 419 00:21:16,439 --> 00:21:18,280 Just say what you want me to say. 420 00:21:20,400 --> 00:21:22,000 Do you take me as a jealous woman? 421 00:21:23,359 --> 00:21:24,119 I miss you. 422 00:21:26,160 --> 00:21:27,500 I miss you, too. 423 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 When will you come back? 424 00:21:31,920 --> 00:21:33,560 The company's development is great. 425 00:21:33,959 --> 00:21:35,439 Take good care of my Xia Yan. 426 00:21:35,439 --> 00:21:36,319 Director Ling, 427 00:21:36,319 --> 00:21:37,640 your intra-city express. 428 00:21:37,640 --> 00:21:38,400 Thank you. 429 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 Italian independent designer's work. 430 00:21:48,940 --> 00:21:50,590 Each of them is hard to buy for common people. 431 00:21:51,040 --> 00:21:52,719 A whole set as the gift, 432 00:21:53,079 --> 00:21:54,199 really generous. 433 00:21:54,839 --> 00:21:56,520 It's quite beautiful. 434 00:21:56,520 --> 00:21:57,880 I admire you so much! 435 00:21:57,880 --> 00:21:59,600 Can you give it to us for appreciation? 436 00:22:00,000 --> 00:22:01,040 Hold it. 437 00:22:01,040 --> 00:22:02,359 Thank you! 438 00:22:04,400 --> 00:22:06,479 Recognizing its style in a glance, 439 00:22:06,599 --> 00:22:09,199 seems your taste is similar to mine. 440 00:22:09,560 --> 00:22:10,430 Boyfriend? 441 00:22:11,520 --> 00:22:12,640 Not yet. 442 00:22:12,880 --> 00:22:13,640 Where? 443 00:22:14,199 --> 00:22:15,400 He is abroad. 444 00:22:15,719 --> 00:22:16,560 When I was back 445 00:22:16,560 --> 00:22:18,080 he wanted to come to China as well. 446 00:22:18,080 --> 00:22:20,350 But he has to arrange his business well first 447 00:22:20,350 --> 00:22:21,839 so can't come immediately. 448 00:22:23,400 --> 00:22:24,680 What if... 449 00:22:24,680 --> 00:22:25,800 he doesn't come? 450 00:22:27,359 --> 00:22:28,880 If so, I can't change it. 451 00:22:28,880 --> 00:22:30,240 Let it be. 452 00:22:30,240 --> 00:22:32,280 There are so many things in our life, 453 00:22:32,280 --> 00:22:34,160 love is not the entire part. 454 00:22:34,560 --> 00:22:36,640 There are so many other things to do. 455 00:22:37,000 --> 00:22:38,180 A man, 456 00:22:38,180 --> 00:22:39,950 is just something make the life better. 457 00:22:39,950 --> 00:22:41,820 We can live with him in one style, 458 00:22:41,820 --> 00:22:45,000 but living without a man is also another kind of colorful life. 459 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 A couple who give up the better possibility of themselves 460 00:22:48,000 --> 00:22:50,760 just for binding together. 461 00:22:51,920 --> 00:22:54,239 I don't want anyone do it for me, 462 00:22:54,560 --> 00:22:56,000 because I myself can't. 463 00:22:57,479 --> 00:23:00,599 Did you break up with that one 464 00:23:00,599 --> 00:23:02,079 for this reason? 465 00:23:04,920 --> 00:23:06,520 Do you think I'm too realistic? 466 00:23:06,560 --> 00:23:07,640 Not really. 467 00:23:08,479 --> 00:23:10,000 Sometimes, 468 00:23:10,000 --> 00:23:11,839 being realistic is kind of being honest. 469 00:23:12,599 --> 00:23:15,239 I have heard something about you before 470 00:23:15,239 --> 00:23:17,199 and thought that you are very grimness. 471 00:23:17,199 --> 00:23:19,119 But today I suddenly realized 472 00:23:19,520 --> 00:23:22,280 that this grimness is your principle. 473 00:23:23,239 --> 00:23:23,640 Anyway, 474 00:23:23,640 --> 00:23:25,000 I like what you said very much. 475 00:23:25,620 --> 00:23:27,560 Love is not the entire part of the life. 476 00:23:29,140 --> 00:23:30,070 To you. 477 00:23:33,900 --> 00:23:35,620 [Health check package for two people.] 478 00:23:36,760 --> 00:23:38,000 What's this? 479 00:23:38,880 --> 00:23:40,839 This is a health check package for two people. 480 00:23:40,839 --> 00:23:42,199 It's for your mom and dad. 481 00:23:42,199 --> 00:23:43,479 They are aging now, 482 00:23:43,479 --> 00:23:45,000 so should take the body check regularly. 483 00:23:45,000 --> 00:23:47,640 I've searched that this institution has multiple shops. 484 00:23:47,640 --> 00:23:48,840 There's also one in you hometown. 485 00:23:48,840 --> 00:23:52,439 They just need to bring this to take the body check. 486 00:23:53,340 --> 00:23:54,560 Why? 487 00:23:55,359 --> 00:23:57,000 Why do you treat me so well? 488 00:23:58,640 --> 00:24:00,439 You are not only good to me, 489 00:24:01,359 --> 00:24:03,079 but also good to my family. 490 00:24:05,479 --> 00:24:06,959 Isn't it what should I do? 491 00:24:07,400 --> 00:24:08,840 I love you, 492 00:24:08,840 --> 00:24:10,520 naturally I'd love what you love. 493 00:24:10,920 --> 00:24:12,239 From now on, 494 00:24:12,239 --> 00:24:14,439 I'll be responsible for their body check every year. 495 00:24:20,140 --> 00:24:20,900 By the way, 496 00:24:21,520 --> 00:24:23,359 there is another thing I forgot to give you. 497 00:24:24,359 --> 00:24:25,119 What is it? 498 00:24:26,640 --> 00:24:28,160 Close your eyes. 499 00:24:32,160 --> 00:24:33,239 Don't peep. 500 00:24:39,479 --> 00:24:42,680 ♫ Happy birthday to you. 501 00:24:43,000 --> 00:24:46,040 ♫ Happy birthday to you. 502 00:24:46,479 --> 00:24:49,800 ♫ Happy birthday to you. 503 00:24:50,560 --> 00:24:53,760 ♫ Happy birthday to you. 504 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Happy birthday. 505 00:25:04,079 --> 00:25:06,439 How do you know my birthday? 506 00:25:06,800 --> 00:25:09,640 Certainly I know your birthday. 507 00:25:12,839 --> 00:25:13,520 Come on. 508 00:25:13,959 --> 00:25:15,000 Make a wish. 509 00:25:37,000 --> 00:25:38,680 Come on, blow the candles. 510 00:25:41,680 --> 00:25:42,640 Let's do it together. 511 00:25:44,239 --> 00:25:44,880 Okay. 512 00:25:45,620 --> 00:25:46,760 One. 513 00:25:46,760 --> 00:25:47,359 Two. 514 00:25:47,359 --> 00:25:48,040 Three. 515 00:26:07,959 --> 00:26:09,199 Thank you so much 516 00:26:09,199 --> 00:26:11,880 for helping me to hold such a great birthday party. 517 00:26:15,359 --> 00:26:16,479 It's all Han Shuang's merit. 518 00:26:16,479 --> 00:26:17,760 We should thank her. 519 00:26:17,760 --> 00:26:18,599 Han Shuang. 520 00:26:18,599 --> 00:26:19,520 Thank you. 521 00:26:20,079 --> 00:26:21,079 You are welcome. 522 00:26:21,079 --> 00:26:22,439 Not a big deal. 523 00:26:22,439 --> 00:26:24,160 It's just a piece of cake for me. 524 00:26:24,640 --> 00:26:25,920 I also find that 525 00:26:25,920 --> 00:26:28,280 this place is quite suitable for holding parties. 526 00:26:28,280 --> 00:26:29,719 I have to fully utilize it. 527 00:26:30,640 --> 00:26:31,880 You have been not available now. 528 00:26:31,880 --> 00:26:33,479 Why are you still thinking about play around? 529 00:26:33,479 --> 00:26:35,680 I just want to hold a party. 530 00:26:35,680 --> 00:26:36,719 Besides, 531 00:26:36,719 --> 00:26:38,719 I've got married instead of selling myself. 532 00:26:39,760 --> 00:26:41,199 You've got married? 533 00:26:41,199 --> 00:26:42,199 Really? 534 00:26:42,199 --> 00:26:43,760 Do you also think 535 00:26:43,760 --> 00:26:45,880 that I should have had so many boyfriends 536 00:26:45,880 --> 00:26:47,599 and indulge in enjoying the life. 537 00:26:48,599 --> 00:26:49,719 Not really, 538 00:26:50,359 --> 00:26:53,160 I think you are someone who treat love very seriously. 539 00:26:54,560 --> 00:26:55,439 Seriously? 540 00:26:56,119 --> 00:26:57,599 Because of the sincerity, 541 00:26:57,599 --> 00:27:00,000 she won't make promise easily, 542 00:27:00,000 --> 00:27:01,280 won't get married, either. 543 00:27:02,560 --> 00:27:03,319 To the sincerity. 544 00:27:05,119 --> 00:27:07,000 So please continue to be serious. 545 00:27:07,000 --> 00:27:08,880 Don't get bored a few days later. 546 00:27:09,959 --> 00:27:11,680 I believe Han Shuang will not. 547 00:27:11,680 --> 00:27:13,800 Since she chose to get married, 548 00:27:13,800 --> 00:27:15,920 she will definitely operate it well. 549 00:27:17,040 --> 00:27:18,959 Look at Ling Wei! 550 00:27:18,959 --> 00:27:20,719 She doesn't like you all 551 00:27:20,719 --> 00:27:22,239 who keep discouraging me. 552 00:27:22,839 --> 00:27:24,400 We are not discouraging you 553 00:27:24,400 --> 00:27:25,719 but reminding you to pay attention. 554 00:27:25,719 --> 00:27:27,280 Got it. 555 00:27:27,520 --> 00:27:28,920 Too long-winded. 556 00:27:29,199 --> 00:27:30,479 She's just like my mom. 557 00:27:31,310 --> 00:27:32,860 Has your mom known that you've been married? 558 00:27:32,860 --> 00:27:34,319 Of course not. 559 00:27:34,319 --> 00:27:35,800 You are long-winded enough, 560 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 if she knew, 561 00:27:36,800 --> 00:27:38,160 she would keep nagging. 562 00:27:39,079 --> 00:27:41,959 You didn't tell the parents about such a crucial thing like marriage. 563 00:27:42,359 --> 00:27:43,040 Cool! 564 00:27:43,040 --> 00:27:45,000 The marriage is a business of myself. 565 00:27:45,000 --> 00:27:46,580 No need to get other people's agreement. 566 00:27:47,800 --> 00:27:48,599 Director Ling, 567 00:27:48,599 --> 00:27:49,719 don't keep praising her 568 00:27:49,719 --> 00:27:51,880 or else she'd be arrogant. 569 00:27:51,880 --> 00:27:54,319 That means Ling Wei has a nice view. 570 00:27:54,319 --> 00:27:56,160 Remember to find me frequently in the future. 571 00:27:56,160 --> 00:27:58,400 I was busy in love before so had no time. 572 00:27:58,400 --> 00:28:00,320 After getting married, 573 00:28:00,320 --> 00:28:01,680 I feel like kind of boring now. 574 00:28:01,920 --> 00:28:03,040 I guess 575 00:28:03,040 --> 00:28:05,040 that you must have a very successful mom. 576 00:28:07,119 --> 00:28:09,680 And you have been live under her shadow 577 00:28:10,160 --> 00:28:12,280 no matter how successful you are, 578 00:28:12,280 --> 00:28:15,119 people would think that it's because of your mom. 579 00:28:15,920 --> 00:28:17,920 Your guessing is quite precise. 580 00:28:18,439 --> 00:28:19,280 Xia Yan. 581 00:28:19,280 --> 00:28:21,470 Do you remember that in our university time, 582 00:28:21,470 --> 00:28:23,040 I participated in a painting competition 583 00:28:23,040 --> 00:28:24,000 and won the champion. 584 00:28:24,000 --> 00:28:25,479 The audience insisted on saying 585 00:28:25,479 --> 00:28:27,359 that because my mom got in by the back door. 586 00:28:27,719 --> 00:28:29,760 Because of this, I didn't want to paint after that. 587 00:28:30,160 --> 00:28:31,760 When I started my business, 588 00:28:32,199 --> 00:28:34,079 many people found me for partnership. 589 00:28:34,439 --> 00:28:36,959 They said that once your mom was there, 590 00:28:36,959 --> 00:28:38,160 no money would be lost. 591 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 I was never interested in it any more. 592 00:28:40,400 --> 00:28:41,220 Are you sure 593 00:28:41,220 --> 00:28:43,080 you were not finding excuses for you laziness? 594 00:28:43,080 --> 00:28:44,280 Of course not! 595 00:28:44,280 --> 00:28:45,599 Don't you believe me? 596 00:28:45,800 --> 00:28:46,560 I do. 597 00:28:46,920 --> 00:28:48,599 I have had this kind of feeling as well. 598 00:28:48,599 --> 00:28:50,400 When I was in America, 599 00:28:50,400 --> 00:28:52,359 no matter what achievement I made, 600 00:28:52,760 --> 00:28:54,079 they'd feel 601 00:28:55,590 --> 00:28:57,400 that I has gained some advantage from my ex-husband. 602 00:28:59,319 --> 00:29:01,719 That's why you came back? 603 00:29:02,040 --> 00:29:03,439 It's part of the reason. 604 00:29:03,439 --> 00:29:05,680 I don't want to give all the merits 605 00:29:06,199 --> 00:29:07,800 that I got by efforts to someone else. 606 00:29:08,319 --> 00:29:09,359 What's more, 607 00:29:09,359 --> 00:29:10,760 the domestic market is larger 608 00:29:10,760 --> 00:29:12,800 and the developing space is broader. 609 00:29:13,280 --> 00:29:15,119 Even the foreigners rush here desperately. 610 00:29:15,359 --> 00:29:16,760 As a Chinese, 611 00:29:17,119 --> 00:29:18,839 it's more reasonable for me to develop back here. 612 00:29:18,839 --> 00:29:20,160 That is to say, 613 00:29:20,479 --> 00:29:23,280 you won't find a boyfriend in your industry? 614 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 Of course not, 615 00:29:25,439 --> 00:29:29,359 this time I'm back to let everybody see my efforts. 616 00:29:29,920 --> 00:29:31,880 I would never let anyone around me 617 00:29:31,880 --> 00:29:33,359 to steal my thunder. 618 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 To thunder. 619 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 Now you can feel assured, right? 620 00:29:48,560 --> 00:29:50,599 Ling Wei won't rob your man. 621 00:29:51,719 --> 00:29:53,800 I didn't quite worried about her rival for Xu Chengyi. 622 00:29:53,800 --> 00:29:55,760 Why do I think she is taking you away from me? 623 00:29:56,319 --> 00:29:58,400 You two just talked so intimately. 624 00:29:58,400 --> 00:29:59,959 I was like an outsider. 625 00:30:01,400 --> 00:30:04,400 Miss Xia Yan is jealous. 626 00:30:04,880 --> 00:30:06,199 Let me tell you, 627 00:30:06,199 --> 00:30:08,199 both for men and women, 628 00:30:08,199 --> 00:30:09,400 I go like a hot cake. 629 00:30:09,400 --> 00:30:10,719 You should be nice to me. 630 00:30:11,880 --> 00:30:12,760 Just kidding. 631 00:30:13,160 --> 00:30:15,959 By the way, is there any special function of your Confidante Planet? 632 00:30:16,160 --> 00:30:19,040 Or a special authority for me is also fine. 633 00:30:19,040 --> 00:30:19,479 In this way, 634 00:30:19,479 --> 00:30:20,680 I can be seen more unique. 635 00:30:21,160 --> 00:30:22,319 Are you really using it? 636 00:30:22,319 --> 00:30:23,719 Sure. 637 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 There are full of Han Mingzhu's spies on WeChat. 638 00:30:26,520 --> 00:30:29,199 I have to shield and select group once I want to post any moment. 639 00:30:29,199 --> 00:30:30,079 Too complicated. 640 00:30:30,560 --> 00:30:31,280 Besides, 641 00:30:31,560 --> 00:30:33,160 it's your APP, how can I refuse to use? 642 00:30:33,599 --> 00:30:36,280 Now the Apps in my phone are all recommended by you. 643 00:30:36,280 --> 00:30:38,439 Like the NetEase Music, 644 00:30:38,439 --> 00:30:39,719 even its comments are funny. 645 00:30:40,000 --> 00:30:42,880 Now I become the crazy fun of Confidante Planet. 646 00:30:43,439 --> 00:30:44,560 Your acknowledgment 647 00:30:44,560 --> 00:30:46,280 is the motivation for me to progress. 648 00:30:46,680 --> 00:30:48,760 How about giving me a five-star rating? 649 00:30:48,760 --> 00:30:50,560 You're pushing your luck. 650 00:30:50,839 --> 00:30:53,000 I've promoted it to many people for you. 651 00:30:53,000 --> 00:30:53,719 Look, 652 00:30:54,880 --> 00:30:57,959 this chatting group is full of my confidantes I added. 653 00:30:59,160 --> 00:31:02,040 It seems Lin Wei has an account as well, shall I add her as well? 654 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 I think she's interesting. 655 00:31:04,719 --> 00:31:05,680 How about Xiaolei? 656 00:31:07,160 --> 00:31:09,599 Wait until she figures it out and is willing to be back to us. 657 00:31:54,119 --> 00:31:55,160 Have you smelled it? 658 00:31:56,760 --> 00:31:57,520 What? 659 00:31:59,640 --> 00:32:00,479 It's been a long time 660 00:32:02,400 --> 00:32:04,640 before the last time I smelled something like this. 661 00:32:10,560 --> 00:32:11,400 How long 662 00:32:13,400 --> 00:32:15,079 haven't you seen the moon like this? 663 00:32:17,239 --> 00:32:18,800 I haven't seen it carefully 664 00:32:21,000 --> 00:32:22,760 for a long time. 665 00:32:31,040 --> 00:32:32,560 This is not my first love. 666 00:32:34,839 --> 00:32:36,920 There was someone else in my heart. 667 00:32:38,560 --> 00:32:41,640 But it has already been the past. 668 00:32:43,760 --> 00:32:44,359 Xiaolei. 669 00:32:46,439 --> 00:32:47,479 Are you afraid 670 00:32:48,719 --> 00:32:50,160 that I take you as an substitute? 671 00:32:54,400 --> 00:32:55,040 No. 672 00:32:59,079 --> 00:32:59,959 Now, 673 00:33:02,160 --> 00:33:03,400 you are the only one in my heart. 674 00:33:05,119 --> 00:33:06,119 Do you trust me? 675 00:33:17,040 --> 00:33:17,920 I do. 676 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 However, 677 00:33:27,400 --> 00:33:28,800 I don't believe myself. 678 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Fool girl. 679 00:33:34,280 --> 00:33:36,800 You totally don't know how brilliant you are. 680 00:33:37,560 --> 00:33:40,199 You're not only tender, kind, 681 00:33:41,199 --> 00:33:43,079 intelligent and scrupulous. 682 00:33:49,199 --> 00:33:50,000 Well, 683 00:33:52,400 --> 00:33:53,719 what if I compare with Xia Yan? 684 00:33:57,719 --> 00:33:59,119 I'm far inferior to her. 685 00:34:00,160 --> 00:34:01,040 Do you think 686 00:34:01,920 --> 00:34:02,959 a clever person 687 00:34:03,439 --> 00:34:05,079 is someone who strives outside 688 00:34:05,640 --> 00:34:07,199 and works in a large company? 689 00:34:08,679 --> 00:34:09,439 No. 690 00:34:10,958 --> 00:34:12,599 A really clever person 691 00:34:12,600 --> 00:34:13,760 should know others' feelings. 692 00:34:14,520 --> 00:34:16,280 These are what she can't come up to you. 693 00:34:17,760 --> 00:34:19,800 She may not understand our sorrow. 694 00:34:22,840 --> 00:34:24,360 Only you can see my heart. 695 00:34:26,280 --> 00:34:28,040 Only you understand me truly. 696 00:34:31,360 --> 00:34:32,840 Only us are the same people. 697 00:34:37,840 --> 00:34:39,000 I can't live without you. 698 00:34:40,800 --> 00:34:42,199 You shouldn't leave me, either. 699 00:34:44,800 --> 00:34:49,439 Let's spend this day together every year. 700 00:34:50,679 --> 00:34:51,439 Shall we? 701 00:35:24,320 --> 00:35:25,080 Sorry. 702 00:35:26,760 --> 00:35:27,600 I said 703 00:35:29,159 --> 00:35:30,719 that I wouldn't be reckless any more. 704 00:36:23,080 --> 00:36:25,919 Firstly, let's congratulate the colleagues of Confidante project team. 705 00:36:25,919 --> 00:36:27,879 Less than a month after the APP released, 706 00:36:27,879 --> 00:36:30,719 two hundred of cyberstars have signed with the platform. 707 00:36:30,719 --> 00:36:33,280 The registered users have reached 20 million. 708 00:36:33,679 --> 00:36:36,159 In the nowadays fiercely competitive Apps market, 709 00:36:36,159 --> 00:36:38,000 this can be taken as phenomenal level. 710 00:36:38,479 --> 00:36:39,680 Next, the Confidante Planet 711 00:36:39,680 --> 00:36:42,080 will be connected to the shopping platform of SG. 712 00:36:42,080 --> 00:36:43,560 Traffic monetizing 713 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 can be expected soon. 714 00:36:48,600 --> 00:36:50,439 Okay, take you time everybody. 715 00:37:06,840 --> 00:37:07,479 Are you busy? 716 00:37:08,520 --> 00:37:09,840 I'm copying something. 717 00:37:09,840 --> 00:37:11,840 Shall we have a dinner together tonight? 718 00:37:13,879 --> 00:37:14,479 Okay. 719 00:37:15,679 --> 00:37:16,520 Take your time. 720 00:37:22,479 --> 00:37:23,719 I really didn't expected 721 00:37:23,719 --> 00:37:25,639 that your husband is Mark. 722 00:37:26,040 --> 00:37:28,479 I forgot that you knew each other, too. 723 00:37:28,479 --> 00:37:30,080 The world is really small. 724 00:37:30,080 --> 00:37:32,399 The encounter occurs sooner or later anyway. 725 00:37:32,399 --> 00:37:34,320 It's all because of Xu Chengyi. 726 00:37:35,919 --> 00:37:38,719 You know what? I've ever chased him. 727 00:37:39,159 --> 00:37:41,120 You even liked Xu Chengyi? 728 00:37:41,120 --> 00:37:42,560 Why did I talk about this with you. 729 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 It's okay, tell me. 730 00:37:44,560 --> 00:37:46,239 The story about him and me is the past. 731 00:37:46,239 --> 00:37:46,959 That's right. 732 00:37:47,360 --> 00:37:48,439 There is nothing I can't say. 733 00:37:49,719 --> 00:37:51,399 I did like Xu Chengyi before, 734 00:37:51,879 --> 00:37:53,159 but just a little. 735 00:37:53,159 --> 00:37:56,000 A person like me can give up easily. 736 00:37:56,000 --> 00:37:57,479 Knowing Xia Yan loves him, 737 00:37:57,639 --> 00:37:58,600 I gave up. 738 00:37:59,040 --> 00:38:01,080 You are really the best confidante of Xia Yan. 739 00:38:01,239 --> 00:38:02,320 Of course! 740 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 But don't tell Xia Yan. 741 00:38:06,120 --> 00:38:08,280 I don't want to make her uneasy. 742 00:38:08,280 --> 00:38:09,919 Didn't Xia Yan know? 743 00:38:10,399 --> 00:38:11,840 That's really strange. 744 00:38:12,239 --> 00:38:15,520 I think she's an attentive girl 745 00:38:15,520 --> 00:38:17,000 with sharp eyes. 746 00:38:17,000 --> 00:38:18,960 Maybe she just pretends to be ignorant of it 747 00:38:18,960 --> 00:38:20,440 to avoid the embarrassment between us? 748 00:38:21,800 --> 00:38:23,040 Maybe yes. 749 00:38:23,040 --> 00:38:24,399 Let's forget it. 750 00:38:24,399 --> 00:38:27,080 Only if you and Mark are happily together, that is fine. 751 00:38:31,600 --> 00:38:33,439 I can read your expression. 752 00:38:33,439 --> 00:38:35,040 I have had experiment. 753 00:38:35,560 --> 00:38:37,600 Life is trivial. 754 00:38:38,080 --> 00:38:39,439 Those daily matters are just like 755 00:38:39,439 --> 00:38:41,520 grain by grain of emery, 756 00:38:42,040 --> 00:38:44,280 which bury the couple in a marriage together. 757 00:38:44,600 --> 00:38:47,360 Each motion and even each thought 758 00:38:47,639 --> 00:38:48,959 are worn down by it. 759 00:38:49,959 --> 00:38:52,239 The thorn and sharpness on them 760 00:38:52,239 --> 00:38:54,280 are rubbed by each other. 761 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 This process is certainly painful. 762 00:38:57,760 --> 00:38:58,560 But perhaps, 763 00:38:59,080 --> 00:39:00,800 this is the meaning of marriage. 764 00:39:01,360 --> 00:39:02,600 Or else, 765 00:39:02,600 --> 00:39:06,220 we might not know whether our love to each other 766 00:39:06,220 --> 00:39:08,520 is able to afford this kind of pain. 767 00:39:10,239 --> 00:39:13,320 I thought people around me are all philosophers. 768 00:39:13,320 --> 00:39:16,239 Can't imagine that you not only don't share chicken soup with me 769 00:39:16,239 --> 00:39:18,239 but give me a dose of love poison. 770 00:39:19,360 --> 00:39:20,040 I like it. 771 00:39:20,560 --> 00:39:21,040 Come on. 772 00:39:21,520 --> 00:39:22,639 Dry this glass of poison. 773 00:39:34,840 --> 00:39:36,000 I've made... 774 00:39:37,239 --> 00:39:38,479 so many friends. 775 00:39:38,840 --> 00:39:40,840 Can't believe that now you are the one 776 00:39:40,840 --> 00:39:43,000 who come out and drink with me. 777 00:39:43,000 --> 00:39:45,280 I feel glad that you can call me out and tell me these. 778 00:39:45,280 --> 00:39:46,520 I've almost forgot the feeling of 779 00:39:46,520 --> 00:39:50,439 having a female friend to talk about the private topics. 780 00:39:51,760 --> 00:39:53,399 You've registered the Confidante Planet, right? 781 00:39:54,760 --> 00:39:56,439 Shall I add you to the group chat? 782 00:39:57,120 --> 00:39:57,639 Okay. 783 00:39:58,100 --> 00:39:59,300 What's your nickname? 784 00:39:59,719 --> 00:40:00,560 Vivian. 785 00:40:02,280 --> 00:40:04,719 Your name is too normal. 786 00:40:04,719 --> 00:40:05,639 There are so many Vivians. 787 00:40:05,639 --> 00:40:07,000 Which one is you? 788 00:40:07,000 --> 00:40:07,959 Add by yourself. 789 00:40:09,320 --> 00:40:10,520 Let me pour more alcohol for you. 790 00:40:25,239 --> 00:40:26,679 You'll stay with me tonight. 791 00:40:27,439 --> 00:40:29,040 Do you need to tell your roommate? 792 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 I'm sorry. 793 00:40:35,280 --> 00:40:36,919 I forgot Xiaolei has moved out. 794 00:40:39,639 --> 00:40:41,159 Did you contact her afterwards? 795 00:40:42,470 --> 00:40:44,760 I think it can't be talked through by phone, 796 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 we should talk face to face. 797 00:40:46,280 --> 00:40:47,199 But... 798 00:40:47,640 --> 00:40:49,320 now she's living with Lin Hao. 799 00:40:49,840 --> 00:40:52,380 It not proper for me to visit her. 800 00:40:56,280 --> 00:40:58,120 What's your opinion to their love? 801 00:41:02,080 --> 00:41:04,740 I didn't want Xiaolei to be with Lin Hao. 802 00:41:04,740 --> 00:41:06,230 Because Xiaolei is too kind. 803 00:41:06,760 --> 00:41:08,040 I'm afraid of her being hurt. 804 00:41:09,040 --> 00:41:09,959 But... 805 00:41:09,959 --> 00:41:11,919 since they've got together already, 806 00:41:11,919 --> 00:41:13,719 I can only bless them. 807 00:41:13,719 --> 00:41:16,479 Hope Lin Hao can treat Xiaolei well. 808 00:41:17,000 --> 00:41:18,919 You should tell what you said to Xiaolei. 809 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 Won't you mind? 810 00:41:21,600 --> 00:41:23,560 Xiaolei is with Lin Hao now. 811 00:41:24,040 --> 00:41:26,199 If I go to visit her, maybe... 812 00:41:26,199 --> 00:41:27,600 What should I mind? 813 00:41:28,000 --> 00:41:29,360 Xiaolei is your friend, 814 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 I don't care who her boyfriend is. 815 00:41:32,560 --> 00:41:34,399 I won't limit your freedom of making friends. 816 00:41:38,440 --> 00:41:39,340 Thank you. 817 00:41:41,080 --> 00:41:41,840 Little fool. 818 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 Are you worried that I'd be jealous to Lin Hao? 819 00:41:44,320 --> 00:41:45,520 Is he qualified? 820 00:41:47,479 --> 00:41:49,120 Who is the one 821 00:41:49,120 --> 00:41:51,399 that thought I went to find Lin Hao, 822 00:41:51,760 --> 00:41:52,959 and kept a straight face? 823 00:41:54,280 --> 00:41:56,919 Now it's different from the past, okay? 824 00:41:57,280 --> 00:41:58,600 Now you are mine. 825 00:41:58,600 --> 00:42:00,320 Both your body and your heart. 826 00:42:02,120 --> 00:42:03,280 What else should I fear? 827 00:42:03,280 --> 00:42:04,080 Look at you. 828 00:42:14,600 --> 00:42:15,439 The phone is ringing. 829 00:42:16,800 --> 00:42:18,520 I won't answer any call when I'm with you. 830 00:42:20,520 --> 00:42:21,959 Dare you not to answer it? 831 00:42:24,280 --> 00:42:25,919 Why should I dare not? 832 00:42:33,540 --> 00:42:34,240 President Xu, 833 00:42:34,240 --> 00:42:36,200 something bad happened to Confidante Planet. 834 00:42:37,639 --> 00:42:38,560 What did you say? 835 00:42:39,879 --> 00:42:41,000 Okay, I got it. 836 00:42:41,520 --> 00:42:42,520 I'll be there soon. 837 00:42:44,239 --> 00:42:45,000 What's wrong? 838 00:42:45,960 --> 00:42:47,780 Something wrong with Confidante Planet. 839 00:43:07,980 --> 00:43:13,620 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 840 00:43:14,780 --> 00:43:19,620 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 841 00:43:22,900 --> 00:43:28,500 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 842 00:43:29,580 --> 00:43:33,620 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 843 00:43:36,780 --> 00:43:43,900 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 844 00:43:44,100 --> 00:43:47,420 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 845 00:43:47,420 --> 00:43:51,540 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 846 00:43:51,740 --> 00:44:01,740 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 847 00:44:06,100 --> 00:44:09,460 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 848 00:44:09,740 --> 00:44:13,260 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 849 00:44:13,580 --> 00:44:16,580 ♫ Love is splashing. ♫ 850 00:44:17,100 --> 00:44:22,740 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 851 00:44:24,700 --> 00:44:27,820 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 852 00:44:29,900 --> 00:44:36,460 ♫ to roam all over the world. ♫ 853 00:44:36,460 --> 00:44:46,460 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 53341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.