All language subtitles for Baby.S02E06.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:32,440 --> 00:00:34,320 I've been looking for you everywhere. 3 00:00:36,360 --> 00:00:37,360 Will you open up? 4 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 I just want to talk to you. 5 00:00:41,680 --> 00:00:43,520 Pudding bowl to pudding bowl. 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,080 I was trying to take the key from his pocket. 7 00:00:49,960 --> 00:00:51,360 It looked like something else. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,280 He's really gone too far. 9 00:00:56,320 --> 00:00:57,560 My folks will find out. 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,480 Or maybe they already know. 11 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Fabio told me that he and Brando kissed. 12 00:01:07,520 --> 00:01:08,680 Poor Fabio. 13 00:01:09,319 --> 00:01:12,160 Listen, let's go get the phone and delete everything. 14 00:01:12,680 --> 00:01:16,040 No, there's no point. He saved the video somewhere else as well. 15 00:01:17,360 --> 00:01:18,920 Have you got something in mind? 16 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 Yeah, I've got an idea. 17 00:01:22,080 --> 00:01:23,440 But it's very risky. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,480 Hold your head up high. 19 00:01:32,920 --> 00:01:34,800 Even if you've got a dirty neck. 20 00:02:03,960 --> 00:02:07,080 Why the fuck did you do it, huh? Do you think it's normal? Why the fuck? 21 00:02:07,160 --> 00:02:09,240 - What the fuck do you want? - Calm. 22 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 Have fun with Pudding Bowl and leave me fucking be. 23 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 You're nuts! She's your girlfriend, you can't treat her like that! 24 00:02:15,039 --> 00:02:16,400 Why, how did you treat her? 25 00:02:17,000 --> 00:02:19,240 Besides, since when do you care about others? 26 00:02:20,200 --> 00:02:23,016 I'm starting to learn, unlike you, you're just the same asshole as ever! 27 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 Oh... 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 I'll take care of this. 29 00:02:27,640 --> 00:02:30,320 Listen, don't get so mad, breathe. 30 00:02:30,800 --> 00:02:33,320 Where is the Niccolò who never gave a shit about anything 31 00:02:33,400 --> 00:02:34,880 and wanted to screw everyone? 32 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 Huh? 33 00:02:38,160 --> 00:02:40,000 You just have to relax, trust me. 34 00:02:40,880 --> 00:02:43,600 - Come clubbing at the Toy Room. - What, clubbing, bro? 35 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 You don't know who I met the other night. 36 00:02:46,400 --> 00:02:48,200 He's half-crazy, his name is Manuel. 37 00:02:48,480 --> 00:02:50,761 He told me that if you send him a dick photo, it's on him. 38 00:02:51,200 --> 00:02:52,760 - A dick photo? - Yeah. 39 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 What the fuck are you talking about? 40 00:02:54,400 --> 00:02:56,576 What's all this faggot talk? I don't do stuff like that. 41 00:02:56,600 --> 00:02:58,800 What are you saying? Come on, we'll have fun. 42 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 I'm counting on you. 43 00:03:08,400 --> 00:03:09,480 Damiano. 44 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 What's up? 45 00:03:11,040 --> 00:03:12,960 The thing between Brando and Chiara... 46 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 It's my fault. 47 00:03:17,320 --> 00:03:19,640 - She did it to protect me. - From what? 48 00:03:20,320 --> 00:03:21,760 I can't tell you. 49 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Well, I don't care. 50 00:03:23,360 --> 00:03:27,000 She's still in love with you. She always has been. 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 I think you should give her another chance. 52 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 It's not fair. 53 00:03:56,080 --> 00:03:58,040 They should expel him for what he did. 54 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 You're right. 55 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 Stay away from them. 56 00:04:03,880 --> 00:04:04,960 You're not like that. 57 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 Brando. 58 00:04:32,240 --> 00:04:34,480 It was a friend of yours who sent that video around, yes? 59 00:04:36,800 --> 00:04:39,040 - Actually, Dad... - You'll say it was a friend of yours. 60 00:04:57,080 --> 00:04:58,800 Excuse me, can I help you? 61 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 I'm looking for Ludovica Storti. I'm her father. 62 00:05:07,160 --> 00:05:10,040 We finally meet. My pleasure, Tommaso Regoli, 63 00:05:10,120 --> 00:05:11,760 teacher of history and philosophy. 64 00:05:11,840 --> 00:05:14,840 What a pleasure! Ludovica has often spoken to me about you. 65 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 Really? And what does she say? 66 00:05:16,720 --> 00:05:19,640 Well, that you're her favorite teacher since first year in high school. 67 00:05:21,400 --> 00:05:23,680 It's a shame that I only arrived here this year. Anyway, 68 00:05:23,760 --> 00:05:26,360 - I'll call her at once. - No, I don't want to cause any trouble. 69 00:05:26,840 --> 00:05:29,720 I just came to say hello and I have to hand in some forms. 70 00:05:30,160 --> 00:05:31,520 Maybe some other time. 71 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 Fair eyes... 72 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 Blond hair... 73 00:05:37,920 --> 00:05:39,160 A nasty-looking guy. 74 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 Yes, that's him. 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 He still hasn't understood that he has to leave me alone. 76 00:05:45,280 --> 00:05:46,840 You have to report him. 77 00:05:51,200 --> 00:05:53,720 I'm not ready to talk to the police. 78 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 I can handle him. 79 00:05:56,320 --> 00:05:57,360 I don't think so. 80 00:05:58,000 --> 00:06:00,720 And what worries me a lot is the fact you don't realize that. 81 00:06:05,680 --> 00:06:07,040 I promise you I'll do it. 82 00:06:07,760 --> 00:06:09,040 But I need some time. 83 00:06:38,920 --> 00:06:40,600 Is there any risk for me? 84 00:06:43,160 --> 00:06:46,760 - If you want, I'll pay you. - No, don't worry. 85 00:06:47,840 --> 00:06:49,520 It's not you who'll be paying me. 86 00:06:51,160 --> 00:06:53,560 - Thank you. - Don't mention it, I'll enjoy myself. 87 00:06:54,160 --> 00:06:55,520 Send me the address. 88 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Mm-hm. 89 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 What's up, Damia? 90 00:07:01,840 --> 00:07:04,080 - I know about your guy. - What guy? 91 00:07:04,160 --> 00:07:05,600 Black car, takes photos of me... 92 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 What, isn't he one of yours? 93 00:07:14,080 --> 00:07:15,760 Maybe it's someone out to get me. 94 00:07:17,440 --> 00:07:19,280 - What did he do to you? - He's following me. 95 00:07:21,440 --> 00:07:24,120 Okay, don't worry, I'll deal with it. Don't do anything stupid. 96 00:07:29,640 --> 00:07:31,720 Aren't you ever afraid of getting found out? 97 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 I don't know. 98 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 After all, it's just a game, right? 99 00:07:39,960 --> 00:07:42,520 - I'll send you everything. - Okay. 100 00:07:54,080 --> 00:07:56,360 1 NEW MESSAGE 101 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 Ludo, what are you doing waiting by the door? 102 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 Come on, give me a hand with the shopping. 103 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 The other day, a strange man came into the shop. 104 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 He gave me this. 105 00:08:54,560 --> 00:08:55,720 It must be a mistake. 106 00:08:57,200 --> 00:08:58,920 - He knows you. - I don't know him. 107 00:09:01,920 --> 00:09:04,320 Ludo, I trust you. 108 00:09:05,880 --> 00:09:08,520 However, I can't protect you in everything you do. 109 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 Is there someone who can? 110 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 What? 111 00:09:15,560 --> 00:09:18,360 Someone who makes sure that nothing bad happens to you. 112 00:09:22,360 --> 00:09:23,520 Of course there is. 113 00:09:24,960 --> 00:09:26,240 Don't worry. 114 00:09:50,920 --> 00:09:55,520 CHIARA, WHERE ARE YOU? WE NEED TO TALK. 115 00:10:53,400 --> 00:10:54,880 What are you doing here? 116 00:10:55,520 --> 00:10:56,640 I was curious. 117 00:10:58,320 --> 00:11:01,160 I had asked Fiore to leave you out of all this. 118 00:11:02,160 --> 00:11:04,680 - As you can see, he didn't listen to you. - Mm. 119 00:11:06,280 --> 00:11:09,080 What about your mummy? Isn't she expecting you for lunch today? 120 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 I don't want to go back to my mummy. 121 00:11:24,680 --> 00:11:27,280 Just think, I only hear from my parents at Christmas. 122 00:11:28,920 --> 00:11:31,560 So, for me it's easy to imagine working here. 123 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 I haven't got anyone to disappoint. 124 00:11:37,320 --> 00:11:39,120 No one expects anything from me. 125 00:11:40,320 --> 00:11:41,400 Lucky you. 126 00:11:48,240 --> 00:11:50,360 But in the long-term, it's not that great. 127 00:11:53,400 --> 00:11:55,160 At least you can be yourself. 128 00:11:57,160 --> 00:11:59,400 So, you think you can be yourself in here? 129 00:12:06,080 --> 00:12:07,840 To me, you just seem alone, nothing else. 130 00:12:10,920 --> 00:12:14,080 I'd rather be alone than make others suffer. 131 00:12:25,000 --> 00:12:26,840 Damiano is suffering because of you. 132 00:12:28,400 --> 00:12:29,760 He deserves the truth. 133 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 I know. 134 00:12:40,240 --> 00:12:42,720 No, you don't know. You don't know anything. 135 00:12:48,560 --> 00:12:50,280 Damiano came to me yesterday. 136 00:12:54,800 --> 00:12:57,160 I've slept with a lot of unhappy men. 137 00:12:57,720 --> 00:12:58,720 A lot. 138 00:12:59,920 --> 00:13:02,520 But I've never seen anyone as destroyed as him. 139 00:13:06,360 --> 00:13:10,320 So, just forget about it. And if Fiore becomes an asshole, I'll talk to him. 140 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 Hello, Chiara. 141 00:13:52,480 --> 00:13:54,960 I'm very sorry about everything that has happened. 142 00:13:56,800 --> 00:13:59,040 But I can guarantee you that Brando 143 00:13:59,120 --> 00:14:01,640 is as upset as you are. Right? 144 00:14:02,680 --> 00:14:04,520 Yes, of course. I'm sorry, Chiara. 145 00:14:11,480 --> 00:14:15,560 Naturally, Perla will no longer be in the advertising campaign, and Chiara will. 146 00:14:15,640 --> 00:14:17,560 - Like it was at the start. - Dad... 147 00:14:18,880 --> 00:14:21,840 That sounds more than fair to me. Let's go. 148 00:14:23,000 --> 00:14:25,040 - Say hi to Luisa for me. - Thank you. 149 00:14:30,880 --> 00:14:32,240 You messed up, Chiara. 150 00:14:32,720 --> 00:14:34,640 And now you will pay the consequences. 151 00:14:36,880 --> 00:14:39,176 With the advertising campaign, everything will be resolved. 152 00:14:39,200 --> 00:14:40,040 I don't want to do... 153 00:14:40,120 --> 00:14:43,720 Would you rather everyone talk about you just because of that video? Huh? 154 00:14:57,960 --> 00:14:59,760 Why did you let him make that video? 155 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 Are you going out? 156 00:15:33,080 --> 00:15:36,040 - I'm meeting Alessandro. - Have you two gotten back together? 157 00:15:37,240 --> 00:15:40,600 No, he doesn't know we're meeting yet. I'm going to surprise him. 158 00:15:41,320 --> 00:15:42,400 See if he'll forgive me. 159 00:15:44,440 --> 00:15:45,720 You're cool. 160 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Thanks. 161 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Bye. 162 00:16:09,960 --> 00:16:11,680 Ludovica, what are you doing here? 163 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 - I was at home alone and... - No need to explain. Come in. 164 00:16:15,720 --> 00:16:17,840 Are you sure? I don't want to disturb you. 165 00:16:19,560 --> 00:16:22,480 No, you're not disturbing me at all. I'm alone. Come on in. 166 00:17:41,120 --> 00:17:42,400 What was that noise? 167 00:17:42,480 --> 00:17:44,040 Nothing. I'm working. 168 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 What do you want? 169 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 The same old story. The same old boring story. 170 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 Tell me about it! I want to myself. 171 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 No! 172 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 By the way, 173 00:17:53,440 --> 00:17:55,760 - how are the wife and child doing? - They're fine. 174 00:17:56,560 --> 00:17:58,976 What are their names again, Mara and Cinzia, isn't it? 175 00:17:59,000 --> 00:18:02,040 You know, sometimes I wonder if they even exist. 176 00:19:16,280 --> 00:19:19,320 ♪ The world has shut me out ♪ 177 00:19:22,320 --> 00:19:25,960 ♪ If I give everything I'll lose everything ♪ 178 00:19:43,200 --> 00:19:44,880 ♪ Everything is about... ♪ 179 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Ludovica! 180 00:19:50,600 --> 00:19:53,000 ♪ I am the most important... ♪ 181 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 Ludovica! 182 00:20:02,000 --> 00:20:05,080 ♪ And you really haven't thought ♪ 183 00:20:05,160 --> 00:20:10,160 ♪ All those cyclical thoughts For a while ♪ 184 00:20:21,440 --> 00:20:24,120 ♪ And as it keeps going ♪ 185 00:20:25,640 --> 00:20:28,080 ♪ I could never be involved ♪ 186 00:20:29,280 --> 00:20:31,080 ♪ I could never really see... ♪ 187 00:20:31,160 --> 00:20:34,080 Ludovica told me that you did everything for her. 188 00:20:36,240 --> 00:20:38,400 I think it's her fault if you're in trouble. 189 00:20:39,720 --> 00:20:41,200 Chiara, you're not like that. 190 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 ♪ I could avoid real time ♪ 191 00:20:45,800 --> 00:20:47,680 We've both screwed up. 192 00:20:47,800 --> 00:20:50,160 ♪ I could avoid contact with eyes ♪ 193 00:20:51,240 --> 00:20:52,800 ♪ I could avoid going outside ♪ 194 00:20:53,680 --> 00:20:55,720 There are a lot of things I haven't told you either. 195 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 Can't we start again? 196 00:21:04,680 --> 00:21:06,600 ♪ I could avoid standing in line ♪ 197 00:21:08,240 --> 00:21:10,400 ♪ I could avoid the 405 ♪ 198 00:21:11,920 --> 00:21:13,840 ♪ I could avoid coming to life ♪ 199 00:21:15,720 --> 00:21:17,520 ♪ I could say anything I like ♪ 200 00:21:18,360 --> 00:21:20,280 ♪ I could switch off whenever I like ♪ 201 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 ♪ I could sleep whenever I like ♪ 202 00:21:25,360 --> 00:21:27,960 ♪ I could leave In the middle of the night ♪ 203 00:21:29,040 --> 00:21:32,120 ♪ Oh, but I'd miss it ♪ 204 00:21:37,760 --> 00:21:43,720 ♪ Don't miss it ♪ 205 00:21:44,680 --> 00:21:50,520 ♪ Don't miss it ♪ 206 00:21:50,600 --> 00:21:53,280 ♪ Like I did ♪ 207 00:22:03,520 --> 00:22:06,600 ♪ And as it keeps going ♪ 208 00:22:07,320 --> 00:22:10,720 ♪ If there's no need For the perfect image ♪ 209 00:22:14,160 --> 00:22:16,800 ♪ And nothing seems that wrong ♪ 210 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 ♪ Don't miss it ♪ 211 00:22:23,120 --> 00:22:25,160 ♪ When you know There's better conversation ♪ 212 00:22:25,240 --> 00:22:26,880 ♪ Waiting for you at home ♪ 213 00:22:31,840 --> 00:22:33,600 ♪ And as it keeps on going ♪ 214 00:22:34,000 --> 00:22:36,760 ♪ You forget whether It was the beginning or end ♪ 215 00:22:38,160 --> 00:22:41,720 ♪ When you can't believe... ♪ 216 00:23:24,320 --> 00:23:27,560 I can no longer pretend to be the perfect girl for you. 217 00:23:31,080 --> 00:23:32,880 Try to relax your shoulders. 218 00:23:34,040 --> 00:23:37,200 And I'm certainly not the naive little girl that my parents see. 219 00:23:41,600 --> 00:23:46,040 I never realized I had to choose between living someone else's life or my own. 220 00:23:48,000 --> 00:23:49,120 And now I know. 221 00:23:52,200 --> 00:23:54,520 There are lots of things I haven't told you. 222 00:23:57,080 --> 00:23:59,800 All this time I have had a secret life. 223 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 That I kept hidden from everyone. 224 00:24:07,200 --> 00:24:11,160 But I hope that one day you will want to look into my eyes for what I really am. 225 00:24:21,120 --> 00:24:22,840 And that we can go on from there. 226 00:24:23,920 --> 00:24:25,280 You and the real me. 227 00:24:25,800 --> 00:24:27,560 If you'll want to hear my truth. 228 00:24:31,960 --> 00:24:33,680 So, now it's up to you to choose. 229 00:24:34,960 --> 00:24:36,440 I heard about you and Fabio. 230 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 What the fuck would you know? 231 00:24:41,200 --> 00:24:42,280 Did he tell you? 232 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 I'll kill him. 233 00:24:46,000 --> 00:24:47,640 It doesn't matter who told me. 234 00:24:50,320 --> 00:24:53,320 Why don't you try being happy instead of ruining other people's lives? 235 00:24:54,520 --> 00:24:56,560 Listen, you're ruining your own life. 236 00:24:58,160 --> 00:25:00,880 Screw up again and I'll tell on you. 237 00:25:15,000 --> 00:25:17,920 - Who's that, a colleague of yours? - She's a 16-year-old girl. 238 00:25:25,120 --> 00:25:27,840 Delete that video. 239 00:25:36,480 --> 00:25:38,880 I'd like to know where I went wrong with you. 240 00:25:39,080 --> 00:25:42,240 Because I've always given you everything you wanted. Everything. 241 00:25:43,320 --> 00:25:44,360 Dad, I... 242 00:25:45,000 --> 00:25:46,640 I just wanted to make you happy. 243 00:25:48,920 --> 00:25:50,600 I know, I screwed up. 244 00:25:51,560 --> 00:25:54,600 But I promise you, I care about our family. 245 00:25:56,640 --> 00:25:58,520 And I'd do anything to protect it. 246 00:25:58,600 --> 00:26:01,040 All right. Come on, Roberto, he has understood. 247 00:26:01,120 --> 00:26:03,440 What? That he's an asshole, is that what he has understood? 248 00:26:04,960 --> 00:26:07,496 This project could have been a great opportunity for your sister. 249 00:26:07,520 --> 00:26:09,600 Do you realize, you've ruined everything? 250 00:26:09,960 --> 00:26:12,520 When you talk about protecting the family, think about that! 251 00:26:26,320 --> 00:26:27,360 What do you want? 252 00:26:28,320 --> 00:26:29,920 I've been thinking, Nico. 253 00:26:36,720 --> 00:26:39,600 I want to build a more grown-up relationship with you. 254 00:26:40,040 --> 00:26:42,120 No, listen, Virgi, I've been thinking as well. 255 00:26:43,440 --> 00:26:45,160 Maybe I just need some time to myself. 256 00:26:45,240 --> 00:26:47,400 I'm pregnant. I think. 257 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 - What do you mean "think"? - I'm late. 258 00:26:53,800 --> 00:26:56,960 - Fine, it's the usual few days... - No. I'm very late. 259 00:26:59,560 --> 00:27:01,040 Have you done a test? 260 00:27:01,120 --> 00:27:03,360 Not yet. I bought one, but I'm scared to do it by myself. 261 00:27:16,840 --> 00:27:18,240 Don't worry. 262 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 We'll do it together. 263 00:28:19,120 --> 00:28:20,280 It's positive. 264 00:28:57,040 --> 00:28:58,400 What's it like living here? 265 00:29:00,560 --> 00:29:02,200 Ludovica's not all that bad. 266 00:29:04,800 --> 00:29:06,720 If you're angry with me, I understand. 267 00:29:18,680 --> 00:29:20,720 It's just, before, I used to always know what to do. 268 00:29:21,840 --> 00:29:23,880 But now, I don't even recognize myself. 269 00:29:29,880 --> 00:29:32,240 I wish it could go back to being me, you and Chiara. 270 00:29:33,200 --> 00:29:34,400 It would be great. 271 00:29:36,760 --> 00:29:38,800 But she was the first to drift away. 272 00:29:41,360 --> 00:29:44,000 Or maybe it was us, not giving her a second chance. 273 00:29:51,920 --> 00:29:54,280 Thanks for what you said to Damiano. 274 00:29:55,680 --> 00:29:56,800 You saved me. 275 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 I told you he didn't hate you. 276 00:30:00,280 --> 00:30:02,160 Whereas I only get losers. 277 00:30:02,840 --> 00:30:04,800 I'm just no good with people. 278 00:30:05,240 --> 00:30:06,480 What happened with the stalker? 279 00:30:09,920 --> 00:30:11,320 Maybe you should go to the police. 280 00:30:13,160 --> 00:30:14,680 What if everything comes out? 281 00:30:21,640 --> 00:30:22,640 My mum, 282 00:30:23,080 --> 00:30:26,000 at the very least they'll close the shop on her. She'll end up in shit. 283 00:30:31,240 --> 00:30:32,840 And who knows where they'd send us. 284 00:30:36,640 --> 00:30:38,360 We wouldn't be able to see each other. 285 00:30:38,440 --> 00:30:40,080 No. That'll never happen. 286 00:30:41,960 --> 00:30:43,160 I'll get you out. 287 00:30:52,400 --> 00:30:54,640 I think we should go to Fiore's apartment. 288 00:30:57,440 --> 00:30:59,040 You'd feel safer there, as well. 289 00:31:03,400 --> 00:31:05,320 I'm worried I'd let myself be manipulated. 290 00:31:05,840 --> 00:31:07,000 I'll be there. 291 00:31:09,120 --> 00:31:10,440 I'd never let that happen. 292 00:31:12,120 --> 00:31:13,520 You're almost scaring me. 293 00:31:16,120 --> 00:31:17,600 How goddamn British am I? 294 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 Fabio. 295 00:31:33,160 --> 00:31:34,480 - How are you? - Get lost. 296 00:31:35,040 --> 00:31:36,520 I know you're angry. 297 00:31:36,760 --> 00:31:39,520 No. No, you're wrong, I don't give a shit about you anymore. 298 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 You're right. 299 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 I'm a fucking monster. 300 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 Please, tell me how I can make it up to you. 301 00:31:50,280 --> 00:31:52,760 Tell the truth. Be yourself. 302 00:31:56,160 --> 00:31:58,280 - You don't understand. - Yes, I do. 303 00:31:58,760 --> 00:32:01,680 No. My father, the others... 304 00:32:01,760 --> 00:32:04,480 Listen, I need someone who'll support me and defend me. 305 00:32:05,480 --> 00:32:07,440 Not someone who puts their fucking fears first. 306 00:32:13,800 --> 00:32:14,920 Just forget about it. 307 00:32:18,080 --> 00:32:19,440 Like nothing ever happened. 308 00:33:27,960 --> 00:33:29,040 Have you got a girlfriend? 309 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 It's none of my business. 310 00:33:39,680 --> 00:33:41,600 Has it ever happened that you thought 311 00:33:41,680 --> 00:33:44,520 you knew someone, but in reality they weren't how you thought they were? 312 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Of course. 313 00:33:48,800 --> 00:33:51,880 The closer you get to someone, the more important it is to know them well. 314 00:33:54,800 --> 00:33:56,440 And if you don't like what you find out? 315 00:33:58,000 --> 00:34:00,160 Look, Damiano, human beings are complicated. 316 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 I need some advice, Dad. 317 00:34:07,160 --> 00:34:08,160 I'm happy to help. 318 00:34:14,360 --> 00:34:16,239 ARE YOU TAKING THE PISS? 319 00:34:21,880 --> 00:34:22,880 Well? 320 00:34:24,600 --> 00:34:26,480 I HAD THE GUY FOLLOWING YOU FOLLOWED. 321 00:34:26,560 --> 00:34:28,440 THEY SAW HIM GO INTO YOUR HOUSE. 322 00:34:33,080 --> 00:34:34,760 I'm listening, Damiano, go ahead. 323 00:34:38,080 --> 00:34:39,360 It's nothing, never mind. 324 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 TOBACCONIST 325 00:36:08,560 --> 00:36:09,720 Honey! 326 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 Hi. 327 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Will we go? 328 00:37:16,920 --> 00:37:19,520 Hey, Brando, where the hell are you? You're the only one not here! 329 00:37:21,960 --> 00:37:23,520 Come on, relax. 330 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 I've lost him. 331 00:39:11,040 --> 00:39:15,000 Anyway, you'll find him outside the embassy, he's heading back. Yes. 332 00:39:37,480 --> 00:39:39,120 Fiore went looking for that guy. 333 00:39:44,440 --> 00:39:45,800 Are you sure everything's okay? 334 00:39:48,120 --> 00:39:49,480 It's still you and me. 335 00:39:50,560 --> 00:39:52,000 Only safer, right? 336 00:39:59,320 --> 00:40:00,560 What about Brando? 337 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 All sorted. 338 00:40:29,920 --> 00:40:31,400 You did a good job with Ludovica. 339 00:42:13,400 --> 00:42:14,520 DELETE 25491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.