All language subtitles for Bænken (Per Fly, 2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,006 --> 00:00:55,205 -¡No es un campo de fútbol! -¡Que te den, borracho! 2 00:01:34,646 --> 00:01:36,204 Hola. 3 00:02:29,166 --> 00:02:33,259 Las perdices deben estar bien cebadas y no demasiado jóvenes. 4 00:02:33,365 --> 00:02:35,850 No como esta mierda que venden aquí. 5 00:02:36,120 --> 00:02:41,032 Deben tener mucha carne, y unas buenas patas. 6 00:02:41,749 --> 00:02:46,904 y estar rellenas de almendras tostadas y de especies frescas. 7 00:02:47,038 --> 00:02:50,847 Después, se meten en el horno, hasta que estén tiernas y jugosas. 8 00:02:52,120 --> 00:02:55,528 Presentadas con mi salsa de romero, todos se emocionaban, joder. 9 00:03:00,176 --> 00:03:03,801 Simon Spies, el rey del chárter danés, era un gran hombre. 10 00:03:04,006 --> 00:03:05,606 ¡Sí, joder! 11 00:03:05,794 --> 00:03:07,438 ¡Un capitalista convencido! 12 00:03:07,481 --> 00:03:10,475 Me acuerdo de un día que envió un avión a China, 13 00:03:10,686 --> 00:03:14,179 sólo porque tenían un champiñón que no se podía obtener aquí. 14 00:03:16,763 --> 00:03:20,465 -Explotó a la gente. -No entiendes nada. 15 00:03:21,522 --> 00:03:25,502 -Abusó de su poder. -¡Cállate! 16 00:03:25,643 --> 00:03:28,884 La hermana de Connie conocía a Jannie, la mujer de Simon Spies. 17 00:03:29,090 --> 00:03:32,190 Trabajaron juntas en el supermercado. 18 00:03:33,141 --> 00:03:34,832 ¿Puedes creerlo? 19 00:03:35,384 --> 00:03:38,119 Me encantaría verte cocinar, joder. 20 00:03:38,190 --> 00:03:42,600 No he vuelto a cocinar desde la muerte de Simon y jamás volveré. 21 00:03:42,811 --> 00:03:45,336 Echaremos de menos el filete Rossini. 22 00:03:47,326 --> 00:03:50,311 -Stig, vete a por cervezas. -Ve tú, Kaj. 23 00:03:50,428 --> 00:03:52,841 Para, Connie. 24 00:03:53,137 --> 00:03:55,250 Eres su perrito. 25 00:03:55,344 --> 00:04:00,895 -¿Te importa? 26 00:04:01,060 --> 00:04:04,591 No estás obligada a mandar sólo porque has ido al colegio. 27 00:04:04,686 --> 00:04:09,965 Es cosa mía al menos decidir lo que Stig debe hacer. 28 00:04:10,166 --> 00:04:14,364 Cállate, Connie. No quiere decir nada. 29 00:04:15,886 --> 00:04:18,449 ¡Salud! 30 00:04:19,235 --> 00:04:23,016 Vale. Adiós. Era Jens. 31 00:04:23,592 --> 00:04:26,985 -Viene el capitán. -La reunión se suspende. 32 00:04:27,073 --> 00:04:29,322 Yo también voy. 33 00:04:32,168 --> 00:04:35,597 -Acabo de empezar mi cerveza. -El capitán está de camino. 34 00:04:37,806 --> 00:04:42,246 -Ven, Kaj. Nos vamos. -¡Joder, soy yo quien lo decide! 35 00:04:42,352 --> 00:04:44,220 Conoces al capitán. 36 00:04:44,314 --> 00:04:47,214 ¡Puedo decidir solo cuándo acabo mi cerveza! 37 00:04:54,130 --> 00:04:55,844 ¡Ostia, Kaj! 38 00:04:56,267 --> 00:04:59,425 Sabes que no debes beber durante el trabajo. 39 00:05:03,006 --> 00:05:07,676 -Te descontaré un día de sueldo. -No jodas, ¡por diez minutos! 40 00:05:07,806 --> 00:05:11,661 Puedes beber todas las cervezas que quieras a partir de las cuatro. 41 00:05:11,749 --> 00:05:13,709 Te lo has buscado. 42 00:05:13,775 --> 00:05:17,277 ¿He pedido estar contigo, profesorcito? 43 00:05:17,427 --> 00:05:21,869 -No quiero hablar contigo de esto. -¿Y por qué estás ahí de pie? 44 00:05:26,486 --> 00:05:29,813 -Hace 25 años que trabajo... -¡Te descontaré un día! 45 00:05:29,966 --> 00:05:33,032 He trabajado más duro, en mi vida, 46 00:05:33,149 --> 00:05:35,580 que en tu vida trabajarás. 47 00:05:36,530 --> 00:05:38,233 ¡Profesorcito! 48 00:05:46,326 --> 00:05:48,025 Espéreme aquí. 49 00:06:04,122 --> 00:06:08,525 ¿Sí? -Busco a Kim Hansen. 50 00:06:08,595 --> 00:06:12,044 -Ni idea. -Tenía una cita a las 11h. 51 00:06:12,091 --> 00:06:13,981 No tengo idea, le digo. 52 00:06:18,326 --> 00:06:20,965 -¿Mamá? -Ven, descargamos, Jonas. 53 00:06:44,646 --> 00:06:46,818 ¡Que te jodan, borracho! 54 00:07:13,231 --> 00:07:15,532 Disculpe. Kim Hansen, ¿es usted? 55 00:07:23,201 --> 00:07:25,784 Soy Liv. Hemos hablado por teléfono, esta mañana. 56 00:07:28,726 --> 00:07:31,479 Pero, llegabais mañana. 57 00:07:31,605 --> 00:07:34,154 No, dijimos hoy al mediodía. 58 00:07:40,366 --> 00:07:42,197 Kim Hansen. 59 00:07:43,770 --> 00:07:47,798 Bien... será hoy, entonces. 60 00:07:47,857 --> 00:07:50,397 -Estáis aquí. -Ven, Jonas. 61 00:07:58,039 --> 00:07:59,659 Es aquí. 62 00:08:00,152 --> 00:08:02,119 Mira qué parece. 63 00:08:12,646 --> 00:08:14,514 En un momento puedo... 64 00:08:15,366 --> 00:08:19,200 Puedo quitar estas cosas, hay que quitarlas, para que podáis... 65 00:08:19,361 --> 00:08:23,319 Pero he cambiado... No, no... 66 00:08:23,526 --> 00:08:28,473 Empiezo esto, y entonces algo más. 67 00:08:28,556 --> 00:08:30,466 Quiero decir... 68 00:08:31,233 --> 00:08:32,932 Puedo... 69 00:08:44,166 --> 00:08:45,868 Ali Dogan. 70 00:08:54,479 --> 00:08:56,405 Liv Beckmann Larsen. 71 00:09:05,006 --> 00:09:08,663 Hola, acabo de dejar a mi marido, 72 00:09:08,980 --> 00:09:11,481 y necesito un sitio para quedarme. 73 00:09:13,046 --> 00:09:16,058 Pruebe en Asistencia Social... 74 00:09:16,129 --> 00:09:18,731 No. 75 00:09:19,686 --> 00:09:22,428 Necesito un sitio para vivir con mi hijo. 76 00:09:30,206 --> 00:09:32,959 Cuidado, tío. Es una pintura buena. 77 00:09:33,166 --> 00:09:36,628 -¿Cuánto pides? -Al menos 400. 78 00:09:37,379 --> 00:09:40,682 Te doy 200. Espera. 79 00:09:41,034 --> 00:09:45,198 -¿Cuánto por esta? -Vigila, es buena. 80 00:09:45,353 --> 00:09:47,736 -¿Cuántos litros? -Diez. 81 00:09:49,075 --> 00:09:52,421 Entonces, hay 15 litros de pintura. Te doy 200. 82 00:09:55,214 --> 00:09:57,187 200. No quiero discutir. 83 00:09:58,246 --> 00:09:59,970 ¡Hola, papá! 84 00:10:02,246 --> 00:10:04,826 ¿Sabes cuánto vale? Stig, ¿quieres comprarla? 85 00:10:06,254 --> 00:10:09,201 Deberías. Déjasela por 400. 86 00:10:11,179 --> 00:10:13,398 ¡Lars, para! 87 00:10:16,926 --> 00:10:20,918 -¡Far, déjalo! -¡Lars, déjame! 88 00:10:21,024 --> 00:10:23,020 ¡Deja esta bolsa! 89 00:10:23,114 --> 00:10:26,104 -Tranquilo. -Sí, sí. Estoy tranquilo. 90 00:10:26,363 --> 00:10:28,511 ¿Qué piensas hacer? 91 00:10:29,526 --> 00:10:31,814 Si pasa una vez, lo volverá a hacer. 92 00:10:33,542 --> 00:10:35,447 -Es verdad. -¡Dale un guantazo! 93 00:10:35,540 --> 00:10:38,921 No tienes ningún derecho a darle un guantazo a nadie. 94 00:10:40,366 --> 00:10:42,365 ¡Kaj! 95 00:10:44,586 --> 00:10:46,316 ¡Es un jodido antisocial! 96 00:10:46,394 --> 00:10:49,245 -Te vas otra vez. -Trabajo con él. 97 00:10:49,446 --> 00:10:52,238 -Adiós, Connie. -Volveré a por los 200 billetes. 98 00:11:49,737 --> 00:11:52,004 ¿Es caro, no? 99 00:11:52,168 --> 00:11:54,293 No, no para un balón de fútbol. 100 00:11:55,366 --> 00:11:57,388 Pueden ser más caros aún. 101 00:11:58,221 --> 00:12:01,615 Pero no sirven según el tiempo que haga. 102 00:12:03,686 --> 00:12:05,717 -¿Es el que querías? -Sí. 103 00:12:13,126 --> 00:12:14,765 ¡Kaj! 104 00:12:24,483 --> 00:12:26,315 ¿Qué demonios haces? 105 00:12:26,620 --> 00:12:28,440 ¡Estás destrozando las flores! 106 00:12:28,616 --> 00:12:30,204 ¡Así es, viejo! 107 00:12:30,807 --> 00:12:34,319 Es increíble. Nos envían a aficionados. 108 00:12:34,526 --> 00:12:36,477 Si el Ayuntamiento no... 109 00:12:36,594 --> 00:12:38,485 No, Kaj. ¿Qué diablos? 110 00:12:40,406 --> 00:12:43,107 ¡Deténgase inmediátamente! ¡Deténgase le digo! 111 00:12:43,647 --> 00:12:46,289 ¡Llamaré al Ayuntamiento! ¡Pueden estar seguros! 112 00:12:47,479 --> 00:12:49,288 Volveré a verte. 113 00:12:51,366 --> 00:12:53,306 No voy a tolerar esto. 114 00:12:53,928 --> 00:12:55,548 ¡Kaj! 115 00:13:30,250 --> 00:13:31,999 Toma, Jonas. 116 00:13:33,486 --> 00:13:38,560 Tu comida está guardada, tienes leche y zumos. 117 00:13:39,405 --> 00:13:41,390 Volveré en cinco horas. 118 00:13:43,685 --> 00:13:45,563 Ahora lo verás. 119 00:13:46,646 --> 00:13:49,314 1, 2, 3, 4, 5. 120 00:13:49,748 --> 00:13:52,837 Cuando la aguja grande esté en el 12 y la pequeña en el 2... 121 00:13:52,989 --> 00:13:54,714 volveré, ¿de acuerdo? 122 00:13:59,064 --> 00:14:01,764 El teléfono del trabajo está aquí. 123 00:14:01,917 --> 00:14:04,007 O le preguntas a Kim, ¿vale? 124 00:14:04,246 --> 00:14:05,981 Sí, ya me apañaré. 125 00:14:06,052 --> 00:14:08,001 Ya eres mayor. 126 00:14:08,471 --> 00:14:11,242 Que pases un buen día, adiós. 127 00:14:15,070 --> 00:14:16,784 Adiós, Jonas. 128 00:14:26,886 --> 00:14:30,173 -Vamos, Bo. Haz sitio. -No me toques. 129 00:14:30,446 --> 00:14:32,180 Stig, por aquí. 130 00:14:34,126 --> 00:14:37,889 Kaj, acabo de recibir una factura de Nandrup de más de 2.000 coronas. 131 00:14:40,026 --> 00:14:43,655 -¿Qué piensas hacer? -No voy a pagar, joder. 132 00:14:43,889 --> 00:14:46,250 Me tenéis harto, los dos, 133 00:14:46,437 --> 00:14:49,240 sobre todo por tener que discutir siempre con vosotros. 134 00:14:50,404 --> 00:14:54,408 Después de pedirle perdón a Nandrup, os retendré 2.000 de vuestro sueldo. 135 00:14:54,502 --> 00:14:58,393 Es él quien nos debe una disculpa, joder. 136 00:14:58,483 --> 00:15:02,041 Es así de simple. O vais a disculparos, 137 00:15:02,259 --> 00:15:04,878 o estáis despedidos. 138 00:15:05,510 --> 00:15:09,291 -¿Y de qué supones que vamos a vivir? -Ese no es mi problema. 139 00:15:09,350 --> 00:15:13,724 No te pueden echar de un puto empleo de reinserción. 140 00:15:14,033 --> 00:15:17,309 Si no os disculpáis, ahí tenéis la puerta. 141 00:15:22,886 --> 00:15:24,472 Que te jodan. 142 00:15:36,406 --> 00:15:38,503 ¿Qué coño hacéis? Moveos. 143 00:15:51,354 --> 00:15:54,184 Tendremos que buscar un trabajo de verdad. 144 00:15:54,977 --> 00:15:58,265 Idiota ¿De verdad crees que alguien va a quererte? 145 00:15:59,477 --> 00:16:02,048 No quería decir eso. 146 00:16:02,436 --> 00:16:04,537 Podríamos ser nuestros propios jefes. 147 00:16:04,727 --> 00:16:07,484 Sólo hay que hacer comida preparada. 148 00:16:07,637 --> 00:16:09,386 Créeme, joder. 149 00:16:09,603 --> 00:16:13,325 Conozco un tipo en el mercado de abastos. 150 00:16:14,194 --> 00:16:16,003 Un tipo que trabaja ahí. 151 00:16:16,108 --> 00:16:19,484 Hay frutas y verduras frescas. 152 00:16:19,695 --> 00:16:21,409 Están tiradas por el suelo. 153 00:16:21,571 --> 00:16:23,320 Tomates, 154 00:16:23,426 --> 00:16:26,315 pimientos y verduras tiradas por ahí. 155 00:16:26,486 --> 00:16:28,824 ¡Podemos tenerlos por... nada! 156 00:16:29,623 --> 00:16:31,278 ¿Lo pillas? 157 00:16:31,340 --> 00:16:33,801 Stig, vete a la mierda, no voy a cocinar más. 158 00:16:34,212 --> 00:16:36,173 Se acabó. 159 00:16:43,646 --> 00:16:46,530 No puedo permitirme que me quiten el subsidio. 160 00:16:48,166 --> 00:16:51,465 Connie se volvería loca, tío. 161 00:16:53,261 --> 00:16:54,964 La destrozaría, Kaj. 162 00:18:18,526 --> 00:18:20,263 Hola. 163 00:18:20,903 --> 00:18:22,676 No puedo entrar en casa. 164 00:18:26,246 --> 00:18:29,330 Mi tiburón ha caído, y la puerta se ha cerrado. 165 00:18:32,446 --> 00:18:35,361 -¿No hay nadie? -Kim, pero no abre. 166 00:18:52,886 --> 00:18:54,687 ¿Dónde está tu madre? 167 00:18:55,427 --> 00:18:57,200 Trabajando. 168 00:19:03,726 --> 00:19:05,628 ¿Sabes a qué hora vuelve? 169 00:19:06,968 --> 00:19:10,854 Cuando la aguja grande esté en las 12, y la pequeña en las 2. 170 00:19:17,663 --> 00:19:20,998 Entonces quédate aquí hasta que vuelva, ¿vale? 171 00:20:14,286 --> 00:20:16,078 Sí, hola. Soy Liv. 172 00:20:16,888 --> 00:20:18,602 Sí, hace mucho tiempo. 173 00:20:18,685 --> 00:20:22,024 ¿No sabrás de alguien que pueda cuidar a Jonas? 174 00:20:27,062 --> 00:20:28,753 Cuídate. 175 00:20:29,892 --> 00:20:31,524 Adiós. 176 00:20:36,206 --> 00:20:38,242 Es un buen niño, Jonas. 177 00:20:38,818 --> 00:20:41,389 Se ve en seguida. 178 00:20:43,012 --> 00:20:44,882 Sí, así es. 179 00:20:45,747 --> 00:20:48,795 Lo que quiero decir, Liv... 180 00:20:49,312 --> 00:20:52,253 Eres una adorable... Es adorable la manera en la que... 181 00:20:52,470 --> 00:20:54,273 te ocupas... 182 00:20:54,919 --> 00:20:57,645 De hecho... Y es importante. 183 00:20:58,513 --> 00:21:00,286 Es importante. 184 00:21:01,083 --> 00:21:04,430 Pero vigila. Hay tíos fuera que... 185 00:21:05,003 --> 00:21:08,632 Y una chica como tú... Lo que quiero decir... 186 00:21:09,246 --> 00:21:11,377 Abre bien los ojos... 187 00:21:11,823 --> 00:21:13,631 Gracias, Kim. Lo haré. 188 00:21:41,686 --> 00:21:45,838 -Acabamos de ganar 500 coronas. -¿Qué? 189 00:21:46,046 --> 00:21:48,511 La nueva, la del chaval, 190 00:21:48,746 --> 00:21:51,670 tiene que trasladar algunos muebles. 191 00:21:56,209 --> 00:21:59,790 ¿De qué estás hablando? ¿Por qué crees que quiere que la ayudemos? 192 00:22:00,819 --> 00:22:03,525 Nos pagará 500 coronas. 193 00:22:03,955 --> 00:22:08,696 Está cagada, cree que le dará una paliza. 194 00:22:11,926 --> 00:22:16,636 -¿Y eso que tiene que ver con nosotros? -Bueno, ¡no pienso ir a pelarme! 195 00:22:16,735 --> 00:22:18,732 Pasaremos a recoger a Bo. 196 00:22:19,260 --> 00:22:20,951 Es igual. 197 00:22:22,999 --> 00:22:25,113 Kaj, ¡son 500 coronas! 198 00:22:42,486 --> 00:22:45,458 Veamos, Bo. Hay 40 para la gasolina. 199 00:22:48,766 --> 00:22:52,067 -Y los 200 que me debes. -Mierda, lo había olvidado. 200 00:22:52,501 --> 00:22:54,286 Stig, vete a la mierda. 201 00:22:59,406 --> 00:23:03,006 -Podrías echar una mano. -Soy el chófer. 202 00:23:05,126 --> 00:23:06,980 Déjalo ahí, está bien. 203 00:23:10,353 --> 00:23:13,864 -¿Dónde dejo el resto? -Déjelo aquí. 204 00:23:16,926 --> 00:23:19,397 Ha ido rápido. 205 00:23:24,646 --> 00:23:26,221 Toma. 206 00:23:26,886 --> 00:23:30,453 No, porque estoy en medio de... 207 00:23:35,965 --> 00:23:37,914 Bueno, salud y gracias por vuestra ayuda. 208 00:23:51,576 --> 00:23:53,185 Bueno, bien... 209 00:23:54,702 --> 00:23:57,960 ¿Os podríais encargar de Jonas, sólo será mañana? 210 00:24:02,526 --> 00:24:05,581 Ninguno de los dos somos pedagogos. 211 00:24:05,652 --> 00:24:07,648 Os pagaré. 212 00:24:09,180 --> 00:24:12,596 Deberíamos poder salir. Sin problemas. 213 00:24:12,914 --> 00:24:15,121 -¿Lo haréis? -Sí. 214 00:24:15,321 --> 00:24:18,437 -Sois muy amables. -Tranquila. 215 00:24:19,726 --> 00:24:21,514 Vamos, Jonas. Chuta. 216 00:24:26,486 --> 00:24:28,276 ¡Ah, Dios mío! 217 00:24:31,926 --> 00:24:34,816 No, Jonas, no puedo más. 218 00:24:35,075 --> 00:24:37,129 Paramos, ahora. 219 00:24:37,407 --> 00:24:40,284 Estás loco. No puedes cuidar niños. 220 00:24:42,217 --> 00:24:43,908 No, pero... 221 00:24:45,686 --> 00:24:49,820 -Te haces viejo, Stig. -Está bien, jugaremos a algo tranquilo. 222 00:24:50,241 --> 00:24:52,061 Vamos a pasarnos la pelota. 223 00:24:52,926 --> 00:24:54,797 ¡Ay, qué malo! 224 00:24:59,673 --> 00:25:01,375 ¡Vamos! 225 00:25:09,822 --> 00:25:11,442 Pasa. 226 00:25:14,686 --> 00:25:16,491 -¿Duerme? -Sí. 227 00:25:19,886 --> 00:25:22,077 ¿Quieres un poco de vino? 228 00:25:23,216 --> 00:25:25,236 No, gracias. No esta noche. 229 00:25:25,752 --> 00:25:28,520 -Estoy algo cansada. -Algo cansada, sí. 230 00:25:28,685 --> 00:25:30,481 Ya la he... 231 00:25:31,550 --> 00:25:33,287 abierto. 232 00:25:33,566 --> 00:25:35,436 No tendrás ni que beber. 233 00:25:37,846 --> 00:25:40,396 Es más para... brindar. 234 00:25:50,048 --> 00:25:52,443 Soy Søren Kierkegaard... ¡No! 235 00:25:54,726 --> 00:25:57,355 Quiero decir, es sobre él que escribo unas memorias. 236 00:25:59,326 --> 00:26:01,423 Muchos la han escrito, antes que yo. 237 00:26:02,256 --> 00:26:06,961 Como Michael Strunge. 238 00:26:08,746 --> 00:26:10,518 De hecho, tengo un... 239 00:26:12,326 --> 00:26:14,498 ensayo que lo trata. 240 00:26:14,846 --> 00:26:16,766 -¿Sobre Kierkegaard? -No. 241 00:26:19,606 --> 00:26:21,518 Está... 242 00:26:21,882 --> 00:26:25,920 Olesen-Larsen que ha efectuado una relectura de Kierkegaard, 243 00:26:26,126 --> 00:26:30,870 en la que demuestra una modernidad impresionante para su época. 244 00:26:31,366 --> 00:26:33,676 Y no hay que olvidar que... que... 245 00:26:38,392 --> 00:26:40,200 Kim, ¿qué? 246 00:26:44,886 --> 00:26:46,996 Bien, hemos pasado un buen rato 247 00:26:47,818 --> 00:26:49,920 y te doy la bienvenida. 248 00:26:56,606 --> 00:27:00,235 Creo que nos entendemos bien. Muy bien. 249 00:27:02,366 --> 00:27:04,662 Estoy muy contento que estés aquí. 250 00:27:05,507 --> 00:27:07,539 Salud y se bienvenida. 251 00:27:08,686 --> 00:27:10,483 Salud. Gracias. 252 00:27:10,686 --> 00:27:13,873 ¡Vamos Dinamarca! ¡Vamos, Jonas! 253 00:27:13,966 --> 00:27:15,763 -Poste. -¡1-0! 254 00:27:15,966 --> 00:27:19,406 -Nos da igual. Cambio. -Soy el único portero. 255 00:27:19,486 --> 00:27:22,221 -Peter Laudrup. -¿Eres Peter Laudrup? 256 00:27:23,548 --> 00:27:25,838 Súper plancha. Vamos. 257 00:27:25,979 --> 00:27:28,515 Algo pasa, señor árbitro. 258 00:27:28,621 --> 00:27:32,718 -Penalti. -No ha sido falta. 259 00:27:32,812 --> 00:27:36,076 -Para, cobarde. -Ha cogido... 260 00:27:36,169 --> 00:27:39,387 No, no es verdad 261 00:27:39,880 --> 00:27:42,486 -No. -No, lo has visto. 262 00:27:56,686 --> 00:27:58,614 ¿Has hecho una fiesta? 263 00:28:01,074 --> 00:28:02,918 Algo así. 264 00:28:03,106 --> 00:28:05,219 ¿Ha sido tu cumpleaños? 265 00:28:08,078 --> 00:28:09,886 Ven, siéntate aquí. 266 00:28:22,643 --> 00:28:24,571 Y después, ha querido subir a los árboles. 267 00:28:24,630 --> 00:28:28,082 Antes de darnos cuenta, estaba arriba. 268 00:28:29,726 --> 00:28:32,684 Es valiente, no se queja. 269 00:28:34,887 --> 00:28:39,126 -¿Puedes apuntarlo en mi cuenta? -Kaj, sube ya 900 coronas. 270 00:28:39,631 --> 00:28:41,519 ¿No te han dado el subsidio? 271 00:28:42,858 --> 00:28:46,098 No, se equivocaron. Tengo que llamarles. 272 00:28:48,326 --> 00:28:50,326 -Cuídate Ali. -Tú también. 273 00:28:55,326 --> 00:28:58,571 ¿Sabes cuál es el coche más feo jamás fabricado? 274 00:28:59,323 --> 00:29:03,280 -El Suzuki Wagon. -Sí, el pequeño. 275 00:29:04,572 --> 00:29:06,450 Es horrible. 276 00:29:06,696 --> 00:29:09,720 Debería estar prohibido fabricar coches tan feos. 277 00:29:10,044 --> 00:29:12,850 Mercedes, esa es la marca. 278 00:29:13,742 --> 00:29:16,003 Voy a comprarme un Mercedes. 279 00:29:16,138 --> 00:29:18,618 Iré a comprarlo a Alemania. 280 00:29:20,371 --> 00:29:22,241 Hay que comprarlo allí. 281 00:29:22,836 --> 00:29:27,333 Al Sur de Francfort. Allí no ponen sal en las carreteras. 282 00:29:27,439 --> 00:29:29,928 ¿Qué dices? 283 00:29:30,115 --> 00:29:33,556 Un Mercedes viejo con 250.000 Km. en el contador. 284 00:29:34,111 --> 00:29:36,342 Como si fuese nuevo. 285 00:29:36,447 --> 00:29:39,716 ¿Cómo lo pagarás? 286 00:29:40,006 --> 00:29:43,840 Eso no importa. 287 00:29:44,140 --> 00:29:46,958 Lo compraré por 3.000 marcos. 288 00:29:47,075 --> 00:29:50,885 No puedes pagar el bono del autobús 289 00:29:50,990 --> 00:29:53,185 y hablas de comprar un coche. 290 00:29:53,317 --> 00:29:55,243 El cuñado de Connie tiene uno. 291 00:29:55,337 --> 00:29:58,241 La idea no ha aparecido sola. 292 00:29:58,307 --> 00:30:01,148 De todas formas, debía tener el dinero. 293 00:30:01,219 --> 00:30:03,107 ¡Stig, estás soñando! 294 00:30:03,178 --> 00:30:07,238 El modelo estándar, tiene calefacción y asientos de cuero. 295 00:30:08,408 --> 00:30:10,686 -Mierda... -¿Qué pasa, Kaj? 296 00:30:13,886 --> 00:30:16,237 -¿Qué pasa, Kaj? -Mis pastillas. 297 00:30:20,173 --> 00:30:21,958 ¿Cuáles son? 298 00:30:27,086 --> 00:30:28,950 ¿Llamo a una ambulancia? 299 00:30:29,008 --> 00:30:31,087 No, me encontraré mejor. 300 00:30:39,110 --> 00:30:40,836 Joder, Kaj. 301 00:31:43,526 --> 00:31:45,195 ¡No, Stig! 302 00:31:46,246 --> 00:31:47,910 ¡Stig! 303 00:31:51,406 --> 00:31:53,002 ¡Mamá! 304 00:31:55,566 --> 00:31:57,604 -Hola. -Hola, mamá. 305 00:31:59,259 --> 00:32:01,385 -Papá, ¡hola! -Jonas. 306 00:32:02,726 --> 00:32:05,251 Lars, son Stig y Kaj. 307 00:32:06,273 --> 00:32:08,210 Cuidan a Jonas. 308 00:32:08,386 --> 00:32:10,670 No tienen que hacerlo. Puede ir a la guardería. 309 00:32:11,750 --> 00:32:13,734 -¿No quieres ir? -Sí. 310 00:32:15,328 --> 00:32:17,289 Te he traído algo. 311 00:32:18,029 --> 00:32:19,719 Para vosotros. 312 00:32:22,383 --> 00:32:24,203 Avísanos si nos necesitas. 313 00:32:25,176 --> 00:32:27,888 -De acuerdo. -¿Vienes, Liv? 314 00:32:28,182 --> 00:32:29,873 Hasta luego. 315 00:33:38,046 --> 00:33:39,844 Sí, soy Liv. 316 00:33:43,325 --> 00:33:45,028 ¿Sí? 317 00:33:48,329 --> 00:33:50,091 ¿Hay alguien? 318 00:33:53,366 --> 00:33:55,268 Lars, ¿eres tú? 319 00:34:05,331 --> 00:34:07,491 -Salta. -No, Jonas. 320 00:35:48,327 --> 00:35:50,157 Huele bien. 321 00:35:51,838 --> 00:35:54,081 Esta es "Casa Kaj" 322 00:35:55,606 --> 00:35:58,700 Fuera, todas se parecen. 323 00:36:05,434 --> 00:36:07,289 Tiene un aspecto delicioso. 324 00:36:08,099 --> 00:36:09,708 De verdad. 325 00:36:14,006 --> 00:36:17,724 -¿Has adivinado cuál es tu sitio? -Aquí, está escrito "Jonas". 326 00:36:17,813 --> 00:36:19,535 Eso es. 327 00:36:20,719 --> 00:36:23,643 Lars conocía a alguien que trabajaba en un restaurante. 328 00:36:23,725 --> 00:36:25,569 Y tengo el trabajo. 329 00:36:26,354 --> 00:36:28,503 No es exactamente lo que buscaba, 330 00:36:29,486 --> 00:36:32,181 pero cubre nuestras necesidades, de Jonas y mías. 331 00:36:32,566 --> 00:36:35,160 Ahora nos falta un sitio para vivir. 332 00:36:35,249 --> 00:36:37,750 No podéis quedaros en casa de ese loco. 333 00:36:38,137 --> 00:36:40,016 ¿No sabes de otro sitio? 334 00:36:40,133 --> 00:36:43,245 Es un poco difícil, todos mis amigos viven en Aarhus. 335 00:36:43,503 --> 00:36:46,859 Mis viejos amigos viven en Aarhus. 336 00:36:47,293 --> 00:36:49,031 No tenéis que vivir aquí. 337 00:36:49,148 --> 00:36:51,779 Esto es el culo del mundo, Liv. 338 00:36:52,566 --> 00:36:54,438 Mamá, quiero helado. 339 00:36:54,591 --> 00:36:56,305 No hay helado para ti. 340 00:36:56,546 --> 00:36:58,601 Vienes a buscar un tesoro conmigo. 341 00:36:59,526 --> 00:37:01,638 -¿Un tesoro de verdad? -Claro que sí. 342 00:37:04,036 --> 00:37:05,563 Mamá, ¿vienes? 343 00:37:05,645 --> 00:37:07,899 -¿Eres un cobarde? -No. 344 00:37:08,040 --> 00:37:11,716 -No queremos mujeres con nosotros. -Haré café mientras tanto. 345 00:37:11,926 --> 00:37:14,706 Abrígate. Hace frío fuera. 346 00:37:17,972 --> 00:37:19,604 ¿Liv? 347 00:37:20,097 --> 00:37:23,208 ¿Puedes mirar esto mientras tanto? 348 00:37:23,326 --> 00:37:25,122 ¿Qué es? 349 00:37:25,323 --> 00:37:27,883 Sólo fotos viejas que deberías ver. 350 00:37:29,686 --> 00:37:32,439 Ven, marinero, nos vamos. 351 00:38:45,526 --> 00:38:47,431 Silencio. Atención. ¿Qué pone? 352 00:38:48,230 --> 00:38:50,567 -¿Qué pone? -"Hola, Jonas". 353 00:38:50,666 --> 00:38:52,615 "Jonas", así es. 354 00:38:53,606 --> 00:38:57,201 Intenta levantarlo. Debe estar por aquí. 355 00:39:00,441 --> 00:39:02,325 ¡Una bici! 356 00:39:05,006 --> 00:39:06,865 Es una bici. 357 00:39:08,446 --> 00:39:10,568 ¡Mamá, mira! Es una bici nueva. 358 00:39:11,765 --> 00:39:13,714 Tienes suerte, Jonas. 359 00:39:13,867 --> 00:39:15,804 ¡Ahora podemos comer helado! 360 00:39:18,187 --> 00:39:20,194 Eres muy amable. 361 00:39:20,617 --> 00:39:22,660 La suya era muy pequeña. 362 00:39:22,966 --> 00:39:25,828 -¿No, Jonas? -Sí. 363 00:39:27,166 --> 00:39:29,021 ¿Coges las tazas? 364 00:39:31,284 --> 00:39:33,104 -El helado está servido. -Liv... 365 00:39:33,409 --> 00:39:35,312 He olvidado la leche. 366 00:39:36,926 --> 00:39:39,106 Hemos traído chocolate, ¿verdad Jonas? 367 00:39:41,129 --> 00:39:42,937 ¿Dónde se ha metido? 368 00:39:44,534 --> 00:39:48,644 -Jonas, has cogido... -¡No importa! 369 00:39:51,166 --> 00:39:52,774 ¡Liv! 370 00:40:02,206 --> 00:40:04,099 ¿Mamá, adónde vas? 371 00:40:13,686 --> 00:40:16,723 ¿Liv? No era mi intención... 372 00:40:16,926 --> 00:40:21,266 ¡Vete al infierno, quieres limpiar tu culpa con él! 373 00:40:21,783 --> 00:40:24,718 ¡Lo sabías desde el principio y no has dicho nada! 374 00:40:24,882 --> 00:40:27,899 -Acabo de decirlo. -¡No has dicho nada! 375 00:40:27,984 --> 00:40:31,025 Me has dejado una vieja caja llena de cartas a mano. 376 00:40:31,086 --> 00:40:34,370 Poco importa. Ahora lo sabes. 377 00:40:34,453 --> 00:40:37,020 ¡No puedes ni mirarme a la cara 378 00:40:37,806 --> 00:40:40,848 para decirme que eres mi padre! 379 00:40:41,497 --> 00:40:44,973 ¡Ninguna noticia tuya en 19 años! 380 00:40:45,686 --> 00:40:47,702 ¿Cómo crees que me siento? 381 00:40:51,082 --> 00:40:53,328 ¡No podía hacerme cargo de un hijo! 382 00:40:53,442 --> 00:40:55,321 Sabías que estaba sola, 383 00:40:55,380 --> 00:40:59,219 con 14 años, en el entierro de mi madre. 384 00:40:59,513 --> 00:41:01,745 ¡Ni entonces viniste! 385 00:41:01,933 --> 00:41:04,904 ¡No puedo ser el padre de nadie! 386 00:41:05,857 --> 00:41:08,828 No, claro que no. Ven, Jonas. 387 00:41:09,403 --> 00:41:11,715 Pero, mamá... 388 00:41:14,988 --> 00:41:16,796 ¡Quiero mi bici! 389 00:41:17,688 --> 00:41:19,344 Jonas, ahora no. 390 00:41:21,598 --> 00:41:23,759 Quiero mi bici. 391 00:41:25,966 --> 00:41:27,669 Quiero mi bici. 392 00:41:59,126 --> 00:42:00,890 ¡Mi bici! 393 00:42:06,846 --> 00:42:08,698 Jonas, vuelvo enseguida. 394 00:42:16,126 --> 00:42:21,202 ¡Por mí, puedes beber hasta que revientes! ¡No te acerques a nosotros! 395 00:42:24,723 --> 00:42:26,660 Muy bien. Si quieres. 396 00:42:27,046 --> 00:42:29,708 ¡Nunca entendiste una mierda! 397 00:42:30,119 --> 00:42:32,421 ¡Eres un completo inútil! 398 00:42:32,526 --> 00:42:36,353 ¡Eres tú la quiere esto, joder! 399 00:42:44,566 --> 00:42:47,948 ¿No te ha explicado por qué no quiere que nos encarguemos? 400 00:42:51,686 --> 00:42:56,856 Kaj, ostia, tengo 200 coronas. No sé qué hacer. 401 00:42:56,931 --> 00:42:59,561 -Bo, por poco ayer me da. -Cállate, Stig. 402 00:43:02,126 --> 00:43:05,575 Tendremos que ir a disculparnos donde el viejo. 403 00:43:08,006 --> 00:43:09,845 Eres demasiado idiota, tío. 404 00:43:10,961 --> 00:43:12,863 ¿De veras tienes algo de orgullo? 405 00:43:13,098 --> 00:43:17,879 ¡Si te dicen que corras, corres! ¡Si te dicen que te levantes, te levantas! 406 00:43:17,961 --> 00:43:20,427 ¡Si hay que sentarse, te sientas, joder! 407 00:43:20,565 --> 00:43:23,489 ¡Eres demasiado idiota, Stig! 408 00:43:24,046 --> 00:43:26,171 ¡No eres un hombre! ¡Eres un perro! 409 00:43:30,046 --> 00:43:32,527 -¿Kaj? -¡Vete a cagar, imbécil! 410 00:43:49,566 --> 00:43:51,324 ¿Mamá? 411 00:43:57,420 --> 00:43:59,205 Quiero volver a casa. 412 00:43:59,846 --> 00:44:02,997 -Mamá. -Un café, por favor. 413 00:44:03,206 --> 00:44:05,568 -¡Mamá! -Un momento. 414 00:44:05,733 --> 00:44:07,823 Vino blanco, soda y café. 415 00:44:07,917 --> 00:44:09,807 Lars ha vuelto a llamar. 416 00:44:12,926 --> 00:44:14,757 Gracias. 417 00:44:15,526 --> 00:44:19,012 -Mamá... -Jonas, un momento. 418 00:44:24,207 --> 00:44:26,109 Disculpen. Ven, Jonas. 419 00:44:26,250 --> 00:44:29,092 -¿Y el café? -Sí. 420 00:44:30,301 --> 00:44:32,145 ¡Basta, Jonas! 421 00:44:38,989 --> 00:44:41,889 ¡Jonas, basta, por favor! 422 00:44:42,018 --> 00:44:44,120 Quiero volver con papá. 423 00:44:47,926 --> 00:44:51,282 -Ahora no, Kim. -No. ¿No quieres un poco de vino? 424 00:44:51,486 --> 00:44:54,762 -Ahora no. -Quiero enseñarte algo. 425 00:44:55,255 --> 00:44:57,486 -Por favor. -No. 426 00:44:57,556 --> 00:44:59,482 No, claro. 427 00:45:00,640 --> 00:45:04,057 -Si quieres... -¡No! ¡Sal, Kim! 428 00:45:04,151 --> 00:45:08,043 -No querrías sólo... -Kim, para. 429 00:45:08,172 --> 00:45:10,800 ¿No querrías... sentarte? 430 00:45:11,252 --> 00:45:13,301 Quiero enseñarte algo. 431 00:45:13,965 --> 00:45:15,632 -Sólo te... -¡Mamá! 432 00:45:15,984 --> 00:45:17,793 ¡Siéntate, por favor! 433 00:45:19,765 --> 00:45:22,198 Tengo un regalo para ti. 434 00:45:22,843 --> 00:45:26,086 -¡No! No soy... -Pero es para ti. 435 00:45:26,763 --> 00:45:30,333 Te sienta bien. Eres la elegida. 436 00:45:31,856 --> 00:45:34,756 Cuando haya acabado mis memorias, podremos casarnos. 437 00:45:34,926 --> 00:45:37,440 -Kim, ¡no vamos a casarnos! -Te quiero. 438 00:45:37,646 --> 00:45:40,114 -Pero no nos vamos a casar. -¡Te quiero! 439 00:45:40,434 --> 00:45:42,454 ¡Oigo perfectamente! 440 00:45:43,193 --> 00:45:45,553 Lo he oído. 441 00:45:46,681 --> 00:45:48,979 No, no me quieres. Lo siento. 442 00:45:50,893 --> 00:45:54,038 También lo siento, entonces... Lo he entendido mal. 443 00:45:59,691 --> 00:46:03,213 -Te va súper bien. -Lo compré en el mercado. 444 00:46:05,446 --> 00:46:08,072 Te pareces a una puta que me follé en España. 445 00:46:09,446 --> 00:46:11,531 ¿Por qué nunca dices nada bonito? 446 00:46:12,295 --> 00:46:14,619 Me pegó ladillas. 447 00:46:14,925 --> 00:46:18,547 No escupas tu mierda sobre mí. 448 00:46:18,606 --> 00:46:21,482 Intentaban pasármela, como si fuese virgen. 449 00:46:22,574 --> 00:46:24,265 Con ladillas. 450 00:46:26,449 --> 00:46:31,154 Aquí está el perrito, el que mueve la cola delante del capitán. 451 00:46:32,305 --> 00:46:36,133 -Perrito bueno. -Tiene ganas de joder. 452 00:46:40,120 --> 00:46:41,846 Para de joder, Kaj. 453 00:46:44,068 --> 00:46:46,470 Guarda tus malas vibraciones para ti. 454 00:46:46,566 --> 00:46:50,012 Sois todos unos buenos perritos. 455 00:46:50,095 --> 00:46:52,384 ¡Pobrecitos pequineses! 456 00:46:52,572 --> 00:46:54,263 ¿Qué has dicho? 457 00:46:54,639 --> 00:46:57,901 ¡Cállate, Kaj! ¿Sabes que te digo? 458 00:46:57,948 --> 00:46:59,557 Cállate. 459 00:47:00,932 --> 00:47:05,476 Eres un pobre caniche idiota amaestrado. 460 00:47:06,706 --> 00:47:11,919 ¿Qué coño haces, Bo? Ya basta, joder. 461 00:47:12,647 --> 00:47:15,358 Ven, imbécil... 462 00:47:15,566 --> 00:47:17,504 Stig, haz algo. 463 00:47:19,182 --> 00:47:22,083 ¿Has acabado, ya? Para de una, Kaj. 464 00:47:23,726 --> 00:47:25,628 Quieres pelea, gran... 465 00:47:29,404 --> 00:47:31,130 ¡Basta, joder! 466 00:47:32,653 --> 00:47:34,680 ¡Estás rabioso, tío! 467 00:47:36,234 --> 00:47:38,101 Stig, ven. 468 00:47:41,748 --> 00:47:44,683 -Arriba, Kaj. -¡Vete a cagar! 469 00:47:47,766 --> 00:47:49,864 -¿Puedo ayudarte? -Lárgate. 470 00:48:32,505 --> 00:48:34,842 Hola, estamos de camino. 471 00:48:35,112 --> 00:48:37,026 Me gustaría hablar con papá. 472 00:48:37,713 --> 00:48:40,121 No, no vengas. 473 00:48:41,271 --> 00:48:43,267 Te llamaré luego, vale. 474 00:48:47,121 --> 00:48:50,326 -Me gustará hablar con papá. -Después le llamamos. 475 00:48:51,209 --> 00:48:52,912 Eres tonta mamá. 476 00:48:59,487 --> 00:49:01,518 ¿Podría decirle que entre en razón? 477 00:49:01,671 --> 00:49:03,726 Está así desde esta mañana. 478 00:49:05,555 --> 00:49:07,281 Sí, claro. 479 00:49:25,249 --> 00:49:26,858 ¡Kim! 480 00:49:49,000 --> 00:49:52,135 -Kim, por Dios. -Mamá, está en el servicio. 481 00:49:56,480 --> 00:49:59,158 -...incluso no relatar... -Kim, ¡por Dios! 482 00:49:59,533 --> 00:50:02,755 los diferentes puntos de vista... 483 00:50:03,181 --> 00:50:07,835 ¿Fue una coincidencia, cruzar nuestras miradas después de la sentencia? 484 00:50:07,960 --> 00:50:12,616 Lo dudo. Por tanto, es un buen golpe. 485 00:50:14,126 --> 00:50:17,641 Demasiado tarde, demasiados incidentes coincidentes. 486 00:50:18,010 --> 00:50:20,922 La rectitud y la honestidad son dos cosas que aprecio. 487 00:50:21,246 --> 00:50:23,264 ¡Fuera! 488 00:50:23,440 --> 00:50:25,523 ¡Fuera de aquí! 489 00:50:25,753 --> 00:50:27,972 ¡Rápido! ¡Rápido! 490 00:50:30,046 --> 00:50:33,436 Entonces, ¡podéis volver a empezar! ¡Todo! 491 00:50:34,617 --> 00:50:36,331 ¡Kim, no! 492 00:50:36,402 --> 00:50:41,472 Cuando llega el momento en que la persona se adueña del sueño, 493 00:50:41,645 --> 00:50:45,645 de la parte física y psíquica, 494 00:50:45,846 --> 00:50:49,600 puede convertirse en una cuestión de... 495 00:50:49,682 --> 00:50:53,498 ¡coordinación, traicionando las coordenadas! 496 00:50:55,561 --> 00:50:57,217 ¡No, Kim! 497 00:51:00,059 --> 00:51:02,100 Cuando los otros se adueñan 498 00:51:02,224 --> 00:51:05,890 de la parte física y psíquica del sueño. 499 00:51:06,040 --> 00:51:07,801 Sí, hola. Soy Liv. 500 00:51:08,446 --> 00:51:10,133 ¿Eso es justo? 501 00:51:11,129 --> 00:51:14,532 No va nada bien. 502 00:51:15,072 --> 00:51:17,138 ¿Puedes venir a buscarnos? 503 00:51:17,824 --> 00:51:20,163 No sé qué hacer. 504 00:51:20,366 --> 00:51:22,685 ¿Es eso la honestidad? 505 00:51:23,437 --> 00:51:26,795 ¿Es eso la rectitud? 506 00:51:32,934 --> 00:51:34,554 Vamos. 507 00:52:06,888 --> 00:52:09,271 Tarzan. ¿No tendrás una cerveza? 508 00:52:10,633 --> 00:52:12,348 Claro que sí. 509 00:52:16,886 --> 00:52:18,493 Toma. 510 00:52:38,446 --> 00:52:40,414 ¿Puedes dejarme algo? 511 00:52:41,307 --> 00:52:43,314 Estoy pelado. 512 00:52:44,366 --> 00:52:45,976 Del todo. 513 00:52:51,562 --> 00:52:53,581 ¿Está contento de estar en casa? 514 00:52:53,757 --> 00:52:55,765 Sí, lo echaba de menos. 515 00:52:55,906 --> 00:52:57,966 Me alegro que estéis de nuevo aquí. 516 00:52:59,657 --> 00:53:01,750 ¿No estás contenta de estar en casa? 517 00:53:02,184 --> 00:53:04,087 Sí, sólo algo cansada. 518 00:53:06,206 --> 00:53:08,188 Creo que necesitas unas vacaciones. 519 00:53:10,385 --> 00:53:13,931 Podríamos hacer las maletas y bajar al Sur de Francia. 520 00:53:15,587 --> 00:53:17,594 También le iría bien a Jonas. 521 00:55:07,846 --> 00:55:09,646 Come bien. 522 00:55:14,326 --> 00:55:16,322 ¡Quiero saber quién es, joder! 523 00:55:16,780 --> 00:55:20,603 ¡No hay nadie! ¡Cálmate! 524 00:55:20,806 --> 00:55:22,642 ¡No me digas que me calme! 525 00:55:22,736 --> 00:55:25,659 ¡Y no me humilles delante de nuestro hijo! 526 00:55:26,810 --> 00:55:28,706 ¡Hay alguien! 527 00:55:28,859 --> 00:55:30,714 ¡Lo sé! 528 00:55:31,660 --> 00:55:33,315 ¡Joder! 529 00:55:33,386 --> 00:55:35,053 ¡Lars, basta! 530 00:55:36,926 --> 00:55:39,134 Siemprefeliz tenía los pies mojados, 531 00:55:39,463 --> 00:55:41,858 y por eso pegaba 532 00:55:42,312 --> 00:55:44,884 a los caracoles en la azotea. 533 00:55:45,664 --> 00:55:49,046 Y Søren gritaba: "Ven a protegerte 534 00:55:49,445 --> 00:55:52,087 de los truenos, la lluvia y el viento" 535 00:59:17,063 --> 00:59:19,890 -¿Qué? -Hola. ¿Eres tú? 536 00:59:24,663 --> 00:59:26,365 Kaj, ¿estás ahí? 537 00:59:28,023 --> 00:59:29,759 ¡Sí, joder! 538 00:59:33,143 --> 00:59:34,805 Soy Liv. 539 00:59:39,507 --> 00:59:41,315 ¿Qué quieres? 540 00:59:42,231 --> 00:59:45,270 Estoy en el hospital. En Bispebjerb. 541 00:59:45,940 --> 00:59:47,936 Tienes que venir a por Jonas. 542 00:59:56,219 --> 00:59:58,603 No tengo a nadie más a quién llamar. 543 01:01:13,984 --> 01:01:15,663 ¿A quién busca? 544 01:01:15,746 --> 01:01:17,636 A Liv Beckmann Larsen. 545 01:01:18,063 --> 01:01:19,863 ¿Quién es usted? 546 01:01:20,039 --> 01:01:22,235 Kaj Beckmann Larsen. 547 01:01:23,032 --> 01:01:24,958 ¿Es el padre del niño? 548 01:01:25,110 --> 01:01:26,860 Soy su... 549 01:01:28,785 --> 01:01:30,509 Soy el... 550 01:01:32,200 --> 01:01:34,666 Me ha llamado ella, joder. 551 01:01:36,779 --> 01:01:40,209 Va a radiología, pero no conseguimos separarla del chaval. 552 01:01:45,807 --> 01:01:47,557 Tiene visita. 553 01:01:48,502 --> 01:01:51,026 -Hola, Kaj. -Hola, Jo. 554 01:01:57,144 --> 01:02:00,090 ¿Sería tan amable de salir un momento con Jonas? 555 01:02:00,903 --> 01:02:02,902 -Vamos, Jonas. -No. 556 01:02:05,874 --> 01:02:07,670 Puedes ir. 557 01:02:08,260 --> 01:02:11,736 -Vamos fuera. -Vamos a por chuches. 558 01:02:12,206 --> 01:02:15,577 -No, quiero quedarme con mamá. -Vamos, grumete. 559 01:02:15,650 --> 01:02:19,430 Sólo un momento, luego podrás volver, ¿vale? 560 01:02:26,322 --> 01:02:28,095 ¿Lo has denunciando? 561 01:02:28,183 --> 01:02:30,669 No puedo. 562 01:02:30,941 --> 01:02:32,678 ¿Y no le pasará nada? 563 01:02:32,783 --> 01:02:34,442 ¡Denúnciale! 564 01:02:35,276 --> 01:02:37,084 Y vuelve a Aarhus. 565 01:02:47,183 --> 01:02:50,714 Hay dos cosas que recuerdo de cuando vivíamos juntos. 566 01:02:52,116 --> 01:02:54,531 Cuando Jolly murió, me consolaste. 567 01:02:54,602 --> 01:02:57,502 y dijiste que debíamos dejarla en el jardín. 568 01:02:58,055 --> 01:03:01,061 Que un ángel vendría por la noche, 569 01:03:01,531 --> 01:03:03,997 y se la llevaría al fin del mundo. 570 01:03:06,277 --> 01:03:09,777 Donde nos esperaría, hasta reunirnos. 571 01:03:11,143 --> 01:03:15,694 Cuando todos nos reuniéramos de nuevo. Tú, yo, mamá y Jolly. 572 01:03:17,143 --> 01:03:20,357 Que todo sería perfecto... 573 01:03:23,226 --> 01:03:24,988 A la mañana siguiente, 574 01:03:26,127 --> 01:03:27,853 se había ido. 575 01:03:30,503 --> 01:03:32,164 ¿Y sabes qué? 576 01:03:32,246 --> 01:03:35,170 Durante muchos años, creí de verdad 577 01:03:35,276 --> 01:03:37,338 que nos volveríamos a ver en el fin del mundo. 578 01:03:39,783 --> 01:03:41,665 El otro recuerdo, es... 579 01:03:43,722 --> 01:03:47,941 que golpeabas a mamá y le agarrabas los brazos, 580 01:03:48,406 --> 01:03:50,222 para que se disculpara. 581 01:03:50,871 --> 01:03:53,067 Ni tan siquiera podía hablar. 582 01:03:53,484 --> 01:03:56,537 Gritaba, y tú continuabas golpeándola. 583 01:03:56,983 --> 01:03:59,232 Y cuanto más le pegabas, más gritaba. 584 01:03:59,831 --> 01:04:01,733 Ese grito se me quedó grabó. 585 01:04:15,023 --> 01:04:17,042 Jonas no volverá con Lars. 586 01:04:23,743 --> 01:04:25,346 Tú... 587 01:04:28,153 --> 01:04:30,114 ¿Te gustaría ocuparte de él, 588 01:04:30,278 --> 01:04:32,133 hasta que salga de aquí? 589 01:04:32,286 --> 01:04:33,906 Claro. 590 01:04:34,576 --> 01:04:36,349 ¿Te gustaría? 591 01:04:52,999 --> 01:04:54,830 ¿Qué haremos ahora? 592 01:04:57,751 --> 01:04:59,841 Vayamos a mi casa. 593 01:05:02,318 --> 01:05:05,007 Hay que hacer algo. Puede que esté muerto. 594 01:05:05,324 --> 01:05:08,706 -Deja que se pudra. -No piensas lo que dices. 595 01:05:08,858 --> 01:05:12,655 Sí, puedes creerme. Es su problema. 596 01:05:13,621 --> 01:05:15,973 -No está muerto, coño. -No sabes nada. 597 01:05:16,278 --> 01:05:18,251 El tipo viejo de Carstens, 598 01:05:18,486 --> 01:05:20,915 se lo encontraron medio podrido. 599 01:05:21,678 --> 01:05:25,130 -Connie, dame 100 coronas. -¿Por qué? 600 01:05:25,738 --> 01:05:27,663 Dame 100 coronas, Connie. 601 01:05:29,425 --> 01:05:31,233 ¿Qué quieres hacer? 602 01:05:32,274 --> 01:05:35,050 -Stig, mierda... -Cállate, Connie. 603 01:05:35,108 --> 01:05:37,351 No cenaremos hoy, sabes. 604 01:05:37,417 --> 01:05:39,448 ¡Cállate, Connie! 605 01:05:39,612 --> 01:05:41,843 Nos da igual comer. 606 01:05:51,623 --> 01:05:53,320 Quédate aquí. 607 01:06:03,841 --> 01:06:07,645 -¿Dónde está mi mujer? -¿Qué estás haciendo aquí? 608 01:06:10,343 --> 01:06:14,116 -Lo sabes muy bien, ¿no? -¿Quién te crees que eres? 609 01:06:14,213 --> 01:06:16,620 Quiero saber dónde está mi mujer. 610 01:06:17,806 --> 01:06:21,598 Lo sabes, dímelo. 611 01:06:23,823 --> 01:06:27,047 Va, te he preguntado algo. 612 01:06:27,622 --> 01:06:29,430 ¿Me oyes? 613 01:06:29,618 --> 01:06:32,731 ¡Quiero mi mujer! 614 01:06:32,825 --> 01:06:34,799 No volverá nunca. 615 01:06:35,104 --> 01:06:36,795 Sucio cobarde. 616 01:06:37,206 --> 01:06:39,671 Podrás podrirte tranquilamente en tu mierda. 617 01:06:42,903 --> 01:06:44,640 ¿Quién es, Kaj? 618 01:06:44,957 --> 01:06:46,801 Jonas, quédate fuera. 619 01:06:49,313 --> 01:06:51,814 -¿Qué coño haces? -Jonas, corre. 620 01:06:54,068 --> 01:06:55,806 ¡Jonas, corre! 621 01:06:56,041 --> 01:06:58,342 ¡Abre, joder! 622 01:06:59,703 --> 01:07:01,357 ¡Mierda! 623 01:07:02,081 --> 01:07:04,089 ¡Ah, joder! 624 01:07:07,527 --> 01:07:09,312 Maldito... 625 01:07:29,016 --> 01:07:33,415 ¿Adónde vamos? Quiero ir a casa de mamá. 626 01:07:33,546 --> 01:07:36,615 Tu madre está en el hospital. 627 01:07:37,397 --> 01:07:39,496 ¿Dónde te pasó? 628 01:07:39,766 --> 01:07:41,645 Quiero ir a casa de mi papá. 629 01:07:43,077 --> 01:07:44,721 ¿Qué pasa? 630 01:07:44,743 --> 01:07:47,633 -¡Quiero ir con papá! -¡Jonas, para ahora mismo! 631 01:07:47,743 --> 01:07:49,542 ¡Eres tonto! 632 01:07:49,976 --> 01:07:52,231 ¡Quiero volver con mi padre! 633 01:07:53,263 --> 01:07:56,460 Tu padre le ha pegado a tu madre y la ha dejado medio muerta. 634 01:07:56,637 --> 01:07:59,360 Es al último sitio que iremos. ¿Lo has entendido? 635 01:08:29,423 --> 01:08:31,141 ¿Tienes miedo? 636 01:08:32,718 --> 01:08:34,538 No, estoy pensando. 637 01:08:44,836 --> 01:08:47,756 -¿Qué hacemos ahora? -Vamos a caminar un poco. 638 01:08:48,249 --> 01:08:50,445 Después, volveremos a mi casa. 639 01:09:20,162 --> 01:09:22,017 Tengo sed. 640 01:09:22,217 --> 01:09:24,131 Espera un poco. 641 01:09:30,255 --> 01:09:32,299 Tengo que ir al servicio. 642 01:09:34,153 --> 01:09:38,363 Quédate aquí. Enseguida vuelvo. 643 01:10:26,079 --> 01:10:28,075 ¿Qué está haciendo? 644 01:10:28,498 --> 01:10:30,154 Pare. 645 01:10:31,714 --> 01:10:33,722 Venga. 646 01:10:51,457 --> 01:10:53,101 ¿Kaj? 647 01:10:58,252 --> 01:11:00,471 ¿Ha visto a uno que se llama Kaj? 648 01:11:01,457 --> 01:11:03,876 No sé. ¿Cómo es, Kaj? 649 01:11:03,970 --> 01:11:06,016 Un tipo en vaqueros, 650 01:11:06,345 --> 01:11:09,257 con arrugas y huele a cerveza. 651 01:11:10,823 --> 01:11:12,901 ¿No sabes adónde ha ido? 652 01:11:13,983 --> 01:11:15,911 Ha dicho que iba al servicio. 653 01:11:16,299 --> 01:11:18,283 Vamos a ver si está. 654 01:11:22,399 --> 01:11:24,407 ¿Hay algún Kaj aquí? 655 01:11:28,762 --> 01:11:30,758 No creo que esté aquí. 656 01:11:40,847 --> 01:11:44,052 ¿No ha visto a un niño pequeño rubio? 657 01:11:48,279 --> 01:11:52,095 Quiero mandar un aviso para un niño llamado Jonas. 658 01:11:52,663 --> 01:11:55,727 Así de alto, más o menos. 659 01:11:56,114 --> 01:11:57,922 Es un aviso 660 01:11:58,161 --> 01:12:01,718 para Jonas Beckmann Larsen, 661 01:12:02,035 --> 01:12:03,738 que se ha perdido. 662 01:12:03,832 --> 01:12:07,508 Jonas lleva una chaqueta verde. 663 01:13:01,352 --> 01:13:02,972 Hola, Jonas. 664 01:13:05,863 --> 01:13:11,609 Has mentido. No estabas en el servicio. 665 01:13:14,541 --> 01:13:16,350 Lo siento. 666 01:13:21,178 --> 01:13:22,928 He encontrado esto. 667 01:13:40,533 --> 01:13:43,410 Después los llevó a la casa, y pudo comprobar 668 01:13:44,807 --> 01:13:49,336 que la casa entera estaba hecha de azúcar, 669 01:13:50,223 --> 01:13:53,285 de chocolatinas, galletas, 670 01:13:54,290 --> 01:13:56,063 y de golosinas. 671 01:13:56,232 --> 01:13:58,676 Después, los hizo entrar, 672 01:14:02,163 --> 01:14:03,960 cerró la puerta... 673 01:14:04,758 --> 01:14:06,780 Policía. Abra la puerta. 674 01:14:08,283 --> 01:14:10,044 Jonas, quédate aquí. 675 01:14:11,663 --> 01:14:13,466 Policía. Abra la puerta. 676 01:14:15,623 --> 01:14:17,799 Sé que está aquí. 677 01:14:18,303 --> 01:14:20,578 -¿Quién es? 678 01:14:22,003 --> 01:14:23,870 -¿Quién es? -Tranquilo, Jonas. 679 01:14:31,467 --> 01:14:34,461 Jonas, ponte esto. Nos vamos. 680 01:14:38,749 --> 01:14:40,439 Vamos. 681 01:14:51,519 --> 01:14:53,269 Vamos, Jonas. 682 01:14:56,100 --> 01:14:59,188 -¿Estás bien agarrado, Kaj? -Baja hasta aquí. 683 01:15:06,223 --> 01:15:07,972 Vamos, Jonas. 684 01:15:13,561 --> 01:15:15,369 Agárrate bien. 685 01:15:29,634 --> 01:15:31,829 No os preocupéis, no haremos nada. 686 01:15:32,651 --> 01:15:34,506 Sólo vamos a pasar. 687 01:15:34,657 --> 01:15:38,238 Hay unos tipos armados delante de nuestra puerta. 688 01:15:46,753 --> 01:15:48,749 Tengo pipí. 689 01:15:50,543 --> 01:15:54,174 -¿Ahora? -Sí. Tengo que hacer pipí. 690 01:15:58,606 --> 01:16:00,437 Ve entonces. 691 01:16:06,069 --> 01:16:07,842 Es la policía. 692 01:16:11,718 --> 01:16:13,514 ¡Jonas! ¡Ven! 693 01:16:33,184 --> 01:16:36,601 ¿Qué pasa? Estarán huyendo. 694 01:16:52,267 --> 01:16:55,261 -¿Has visto a Stig? -No. Debe estar en su casa. 695 01:17:05,572 --> 01:17:07,662 -¿Sí? -Soy Kaj. 696 01:17:24,696 --> 01:17:26,340 Stig, 697 01:17:27,091 --> 01:17:30,142 necesito un sitio por unos días. 698 01:17:39,309 --> 01:17:41,223 ¡Stig, por Dios! 699 01:17:43,713 --> 01:17:47,142 Siento lo que te dije. 700 01:17:48,303 --> 01:17:52,108 No eres ningún perro. 701 01:17:52,190 --> 01:17:56,546 -No, no soy ningún perro, Kaj. -No. 702 01:17:56,903 --> 01:18:01,042 Puede que vaya a por cervezas, pero no soy ningún perro. 703 01:18:01,359 --> 01:18:05,543 Eres tan negativo. ¿Por qué no aceptas tu vida? 704 01:18:06,048 --> 01:18:10,483 No quieres nada. Piensas que nada importa. 705 01:18:12,471 --> 01:18:16,463 ¿Por qué no te cuelgas? Así descansaremos. 706 01:18:18,641 --> 01:18:20,285 Stig... 707 01:18:21,694 --> 01:18:24,407 Si no quieres ayudarme, no sé lo qué haré. 708 01:18:25,033 --> 01:18:28,556 La policía está por todo. 709 01:18:28,849 --> 01:18:31,554 La gente piensa que quieres matar al dichoso niño. 710 01:18:32,164 --> 01:18:34,254 -¿Quién lo dice? -La policía. 711 01:18:34,465 --> 01:18:36,438 Bo te ha visto venir aquí. 712 01:18:36,518 --> 01:18:39,030 No tiene mucha elección. 713 01:18:39,148 --> 01:18:41,285 Kaj no puede fugarse. 714 01:18:41,367 --> 01:18:44,373 Habrá que explicar a la policía. 715 01:18:45,274 --> 01:18:48,902 Prometí no dejar Jonas a nadie, si no es con Liv. 716 01:19:07,316 --> 01:19:09,113 Sube. 717 01:19:15,344 --> 01:19:16,988 Por aquí. 718 01:19:24,491 --> 01:19:26,240 Es seguro esto. 719 01:19:30,180 --> 01:19:31,989 ¿Qué dices, Jonas? 720 01:19:33,383 --> 01:19:36,719 ¿Crees que estaremos bien? No has hecho esto antes, ¿verdad? 721 01:19:38,234 --> 01:19:41,742 Te haremos una cama. 722 01:19:42,136 --> 01:19:45,259 Stig, hay que contactar con Liv. 723 01:19:45,858 --> 01:19:47,760 Está en el hospital Bispebjerb. 724 01:19:52,459 --> 01:19:54,173 ¡Stig! 725 01:19:56,305 --> 01:19:57,996 Gracias. 726 01:20:04,623 --> 01:20:06,324 Ya está. 727 01:20:16,358 --> 01:20:18,108 Buenas noches, Kaj. 728 01:20:21,343 --> 01:20:23,337 Puedes dormir, Jonas. 729 01:21:14,439 --> 01:21:16,247 Aquí. 730 01:21:23,383 --> 01:21:25,144 Ya, están... 731 01:21:25,823 --> 01:21:27,905 -¡Mamá! -¡Hola, Jonas! 732 01:21:30,554 --> 01:21:32,904 -Hola, cariño. -¿Qué estás haciendo, Kaj? 733 01:21:35,827 --> 01:21:37,893 No noto mis piernas. 734 01:21:41,738 --> 01:21:43,475 ¡Mierda, Kaj! 735 01:21:44,051 --> 01:21:45,835 ¿Dónde están tus pastillas? 736 01:21:45,943 --> 01:21:48,455 -No puede respirar. -Necesita sus pastillas. 737 01:21:48,652 --> 01:21:51,540 -Llama a una ambulancia, Stig. -Necesita sus pastillas. 738 01:21:51,623 --> 01:21:54,698 -¡Llama a una ambulancia! -Necesita... ¿dónde están? 739 01:21:54,745 --> 01:21:57,059 ¡Llama a esa ambulancia! 740 01:22:00,503 --> 01:22:02,510 Sólo necesita sus putas pastillas. 741 01:22:03,995 --> 01:22:07,353 Sí, buenos días. Soy Stig Jakobsen. Necesito una ambulancia. 742 01:22:09,343 --> 01:22:11,777 Boegevej, número 10. 743 01:22:14,257 --> 01:22:18,138 -No, Boegevej. -Hay que poner orden. 744 01:22:20,430 --> 01:22:22,532 Puedes vivir en mi apartamento... 745 01:22:25,682 --> 01:22:31,166 -Encontraré algo. -Está bien. Nos mudamos a Aarhus. 746 01:22:31,876 --> 01:22:34,764 Tiene una especie de... 747 01:22:35,340 --> 01:22:37,207 de calambres. 748 01:22:37,301 --> 01:22:39,050 ¿cómo se llaman? 749 01:22:44,031 --> 01:22:47,577 ¿Y si ese capullo te encuentra? 750 01:22:47,754 --> 01:22:49,785 Se acabó. Lo he denunciado, Kaj. 751 01:22:50,384 --> 01:22:53,207 Sí, Stig Jakobsen. 752 01:22:53,630 --> 01:22:55,368 Está bien. 753 01:23:43,543 --> 01:23:45,682 La ambulancia llegará pronto. 754 01:23:54,540 --> 01:23:57,088 Bajaré para esperarla. 755 01:24:16,396 --> 01:24:18,111 Vamos, Jonas. 756 01:24:18,428 --> 01:24:20,201 Bajamos también. 757 01:24:29,658 --> 01:24:31,548 ¿Kaj tiene que quedarse arriba? 758 01:24:33,863 --> 01:24:35,804 Pero sólo esta noche. 759 01:24:35,945 --> 01:24:38,223 Pronto, un ángel vendrá a buscarlo 760 01:24:39,151 --> 01:24:41,100 y lo llevará al fin del mundo. 761 01:24:42,365 --> 01:24:45,136 Allí, nos esperará, hasta que vayamos. 762 01:24:46,451 --> 01:24:48,565 Y entonces, estaremos todos juntos. 52791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.