Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,006 --> 00:00:55,205
-¡No es un campo de fútbol!
-¡Que te den, borracho!
2
00:01:34,646 --> 00:01:36,204
Hola.
3
00:02:29,166 --> 00:02:33,259
Las perdices deben estar bien cebadas
y no demasiado jóvenes.
4
00:02:33,365 --> 00:02:35,850
No como esta mierda
que venden aquí.
5
00:02:36,120 --> 00:02:41,032
Deben tener mucha carne,
y unas buenas patas.
6
00:02:41,749 --> 00:02:46,904
y estar rellenas de almendras tostadas
y de especies frescas.
7
00:02:47,038 --> 00:02:50,847
Después, se meten en el horno,
hasta que estén tiernas y jugosas.
8
00:02:52,120 --> 00:02:55,528
Presentadas con mi salsa de romero,
todos se emocionaban, joder.
9
00:03:00,176 --> 00:03:03,801
Simon Spies, el rey del chárter danés,
era un gran hombre.
10
00:03:04,006 --> 00:03:05,606
¡Sí, joder!
11
00:03:05,794 --> 00:03:07,438
¡Un capitalista convencido!
12
00:03:07,481 --> 00:03:10,475
Me acuerdo de un día que
envió un avión a China,
13
00:03:10,686 --> 00:03:14,179
sólo porque tenían un champiñón
que no se podía obtener aquí.
14
00:03:16,763 --> 00:03:20,465
-Explotó a la gente.
-No entiendes nada.
15
00:03:21,522 --> 00:03:25,502
-Abusó de su poder.
-¡Cállate!
16
00:03:25,643 --> 00:03:28,884
La hermana de Connie conocía a Jannie,
la mujer de Simon Spies.
17
00:03:29,090 --> 00:03:32,190
Trabajaron juntas en el supermercado.
18
00:03:33,141 --> 00:03:34,832
¿Puedes creerlo?
19
00:03:35,384 --> 00:03:38,119
Me encantaría verte cocinar, joder.
20
00:03:38,190 --> 00:03:42,600
No he vuelto a cocinar desde la muerte
de Simon y jamás volveré.
21
00:03:42,811 --> 00:03:45,336
Echaremos de menos
el filete Rossini.
22
00:03:47,326 --> 00:03:50,311
-Stig, vete a por cervezas.
-Ve tú, Kaj.
23
00:03:50,428 --> 00:03:52,841
Para, Connie.
24
00:03:53,137 --> 00:03:55,250
Eres su perrito.
25
00:03:55,344 --> 00:04:00,895
-¿Te importa?
26
00:04:01,060 --> 00:04:04,591
No estás obligada a mandar
sólo porque has ido al colegio.
27
00:04:04,686 --> 00:04:09,965
Es cosa mía al menos decidir
lo que Stig debe hacer.
28
00:04:10,166 --> 00:04:14,364
Cállate, Connie.
No quiere decir nada.
29
00:04:15,886 --> 00:04:18,449
¡Salud!
30
00:04:19,235 --> 00:04:23,016
Vale. Adiós.
Era Jens.
31
00:04:23,592 --> 00:04:26,985
-Viene el capitán.
-La reunión se suspende.
32
00:04:27,073 --> 00:04:29,322
Yo también voy.
33
00:04:32,168 --> 00:04:35,597
-Acabo de empezar mi cerveza.
-El capitán está de camino.
34
00:04:37,806 --> 00:04:42,246
-Ven, Kaj. Nos vamos.
-¡Joder, soy yo quien lo decide!
35
00:04:42,352 --> 00:04:44,220
Conoces al capitán.
36
00:04:44,314 --> 00:04:47,214
¡Puedo decidir solo cuándo
acabo mi cerveza!
37
00:04:54,130 --> 00:04:55,844
¡Ostia, Kaj!
38
00:04:56,267 --> 00:04:59,425
Sabes que no debes beber
durante el trabajo.
39
00:05:03,006 --> 00:05:07,676
-Te descontaré un día de sueldo.
-No jodas, ¡por diez minutos!
40
00:05:07,806 --> 00:05:11,661
Puedes beber todas las cervezas
que quieras a partir de las cuatro.
41
00:05:11,749 --> 00:05:13,709
Te lo has buscado.
42
00:05:13,775 --> 00:05:17,277
¿He pedido estar contigo,
profesorcito?
43
00:05:17,427 --> 00:05:21,869
-No quiero hablar contigo de esto.
-¿Y por qué estás ahí de pie?
44
00:05:26,486 --> 00:05:29,813
-Hace 25 años que trabajo...
-¡Te descontaré un día!
45
00:05:29,966 --> 00:05:33,032
He trabajado más duro,
en mi vida,
46
00:05:33,149 --> 00:05:35,580
que en tu vida trabajarás.
47
00:05:36,530 --> 00:05:38,233
¡Profesorcito!
48
00:05:46,326 --> 00:05:48,025
Espéreme aquí.
49
00:06:04,122 --> 00:06:08,525
¿Sí?
-Busco a Kim Hansen.
50
00:06:08,595 --> 00:06:12,044
-Ni idea.
-Tenía una cita a las 11h.
51
00:06:12,091 --> 00:06:13,981
No tengo idea, le digo.
52
00:06:18,326 --> 00:06:20,965
-¿Mamá?
-Ven, descargamos, Jonas.
53
00:06:44,646 --> 00:06:46,818
¡Que te jodan, borracho!
54
00:07:13,231 --> 00:07:15,532
Disculpe. Kim Hansen, ¿es usted?
55
00:07:23,201 --> 00:07:25,784
Soy Liv. Hemos hablado por teléfono,
esta mañana.
56
00:07:28,726 --> 00:07:31,479
Pero, llegabais mañana.
57
00:07:31,605 --> 00:07:34,154
No, dijimos hoy al mediodía.
58
00:07:40,366 --> 00:07:42,197
Kim Hansen.
59
00:07:43,770 --> 00:07:47,798
Bien... será hoy, entonces.
60
00:07:47,857 --> 00:07:50,397
-Estáis aquí.
-Ven, Jonas.
61
00:07:58,039 --> 00:07:59,659
Es aquí.
62
00:08:00,152 --> 00:08:02,119
Mira qué parece.
63
00:08:12,646 --> 00:08:14,514
En un momento puedo...
64
00:08:15,366 --> 00:08:19,200
Puedo quitar estas cosas,
hay que quitarlas, para que podáis...
65
00:08:19,361 --> 00:08:23,319
Pero he cambiado...
No, no...
66
00:08:23,526 --> 00:08:28,473
Empiezo esto,
y entonces algo más.
67
00:08:28,556 --> 00:08:30,466
Quiero decir...
68
00:08:31,233 --> 00:08:32,932
Puedo...
69
00:08:44,166 --> 00:08:45,868
Ali Dogan.
70
00:08:54,479 --> 00:08:56,405
Liv Beckmann Larsen.
71
00:09:05,006 --> 00:09:08,663
Hola, acabo de dejar a mi marido,
72
00:09:08,980 --> 00:09:11,481
y necesito un sitio para quedarme.
73
00:09:13,046 --> 00:09:16,058
Pruebe en Asistencia Social...
74
00:09:16,129 --> 00:09:18,731
No.
75
00:09:19,686 --> 00:09:22,428
Necesito un sitio
para vivir con mi hijo.
76
00:09:30,206 --> 00:09:32,959
Cuidado, tío.
Es una pintura buena.
77
00:09:33,166 --> 00:09:36,628
-¿Cuánto pides?
-Al menos 400.
78
00:09:37,379 --> 00:09:40,682
Te doy 200. Espera.
79
00:09:41,034 --> 00:09:45,198
-¿Cuánto por esta?
-Vigila, es buena.
80
00:09:45,353 --> 00:09:47,736
-¿Cuántos litros?
-Diez.
81
00:09:49,075 --> 00:09:52,421
Entonces, hay 15 litros de pintura.
Te doy 200.
82
00:09:55,214 --> 00:09:57,187
200. No quiero discutir.
83
00:09:58,246 --> 00:09:59,970
¡Hola, papá!
84
00:10:02,246 --> 00:10:04,826
¿Sabes cuánto vale?
Stig, ¿quieres comprarla?
85
00:10:06,254 --> 00:10:09,201
Deberías.
Déjasela por 400.
86
00:10:11,179 --> 00:10:13,398
¡Lars, para!
87
00:10:16,926 --> 00:10:20,918
-¡Far, déjalo!
-¡Lars, déjame!
88
00:10:21,024 --> 00:10:23,020
¡Deja esta bolsa!
89
00:10:23,114 --> 00:10:26,104
-Tranquilo.
-Sí, sí. Estoy tranquilo.
90
00:10:26,363 --> 00:10:28,511
¿Qué piensas hacer?
91
00:10:29,526 --> 00:10:31,814
Si pasa una vez,
lo volverá a hacer.
92
00:10:33,542 --> 00:10:35,447
-Es verdad.
-¡Dale un guantazo!
93
00:10:35,540 --> 00:10:38,921
No tienes ningún derecho a
darle un guantazo a nadie.
94
00:10:40,366 --> 00:10:42,365
¡Kaj!
95
00:10:44,586 --> 00:10:46,316
¡Es un jodido antisocial!
96
00:10:46,394 --> 00:10:49,245
-Te vas otra vez.
-Trabajo con él.
97
00:10:49,446 --> 00:10:52,238
-Adiós, Connie.
-Volveré a por los 200 billetes.
98
00:11:49,737 --> 00:11:52,004
¿Es caro, no?
99
00:11:52,168 --> 00:11:54,293
No, no para un balón de fútbol.
100
00:11:55,366 --> 00:11:57,388
Pueden ser más caros aún.
101
00:11:58,221 --> 00:12:01,615
Pero no sirven según el tiempo
que haga.
102
00:12:03,686 --> 00:12:05,717
-¿Es el que querías?
-Sí.
103
00:12:13,126 --> 00:12:14,765
¡Kaj!
104
00:12:24,483 --> 00:12:26,315
¿Qué demonios haces?
105
00:12:26,620 --> 00:12:28,440
¡Estás destrozando las flores!
106
00:12:28,616 --> 00:12:30,204
¡Así es, viejo!
107
00:12:30,807 --> 00:12:34,319
Es increíble.
Nos envían a aficionados.
108
00:12:34,526 --> 00:12:36,477
Si el Ayuntamiento no...
109
00:12:36,594 --> 00:12:38,485
No, Kaj. ¿Qué diablos?
110
00:12:40,406 --> 00:12:43,107
¡Deténgase inmediátamente!
¡Deténgase le digo!
111
00:12:43,647 --> 00:12:46,289
¡Llamaré al Ayuntamiento!
¡Pueden estar seguros!
112
00:12:47,479 --> 00:12:49,288
Volveré a verte.
113
00:12:51,366 --> 00:12:53,306
No voy a tolerar esto.
114
00:12:53,928 --> 00:12:55,548
¡Kaj!
115
00:13:30,250 --> 00:13:31,999
Toma, Jonas.
116
00:13:33,486 --> 00:13:38,560
Tu comida está guardada,
tienes leche y zumos.
117
00:13:39,405 --> 00:13:41,390
Volveré en cinco horas.
118
00:13:43,685 --> 00:13:45,563
Ahora lo verás.
119
00:13:46,646 --> 00:13:49,314
1, 2, 3, 4, 5.
120
00:13:49,748 --> 00:13:52,837
Cuando la aguja grande esté en el 12
y la pequeña en el 2...
121
00:13:52,989 --> 00:13:54,714
volveré, ¿de acuerdo?
122
00:13:59,064 --> 00:14:01,764
El teléfono del trabajo está aquí.
123
00:14:01,917 --> 00:14:04,007
O le preguntas a Kim, ¿vale?
124
00:14:04,246 --> 00:14:05,981
Sí, ya me apañaré.
125
00:14:06,052 --> 00:14:08,001
Ya eres mayor.
126
00:14:08,471 --> 00:14:11,242
Que pases un buen día,
adiós.
127
00:14:15,070 --> 00:14:16,784
Adiós, Jonas.
128
00:14:26,886 --> 00:14:30,173
-Vamos, Bo. Haz sitio.
-No me toques.
129
00:14:30,446 --> 00:14:32,180
Stig, por aquí.
130
00:14:34,126 --> 00:14:37,889
Kaj, acabo de recibir una factura
de Nandrup de más de 2.000 coronas.
131
00:14:40,026 --> 00:14:43,655
-¿Qué piensas hacer?
-No voy a pagar, joder.
132
00:14:43,889 --> 00:14:46,250
Me tenéis harto, los dos,
133
00:14:46,437 --> 00:14:49,240
sobre todo por tener que
discutir siempre con vosotros.
134
00:14:50,404 --> 00:14:54,408
Después de pedirle perdón a Nandrup,
os retendré 2.000 de vuestro sueldo.
135
00:14:54,502 --> 00:14:58,393
Es él quien nos debe una disculpa,
joder.
136
00:14:58,483 --> 00:15:02,041
Es así de simple. O vais a disculparos,
137
00:15:02,259 --> 00:15:04,878
o estáis despedidos.
138
00:15:05,510 --> 00:15:09,291
-¿Y de qué supones que vamos a vivir?
-Ese no es mi problema.
139
00:15:09,350 --> 00:15:13,724
No te pueden echar de
un puto empleo de reinserción.
140
00:15:14,033 --> 00:15:17,309
Si no os disculpáis,
ahí tenéis la puerta.
141
00:15:22,886 --> 00:15:24,472
Que te jodan.
142
00:15:36,406 --> 00:15:38,503
¿Qué coño hacéis?
Moveos.
143
00:15:51,354 --> 00:15:54,184
Tendremos que buscar
un trabajo de verdad.
144
00:15:54,977 --> 00:15:58,265
Idiota ¿De verdad crees
que alguien va a quererte?
145
00:15:59,477 --> 00:16:02,048
No quería decir eso.
146
00:16:02,436 --> 00:16:04,537
Podríamos ser nuestros propios jefes.
147
00:16:04,727 --> 00:16:07,484
Sólo hay que hacer comida preparada.
148
00:16:07,637 --> 00:16:09,386
Créeme, joder.
149
00:16:09,603 --> 00:16:13,325
Conozco un tipo en
el mercado de abastos.
150
00:16:14,194 --> 00:16:16,003
Un tipo que trabaja ahí.
151
00:16:16,108 --> 00:16:19,484
Hay frutas y verduras frescas.
152
00:16:19,695 --> 00:16:21,409
Están tiradas por el suelo.
153
00:16:21,571 --> 00:16:23,320
Tomates,
154
00:16:23,426 --> 00:16:26,315
pimientos y verduras
tiradas por ahí.
155
00:16:26,486 --> 00:16:28,824
¡Podemos tenerlos por... nada!
156
00:16:29,623 --> 00:16:31,278
¿Lo pillas?
157
00:16:31,340 --> 00:16:33,801
Stig, vete a la mierda,
no voy a cocinar más.
158
00:16:34,212 --> 00:16:36,173
Se acabó.
159
00:16:43,646 --> 00:16:46,530
No puedo permitirme
que me quiten el subsidio.
160
00:16:48,166 --> 00:16:51,465
Connie se volvería loca, tío.
161
00:16:53,261 --> 00:16:54,964
La destrozaría, Kaj.
162
00:18:18,526 --> 00:18:20,263
Hola.
163
00:18:20,903 --> 00:18:22,676
No puedo entrar en casa.
164
00:18:26,246 --> 00:18:29,330
Mi tiburón ha caído,
y la puerta se ha cerrado.
165
00:18:32,446 --> 00:18:35,361
-¿No hay nadie?
-Kim, pero no abre.
166
00:18:52,886 --> 00:18:54,687
¿Dónde está tu madre?
167
00:18:55,427 --> 00:18:57,200
Trabajando.
168
00:19:03,726 --> 00:19:05,628
¿Sabes a qué hora vuelve?
169
00:19:06,968 --> 00:19:10,854
Cuando la aguja grande esté en las 12,
y la pequeña en las 2.
170
00:19:17,663 --> 00:19:20,998
Entonces quédate aquí
hasta que vuelva, ¿vale?
171
00:20:14,286 --> 00:20:16,078
Sí, hola. Soy Liv.
172
00:20:16,888 --> 00:20:18,602
Sí, hace mucho tiempo.
173
00:20:18,685 --> 00:20:22,024
¿No sabrás de alguien que pueda
cuidar a Jonas?
174
00:20:27,062 --> 00:20:28,753
Cuídate.
175
00:20:29,892 --> 00:20:31,524
Adiós.
176
00:20:36,206 --> 00:20:38,242
Es un buen niño, Jonas.
177
00:20:38,818 --> 00:20:41,389
Se ve en seguida.
178
00:20:43,012 --> 00:20:44,882
Sí, así es.
179
00:20:45,747 --> 00:20:48,795
Lo que quiero decir, Liv...
180
00:20:49,312 --> 00:20:52,253
Eres una adorable...
Es adorable la manera en la que...
181
00:20:52,470 --> 00:20:54,273
te ocupas...
182
00:20:54,919 --> 00:20:57,645
De hecho...
Y es importante.
183
00:20:58,513 --> 00:21:00,286
Es importante.
184
00:21:01,083 --> 00:21:04,430
Pero vigila.
Hay tíos fuera que...
185
00:21:05,003 --> 00:21:08,632
Y una chica como tú...
Lo que quiero decir...
186
00:21:09,246 --> 00:21:11,377
Abre bien los ojos...
187
00:21:11,823 --> 00:21:13,631
Gracias, Kim. Lo haré.
188
00:21:41,686 --> 00:21:45,838
-Acabamos de ganar 500 coronas.
-¿Qué?
189
00:21:46,046 --> 00:21:48,511
La nueva, la del chaval,
190
00:21:48,746 --> 00:21:51,670
tiene que trasladar algunos muebles.
191
00:21:56,209 --> 00:21:59,790
¿De qué estás hablando? ¿Por qué crees
que quiere que la ayudemos?
192
00:22:00,819 --> 00:22:03,525
Nos pagará 500 coronas.
193
00:22:03,955 --> 00:22:08,696
Está cagada, cree que le dará
una paliza.
194
00:22:11,926 --> 00:22:16,636
-¿Y eso que tiene que ver con nosotros?
-Bueno, ¡no pienso ir a pelarme!
195
00:22:16,735 --> 00:22:18,732
Pasaremos a recoger a Bo.
196
00:22:19,260 --> 00:22:20,951
Es igual.
197
00:22:22,999 --> 00:22:25,113
Kaj, ¡son 500 coronas!
198
00:22:42,486 --> 00:22:45,458
Veamos, Bo.
Hay 40 para la gasolina.
199
00:22:48,766 --> 00:22:52,067
-Y los 200 que me debes.
-Mierda, lo había olvidado.
200
00:22:52,501 --> 00:22:54,286
Stig, vete a la mierda.
201
00:22:59,406 --> 00:23:03,006
-Podrías echar una mano.
-Soy el chófer.
202
00:23:05,126 --> 00:23:06,980
Déjalo ahí, está bien.
203
00:23:10,353 --> 00:23:13,864
-¿Dónde dejo el resto?
-Déjelo aquí.
204
00:23:16,926 --> 00:23:19,397
Ha ido rápido.
205
00:23:24,646 --> 00:23:26,221
Toma.
206
00:23:26,886 --> 00:23:30,453
No, porque estoy en medio de...
207
00:23:35,965 --> 00:23:37,914
Bueno, salud y gracias
por vuestra ayuda.
208
00:23:51,576 --> 00:23:53,185
Bueno, bien...
209
00:23:54,702 --> 00:23:57,960
¿Os podríais encargar de Jonas,
sólo será mañana?
210
00:24:02,526 --> 00:24:05,581
Ninguno de los dos somos pedagogos.
211
00:24:05,652 --> 00:24:07,648
Os pagaré.
212
00:24:09,180 --> 00:24:12,596
Deberíamos poder salir.
Sin problemas.
213
00:24:12,914 --> 00:24:15,121
-¿Lo haréis?
-Sí.
214
00:24:15,321 --> 00:24:18,437
-Sois muy amables.
-Tranquila.
215
00:24:19,726 --> 00:24:21,514
Vamos, Jonas. Chuta.
216
00:24:26,486 --> 00:24:28,276
¡Ah, Dios mío!
217
00:24:31,926 --> 00:24:34,816
No, Jonas, no puedo más.
218
00:24:35,075 --> 00:24:37,129
Paramos, ahora.
219
00:24:37,407 --> 00:24:40,284
Estás loco.
No puedes cuidar niños.
220
00:24:42,217 --> 00:24:43,908
No, pero...
221
00:24:45,686 --> 00:24:49,820
-Te haces viejo, Stig.
-Está bien, jugaremos a algo tranquilo.
222
00:24:50,241 --> 00:24:52,061
Vamos a pasarnos la pelota.
223
00:24:52,926 --> 00:24:54,797
¡Ay, qué malo!
224
00:24:59,673 --> 00:25:01,375
¡Vamos!
225
00:25:09,822 --> 00:25:11,442
Pasa.
226
00:25:14,686 --> 00:25:16,491
-¿Duerme?
-Sí.
227
00:25:19,886 --> 00:25:22,077
¿Quieres un poco de vino?
228
00:25:23,216 --> 00:25:25,236
No, gracias.
No esta noche.
229
00:25:25,752 --> 00:25:28,520
-Estoy algo cansada.
-Algo cansada, sí.
230
00:25:28,685 --> 00:25:30,481
Ya la he...
231
00:25:31,550 --> 00:25:33,287
abierto.
232
00:25:33,566 --> 00:25:35,436
No tendrás ni que beber.
233
00:25:37,846 --> 00:25:40,396
Es más para... brindar.
234
00:25:50,048 --> 00:25:52,443
Soy Søren Kierkegaard... ¡No!
235
00:25:54,726 --> 00:25:57,355
Quiero decir, es sobre él
que escribo unas memorias.
236
00:25:59,326 --> 00:26:01,423
Muchos la han escrito, antes que yo.
237
00:26:02,256 --> 00:26:06,961
Como Michael Strunge.
238
00:26:08,746 --> 00:26:10,518
De hecho, tengo un...
239
00:26:12,326 --> 00:26:14,498
ensayo que lo trata.
240
00:26:14,846 --> 00:26:16,766
-¿Sobre Kierkegaard?
-No.
241
00:26:19,606 --> 00:26:21,518
Está...
242
00:26:21,882 --> 00:26:25,920
Olesen-Larsen que ha efectuado
una relectura de Kierkegaard,
243
00:26:26,126 --> 00:26:30,870
en la que demuestra una modernidad
impresionante para su época.
244
00:26:31,366 --> 00:26:33,676
Y no hay que olvidar que... que...
245
00:26:38,392 --> 00:26:40,200
Kim, ¿qué?
246
00:26:44,886 --> 00:26:46,996
Bien, hemos pasado un buen rato
247
00:26:47,818 --> 00:26:49,920
y te doy la bienvenida.
248
00:26:56,606 --> 00:27:00,235
Creo que nos entendemos bien.
Muy bien.
249
00:27:02,366 --> 00:27:04,662
Estoy muy contento que estés aquí.
250
00:27:05,507 --> 00:27:07,539
Salud y se bienvenida.
251
00:27:08,686 --> 00:27:10,483
Salud. Gracias.
252
00:27:10,686 --> 00:27:13,873
¡Vamos Dinamarca!
¡Vamos, Jonas!
253
00:27:13,966 --> 00:27:15,763
-Poste.
-¡1-0!
254
00:27:15,966 --> 00:27:19,406
-Nos da igual. Cambio.
-Soy el único portero.
255
00:27:19,486 --> 00:27:22,221
-Peter Laudrup.
-¿Eres Peter Laudrup?
256
00:27:23,548 --> 00:27:25,838
Súper plancha. Vamos.
257
00:27:25,979 --> 00:27:28,515
Algo pasa, señor árbitro.
258
00:27:28,621 --> 00:27:32,718
-Penalti.
-No ha sido falta.
259
00:27:32,812 --> 00:27:36,076
-Para, cobarde.
-Ha cogido...
260
00:27:36,169 --> 00:27:39,387
No, no es verdad
261
00:27:39,880 --> 00:27:42,486
-No.
-No, lo has visto.
262
00:27:56,686 --> 00:27:58,614
¿Has hecho una fiesta?
263
00:28:01,074 --> 00:28:02,918
Algo así.
264
00:28:03,106 --> 00:28:05,219
¿Ha sido tu cumpleaños?
265
00:28:08,078 --> 00:28:09,886
Ven, siéntate aquí.
266
00:28:22,643 --> 00:28:24,571
Y después, ha querido subir
a los árboles.
267
00:28:24,630 --> 00:28:28,082
Antes de darnos cuenta,
estaba arriba.
268
00:28:29,726 --> 00:28:32,684
Es valiente, no se queja.
269
00:28:34,887 --> 00:28:39,126
-¿Puedes apuntarlo en mi cuenta?
-Kaj, sube ya 900 coronas.
270
00:28:39,631 --> 00:28:41,519
¿No te han dado el subsidio?
271
00:28:42,858 --> 00:28:46,098
No, se equivocaron.
Tengo que llamarles.
272
00:28:48,326 --> 00:28:50,326
-Cuídate Ali.
-Tú también.
273
00:28:55,326 --> 00:28:58,571
¿Sabes cuál es el coche más feo
jamás fabricado?
274
00:28:59,323 --> 00:29:03,280
-El Suzuki Wagon.
-Sí, el pequeño.
275
00:29:04,572 --> 00:29:06,450
Es horrible.
276
00:29:06,696 --> 00:29:09,720
Debería estar prohibido fabricar
coches tan feos.
277
00:29:10,044 --> 00:29:12,850
Mercedes, esa es la marca.
278
00:29:13,742 --> 00:29:16,003
Voy a comprarme un Mercedes.
279
00:29:16,138 --> 00:29:18,618
Iré a comprarlo a Alemania.
280
00:29:20,371 --> 00:29:22,241
Hay que comprarlo allí.
281
00:29:22,836 --> 00:29:27,333
Al Sur de Francfort. Allí no ponen
sal en las carreteras.
282
00:29:27,439 --> 00:29:29,928
¿Qué dices?
283
00:29:30,115 --> 00:29:33,556
Un Mercedes viejo con 250.000 Km.
en el contador.
284
00:29:34,111 --> 00:29:36,342
Como si fuese nuevo.
285
00:29:36,447 --> 00:29:39,716
¿Cómo lo pagarás?
286
00:29:40,006 --> 00:29:43,840
Eso no importa.
287
00:29:44,140 --> 00:29:46,958
Lo compraré por 3.000 marcos.
288
00:29:47,075 --> 00:29:50,885
No puedes pagar el bono
del autobús
289
00:29:50,990 --> 00:29:53,185
y hablas de comprar un coche.
290
00:29:53,317 --> 00:29:55,243
El cuñado de Connie tiene uno.
291
00:29:55,337 --> 00:29:58,241
La idea no ha aparecido sola.
292
00:29:58,307 --> 00:30:01,148
De todas formas,
debía tener el dinero.
293
00:30:01,219 --> 00:30:03,107
¡Stig, estás soñando!
294
00:30:03,178 --> 00:30:07,238
El modelo estándar, tiene calefacción
y asientos de cuero.
295
00:30:08,408 --> 00:30:10,686
-Mierda...
-¿Qué pasa, Kaj?
296
00:30:13,886 --> 00:30:16,237
-¿Qué pasa, Kaj?
-Mis pastillas.
297
00:30:20,173 --> 00:30:21,958
¿Cuáles son?
298
00:30:27,086 --> 00:30:28,950
¿Llamo a una ambulancia?
299
00:30:29,008 --> 00:30:31,087
No, me encontraré mejor.
300
00:30:39,110 --> 00:30:40,836
Joder, Kaj.
301
00:31:43,526 --> 00:31:45,195
¡No, Stig!
302
00:31:46,246 --> 00:31:47,910
¡Stig!
303
00:31:51,406 --> 00:31:53,002
¡Mamá!
304
00:31:55,566 --> 00:31:57,604
-Hola.
-Hola, mamá.
305
00:31:59,259 --> 00:32:01,385
-Papá, ¡hola!
-Jonas.
306
00:32:02,726 --> 00:32:05,251
Lars, son Stig y Kaj.
307
00:32:06,273 --> 00:32:08,210
Cuidan a Jonas.
308
00:32:08,386 --> 00:32:10,670
No tienen que hacerlo.
Puede ir a la guardería.
309
00:32:11,750 --> 00:32:13,734
-¿No quieres ir?
-Sí.
310
00:32:15,328 --> 00:32:17,289
Te he traído algo.
311
00:32:18,029 --> 00:32:19,719
Para vosotros.
312
00:32:22,383 --> 00:32:24,203
Avísanos si nos necesitas.
313
00:32:25,176 --> 00:32:27,888
-De acuerdo.
-¿Vienes, Liv?
314
00:32:28,182 --> 00:32:29,873
Hasta luego.
315
00:33:38,046 --> 00:33:39,844
Sí, soy Liv.
316
00:33:43,325 --> 00:33:45,028
¿Sí?
317
00:33:48,329 --> 00:33:50,091
¿Hay alguien?
318
00:33:53,366 --> 00:33:55,268
Lars, ¿eres tú?
319
00:34:05,331 --> 00:34:07,491
-Salta.
-No, Jonas.
320
00:35:48,327 --> 00:35:50,157
Huele bien.
321
00:35:51,838 --> 00:35:54,081
Esta es "Casa Kaj"
322
00:35:55,606 --> 00:35:58,700
Fuera, todas se parecen.
323
00:36:05,434 --> 00:36:07,289
Tiene un aspecto delicioso.
324
00:36:08,099 --> 00:36:09,708
De verdad.
325
00:36:14,006 --> 00:36:17,724
-¿Has adivinado cuál es tu sitio?
-Aquí, está escrito "Jonas".
326
00:36:17,813 --> 00:36:19,535
Eso es.
327
00:36:20,719 --> 00:36:23,643
Lars conocía a alguien
que trabajaba en un restaurante.
328
00:36:23,725 --> 00:36:25,569
Y tengo el trabajo.
329
00:36:26,354 --> 00:36:28,503
No es exactamente
lo que buscaba,
330
00:36:29,486 --> 00:36:32,181
pero cubre nuestras necesidades,
de Jonas y mías.
331
00:36:32,566 --> 00:36:35,160
Ahora nos falta un sitio para vivir.
332
00:36:35,249 --> 00:36:37,750
No podéis quedaros en casa de ese loco.
333
00:36:38,137 --> 00:36:40,016
¿No sabes de otro sitio?
334
00:36:40,133 --> 00:36:43,245
Es un poco difícil,
todos mis amigos viven en Aarhus.
335
00:36:43,503 --> 00:36:46,859
Mis viejos amigos viven en Aarhus.
336
00:36:47,293 --> 00:36:49,031
No tenéis que vivir aquí.
337
00:36:49,148 --> 00:36:51,779
Esto es el culo del mundo, Liv.
338
00:36:52,566 --> 00:36:54,438
Mamá, quiero helado.
339
00:36:54,591 --> 00:36:56,305
No hay helado para ti.
340
00:36:56,546 --> 00:36:58,601
Vienes a buscar un tesoro conmigo.
341
00:36:59,526 --> 00:37:01,638
-¿Un tesoro de verdad?
-Claro que sí.
342
00:37:04,036 --> 00:37:05,563
Mamá, ¿vienes?
343
00:37:05,645 --> 00:37:07,899
-¿Eres un cobarde?
-No.
344
00:37:08,040 --> 00:37:11,716
-No queremos mujeres con nosotros.
-Haré café mientras tanto.
345
00:37:11,926 --> 00:37:14,706
Abrígate.
Hace frío fuera.
346
00:37:17,972 --> 00:37:19,604
¿Liv?
347
00:37:20,097 --> 00:37:23,208
¿Puedes mirar esto mientras tanto?
348
00:37:23,326 --> 00:37:25,122
¿Qué es?
349
00:37:25,323 --> 00:37:27,883
Sólo fotos viejas
que deberías ver.
350
00:37:29,686 --> 00:37:32,439
Ven, marinero, nos vamos.
351
00:38:45,526 --> 00:38:47,431
Silencio. Atención.
¿Qué pone?
352
00:38:48,230 --> 00:38:50,567
-¿Qué pone?
-"Hola, Jonas".
353
00:38:50,666 --> 00:38:52,615
"Jonas", así es.
354
00:38:53,606 --> 00:38:57,201
Intenta levantarlo.
Debe estar por aquí.
355
00:39:00,441 --> 00:39:02,325
¡Una bici!
356
00:39:05,006 --> 00:39:06,865
Es una bici.
357
00:39:08,446 --> 00:39:10,568
¡Mamá, mira!
Es una bici nueva.
358
00:39:11,765 --> 00:39:13,714
Tienes suerte, Jonas.
359
00:39:13,867 --> 00:39:15,804
¡Ahora podemos comer helado!
360
00:39:18,187 --> 00:39:20,194
Eres muy amable.
361
00:39:20,617 --> 00:39:22,660
La suya era muy pequeña.
362
00:39:22,966 --> 00:39:25,828
-¿No, Jonas?
-Sí.
363
00:39:27,166 --> 00:39:29,021
¿Coges las tazas?
364
00:39:31,284 --> 00:39:33,104
-El helado está servido.
-Liv...
365
00:39:33,409 --> 00:39:35,312
He olvidado la leche.
366
00:39:36,926 --> 00:39:39,106
Hemos traído chocolate,
¿verdad Jonas?
367
00:39:41,129 --> 00:39:42,937
¿Dónde se ha metido?
368
00:39:44,534 --> 00:39:48,644
-Jonas, has cogido...
-¡No importa!
369
00:39:51,166 --> 00:39:52,774
¡Liv!
370
00:40:02,206 --> 00:40:04,099
¿Mamá, adónde vas?
371
00:40:13,686 --> 00:40:16,723
¿Liv? No era mi intención...
372
00:40:16,926 --> 00:40:21,266
¡Vete al infierno,
quieres limpiar tu culpa con él!
373
00:40:21,783 --> 00:40:24,718
¡Lo sabías desde el principio
y no has dicho nada!
374
00:40:24,882 --> 00:40:27,899
-Acabo de decirlo.
-¡No has dicho nada!
375
00:40:27,984 --> 00:40:31,025
Me has dejado una vieja caja
llena de cartas a mano.
376
00:40:31,086 --> 00:40:34,370
Poco importa.
Ahora lo sabes.
377
00:40:34,453 --> 00:40:37,020
¡No puedes ni mirarme a la cara
378
00:40:37,806 --> 00:40:40,848
para decirme que eres mi padre!
379
00:40:41,497 --> 00:40:44,973
¡Ninguna noticia tuya en 19 años!
380
00:40:45,686 --> 00:40:47,702
¿Cómo crees que me siento?
381
00:40:51,082 --> 00:40:53,328
¡No podía hacerme cargo de un hijo!
382
00:40:53,442 --> 00:40:55,321
Sabías que estaba sola,
383
00:40:55,380 --> 00:40:59,219
con 14 años, en el entierro
de mi madre.
384
00:40:59,513 --> 00:41:01,745
¡Ni entonces viniste!
385
00:41:01,933 --> 00:41:04,904
¡No puedo ser el padre de nadie!
386
00:41:05,857 --> 00:41:08,828
No, claro que no.
Ven, Jonas.
387
00:41:09,403 --> 00:41:11,715
Pero, mamá...
388
00:41:14,988 --> 00:41:16,796
¡Quiero mi bici!
389
00:41:17,688 --> 00:41:19,344
Jonas, ahora no.
390
00:41:21,598 --> 00:41:23,759
Quiero mi bici.
391
00:41:25,966 --> 00:41:27,669
Quiero mi bici.
392
00:41:59,126 --> 00:42:00,890
¡Mi bici!
393
00:42:06,846 --> 00:42:08,698
Jonas, vuelvo enseguida.
394
00:42:16,126 --> 00:42:21,202
¡Por mí, puedes beber hasta que revientes!
¡No te acerques a nosotros!
395
00:42:24,723 --> 00:42:26,660
Muy bien. Si quieres.
396
00:42:27,046 --> 00:42:29,708
¡Nunca entendiste una mierda!
397
00:42:30,119 --> 00:42:32,421
¡Eres un completo inútil!
398
00:42:32,526 --> 00:42:36,353
¡Eres tú la quiere esto, joder!
399
00:42:44,566 --> 00:42:47,948
¿No te ha explicado por qué
no quiere que nos encarguemos?
400
00:42:51,686 --> 00:42:56,856
Kaj, ostia, tengo 200 coronas.
No sé qué hacer.
401
00:42:56,931 --> 00:42:59,561
-Bo, por poco ayer me da.
-Cállate, Stig.
402
00:43:02,126 --> 00:43:05,575
Tendremos que ir a disculparnos
donde el viejo.
403
00:43:08,006 --> 00:43:09,845
Eres demasiado idiota, tío.
404
00:43:10,961 --> 00:43:12,863
¿De veras tienes algo de orgullo?
405
00:43:13,098 --> 00:43:17,879
¡Si te dicen que corras, corres!
¡Si te dicen que te levantes, te levantas!
406
00:43:17,961 --> 00:43:20,427
¡Si hay que sentarse,
te sientas, joder!
407
00:43:20,565 --> 00:43:23,489
¡Eres demasiado idiota, Stig!
408
00:43:24,046 --> 00:43:26,171
¡No eres un hombre!
¡Eres un perro!
409
00:43:30,046 --> 00:43:32,527
-¿Kaj?
-¡Vete a cagar, imbécil!
410
00:43:49,566 --> 00:43:51,324
¿Mamá?
411
00:43:57,420 --> 00:43:59,205
Quiero volver a casa.
412
00:43:59,846 --> 00:44:02,997
-Mamá.
-Un café, por favor.
413
00:44:03,206 --> 00:44:05,568
-¡Mamá!
-Un momento.
414
00:44:05,733 --> 00:44:07,823
Vino blanco, soda y café.
415
00:44:07,917 --> 00:44:09,807
Lars ha vuelto a llamar.
416
00:44:12,926 --> 00:44:14,757
Gracias.
417
00:44:15,526 --> 00:44:19,012
-Mamá...
-Jonas, un momento.
418
00:44:24,207 --> 00:44:26,109
Disculpen. Ven, Jonas.
419
00:44:26,250 --> 00:44:29,092
-¿Y el café?
-Sí.
420
00:44:30,301 --> 00:44:32,145
¡Basta, Jonas!
421
00:44:38,989 --> 00:44:41,889
¡Jonas, basta, por favor!
422
00:44:42,018 --> 00:44:44,120
Quiero volver con papá.
423
00:44:47,926 --> 00:44:51,282
-Ahora no, Kim.
-No. ¿No quieres un poco de vino?
424
00:44:51,486 --> 00:44:54,762
-Ahora no.
-Quiero enseñarte algo.
425
00:44:55,255 --> 00:44:57,486
-Por favor.
-No.
426
00:44:57,556 --> 00:44:59,482
No, claro.
427
00:45:00,640 --> 00:45:04,057
-Si quieres...
-¡No! ¡Sal, Kim!
428
00:45:04,151 --> 00:45:08,043
-No querrías sólo...
-Kim, para.
429
00:45:08,172 --> 00:45:10,800
¿No querrías... sentarte?
430
00:45:11,252 --> 00:45:13,301
Quiero enseñarte algo.
431
00:45:13,965 --> 00:45:15,632
-Sólo te...
-¡Mamá!
432
00:45:15,984 --> 00:45:17,793
¡Siéntate, por favor!
433
00:45:19,765 --> 00:45:22,198
Tengo un regalo para ti.
434
00:45:22,843 --> 00:45:26,086
-¡No! No soy...
-Pero es para ti.
435
00:45:26,763 --> 00:45:30,333
Te sienta bien.
Eres la elegida.
436
00:45:31,856 --> 00:45:34,756
Cuando haya acabado mis memorias,
podremos casarnos.
437
00:45:34,926 --> 00:45:37,440
-Kim, ¡no vamos a casarnos!
-Te quiero.
438
00:45:37,646 --> 00:45:40,114
-Pero no nos vamos a casar.
-¡Te quiero!
439
00:45:40,434 --> 00:45:42,454
¡Oigo perfectamente!
440
00:45:43,193 --> 00:45:45,553
Lo he oído.
441
00:45:46,681 --> 00:45:48,979
No, no me quieres. Lo siento.
442
00:45:50,893 --> 00:45:54,038
También lo siento, entonces...
Lo he entendido mal.
443
00:45:59,691 --> 00:46:03,213
-Te va súper bien.
-Lo compré en el mercado.
444
00:46:05,446 --> 00:46:08,072
Te pareces a una puta que me follé
en España.
445
00:46:09,446 --> 00:46:11,531
¿Por qué nunca dices nada bonito?
446
00:46:12,295 --> 00:46:14,619
Me pegó ladillas.
447
00:46:14,925 --> 00:46:18,547
No escupas tu mierda sobre mí.
448
00:46:18,606 --> 00:46:21,482
Intentaban pasármela,
como si fuese virgen.
449
00:46:22,574 --> 00:46:24,265
Con ladillas.
450
00:46:26,449 --> 00:46:31,154
Aquí está el perrito, el que mueve
la cola delante del capitán.
451
00:46:32,305 --> 00:46:36,133
-Perrito bueno.
-Tiene ganas de joder.
452
00:46:40,120 --> 00:46:41,846
Para de joder, Kaj.
453
00:46:44,068 --> 00:46:46,470
Guarda tus malas vibraciones para ti.
454
00:46:46,566 --> 00:46:50,012
Sois todos unos buenos perritos.
455
00:46:50,095 --> 00:46:52,384
¡Pobrecitos pequineses!
456
00:46:52,572 --> 00:46:54,263
¿Qué has dicho?
457
00:46:54,639 --> 00:46:57,901
¡Cállate, Kaj!
¿Sabes que te digo?
458
00:46:57,948 --> 00:46:59,557
Cállate.
459
00:47:00,932 --> 00:47:05,476
Eres un pobre caniche idiota amaestrado.
460
00:47:06,706 --> 00:47:11,919
¿Qué coño haces, Bo?
Ya basta, joder.
461
00:47:12,647 --> 00:47:15,358
Ven, imbécil...
462
00:47:15,566 --> 00:47:17,504
Stig, haz algo.
463
00:47:19,182 --> 00:47:22,083
¿Has acabado, ya?
Para de una, Kaj.
464
00:47:23,726 --> 00:47:25,628
Quieres pelea, gran...
465
00:47:29,404 --> 00:47:31,130
¡Basta, joder!
466
00:47:32,653 --> 00:47:34,680
¡Estás rabioso, tío!
467
00:47:36,234 --> 00:47:38,101
Stig, ven.
468
00:47:41,748 --> 00:47:44,683
-Arriba, Kaj.
-¡Vete a cagar!
469
00:47:47,766 --> 00:47:49,864
-¿Puedo ayudarte?
-Lárgate.
470
00:48:32,505 --> 00:48:34,842
Hola, estamos de camino.
471
00:48:35,112 --> 00:48:37,026
Me gustaría hablar con papá.
472
00:48:37,713 --> 00:48:40,121
No, no vengas.
473
00:48:41,271 --> 00:48:43,267
Te llamaré luego, vale.
474
00:48:47,121 --> 00:48:50,326
-Me gustará hablar con papá.
-Después le llamamos.
475
00:48:51,209 --> 00:48:52,912
Eres tonta mamá.
476
00:48:59,487 --> 00:49:01,518
¿Podría decirle que entre en razón?
477
00:49:01,671 --> 00:49:03,726
Está así desde esta mañana.
478
00:49:05,555 --> 00:49:07,281
Sí, claro.
479
00:49:25,249 --> 00:49:26,858
¡Kim!
480
00:49:49,000 --> 00:49:52,135
-Kim, por Dios.
-Mamá, está en el servicio.
481
00:49:56,480 --> 00:49:59,158
-...incluso no relatar...
-Kim, ¡por Dios!
482
00:49:59,533 --> 00:50:02,755
los diferentes puntos de vista...
483
00:50:03,181 --> 00:50:07,835
¿Fue una coincidencia, cruzar
nuestras miradas después de la sentencia?
484
00:50:07,960 --> 00:50:12,616
Lo dudo.
Por tanto, es un buen golpe.
485
00:50:14,126 --> 00:50:17,641
Demasiado tarde,
demasiados incidentes coincidentes.
486
00:50:18,010 --> 00:50:20,922
La rectitud y la honestidad
son dos cosas que aprecio.
487
00:50:21,246 --> 00:50:23,264
¡Fuera!
488
00:50:23,440 --> 00:50:25,523
¡Fuera de aquí!
489
00:50:25,753 --> 00:50:27,972
¡Rápido! ¡Rápido!
490
00:50:30,046 --> 00:50:33,436
Entonces, ¡podéis volver a empezar!
¡Todo!
491
00:50:34,617 --> 00:50:36,331
¡Kim, no!
492
00:50:36,402 --> 00:50:41,472
Cuando llega el momento en que la persona
se adueña del sueño,
493
00:50:41,645 --> 00:50:45,645
de la parte física y psíquica,
494
00:50:45,846 --> 00:50:49,600
puede convertirse en una cuestión de...
495
00:50:49,682 --> 00:50:53,498
¡coordinación,
traicionando las coordenadas!
496
00:50:55,561 --> 00:50:57,217
¡No, Kim!
497
00:51:00,059 --> 00:51:02,100
Cuando los otros se adueñan
498
00:51:02,224 --> 00:51:05,890
de la parte física
y psíquica del sueño.
499
00:51:06,040 --> 00:51:07,801
Sí, hola. Soy Liv.
500
00:51:08,446 --> 00:51:10,133
¿Eso es justo?
501
00:51:11,129 --> 00:51:14,532
No va nada bien.
502
00:51:15,072 --> 00:51:17,138
¿Puedes venir a buscarnos?
503
00:51:17,824 --> 00:51:20,163
No sé qué hacer.
504
00:51:20,366 --> 00:51:22,685
¿Es eso la honestidad?
505
00:51:23,437 --> 00:51:26,795
¿Es eso la rectitud?
506
00:51:32,934 --> 00:51:34,554
Vamos.
507
00:52:06,888 --> 00:52:09,271
Tarzan. ¿No tendrás una cerveza?
508
00:52:10,633 --> 00:52:12,348
Claro que sí.
509
00:52:16,886 --> 00:52:18,493
Toma.
510
00:52:38,446 --> 00:52:40,414
¿Puedes dejarme algo?
511
00:52:41,307 --> 00:52:43,314
Estoy pelado.
512
00:52:44,366 --> 00:52:45,976
Del todo.
513
00:52:51,562 --> 00:52:53,581
¿Está contento de estar en casa?
514
00:52:53,757 --> 00:52:55,765
Sí, lo echaba de menos.
515
00:52:55,906 --> 00:52:57,966
Me alegro que estéis de nuevo aquí.
516
00:52:59,657 --> 00:53:01,750
¿No estás contenta de estar en casa?
517
00:53:02,184 --> 00:53:04,087
Sí, sólo algo cansada.
518
00:53:06,206 --> 00:53:08,188
Creo que necesitas unas vacaciones.
519
00:53:10,385 --> 00:53:13,931
Podríamos hacer las maletas
y bajar al Sur de Francia.
520
00:53:15,587 --> 00:53:17,594
También le iría bien a Jonas.
521
00:55:07,846 --> 00:55:09,646
Come bien.
522
00:55:14,326 --> 00:55:16,322
¡Quiero saber quién es, joder!
523
00:55:16,780 --> 00:55:20,603
¡No hay nadie! ¡Cálmate!
524
00:55:20,806 --> 00:55:22,642
¡No me digas que me calme!
525
00:55:22,736 --> 00:55:25,659
¡Y no me humilles
delante de nuestro hijo!
526
00:55:26,810 --> 00:55:28,706
¡Hay alguien!
527
00:55:28,859 --> 00:55:30,714
¡Lo sé!
528
00:55:31,660 --> 00:55:33,315
¡Joder!
529
00:55:33,386 --> 00:55:35,053
¡Lars, basta!
530
00:55:36,926 --> 00:55:39,134
Siemprefeliz tenía los pies mojados,
531
00:55:39,463 --> 00:55:41,858
y por eso pegaba
532
00:55:42,312 --> 00:55:44,884
a los caracoles en la azotea.
533
00:55:45,664 --> 00:55:49,046
Y Søren gritaba: "Ven a protegerte
534
00:55:49,445 --> 00:55:52,087
de los truenos, la lluvia y el viento"
535
00:59:17,063 --> 00:59:19,890
-¿Qué?
-Hola. ¿Eres tú?
536
00:59:24,663 --> 00:59:26,365
Kaj, ¿estás ahí?
537
00:59:28,023 --> 00:59:29,759
¡Sí, joder!
538
00:59:33,143 --> 00:59:34,805
Soy Liv.
539
00:59:39,507 --> 00:59:41,315
¿Qué quieres?
540
00:59:42,231 --> 00:59:45,270
Estoy en el hospital.
En Bispebjerb.
541
00:59:45,940 --> 00:59:47,936
Tienes que venir a por Jonas.
542
00:59:56,219 --> 00:59:58,603
No tengo a nadie más a quién llamar.
543
01:01:13,984 --> 01:01:15,663
¿A quién busca?
544
01:01:15,746 --> 01:01:17,636
A Liv Beckmann Larsen.
545
01:01:18,063 --> 01:01:19,863
¿Quién es usted?
546
01:01:20,039 --> 01:01:22,235
Kaj Beckmann Larsen.
547
01:01:23,032 --> 01:01:24,958
¿Es el padre del niño?
548
01:01:25,110 --> 01:01:26,860
Soy su...
549
01:01:28,785 --> 01:01:30,509
Soy el...
550
01:01:32,200 --> 01:01:34,666
Me ha llamado ella, joder.
551
01:01:36,779 --> 01:01:40,209
Va a radiología, pero no conseguimos
separarla del chaval.
552
01:01:45,807 --> 01:01:47,557
Tiene visita.
553
01:01:48,502 --> 01:01:51,026
-Hola, Kaj.
-Hola, Jo.
554
01:01:57,144 --> 01:02:00,090
¿Sería tan amable de salir
un momento con Jonas?
555
01:02:00,903 --> 01:02:02,902
-Vamos, Jonas.
-No.
556
01:02:05,874 --> 01:02:07,670
Puedes ir.
557
01:02:08,260 --> 01:02:11,736
-Vamos fuera.
-Vamos a por chuches.
558
01:02:12,206 --> 01:02:15,577
-No, quiero quedarme con mamá.
-Vamos, grumete.
559
01:02:15,650 --> 01:02:19,430
Sólo un momento,
luego podrás volver, ¿vale?
560
01:02:26,322 --> 01:02:28,095
¿Lo has denunciando?
561
01:02:28,183 --> 01:02:30,669
No puedo.
562
01:02:30,941 --> 01:02:32,678
¿Y no le pasará nada?
563
01:02:32,783 --> 01:02:34,442
¡Denúnciale!
564
01:02:35,276 --> 01:02:37,084
Y vuelve a Aarhus.
565
01:02:47,183 --> 01:02:50,714
Hay dos cosas que recuerdo de cuando
vivíamos juntos.
566
01:02:52,116 --> 01:02:54,531
Cuando Jolly murió,
me consolaste.
567
01:02:54,602 --> 01:02:57,502
y dijiste que debíamos
dejarla en el jardín.
568
01:02:58,055 --> 01:03:01,061
Que un ángel vendría por la noche,
569
01:03:01,531 --> 01:03:03,997
y se la llevaría al fin del mundo.
570
01:03:06,277 --> 01:03:09,777
Donde nos esperaría,
hasta reunirnos.
571
01:03:11,143 --> 01:03:15,694
Cuando todos nos reuniéramos de nuevo.
Tú, yo, mamá y Jolly.
572
01:03:17,143 --> 01:03:20,357
Que todo sería perfecto...
573
01:03:23,226 --> 01:03:24,988
A la mañana siguiente,
574
01:03:26,127 --> 01:03:27,853
se había ido.
575
01:03:30,503 --> 01:03:32,164
¿Y sabes qué?
576
01:03:32,246 --> 01:03:35,170
Durante muchos años,
creí de verdad
577
01:03:35,276 --> 01:03:37,338
que nos volveríamos a ver
en el fin del mundo.
578
01:03:39,783 --> 01:03:41,665
El otro recuerdo, es...
579
01:03:43,722 --> 01:03:47,941
que golpeabas a mamá
y le agarrabas los brazos,
580
01:03:48,406 --> 01:03:50,222
para que se disculpara.
581
01:03:50,871 --> 01:03:53,067
Ni tan siquiera podía hablar.
582
01:03:53,484 --> 01:03:56,537
Gritaba,
y tú continuabas golpeándola.
583
01:03:56,983 --> 01:03:59,232
Y cuanto más le pegabas,
más gritaba.
584
01:03:59,831 --> 01:04:01,733
Ese grito se me quedó grabó.
585
01:04:15,023 --> 01:04:17,042
Jonas no volverá con Lars.
586
01:04:23,743 --> 01:04:25,346
Tú...
587
01:04:28,153 --> 01:04:30,114
¿Te gustaría ocuparte de él,
588
01:04:30,278 --> 01:04:32,133
hasta que salga de aquí?
589
01:04:32,286 --> 01:04:33,906
Claro.
590
01:04:34,576 --> 01:04:36,349
¿Te gustaría?
591
01:04:52,999 --> 01:04:54,830
¿Qué haremos ahora?
592
01:04:57,751 --> 01:04:59,841
Vayamos a mi casa.
593
01:05:02,318 --> 01:05:05,007
Hay que hacer algo.
Puede que esté muerto.
594
01:05:05,324 --> 01:05:08,706
-Deja que se pudra.
-No piensas lo que dices.
595
01:05:08,858 --> 01:05:12,655
Sí, puedes creerme.
Es su problema.
596
01:05:13,621 --> 01:05:15,973
-No está muerto, coño.
-No sabes nada.
597
01:05:16,278 --> 01:05:18,251
El tipo viejo de Carstens,
598
01:05:18,486 --> 01:05:20,915
se lo encontraron medio podrido.
599
01:05:21,678 --> 01:05:25,130
-Connie, dame 100 coronas.
-¿Por qué?
600
01:05:25,738 --> 01:05:27,663
Dame 100 coronas, Connie.
601
01:05:29,425 --> 01:05:31,233
¿Qué quieres hacer?
602
01:05:32,274 --> 01:05:35,050
-Stig, mierda...
-Cállate, Connie.
603
01:05:35,108 --> 01:05:37,351
No cenaremos hoy, sabes.
604
01:05:37,417 --> 01:05:39,448
¡Cállate, Connie!
605
01:05:39,612 --> 01:05:41,843
Nos da igual comer.
606
01:05:51,623 --> 01:05:53,320
Quédate aquí.
607
01:06:03,841 --> 01:06:07,645
-¿Dónde está mi mujer?
-¿Qué estás haciendo aquí?
608
01:06:10,343 --> 01:06:14,116
-Lo sabes muy bien, ¿no?
-¿Quién te crees que eres?
609
01:06:14,213 --> 01:06:16,620
Quiero saber dónde está mi mujer.
610
01:06:17,806 --> 01:06:21,598
Lo sabes, dímelo.
611
01:06:23,823 --> 01:06:27,047
Va, te he preguntado algo.
612
01:06:27,622 --> 01:06:29,430
¿Me oyes?
613
01:06:29,618 --> 01:06:32,731
¡Quiero mi mujer!
614
01:06:32,825 --> 01:06:34,799
No volverá nunca.
615
01:06:35,104 --> 01:06:36,795
Sucio cobarde.
616
01:06:37,206 --> 01:06:39,671
Podrás podrirte tranquilamente
en tu mierda.
617
01:06:42,903 --> 01:06:44,640
¿Quién es, Kaj?
618
01:06:44,957 --> 01:06:46,801
Jonas, quédate fuera.
619
01:06:49,313 --> 01:06:51,814
-¿Qué coño haces?
-Jonas, corre.
620
01:06:54,068 --> 01:06:55,806
¡Jonas, corre!
621
01:06:56,041 --> 01:06:58,342
¡Abre, joder!
622
01:06:59,703 --> 01:07:01,357
¡Mierda!
623
01:07:02,081 --> 01:07:04,089
¡Ah, joder!
624
01:07:07,527 --> 01:07:09,312
Maldito...
625
01:07:29,016 --> 01:07:33,415
¿Adónde vamos?
Quiero ir a casa de mamá.
626
01:07:33,546 --> 01:07:36,615
Tu madre está en el hospital.
627
01:07:37,397 --> 01:07:39,496
¿Dónde te pasó?
628
01:07:39,766 --> 01:07:41,645
Quiero ir a casa de mi papá.
629
01:07:43,077 --> 01:07:44,721
¿Qué pasa?
630
01:07:44,743 --> 01:07:47,633
-¡Quiero ir con papá!
-¡Jonas, para ahora mismo!
631
01:07:47,743 --> 01:07:49,542
¡Eres tonto!
632
01:07:49,976 --> 01:07:52,231
¡Quiero volver con mi padre!
633
01:07:53,263 --> 01:07:56,460
Tu padre le ha pegado a tu madre
y la ha dejado medio muerta.
634
01:07:56,637 --> 01:07:59,360
Es al último sitio que iremos.
¿Lo has entendido?
635
01:08:29,423 --> 01:08:31,141
¿Tienes miedo?
636
01:08:32,718 --> 01:08:34,538
No, estoy pensando.
637
01:08:44,836 --> 01:08:47,756
-¿Qué hacemos ahora?
-Vamos a caminar un poco.
638
01:08:48,249 --> 01:08:50,445
Después, volveremos a mi casa.
639
01:09:20,162 --> 01:09:22,017
Tengo sed.
640
01:09:22,217 --> 01:09:24,131
Espera un poco.
641
01:09:30,255 --> 01:09:32,299
Tengo que ir al servicio.
642
01:09:34,153 --> 01:09:38,363
Quédate aquí.
Enseguida vuelvo.
643
01:10:26,079 --> 01:10:28,075
¿Qué está haciendo?
644
01:10:28,498 --> 01:10:30,154
Pare.
645
01:10:31,714 --> 01:10:33,722
Venga.
646
01:10:51,457 --> 01:10:53,101
¿Kaj?
647
01:10:58,252 --> 01:11:00,471
¿Ha visto a uno
que se llama Kaj?
648
01:11:01,457 --> 01:11:03,876
No sé.
¿Cómo es, Kaj?
649
01:11:03,970 --> 01:11:06,016
Un tipo en vaqueros,
650
01:11:06,345 --> 01:11:09,257
con arrugas
y huele a cerveza.
651
01:11:10,823 --> 01:11:12,901
¿No sabes adónde ha ido?
652
01:11:13,983 --> 01:11:15,911
Ha dicho que iba al servicio.
653
01:11:16,299 --> 01:11:18,283
Vamos a ver si está.
654
01:11:22,399 --> 01:11:24,407
¿Hay algún Kaj aquí?
655
01:11:28,762 --> 01:11:30,758
No creo que esté aquí.
656
01:11:40,847 --> 01:11:44,052
¿No ha visto a un niño pequeño rubio?
657
01:11:48,279 --> 01:11:52,095
Quiero mandar un aviso
para un niño llamado Jonas.
658
01:11:52,663 --> 01:11:55,727
Así de alto, más o menos.
659
01:11:56,114 --> 01:11:57,922
Es un aviso
660
01:11:58,161 --> 01:12:01,718
para Jonas Beckmann Larsen,
661
01:12:02,035 --> 01:12:03,738
que se ha perdido.
662
01:12:03,832 --> 01:12:07,508
Jonas lleva una chaqueta verde.
663
01:13:01,352 --> 01:13:02,972
Hola, Jonas.
664
01:13:05,863 --> 01:13:11,609
Has mentido.
No estabas en el servicio.
665
01:13:14,541 --> 01:13:16,350
Lo siento.
666
01:13:21,178 --> 01:13:22,928
He encontrado esto.
667
01:13:40,533 --> 01:13:43,410
Después los llevó a la casa,
y pudo comprobar
668
01:13:44,807 --> 01:13:49,336
que la casa entera
estaba hecha de azúcar,
669
01:13:50,223 --> 01:13:53,285
de chocolatinas, galletas,
670
01:13:54,290 --> 01:13:56,063
y de golosinas.
671
01:13:56,232 --> 01:13:58,676
Después, los hizo entrar,
672
01:14:02,163 --> 01:14:03,960
cerró la puerta...
673
01:14:04,758 --> 01:14:06,780
Policía. Abra la puerta.
674
01:14:08,283 --> 01:14:10,044
Jonas, quédate aquí.
675
01:14:11,663 --> 01:14:13,466
Policía. Abra la puerta.
676
01:14:15,623 --> 01:14:17,799
Sé que está aquí.
677
01:14:18,303 --> 01:14:20,578
-¿Quién es?
678
01:14:22,003 --> 01:14:23,870
-¿Quién es?
-Tranquilo, Jonas.
679
01:14:31,467 --> 01:14:34,461
Jonas, ponte esto.
Nos vamos.
680
01:14:38,749 --> 01:14:40,439
Vamos.
681
01:14:51,519 --> 01:14:53,269
Vamos, Jonas.
682
01:14:56,100 --> 01:14:59,188
-¿Estás bien agarrado, Kaj?
-Baja hasta aquí.
683
01:15:06,223 --> 01:15:07,972
Vamos, Jonas.
684
01:15:13,561 --> 01:15:15,369
Agárrate bien.
685
01:15:29,634 --> 01:15:31,829
No os preocupéis, no haremos nada.
686
01:15:32,651 --> 01:15:34,506
Sólo vamos a pasar.
687
01:15:34,657 --> 01:15:38,238
Hay unos tipos armados
delante de nuestra puerta.
688
01:15:46,753 --> 01:15:48,749
Tengo pipí.
689
01:15:50,543 --> 01:15:54,174
-¿Ahora?
-Sí. Tengo que hacer pipí.
690
01:15:58,606 --> 01:16:00,437
Ve entonces.
691
01:16:06,069 --> 01:16:07,842
Es la policía.
692
01:16:11,718 --> 01:16:13,514
¡Jonas! ¡Ven!
693
01:16:33,184 --> 01:16:36,601
¿Qué pasa?
Estarán huyendo.
694
01:16:52,267 --> 01:16:55,261
-¿Has visto a Stig?
-No. Debe estar en su casa.
695
01:17:05,572 --> 01:17:07,662
-¿Sí?
-Soy Kaj.
696
01:17:24,696 --> 01:17:26,340
Stig,
697
01:17:27,091 --> 01:17:30,142
necesito un sitio
por unos días.
698
01:17:39,309 --> 01:17:41,223
¡Stig, por Dios!
699
01:17:43,713 --> 01:17:47,142
Siento lo que te dije.
700
01:17:48,303 --> 01:17:52,108
No eres ningún perro.
701
01:17:52,190 --> 01:17:56,546
-No, no soy ningún perro, Kaj.
-No.
702
01:17:56,903 --> 01:18:01,042
Puede que vaya a por cervezas,
pero no soy ningún perro.
703
01:18:01,359 --> 01:18:05,543
Eres tan negativo.
¿Por qué no aceptas tu vida?
704
01:18:06,048 --> 01:18:10,483
No quieres nada.
Piensas que nada importa.
705
01:18:12,471 --> 01:18:16,463
¿Por qué no te cuelgas?
Así descansaremos.
706
01:18:18,641 --> 01:18:20,285
Stig...
707
01:18:21,694 --> 01:18:24,407
Si no quieres ayudarme,
no sé lo qué haré.
708
01:18:25,033 --> 01:18:28,556
La policía está por todo.
709
01:18:28,849 --> 01:18:31,554
La gente piensa que quieres
matar al dichoso niño.
710
01:18:32,164 --> 01:18:34,254
-¿Quién lo dice?
-La policía.
711
01:18:34,465 --> 01:18:36,438
Bo te ha visto venir aquí.
712
01:18:36,518 --> 01:18:39,030
No tiene mucha elección.
713
01:18:39,148 --> 01:18:41,285
Kaj no puede fugarse.
714
01:18:41,367 --> 01:18:44,373
Habrá que explicar a la policía.
715
01:18:45,274 --> 01:18:48,902
Prometí no dejar Jonas a nadie,
si no es con Liv.
716
01:19:07,316 --> 01:19:09,113
Sube.
717
01:19:15,344 --> 01:19:16,988
Por aquí.
718
01:19:24,491 --> 01:19:26,240
Es seguro esto.
719
01:19:30,180 --> 01:19:31,989
¿Qué dices, Jonas?
720
01:19:33,383 --> 01:19:36,719
¿Crees que estaremos bien?
No has hecho esto antes, ¿verdad?
721
01:19:38,234 --> 01:19:41,742
Te haremos una cama.
722
01:19:42,136 --> 01:19:45,259
Stig, hay que contactar con Liv.
723
01:19:45,858 --> 01:19:47,760
Está en el hospital Bispebjerb.
724
01:19:52,459 --> 01:19:54,173
¡Stig!
725
01:19:56,305 --> 01:19:57,996
Gracias.
726
01:20:04,623 --> 01:20:06,324
Ya está.
727
01:20:16,358 --> 01:20:18,108
Buenas noches, Kaj.
728
01:20:21,343 --> 01:20:23,337
Puedes dormir, Jonas.
729
01:21:14,439 --> 01:21:16,247
Aquí.
730
01:21:23,383 --> 01:21:25,144
Ya, están...
731
01:21:25,823 --> 01:21:27,905
-¡Mamá!
-¡Hola, Jonas!
732
01:21:30,554 --> 01:21:32,904
-Hola, cariño.
-¿Qué estás haciendo, Kaj?
733
01:21:35,827 --> 01:21:37,893
No noto mis piernas.
734
01:21:41,738 --> 01:21:43,475
¡Mierda, Kaj!
735
01:21:44,051 --> 01:21:45,835
¿Dónde están tus pastillas?
736
01:21:45,943 --> 01:21:48,455
-No puede respirar.
-Necesita sus pastillas.
737
01:21:48,652 --> 01:21:51,540
-Llama a una ambulancia, Stig.
-Necesita sus pastillas.
738
01:21:51,623 --> 01:21:54,698
-¡Llama a una ambulancia!
-Necesita... ¿dónde están?
739
01:21:54,745 --> 01:21:57,059
¡Llama a esa ambulancia!
740
01:22:00,503 --> 01:22:02,510
Sólo necesita sus putas pastillas.
741
01:22:03,995 --> 01:22:07,353
Sí, buenos días. Soy Stig Jakobsen.
Necesito una ambulancia.
742
01:22:09,343 --> 01:22:11,777
Boegevej, número 10.
743
01:22:14,257 --> 01:22:18,138
-No, Boegevej.
-Hay que poner orden.
744
01:22:20,430 --> 01:22:22,532
Puedes vivir en mi apartamento...
745
01:22:25,682 --> 01:22:31,166
-Encontraré algo.
-Está bien. Nos mudamos a Aarhus.
746
01:22:31,876 --> 01:22:34,764
Tiene una especie de...
747
01:22:35,340 --> 01:22:37,207
de calambres.
748
01:22:37,301 --> 01:22:39,050
¿cómo se llaman?
749
01:22:44,031 --> 01:22:47,577
¿Y si ese capullo te encuentra?
750
01:22:47,754 --> 01:22:49,785
Se acabó. Lo he denunciado, Kaj.
751
01:22:50,384 --> 01:22:53,207
Sí, Stig Jakobsen.
752
01:22:53,630 --> 01:22:55,368
Está bien.
753
01:23:43,543 --> 01:23:45,682
La ambulancia llegará pronto.
754
01:23:54,540 --> 01:23:57,088
Bajaré para esperarla.
755
01:24:16,396 --> 01:24:18,111
Vamos, Jonas.
756
01:24:18,428 --> 01:24:20,201
Bajamos también.
757
01:24:29,658 --> 01:24:31,548
¿Kaj tiene que quedarse arriba?
758
01:24:33,863 --> 01:24:35,804
Pero sólo esta noche.
759
01:24:35,945 --> 01:24:38,223
Pronto, un ángel vendrá a buscarlo
760
01:24:39,151 --> 01:24:41,100
y lo llevará al fin del mundo.
761
01:24:42,365 --> 01:24:45,136
Allí, nos esperará,
hasta que vayamos.
762
01:24:46,451 --> 01:24:48,565
Y entonces, estaremos todos juntos.
52791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.