All language subtitles for Atashira.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:00,080 --> 00:01:01,470 本视频和字幕仅供个人学习交流使用,请于下载后24小时内删除,如想要收藏请支持正版。因私自传播造成的法律责任,本组概不负责。 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,800 导演·剧本 Yoriko Jun 7 00:00:46,820 --> 00:00:50,820 妈妈 8 00:00:46,820 --> 00:00:50,820 白金蝴次郎 9 00:00:46,820 --> 00:00:50,820 我 10 00:00:58,620 --> 00:01:02,620 知久马春次 11 00:00:58,620 --> 00:01:02,620 我 12 00:00:58,620 --> 00:01:02,620 妈妈 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,890 妈妈 14 00:01:13,880 --> 00:01:17,890 我 15 00:01:13,880 --> 00:01:17,890 梅原时夫 16 00:02:18,880 --> 00:02:24,160 同性恋和相同职业和我和她的最后 17 00:02:37,540 --> 00:02:38,880 教育书贩卖店 18 00:02:53,650 --> 00:03:00,920 错误、是应该纠正的。 19 00:02:56,200 --> 00:03:00,920 我、有那个力量…… 20 00:03:00,920 --> 00:03:02,830 同性恋和相同职业和我和她的最后 22 00:03:00,920 --> 00:03:02,830 大首翔子 24 00:03:02,830 --> 00:03:07,210 作者 大首翔子 26 00:03:07,210 --> 00:03:13,130 雨啊、下吧。雨啊、下吧。雨啊、下吧。 27 00:03:07,840 --> 00:03:13,130 雨啊、下吧。雨啊、下吧。雨啊、 28 00:04:05,660 --> 00:04:07,840 被赋予特殊的能力 29 00:04:06,490 --> 00:04:17,460 被赋予特殊的能力 降生于世的 被选中的天才 和世间的秩序与道德无关 拥有行使独特正义的权利 30 00:04:08,150 --> 00:04:09,430 降生于世的 31 00:04:09,440 --> 00:04:11,150 被选中的天才 32 00:04:11,420 --> 00:04:13,770 和世间的秩序与道德无关 33 00:04:14,020 --> 00:04:17,180 拥有行使独特正义的权利 34 00:06:03,870 --> 00:06:05,580 妈妈 35 00:06:07,690 --> 00:06:09,240 妈妈 36 00:06:18,440 --> 00:06:21,160 父母对孩子来说即是神明 37 00:06:21,680 --> 00:06:23,580 失去神明的我 38 00:06:23,710 --> 00:06:26,840 变得开始不明白自己是谁了 39 00:06:23,720 --> 00:06:26,940 父母对孩子来说即是神明 失去神明的我 变得开始不明白自己是谁了…… 40 00:06:34,060 --> 00:06:35,570 就算求助他人 41 00:06:35,720 --> 00:06:38,340 也还是不明白自己是谁 42 00:06:39,540 --> 00:06:41,770 算求助他人 也还是不明白自己是谁…… 43 00:06:57,680 --> 00:06:59,660 变得孤独的我 44 00:06:59,790 --> 00:07:01,890 恐怕并不是凡人 45 00:07:01,890 --> 00:07:03,380 而是非凡人 46 00:07:01,890 --> 00:07:04,360 非凡人 47 00:07:01,890 --> 00:07:04,360 并不是非凡,而是并不是凡人的意思. 48 00:07:03,670 --> 00:07:06,940 人分成凡人和非凡人 49 00:07:04,140 --> 00:07:06,320 变得孤独的我…… 人分成凡人和非凡人、非凡人…… 有时被称为天才…… 50 00:07:06,560 --> 00:07:10,860 非凡人……有时被称为天才…… 51 00:07:06,940 --> 00:07:10,750 非凡人有时被称为天才 52 00:07:36,010 --> 00:07:37,250 回去吧 53 00:07:38,960 --> 00:07:40,900 请你回去吧 54 00:07:46,180 --> 00:07:47,730 求求你了 55 00:07:49,060 --> 00:07:50,450 回去吧 56 00:07:51,720 --> 00:07:53,730 不要再来了 57 00:07:56,820 --> 00:08:01,140 把我的爸爸和妈妈… 58 00:08:01,290 --> 00:08:03,890 我才没有和你借钱 59 00:08:07,560 --> 00:08:08,590 保证…的债务、根据下述的条件… 60 00:08:07,560 --> 00:08:08,590 借 款 证 明 61 00:08:07,560 --> 00:08:08,590 确实已领到钱。于此,下述 62 00:08:12,200 --> 00:08:15,990 你就当我是你爸爸就行了 63 00:08:17,050 --> 00:08:19,180 但是借款的偿还 64 00:08:19,180 --> 00:08:21,120 可是我爸爸妈妈… 65 00:08:21,150 --> 00:08:25,690 你是需要爸爸的吧 66 00:08:45,480 --> 00:08:48,340 再给我一点点时间 67 00:08:53,030 --> 00:08:55,850 再等我一下 68 00:09:11,350 --> 00:09:13,710 赋予特殊的能力 69 00:09:13,820 --> 00:09:15,250 降生于世 70 00:09:15,250 --> 00:09:16,890 被选中的天才 71 00:09:17,200 --> 00:09:19,610 和世间的秩序与道德无关 72 00:09:19,790 --> 00:09:23,120 拥有行使独特正义的权利 73 00:09:19,790 --> 00:09:28,960 赋予特殊的能力 降生于世 被选中的天才 和世间的秩序与道德无关 拥有行使独特正义的权利 74 00:09:23,490 --> 00:09:24,720 我没有错 75 00:09:24,720 --> 00:09:26,040 是对的 76 00:09:26,040 --> 00:09:28,950 因为我是被选中的天才 77 00:09:35,110 --> 00:09:39,850 我要开始行使独特的正义 78 00:09:35,240 --> 00:09:42,870 我要开始行使独特的正义。 79 00:10:25,480 --> 00:10:32,280 我们。 ~我是不了解自己是谁的孤独的天才~ 80 00:11:21,670 --> 00:11:25,080 Central Credit(有限公司) 81 00:12:22,600 --> 00:12:24,460 妈妈 82 00:14:38,220 --> 00:14:40,440 今天我就从这个店毕业了 83 00:14:43,460 --> 00:14:45,100 好 永别了 84 00:15:15,570 --> 00:15:18,760 非凡人有时被称为天才 85 00:15:18,320 --> 00:15:23,820 绝对、不会败露。 绝对、不会败露。 绝对、不会败露。 绝对、不会败露。 86 00:15:19,120 --> 00:15:22,020 超越道德的行为也能被允许 87 00:15:23,060 --> 00:15:24,750 我是对的 88 00:15:25,250 --> 00:15:26,930 我是天才 89 00:15:25,700 --> 00:15:26,730 非凡人有时被称为天才…… 超越道德的行为也能被允许 我是对的…… 我是天才…… 90 00:15:27,030 --> 00:15:32,820 我、没有错。 我、是对的。 我、是正义。 绝对、不会败露。 91 00:15:41,270 --> 00:15:44,040 听别人说画出来就真的会变成那样 92 00:15:46,660 --> 00:15:49,340 我不会模仿别人 93 00:15:51,150 --> 00:15:52,820 模仿的是… 94 00:15:57,010 --> 00:16:00,330 我就是我自己 95 00:16:06,650 --> 00:16:09,780 我把知久马和幸子杀了 96 00:16:10,090 --> 00:16:13,070 和知久马一起出现在照片里的妈妈 97 00:16:13,450 --> 00:16:16,190 摆着一张不是妈妈的脸 98 00:16:16,490 --> 00:16:21,570 虽然我不知道爸爸妈妈有没有向知久马借钱 99 00:16:21,570 --> 00:16:25,080 但我现在却连爸爸是谁都不知道了 100 00:16:25,580 --> 00:16:29,110 总之 我已经把他杀掉了 101 00:16:29,250 --> 00:16:31,110 所以无从得知真相了 102 00:16:37,640 --> 00:16:41,680 西宫豪 律师 钱 103 00:17:02,610 --> 00:17:03,400 可爱吧 104 00:17:03,400 --> 00:17:04,020 嗯 105 00:17:08,540 --> 00:17:10,300 门就要关上了 106 00:17:37,670 --> 00:17:39,450 一般都会看的吧 107 00:17:42,290 --> 00:17:44,170 别生气了嘛 108 00:17:44,600 --> 00:17:45,900 我下次还会来的 109 00:18:20,280 --> 00:18:21,790 感谢您的来电 110 00:18:21,790 --> 00:18:23,410 这里是Berorisu〇〇店 111 00:18:23,410 --> 00:18:25,380 我想指名纱季 112 00:18:23,410 --> 00:18:26,550 指名 113 00:18:23,410 --> 00:18:26,550 就是找陪酒女或者妓女时,指定某 一位女性,一般还要为此多掏一份 指名费。 114 00:18:25,520 --> 00:18:27,900 她今天休息了 115 00:18:30,740 --> 00:18:32,340 是这样的 116 00:18:32,340 --> 00:18:34,340 出勤日期是有的 117 00:18:34,340 --> 00:18:36,340 期待您的再次预约 118 00:18:36,340 --> 00:18:37,400 您要预约吗 119 00:18:37,580 --> 00:18:38,460 明天 120 00:18:38,460 --> 00:18:39,860 富冈先生 121 00:18:39,940 --> 00:18:41,970 好的 我们恭候您的光临 122 00:19:15,890 --> 00:19:16,890 那个…我… 123 00:19:18,320 --> 00:19:21,660 可以坐在这里吗 124 00:19:24,300 --> 00:19:29,380 总觉得你有点像我父亲 125 00:19:35,050 --> 00:19:36,600 难道你喝的这杯酒 126 00:19:37,210 --> 00:19:41,100 也是靠女儿纱季在风俗店赚的钱买的吗 127 00:19:37,210 --> 00:19:41,100 风俗店 128 00:19:37,210 --> 00:19:41,100 是一种有各类性交易的场所, 但法律上批准允许性交的店 占比较少。 129 00:19:42,990 --> 00:19:48,850 纱季是为了家人的生活才干风俗这工作的吧 130 00:19:48,850 --> 00:19:51,610 果然还是不太像 131 00:19:51,610 --> 00:19:53,420 你和我父亲 132 00:19:54,080 --> 00:19:58,170 但是我很想见见纱季 133 00:19:58,440 --> 00:20:01,100 我的生活也很困难 134 00:20:01,630 --> 00:20:06,680 所以我打算和律师结婚 135 00:20:09,590 --> 00:20:13,030 虽然我并不是最喜欢那个人 136 00:20:13,360 --> 00:20:15,710 但因为他有钱 137 00:20:19,390 --> 00:20:20,330 可是 138 00:20:21,920 --> 00:20:24,570 现在已经没事了 139 00:20:25,460 --> 00:20:27,200 不能去死 140 00:20:29,200 --> 00:20:31,850 这里的钱就由我来付吧 141 00:20:32,430 --> 00:20:34,940 请你去理解一下纱季的心情 142 00:20:40,480 --> 00:20:44,190 下次请让我见见纱季 143 00:21:16,360 --> 00:21:17,880 我就是我 144 00:21:18,290 --> 00:21:19,120 所以 145 00:21:51,600 --> 00:21:53,540 我是被选中的天才 146 00:21:54,140 --> 00:21:55,720 所以我不会有事的 147 00:22:10,960 --> 00:22:11,970 不会有事的 148 00:22:12,360 --> 00:22:14,150 因为我是天才 149 00:22:56,770 --> 00:22:57,950 妈妈 150 00:22:59,280 --> 00:23:00,300 妈妈 151 00:23:04,170 --> 00:23:05,350 妈妈 152 00:23:06,100 --> 00:23:07,350 妈妈 153 00:23:07,850 --> 00:23:08,680 我很害怕的 154 00:23:08,680 --> 00:23:10,610 不是说了让你在我身边吗 155 00:23:10,610 --> 00:23:11,840 妈妈 156 00:23:12,630 --> 00:23:14,170 妈妈 157 00:23:15,570 --> 00:23:17,940 妈妈 听我说 158 00:23:18,020 --> 00:23:20,340 快听我说 159 00:23:55,570 --> 00:24:01,490 就算被怨恨也没事…… 我渴望得到别人的关注。 160 00:24:03,090 --> 00:24:06,880 谁都好、快来杀掉我吧…… 161 00:24:07,390 --> 00:24:11,470 我……在某个地方。 162 00:24:26,970 --> 00:24:29,180 那今天也拜托您了 梢老师 163 00:24:29,180 --> 00:24:29,860 好的 164 00:24:30,920 --> 00:24:31,680 那个… 165 00:24:31,680 --> 00:24:34,710 我买了您喜欢的蛋挞 166 00:24:34,820 --> 00:24:36,390 过一会给您拿过去 167 00:24:40,140 --> 00:24:42,660 好 谢谢您了 168 00:26:32,180 --> 00:26:35,900 雨宫梢 亲启 家庭教师5月的工资 169 00:27:15,520 --> 00:27:16,650 不好意思 170 00:27:16,830 --> 00:27:18,480 电梯上行 171 00:28:11,170 --> 00:28:12,540 请追上前面那辆车 172 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 请告诉我…的理由 173 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 因为人无法独自生活下去。 174 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 今天的问题④ 梢老师是谁? 175 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 今天的问题⑤ 梢老师现在最想做的事情是什么? 176 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 想要见一下那个叫梅原纱季的女孩子。 177 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 感谢您今天能来当家庭教师。 178 00:28:16,150 --> 00:28:24,300 今天是最后一次。我不会再来了。 179 00:29:09,190 --> 00:29:12,300 我就觉得你会来的 180 00:29:12,760 --> 00:29:13,600 什么 181 00:29:15,360 --> 00:29:18,140 我拜托过纱季的父亲了 182 00:29:18,250 --> 00:29:20,160 说想要见见你 183 00:29:23,360 --> 00:29:27,420 为了梢和纱季相遇干杯 184 00:29:29,830 --> 00:29:33,120 你为什么想见我 185 00:29:33,220 --> 00:29:39,880 「我就和那个叫西宫的男人分手吧」 纱季和梢做好了约定。 186 00:29:48,110 --> 00:29:49,750 麻烦您结账 187 00:29:51,350 --> 00:29:52,740 多谢光临 188 00:30:10,240 --> 00:30:11,320 欢迎光临 189 00:30:11,360 --> 00:30:12,980 请您随便坐 190 00:31:04,160 --> 00:31:14,800 家庭教师「梢」、 和风俗女「纱季」气味相投。 191 00:31:19,020 --> 00:31:33,570 无法独自活下去的同伴、 纱季、 梢、 都觉得对方对自己来说是必需品。 192 00:31:41,860 --> 00:31:48,240 算了、不管了…… 193 00:31:52,890 --> 00:32:04,200 这说不定是梢的想象。 194 00:32:08,940 --> 00:32:16,250 妄想有时也能孕育出天才。 195 00:32:20,370 --> 00:32:25,700 所有凡人都是喜爱自己的自我陶醉型的人 196 00:32:26,560 --> 00:32:29,580 但我不是凡人 197 00:32:29,370 --> 00:32:33,390 ……所有凡人、都喜爱自己的…… 自我陶醉型的人…… 但我不是凡人…… 我……是被选中的天才 198 00:32:30,220 --> 00:32:33,920 我是被选中的天才 199 00:32:33,390 --> 00:32:37,850 ……所有凡人、都喜爱自己的…… 自我陶醉型的人…… 但我不是凡人…… 我……是被选中的天才 200 00:32:37,950 --> 00:32:45,140 作为天才的我、加入了妄想。 201 00:34:46,980 --> 00:34:48,290 有关人员以外禁止入内 不满18岁禁止进入店内 202 00:34:50,690 --> 00:34:53,000 纱季 今天很多人指名你 203 00:34:53,020 --> 00:34:55,010 麻烦你今天忙到最后咯 204 00:34:55,600 --> 00:34:56,850 我正要去采购东西 205 00:34:56,850 --> 00:34:58,420 你有什么需要的吗 206 00:34:58,910 --> 00:34:59,830 不用啦 207 00:34:59,830 --> 00:35:00,990 谢谢你 宪司 208 00:35:02,240 --> 00:35:03,880 我还是麻烦你一下可以吗 209 00:35:04,190 --> 00:35:04,900 好的 210 00:35:05,170 --> 00:35:07,060 帮我买一下洗发水 211 00:35:07,940 --> 00:35:09,840 和之前的一样就行了吧 212 00:35:09,840 --> 00:35:10,460 嗯 213 00:35:10,760 --> 00:35:11,830 明白啦 214 00:35:14,550 --> 00:35:19,890 对不起!今晚我约好和 朋友见面了!早知道西 宫你的工作这么早结 束我就不约了…(笑脸) 难得你邀请我的 真的 对不起。 如果能快点约上一起 吃饭就好了。 215 00:35:14,550 --> 00:35:19,890 嗯、是呢。 我知道了、那再联系。 216 00:35:14,550 --> 00:35:19,890 梢是和我有婚约的吧。 你是看上我的财产了 吧。那也没关… 217 00:35:25,480 --> 00:35:27,410 梢你是我的婚约者 218 00:35:28,470 --> 00:35:30,530 你是看上我的财产了吧 219 00:35:31,040 --> 00:35:32,530 即便如此也无所谓 220 00:35:34,080 --> 00:35:35,690 但出轨可不行 221 00:35:36,240 --> 00:35:38,000 好歹我是律师啊 222 00:35:38,880 --> 00:35:40,720 别惹我生气的好 223 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 而且 224 00:35:43,300 --> 00:35:45,900 出轨的人居然还是风俗女 225 00:35:46,600 --> 00:35:49,130 把我当傻瓜也差不多一点 226 00:35:50,700 --> 00:35:51,720 算了 227 00:35:52,810 --> 00:35:59,060 首先我要惩罚你的目标风俗店 228 00:36:09,780 --> 00:36:12,560 填馅动物吧 229 00:36:09,780 --> 00:36:12,560 和布偶说话吧 230 00:36:23,410 --> 00:36:28,830 你就放了我吧。 我是犯罪者 所以你最好别理我。 231 00:36:58,380 --> 00:37:00,140 麻烦你我要这个女孩 232 00:37:03,940 --> 00:37:05,800 纱季的话… 233 00:37:06,950 --> 00:37:09,810 大约需要等3个小时 234 00:37:09,810 --> 00:37:10,830 没关系吗 235 00:37:44,000 --> 00:37:47,130 有请等待纱季的9号牌客人 236 00:37:51,210 --> 00:37:53,180 让您久等了 这边请 237 00:37:55,920 --> 00:37:58,370 这边是禁止事项 238 00:37:58,370 --> 00:38:00,190 能麻烦您读一下吗 239 00:38:02,250 --> 00:38:04,080 严禁卖淫行为或卖淫交易 240 00:38:05,800 --> 00:38:08,240 您不用读出声也可以的 241 00:38:19,930 --> 00:38:21,370 可以了吗 242 00:38:21,590 --> 00:38:22,250 好了 243 00:38:23,710 --> 00:38:25,380 那这边请 244 00:38:27,580 --> 00:38:29,090 不是 麻烦您在这边等一下 245 00:38:35,840 --> 00:38:37,100 这是纱季 246 00:38:43,830 --> 00:38:47,440 我是纱季 感谢您的指名 247 00:38:51,370 --> 00:38:54,730 请您慢慢享受 248 00:39:29,160 --> 00:39:29,990 怎么了 249 00:39:30,390 --> 00:39:33,560 没 什么事都没有 250 00:39:33,600 --> 00:39:35,930 您需要去厕所吗 251 00:39:36,330 --> 00:39:37,220 不用了 252 00:41:20,520 --> 00:41:21,480 好疼 253 00:41:23,250 --> 00:41:24,090 对不起 254 00:41:39,130 --> 00:41:40,370 梢你是我的婚约者吧,你是 看上我的财产了吧,即便如 此也无所谓,但出轨可不行. 好歹我是律师啊,你还是别 惹我生气的好,而且,出轨 的人居然还是风俗女,把我 当傻瓜也差不多一点.算了, 首先我要惩罚你的目标风俗店. 255 00:41:39,130 --> 00:41:41,870 注 256 00:41:39,130 --> 00:41:41,870 这是之前律师西宫手机上和梢聊天记录,但语言上略有出入. 257 00:41:56,210 --> 00:41:57,080 请喝 258 00:42:08,920 --> 00:42:09,940 那个… 259 00:42:10,810 --> 00:42:13,460 事项里面写着可以得到内裤 260 00:42:13,600 --> 00:42:15,090 5000日元 261 00:42:50,090 --> 00:42:51,050 那个… 262 00:42:51,620 --> 00:42:52,280 怎么了 263 00:42:52,540 --> 00:42:54,710 你能和梢分手吗 264 00:42:57,030 --> 00:42:58,640 不分手的话… 265 00:43:05,020 --> 00:43:07,410 我就把这个散布出去 266 00:43:34,600 --> 00:43:36,170 真牛逼 267 00:43:37,100 --> 00:43:38,280 去死吧 268 00:43:39,860 --> 00:43:41,650 别他妈蹬鼻子上脸 269 00:43:42,250 --> 00:43:43,870 你有什么能耐 270 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 妨碍我的话 271 00:43:46,800 --> 00:43:47,750 我就… 272 00:43:48,680 --> 00:43:51,350 我就给你特别的惩罚 273 00:43:59,640 --> 00:44:00,670 纱季 274 00:44:00,970 --> 00:44:02,070 你辛苦了 275 00:44:03,160 --> 00:44:05,540 宪司 能给我份报纸吗 276 00:44:05,780 --> 00:44:06,630 没问题 277 00:44:11,270 --> 00:44:13,670 最近放高利贷的知久马都没来过呢 278 00:44:14,660 --> 00:44:15,670 确实是 279 00:44:18,500 --> 00:44:22,600 老板说让我把那些报纸都留给知久马呢 280 00:44:23,160 --> 00:44:24,230 这样啊 281 00:44:24,230 --> 00:44:27,170 不过 自从早智子不干了 282 00:44:27,210 --> 00:44:28,980 这是我的座位 283 00:44:30,980 --> 00:44:33,090 知久马的专属不在了 284 00:44:34,060 --> 00:44:35,090 估计不会再来了吧 285 00:44:38,240 --> 00:44:39,870 刚才我给他打过电话了 286 00:44:39,870 --> 00:44:41,090 但没打通 287 00:44:57,080 --> 00:44:59,030 你没钱的话我借给你 288 00:44:59,600 --> 00:45:01,850 不好意思啦 好像在催促你一样 289 00:45:01,860 --> 00:45:02,760 多少钱 290 00:45:03,490 --> 00:45:06,070 我想买个新的游戏… 291 00:45:08,580 --> 00:45:09,780 一万日元 292 00:45:15,970 --> 00:45:16,860 谢谢 293 00:45:17,100 --> 00:45:18,560 你不用还也没事 294 00:45:18,960 --> 00:45:19,890 真的吗 295 00:46:37,090 --> 00:46:37,840 你干嘛啊 296 00:48:22,630 --> 00:48:24,840 你赶紧死吧 累死我了 297 00:48:27,730 --> 00:48:29,150 我也没办法 298 00:48:29,290 --> 00:48:31,150 因为这就是你的命运 299 00:48:36,710 --> 00:48:39,000 你可能觉得和自己没什么关系 300 00:48:40,220 --> 00:48:41,960 但为了惩罚那个对我的梢动手的 301 00:48:41,960 --> 00:48:44,400 叫纱季的女人 302 00:48:44,720 --> 00:48:46,090 像你这样的白痴 303 00:48:46,090 --> 00:48:48,610 惩罚像你这样的白痴比较容易而已 304 00:48:59,630 --> 00:49:01,170 饶不了你 305 00:49:04,260 --> 00:49:07,870 这说不定是你的使命 306 00:49:13,620 --> 00:49:15,360 该死的东西 307 00:49:17,880 --> 00:49:19,250 你让我… 308 00:49:20,150 --> 00:49:24,450 你让我读禁止事项的时候 309 00:49:24,810 --> 00:49:28,360 是他妈看不起老子了吧 310 00:49:37,840 --> 00:49:39,820 混蛋 311 00:53:55,940 --> 00:53:56,590 没了 312 00:54:08,520 --> 00:54:09,250 没了 313 00:54:51,010 --> 00:54:54,210 非凡人有时被称为天才 314 00:54:54,790 --> 00:54:57,540 超越道德的行为也能被允许 315 00:54:57,450 --> 00:54:59,610 非凡人有时被称为天才…… 超越道德的行为也能被允许…… 我是对的…… 我是天才…… 316 00:54:57,970 --> 00:54:59,890 我是对的 317 00:55:00,600 --> 00:55:02,630 我是天才 318 00:55:37,440 --> 00:55:39,230 我没有错 319 00:55:39,230 --> 00:55:40,480 我是正义 320 00:55:40,480 --> 00:55:42,000 绝不会败露的 321 00:56:24,690 --> 00:56:27,610 今天的问题① 你、是谁? 322 00:56:24,690 --> 00:56:27,610 你是孤独的天才。你虽然天才,却是罪犯.(此处回答时的人称是反的) 323 00:56:24,690 --> 00:56:27,610 今天的问题② 用什么方法才能让梢老师和「我」合二为一? 324 00:57:41,620 --> 00:57:58,870 我才没有那么容易被抓到 因为在我写完这些之前 325 00:57:41,620 --> 00:57:58,870 我是被选中的天才 326 00:57:59,260 --> 00:58:02,200 我把自己穿的长筒袜脱掉 327 00:58:02,200 --> 00:58:07,010 用它勒住了放高利贷的知久马春次 328 00:58:07,010 --> 00:58:10,910 拉长的尼龙布料慢慢地勒紧知久马的喉咙 329 00:58:07,010 --> 00:58:10,910 用它勒住了放高利贷的知久马春次 拉长的尼龙布料慢慢地勒紧知久马的喉咙…… 这种感觉传到了手上 330 00:58:10,940 --> 00:58:14,120 这种感觉传到了手上 331 00:58:15,970 --> 00:58:17,720 传了过来。 332 00:58:17,720 --> 00:58:21,470 传了过来。 333 00:58:42,690 --> 00:58:50,070 翔子 「同性恋和相同职业和我和她的最后」 334 00:58:48,690 --> 00:58:53,480 A子 「……嗯……」 335 00:58:55,180 --> 00:59:01,990 翔子 「小说是如何描写现实才是关键呢」 336 00:59:01,060 --> 00:59:05,850 A子 「……嗯……」 337 00:59:05,850 --> 00:59:07,850 翔子 「小说是如何描写现实才是关键呢」 338 00:59:05,850 --> 00:59:07,850 A子 「……嗯……」 339 00:59:12,950 --> 00:59:17,810 翔子 「……这本小说……超有趣」 340 00:59:17,000 --> 00:59:22,410 A子 「真的吗?」 341 00:59:21,080 --> 00:59:28,450 翔子 「我想慢慢读一下、能借我几天吗?」 342 00:59:26,600 --> 00:59:31,000 A子 「……」 343 00:59:31,000 --> 00:59:33,880 翔子 「我想慢慢读一下、能借我几天吗?」 344 00:59:31,000 --> 00:59:33,880 A子 「……」 345 00:59:56,490 --> 00:59:58,280 翔子把我… 346 01:03:16,150 --> 01:03:18,530 打扰了…我是自来水局的人 347 01:03:18,530 --> 01:03:21,330 其他住户反应自来水管有些问题 348 01:03:21,330 --> 01:03:23,030 我来做一下检查 349 01:03:44,600 --> 01:03:45,230 诶? 350 01:03:51,260 --> 01:03:51,940 怎么了? 351 01:03:52,240 --> 01:03:53,880 不是…那个… 352 01:03:55,030 --> 01:04:00,080 能让我检查一下洗手池到地面的水管弯管吗 353 01:04:00,960 --> 01:04:01,880 请进 354 01:04:11,740 --> 01:04:13,930 失礼了 355 01:04:31,650 --> 01:04:33,380 雨 宫 梢 356 01:04:34,710 --> 01:04:37,130 那个…那个… 357 01:04:37,130 --> 01:04:38,220 水管弯管呢 358 01:04:38,220 --> 01:04:39,880 你不是想要钱吗 359 01:04:40,810 --> 01:04:42,400 所以你才来的对吧 360 01:04:42,770 --> 01:04:43,940 不是 361 01:04:44,850 --> 01:04:46,080 给你了 362 01:04:46,370 --> 01:04:47,260 钱 363 01:04:47,580 --> 01:04:48,320 什么? 364 01:04:53,180 --> 01:04:56,310 那首先是100万日元 365 01:04:56,310 --> 01:04:57,260 给你了 366 01:05:00,220 --> 01:05:01,240 真的吗 367 01:05:02,420 --> 01:05:05,800 如果你能一口气把这瓶喝掉 368 01:05:06,350 --> 01:05:07,580 就给你了 369 01:05:47,690 --> 01:05:51,320 你能舞动自己的身体来展现乐曲的话 370 01:05:51,900 --> 01:05:53,000 就给你 371 01:07:11,140 --> 01:07:15,000 如果你能上了我就给你 372 01:07:16,200 --> 01:07:17,710 我要上 要上 373 01:07:17,940 --> 01:07:19,450 我要上 374 01:07:46,460 --> 01:07:47,600 真香 375 01:07:48,040 --> 01:07:49,070 好棒 376 01:08:30,380 --> 01:08:31,260 不要 377 01:08:32,490 --> 01:08:33,260 不要 378 01:08:38,800 --> 01:08:40,170 你喜欢这种啊 379 01:08:40,620 --> 01:08:41,890 你喜欢这种啊 380 01:08:48,810 --> 01:08:49,680 好疼 381 01:08:54,280 --> 01:08:55,620 面包 好疼 382 01:08:54,280 --> 01:08:58,050 注 383 01:08:54,280 --> 01:08:58,050 此处的发音为Pan,可以理解为 面包,也可以理解成打击的 啪啪声音。 384 01:08:55,620 --> 01:08:56,260 面包 385 01:08:56,340 --> 01:08:57,370 啪 好疼 386 01:08:57,370 --> 01:08:59,330 啪 好疼 387 01:09:00,750 --> 01:09:02,610 我们来点不一样的啪啪吧 388 01:09:02,610 --> 01:09:03,240 好不好 389 01:09:39,240 --> 01:09:41,040 开心不 390 01:09:50,210 --> 01:09:51,750 爸爸出差 391 01:11:20,300 --> 01:11:21,410 接下来呢 392 01:11:28,930 --> 01:11:33,150 请把这个送到Central Credit那里 393 01:12:20,160 --> 01:12:26,880 写不下去。写不下去。写不下去。 又把○○(A子)的小说 394 01:12:32,570 --> 01:12:35,490 写不下去。写不下去。写不下去。 又把○○(A子)的小说剽窃过来吧…… 再去钓 395 01:12:35,500 --> 01:12:43,800 写不下去。写不下去。写不下去。 又把○○(A子)的小说剽窃过来吧…… 再去钓一些其他可能成为素材的人 396 01:13:00,340 --> 01:13:01,620 这是什么 397 01:13:13,080 --> 01:13:14,200 谁啊 398 01:13:25,280 --> 01:13:31,030 我知道人心是不能用钱买的 399 01:13:25,780 --> 01:13:31,420 「我知道人心是不能用钱买的……」 400 01:13:32,880 --> 01:13:38,020 所以我想用钱改变别人的人生 401 01:13:33,520 --> 01:13:40,850 所以我想用钱改变别人的人生 402 01:13:44,240 --> 01:13:48,180 我要用钱控制住睡了我的翔子的男人 403 01:13:48,180 --> 01:13:51,280 自来水局的富冈胜 404 01:13:50,180 --> 01:13:53,570 我要用钱控制住睡了我的翔子的男人 自来水局的富冈胜 让他去了Central Credit。 这是为了把杀害知久马春次和早智子 的罪嫁祸给富冈。 我让富冈拿着我从知久马那里抢的钱 长筒袜和皮带…… 接着 我为了制造出目击者 用知久马的手机给宪司发了信息…… 405 01:13:51,280 --> 01:13:53,580 让他去了Central Credit 406 01:13:54,280 --> 01:13:59,070 这是为了将杀害知久马春次和早智子的罪嫁祸给富冈 407 01:13:59,550 --> 01:14:00,820 很遗憾 408 01:14:00,880 --> 01:14:02,930 他从我身边夺走了翔子 409 01:14:03,700 --> 01:14:05,940 这点报应我就接受了 410 01:14:06,890 --> 01:14:10,210 我让富冈拿着我从知久马那里抢的钱 411 01:14:10,210 --> 01:14:12,750 长筒袜和皮带 412 01:14:14,350 --> 01:14:17,840 接着 我为了制造出目击者 413 01:14:17,840 --> 01:14:20,840 用知久马的手机给宪司 414 01:14:19,240 --> 01:14:23,560 「宪司、快来救救我! 知久马」 415 01:14:23,740 --> 01:14:26,640 在昨晚新宿发生的放火事件 416 01:14:26,640 --> 01:14:29,440 被烧死的遗体的身份已经确定 417 01:14:29,880 --> 01:14:32,290 遗体是这个公寓的住户 418 01:14:32,290 --> 01:14:34,500 是柴咲宪司 24岁 419 01:14:34,500 --> 01:14:37,860 和律师西宫豪 35岁 420 01:14:38,330 --> 01:14:42,090 另外 还有从现场找到的疑似凶器的高尔夫球棒 421 01:14:42,180 --> 01:14:44,410 是去世的柴咲宪司的熟人 422 01:14:44,410 --> 01:14:47,130 金融方面的男人的东西 423 01:14:47,130 --> 01:14:49,130 警察认为这其中有一定联系 424 01:14:49,130 --> 01:14:53,360 在调查这个男人和两位死者的关系同时 425 01:14:53,510 --> 01:14:55,630 也在追捕这个男人 426 01:15:26,080 --> 01:15:30,780 要恨的话就恨我吧 427 01:18:33,030 --> 01:18:33,840 请用 428 01:19:06,070 --> 01:19:09,070 你痛苦的话就从头再来一次吧 429 01:19:09,800 --> 01:19:11,320 也是为了孩子 430 01:20:40,010 --> 01:20:41,350 你在这里盖章的话 431 01:20:41,350 --> 01:20:44,110 我就把那些麻烦事都给你解决了 432 01:20:51,860 --> 01:20:53,370 很好很好很好 433 01:20:55,260 --> 01:20:57,530 很好 最后是这个 434 01:20:58,120 --> 01:20:59,310 伸出手指 435 01:21:01,610 --> 01:21:03,050 按上它 436 01:21:05,050 --> 01:21:06,160 很好 437 01:21:08,370 --> 01:21:10,480 这样合约就成立了 438 01:21:14,320 --> 01:21:16,810 那我们去吃个饭吧 439 01:21:21,790 --> 01:21:23,230 我去撒泡尿 440 01:22:14,640 --> 01:22:18,260 A子 拒绝上学 初中2年级 441 01:22:19,830 --> 01:22:24,290 A子 宅在家 第10年 442 01:23:43,670 --> 01:23:47,620 「同性恋和相同职业和我和她的最后」 443 01:27:06,530 --> 01:27:10,030 本楼住户专用联络方式 下水道修理受理中心 444 01:27:06,530 --> 01:27:10,030 会来帅哥 ❤ ω ❤哟 来了! 445 01:27:06,530 --> 01:27:10,030 (受理时间:24小时受理、免通话费) 446 01:27:31,830 --> 01:27:33,590 我是自来水局的人 447 01:27:33,590 --> 01:27:35,860 需要进行定期检查 448 01:27:47,360 --> 01:27:56,700 自来水局的富冈、 是白金送给翔子的男人。 449 01:28:30,820 --> 01:28:36,770 我不知何时开始把你当作女性来看了 450 01:28:41,220 --> 01:28:45,290 我一直想要拯救坏掉的你 451 01:28:46,760 --> 01:28:48,720 同性恋和相同职业和我和她的最后 452 01:28:46,760 --> 01:28:48,720 大首翔子 453 01:28:50,550 --> 01:28:52,090 翔子 「我想慢慢读一下、能借我几天吗?」 454 01:28:52,270 --> 01:28:55,060 明明是我写的小说… 455 01:28:55,320 --> 01:28:56,350 我到底是谁 456 01:28:56,350 --> 01:28:57,090 我怎么做才好 457 01:28:57,090 --> 01:28:58,290 到底是谁不对 458 01:29:02,750 --> 01:29:04,590 对了 我想起来了 459 01:29:04,770 --> 01:29:06,330 是那家伙不好 460 01:29:07,370 --> 01:29:09,970 因为那家伙杀了爸爸妈妈 461 01:29:10,160 --> 01:29:12,200 所以我才快要消失了 462 01:29:13,410 --> 01:29:16,130 原来爸爸和妈妈已经不在了 463 01:29:17,490 --> 01:29:18,710 我… 464 01:29:19,890 --> 01:29:22,240 必须要一个人工作 465 01:29:27,250 --> 01:29:31,780 可以的话要不要来当我家女儿的家庭教师 466 01:29:56,270 --> 01:30:00,420 我想让你变回一个人 467 01:30:03,970 --> 01:30:07,400 我曾试着帮你实现愿望 468 01:30:12,680 --> 01:30:21,180 白金 赐予了我特殊的能力 469 01:30:21,320 --> 01:30:23,490 赋予特殊的能力 470 01:30:23,790 --> 01:30:25,060 降生于世 471 01:30:25,060 --> 01:30:26,690 被选中的天才 472 01:30:26,950 --> 01:30:29,590 和世间的秩序与道德无关 473 01:30:43,250 --> 01:30:54,560 白金想让我杀掉知久马。 不对……是白金给了我机会 对杀掉妈妈的知久马复仇的机会。 474 01:30:45,180 --> 01:30:47,530 你就当我是你爸爸就行了 475 01:31:06,340 --> 01:31:20,280 虽然我一直害怕事件的败露、 但似乎白金帮我把之后的事情都处理好了。 476 01:31:39,820 --> 01:31:59,610 白金告诉我他把西宫也杀了。 比起这些…… 律师西宫把宪司杀了这件事真令人意外 反过来想想、那个内裤…… 是要栽赃给我(纱季) 想要让我和我(梢)分开的策略吧。 477 01:31:59,820 --> 01:32:13,760 「顺便说一下、我怀着恨意把知久马的遗体切碎、 喂猪了」 说着这些话的白金那浑浊的眼神 一直注视着我。 478 01:32:15,310 --> 01:32:16,540 从中途开始 479 01:32:17,200 --> 01:32:19,860 我就看不下去你的样子了 480 01:32:27,760 --> 01:32:36,730 白金把赐予我的特殊能力夺走了。 481 01:32:36,960 --> 01:32:38,860 如果你真想着我 482 01:32:39,340 --> 01:32:41,310 就不要阻止我 483 01:33:12,990 --> 01:33:13,930 你干什么啊 484 01:33:13,930 --> 01:33:14,810 住手啊 485 01:33:39,610 --> 01:33:48,720 白金……把富冈也杀害了。 486 01:33:48,820 --> 01:34:05,200 深爱妈妈的温柔的男人…… 把成为孤儿的我养大的男人……白金蝶次郎 可是……我不是妈妈。 还有、大首翔子。 我是真心爱着翔子的。所以…… 487 01:34:30,640 --> 01:34:32,890 用这个名片半价!! 488 01:36:42,900 --> 01:36:48,320 同性恋和相同职业和我和她的最后 489 01:36:42,900 --> 01:36:48,320 大首翔子 490 01:36:42,900 --> 01:36:48,320 ~孤独天才的最终章~ 491 01:36:42,900 --> 01:36:48,320 这个作品 是天才女作家编写的 reportage(纪实文学)!? 冲击的真像是… A子/纱季/梢 492 01:37:57,480 --> 01:38:00,970 警察局 493 01:38:09,370 --> 01:38:11,080 至少 494 01:38:11,560 --> 01:38:15,080 我所做的都是为了这本小说更加完美 495 01:38:16,970 --> 01:38:18,800 而且 496 01:38:19,330 --> 01:38:23,460 这本书已经有很多人拥有是事实 497 01:38:23,770 --> 01:38:28,240 我做的事不是恶而是正义 498 01:38:28,760 --> 01:38:33,380 我只是把被偷的自己取回来而已 499 01:38:35,270 --> 01:38:36,390 而且 500 01:38:37,290 --> 01:38:38,830 虽然很不甘心 501 01:38:41,080 --> 01:38:45,160 我不是根据自己的意识变成今天这样的 502 01:39:00,220 --> 01:39:01,860 在我心里 503 01:39:02,480 --> 01:39:04,840 有很多妈妈 504 01:39:06,700 --> 01:39:09,110 但只有睡着时的妈妈 505 01:39:09,520 --> 01:39:11,540 才是我的妈妈 506 01:39:11,720 --> 01:39:16,450 因为睡着时候的妈妈 507 01:39:17,140 --> 01:39:18,820 是没有化妆 508 01:39:19,350 --> 01:39:21,950 只属于我一个人的妈妈 509 01:39:23,300 --> 01:39:28,600 但是其他的妈妈都不对 510 01:39:29,460 --> 01:39:31,590 在我不知不觉间 511 01:39:32,620 --> 01:39:35,040 流进我的身体里 512 01:39:35,370 --> 01:39:37,040 然后操纵我 513 01:39:44,260 --> 01:39:45,380 所以 514 01:39:49,040 --> 01:39:51,190 惩罚我之前 515 01:39:53,040 --> 01:39:55,660 应该先惩罚那些 516 01:39:55,960 --> 01:40:00,180 到处横行霸道不负责任的大人 517 01:40:01,650 --> 01:40:03,510 我不是妈妈 518 01:40:03,460 --> 01:40:10,020 我想要把白金也毒死…… 519 01:40:10,070 --> 01:40:15,240 可白金自己把毒药喝掉了……。 520 01:40:19,320 --> 01:40:21,170 对我来说… 521 01:40:23,900 --> 01:40:24,980 父母是… 522 01:40:28,460 --> 01:40:30,140 对我来说 523 01:40:31,040 --> 01:40:33,080 是把作为我的恋人的她给… 524 01:40:36,490 --> 01:40:38,260 对人来说 525 01:40:39,830 --> 01:40:40,780 人是… 526 01:40:40,780 --> 01:41:07,010 作为孤独天才的正义女神…… 一路走来贯彻孤独却对自己的人生后悔了。 在自己的妄想中造出了理解自己的人并沉侵其中…… 却没能在现实世界中和能让自己展现出真正自 我的人交往。 明明我是知道人是无法独自生存下去的。 527 01:41:07,160 --> 01:41:15,770 我明明那么渴望别人找到真正的我。 528 01:41:15,910 --> 01:41:29,300 我是不了解自己是谁的孤独的天才。 529 01:41:54,340 --> 01:42:00,380 你现在正在杀的人是谁 530 01:42:03,360 --> 01:42:04,880 是你啊 531 01:43:11,160 --> 01:43:16,200 我们。 ~我是不了解自己是谁的孤独的天才~ 532 01:45:29,810 --> 01:45:33,220 —— 提供 —— 囧夏字幕组 37307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.