All language subtitles for Andhaghaaram (2020)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,726 --> 00:01:09,726 Netflix Official Subtitles icnghn 2 00:01:09,750 --> 00:01:12,166 HAPPY BIRTHDAY, BUDDY! HAVE A SPIRITED LIFE! 3 00:02:06,708 --> 00:02:08,208 You did not heed my words! 4 00:02:09,166 --> 00:02:10,583 He's still inside me… 5 00:02:11,041 --> 00:02:12,416 and urges me to cause harm. 6 00:02:12,833 --> 00:02:14,083 I'm so terrified! 7 00:02:15,000 --> 00:02:17,208 Don't look him in the eye! He's pure evil. 8 00:02:17,625 --> 00:02:19,166 I just can't take it anymore! 9 00:04:41,333 --> 00:04:42,166 Hello! 10 00:07:21,541 --> 00:07:22,500 Hello. 11 00:07:22,583 --> 00:07:24,250 Why haven't you met him yet? 12 00:07:24,333 --> 00:07:26,208 I've been pleading with you for the past couple of days. 13 00:07:26,291 --> 00:07:27,416 Why aren't you meeting him? 14 00:07:27,500 --> 00:07:31,333 I was caught up with some work. 15 00:07:31,416 --> 00:07:35,416 I beg of you. Please meet him today. 16 00:07:35,500 --> 00:07:37,125 Can't you feel my agony? 17 00:07:37,208 --> 00:07:38,750 I'm running low on cash. 18 00:07:38,833 --> 00:07:42,833 Just meet him and convey the message. He'll pay you enough. 19 00:07:42,916 --> 00:07:43,750 Sure. 20 00:08:24,458 --> 00:08:25,416 How are you, brother? 21 00:08:25,500 --> 00:08:27,583 I'm fine. What about you? 22 00:08:27,666 --> 00:08:28,833 I'm good. 23 00:08:28,916 --> 00:08:31,416 I was at the library, yesterday but you weren't there. 24 00:08:31,500 --> 00:08:34,166 Sorry, I was at the hospital. 25 00:08:34,582 --> 00:08:35,457 It's about the book, right? 26 00:08:35,791 --> 00:08:37,500 I just came in. I'll have it ready for you. 27 00:08:37,832 --> 00:08:39,957 Thanks, bro. Do you remember the name of the book? 28 00:08:40,375 --> 00:08:41,291 Days that are gone. 29 00:08:41,375 --> 00:08:42,207 Yeah, that's the one. 30 00:08:45,958 --> 00:08:47,125 -Selvam. -Sir? 31 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 -Make an entry for these books as well. -Sure, sir. 32 00:08:56,250 --> 00:08:58,541 Selvam, are you preparing for your exams? 33 00:08:58,625 --> 00:09:00,041 Will you clear it at least this time? 34 00:09:00,583 --> 00:09:01,416 Hopefully, sir. 35 00:09:01,500 --> 00:09:02,958 Leave him in peace, buddy. 36 00:09:03,041 --> 00:09:04,666 -See you, Selvam. -Okay, sir. 37 00:09:04,750 --> 00:09:06,416 -See you, buddy. -Okay. 38 00:09:13,875 --> 00:09:14,791 Bro! 39 00:09:15,416 --> 00:09:16,916 There is some leftover pizza in the box. 40 00:09:17,000 --> 00:09:18,041 Have it. 41 00:09:18,541 --> 00:09:19,500 Thanks. 42 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 -Hello. -Hello, sir. 43 00:11:03,208 --> 00:11:04,666 We received a complaint regarding your phone. 44 00:11:04,750 --> 00:11:06,375 This is a verification call regarding the same. 45 00:11:06,458 --> 00:11:07,375 Is the line clear now? 46 00:11:07,458 --> 00:11:10,458 Yes, it's fine now. They fixed it last evening itself. 47 00:11:10,541 --> 00:11:12,875 Can I update your complaint status as resolved? 48 00:11:13,208 --> 00:11:14,208 The line is clear 49 00:11:14,291 --> 00:11:16,791 but the technician who came in has taken away my phone 50 00:11:16,875 --> 00:11:18,666 replacing it with an old model phone. 51 00:11:18,750 --> 00:11:19,916 It's like an old rotary. 52 00:11:20,000 --> 00:11:23,791 Can it be replaced? It's a huge task to dial each time. 53 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 I get it. 54 00:11:25,500 --> 00:11:27,541 But honestly speaking, no one uses landline these days. 55 00:11:27,625 --> 00:11:30,666 And even if they did, they usually buy cordless phones. 56 00:11:31,000 --> 00:11:33,250 That's why you might've got some old instrument. 57 00:11:33,333 --> 00:11:35,125 I'll surely update your request, sir. 58 00:11:35,208 --> 00:11:37,166 We'll get the telephone replaced soon. 59 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 -Okay, sir. No problem. -Hello, sir! 60 00:11:38,791 --> 00:11:41,750 How would you rate our service on a scale of one to ten? 61 00:11:46,083 --> 00:11:47,250 Eleven-fifteen. 62 00:11:47,333 --> 00:11:48,208 Sir? 63 00:11:49,250 --> 00:11:50,083 Hello? 64 00:11:52,541 --> 00:11:53,541 Sir? 65 00:12:33,833 --> 00:12:34,750 What happened? 66 00:12:35,333 --> 00:12:36,375 He's disconnecting the call. 67 00:12:36,458 --> 00:12:38,250 Does he have any other number? 68 00:12:38,333 --> 00:12:40,583 I called his landline number since his mobile phone is switched off. 69 00:12:40,916 --> 00:12:42,125 He disconnecting that as well. 70 00:12:42,541 --> 00:12:44,250 He'll come. Let's wait. 71 00:12:46,625 --> 00:12:47,875 It was a pretty long sleep. 72 00:12:48,625 --> 00:12:51,666 To be precise, it took eight months and thirteen days 73 00:12:52,333 --> 00:12:53,583 for you to wake up. 74 00:12:54,333 --> 00:12:56,875 But, we were all very hopeful. 75 00:13:04,333 --> 00:13:05,166 Relax. 76 00:13:05,708 --> 00:13:07,541 Don't try to talk and strain yourself. 77 00:13:08,083 --> 00:13:10,708 Your voice box was so badly damaged that it had to be extracted. 78 00:13:13,166 --> 00:13:14,166 You've lost your voice. 79 00:13:15,708 --> 00:13:17,458 But there are many alternatives. 80 00:13:17,541 --> 00:13:18,458 We are looking into it. 81 00:13:20,708 --> 00:13:21,666 You want to know about the discharge? 82 00:13:22,375 --> 00:13:23,625 We'll see about that later. 83 00:13:24,208 --> 00:13:25,791 All you need now is, rest. 84 00:13:35,166 --> 00:13:36,166 Okay. 85 00:13:37,083 --> 00:13:38,958 Something unexpected had happened. 86 00:13:40,375 --> 00:13:41,833 Before coming to your clinic… 87 00:13:42,833 --> 00:13:44,875 the assailant had gone to your place. 88 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 No one survived. 89 00:13:51,083 --> 00:13:53,750 You've helped so many to cope up with grief through counseling. 90 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 But now… 91 00:14:00,708 --> 00:14:01,666 You know better. 92 00:14:03,041 --> 00:14:03,875 Here. 93 00:14:04,250 --> 00:14:05,083 Have this. 94 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Drink this. 95 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 Yeah, it's Dr. Vasanth. 96 00:14:14,333 --> 00:14:15,500 Is Harish there? 97 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 This is the "Truevoice" electrolarynx. 98 00:14:19,291 --> 00:14:20,333 Best in the market. 99 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 From now on, this is going to be the voice of Dr. Indran. 100 00:14:23,666 --> 00:14:25,458 Initially it will take him some time 101 00:14:25,541 --> 00:14:27,208 but eventually, he'll get used to it. 102 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 There are tons of tutorial videos on YouTube as well. 103 00:14:29,416 --> 00:14:30,291 Okay. 104 00:14:30,375 --> 00:14:31,583 So, when can I take him home? 105 00:14:33,041 --> 00:14:35,083 I can't say anything as of now as he has just woken up. 106 00:14:35,166 --> 00:14:37,458 He needs to be kept under observation for a few days. 107 00:14:37,541 --> 00:14:38,666 We need to monitor him closely. 108 00:14:39,291 --> 00:14:40,333 Besides that… 109 00:14:40,708 --> 00:14:44,333 Dr.Indran's license has been temporarily suspended by the council. 110 00:14:45,875 --> 00:14:48,916 All of us know that he was shot by his own patient. 111 00:14:49,000 --> 00:14:52,125 The council has concerns about Dr. Indra's treatment methods. 112 00:14:52,791 --> 00:14:55,375 And since he's been in a coma for such a long time, 113 00:14:55,458 --> 00:14:58,000 they have doubts about his ability to practice as well. 114 00:14:59,708 --> 00:15:00,958 The council can take a walk. 115 00:15:01,791 --> 00:15:03,375 Don't you know he's the best we have? 116 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 It's the council's decision. 117 00:15:04,541 --> 00:15:05,458 Not mine. 118 00:15:05,833 --> 00:15:08,875 And also, there's something you need to know as his only guardian. 119 00:15:09,458 --> 00:15:10,833 The bullet that entered his throat… 120 00:15:11,541 --> 00:15:14,708 has also affected his CNS and part of his cerebral cortex. 121 00:15:15,166 --> 00:15:17,958 This in turn, has reduced his reasoning capacity. 122 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 Classical case of post traumatic stress. 123 00:15:19,875 --> 00:15:20,708 Correct! 124 00:15:21,041 --> 00:15:23,916 But his anger and anxiety levels are way higher. 125 00:15:24,000 --> 00:15:27,916 So much that, there's no big difference between him and his assailant. 126 00:15:30,000 --> 00:15:32,791 Just because you're authorized to treat him… 127 00:15:33,208 --> 00:15:34,958 you think, you can say as you please? 128 00:15:35,041 --> 00:15:36,291 Do you know his repertoire? 129 00:15:38,958 --> 00:15:40,625 Dr. Indran, is almost an idol. 130 00:15:41,166 --> 00:15:44,250 In fact, he's the one who recommended me for my master's scholarship. 131 00:15:45,000 --> 00:15:48,333 I want to see him get back to his practice as well. 132 00:15:48,708 --> 00:15:49,750 He needs help. 133 00:16:20,250 --> 00:16:23,625 It reacts actively and yields Phosphorous acid… 134 00:16:24,916 --> 00:16:27,250 "Acid." It's "C" and not "S". 135 00:16:29,291 --> 00:16:31,166 And Hydrogen Chloride. 136 00:16:32,500 --> 00:16:35,583 The number of electrons in the… 137 00:16:38,291 --> 00:16:39,125 Okay, guys. 138 00:16:39,208 --> 00:16:41,291 Your next class is right after your first exam. 139 00:16:41,833 --> 00:16:43,291 Your first exam is Physics. 140 00:16:43,708 --> 00:16:45,916 We've already revised quite a lot. 141 00:16:46,000 --> 00:16:48,916 In case you have any doubts, you can call me anytime. 142 00:16:49,000 --> 00:16:49,875 Okay? 143 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 All the best. Do well. 144 00:16:51,875 --> 00:16:52,791 Bye. 145 00:16:52,875 --> 00:16:53,916 Thank you, teacher. 146 00:17:00,708 --> 00:17:03,708 Move a little forward. To your right. Yes. 147 00:17:07,208 --> 00:17:08,833 Why didn't you go with your friends today? 148 00:17:08,915 --> 00:17:10,790 I have some work in T. Nagar. 149 00:17:12,750 --> 00:17:14,083 It's your third attempt, right? 150 00:17:14,165 --> 00:17:16,165 Have you prepared well at least this time? 151 00:17:16,708 --> 00:17:18,375 Regardless of how much I try 152 00:17:18,458 --> 00:17:20,290 I go blank during my exams. 153 00:17:21,458 --> 00:17:23,083 What work do you have in T. Nagar? 154 00:17:23,458 --> 00:17:24,375 Do you need to buy something? 155 00:17:25,125 --> 00:17:27,333 I have to get money from someone. 156 00:17:27,708 --> 00:17:29,541 You could've asked me for it. 157 00:17:29,625 --> 00:17:30,916 Why are you going that far? 158 00:17:31,000 --> 00:17:32,250 No, I'm not going to borrow money. 159 00:17:33,041 --> 00:17:34,916 It's my fee. I get paid for my services. 160 00:17:35,541 --> 00:17:38,291 But, he insists on meeting the boss in person. 161 00:17:38,375 --> 00:17:39,625 What kind of service is it, Selvam? 162 00:17:39,958 --> 00:17:41,833 It's something similar to a postman's job. 163 00:17:41,916 --> 00:17:42,875 Okay, sir. 164 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 Who writes letters these days, Selvam? 165 00:17:45,750 --> 00:17:48,916 That's why, I deliver messages for the people who can't write. 166 00:17:58,291 --> 00:17:59,250 Yes, please. 167 00:18:00,541 --> 00:18:02,750 Sir, my name is Selvam. 168 00:18:04,000 --> 00:18:07,208 I have an important message for you. 169 00:18:07,291 --> 00:18:08,250 Go ahead, please. 170 00:18:10,791 --> 00:18:12,583 Sir, it is something personal. 171 00:18:14,041 --> 00:18:15,708 If someone else is here besides you… 172 00:18:16,083 --> 00:18:17,291 can you… 173 00:18:19,000 --> 00:18:19,833 Prem. 174 00:18:19,916 --> 00:18:21,583 -Give us two minutes. -Sure. 175 00:18:23,708 --> 00:18:24,625 Go on. 176 00:18:28,833 --> 00:18:29,958 Sir… 177 00:18:30,041 --> 00:18:32,416 yesterday morning, your mother… 178 00:18:50,708 --> 00:18:54,000 Sir, please tell him to go and check for himself. 179 00:18:54,083 --> 00:18:55,750 I'm telling you the truth. 180 00:18:55,833 --> 00:18:57,041 Ask him to-- 181 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Mom! 182 00:19:36,250 --> 00:19:37,166 Mom! 183 00:19:46,208 --> 00:19:48,875 The number you are calling is either switched off 184 00:19:48,958 --> 00:19:50,958 or not reachable at the moment. 185 00:19:51,458 --> 00:19:52,750 Please try later. 186 00:19:54,125 --> 00:19:55,250 Hello. 187 00:19:55,333 --> 00:19:56,916 Why haven't you met him yet? 188 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 I've been pleading with you for the past couple of days. 189 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Why aren't you meeting him? 190 00:20:00,083 --> 00:20:04,000 I was stuck with some work. 191 00:20:04,083 --> 00:20:07,875 I beg of you. Please meet him today. 192 00:20:07,958 --> 00:20:09,625 Can't you feel my agony? 193 00:20:09,708 --> 00:20:11,250 I'm running low on cash. 194 00:20:11,333 --> 00:20:14,375 Just meet him and convey the message. He'll pay you enough. 195 00:20:14,833 --> 00:20:15,875 Sure. 196 00:20:20,791 --> 00:20:22,125 Number 416. 197 00:20:22,791 --> 00:20:23,708 Resolved. 198 00:21:03,500 --> 00:21:04,333 Hi, Vinod. 199 00:21:04,416 --> 00:21:05,375 -Hi. -How're you? 200 00:21:05,458 --> 00:21:07,458 I am fine. Sorry, I got delayed. 201 00:21:07,958 --> 00:21:09,833 I got a call while I was just about to leave. 202 00:21:09,916 --> 00:21:11,541 -How are you? -All good man. 203 00:21:11,625 --> 00:21:13,666 So, what's with the new look? 204 00:21:13,750 --> 00:21:14,958 Just like that. 205 00:21:15,041 --> 00:21:15,916 Shall we leave? 206 00:21:16,000 --> 00:21:17,666 The table won't wait for us. 207 00:21:19,041 --> 00:21:20,875 As if the table could read the time. 208 00:21:20,958 --> 00:21:22,000 What? 209 00:21:22,083 --> 00:21:23,375 Nothing. 210 00:21:23,458 --> 00:21:25,000 First of all, wear your seat belt properly. 211 00:22:12,125 --> 00:22:13,375 Okay. See you. 212 00:22:13,916 --> 00:22:14,833 We don't mind waiting. 213 00:22:14,916 --> 00:22:16,125 You may finish your work and come back. 214 00:22:16,208 --> 00:22:18,750 No, it's okay. It will take time. 215 00:22:18,833 --> 00:22:21,458 -I'm in town until weekend. Call me. -Yeah. 216 00:22:21,541 --> 00:22:22,750 -Bye. -Bye. 217 00:22:25,291 --> 00:22:26,666 He doesn't even have my number. 218 00:22:27,416 --> 00:22:28,333 How will he call me? 219 00:22:31,125 --> 00:22:32,500 He's much better now. 220 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 There's a huge improvement, ever since his former doctor returned. 221 00:22:37,375 --> 00:22:38,458 Don't you remember? 222 00:22:39,333 --> 00:22:41,458 We consulted a doctor from Nungambakkam. 223 00:22:42,041 --> 00:22:43,000 It's the same doctor. 224 00:22:44,125 --> 00:22:45,458 He doesn't scream like before. 225 00:22:45,916 --> 00:22:47,791 And he eats properly. 226 00:22:47,875 --> 00:22:50,875 He seems to enjoy the view. 227 00:22:51,208 --> 00:22:52,291 He smiles as well. 228 00:22:53,625 --> 00:22:55,125 So? How have you been? 229 00:22:55,583 --> 00:22:57,208 How is your work going on? 230 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 It's going well, sister. 231 00:22:59,125 --> 00:23:01,375 I get to train the kids. That is a pretty good job. 232 00:23:02,583 --> 00:23:03,916 Hey, I'm in the middle of cooking. 233 00:23:04,000 --> 00:23:05,750 Give me ten minutes. The dinner will be ready. 234 00:23:06,166 --> 00:23:07,041 Okay. 235 00:23:08,125 --> 00:23:08,958 Hey, Vinod. 236 00:23:09,041 --> 00:23:10,708 Take him inside, please. 237 00:24:30,541 --> 00:24:31,375 Sister! 238 00:24:33,208 --> 00:24:34,083 Sister! 239 00:24:36,208 --> 00:24:37,208 Vinod? 240 00:24:46,791 --> 00:24:48,166 How did he get here? 241 00:24:50,666 --> 00:24:51,791 How is he standing? 242 00:24:55,458 --> 00:24:56,416 Pradeep! 243 00:24:56,875 --> 00:24:57,833 Pradeep! 244 00:24:58,958 --> 00:25:00,041 Pradeep! 245 00:25:01,250 --> 00:25:02,458 How did this happen, Vinod? 246 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 I just can't believe this. 247 00:25:05,250 --> 00:25:08,333 In the past eight months, he's not even moved a finger. 248 00:25:08,916 --> 00:25:10,333 You're here and this happened. 249 00:25:11,958 --> 00:25:13,875 I have to inform the doctor about this right away. 250 00:25:16,958 --> 00:25:18,541 Hello! Doctor? 251 00:25:18,625 --> 00:25:19,916 It's me, Pooja speaking. 252 00:25:20,000 --> 00:25:22,458 About five minutes back, Pradeep stood up all of a sudden. 253 00:25:22,833 --> 00:25:23,916 All by himself. 254 00:25:33,041 --> 00:25:34,125 I'm telling you again. 255 00:25:34,750 --> 00:25:36,000 Just leave everything and come with me. 256 00:25:38,916 --> 00:25:39,875 Won't you listen to me? 257 00:25:40,708 --> 00:25:41,750 Let it go! 258 00:25:42,375 --> 00:25:44,583 If you step in, you won't be able to get over those memories. 259 00:25:47,500 --> 00:25:49,125 That's why I'm here. 260 00:26:42,125 --> 00:26:42,958 Hello? 261 00:26:43,041 --> 00:26:44,541 Leela's room is locked. 262 00:26:44,916 --> 00:26:45,875 I'm unable to open it. 263 00:26:45,958 --> 00:26:46,875 I don't know about it. 264 00:26:47,208 --> 00:26:49,125 It might be jammed due to the lack of use. 265 00:26:49,208 --> 00:26:50,125 Where's the key? 266 00:26:50,208 --> 00:26:54,208 I agreed to everything you said because you were so adamant. 267 00:26:54,291 --> 00:26:55,875 Now listen to me and leave alone the room. 268 00:26:55,958 --> 00:26:56,791 Key! 269 00:26:56,875 --> 00:26:57,958 Don't you hear me? 270 00:26:58,333 --> 00:26:59,916 Why do you complicate things unnecessarily? 271 00:27:00,000 --> 00:27:00,958 Be right there. I'm coming. 272 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 I want the key! 273 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 When have you ever listened to me? 274 00:27:04,625 --> 00:27:05,541 You need the key, right? 275 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 It's over the fridge. Get lost! 276 00:28:19,833 --> 00:28:20,666 Good morning. 277 00:28:21,375 --> 00:28:23,291 I'm Selvam. Third attempt. 278 00:28:24,625 --> 00:28:26,000 Selvam, it's me. 279 00:28:26,500 --> 00:28:27,333 Teacher? 280 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 How come you are here? 281 00:28:29,666 --> 00:28:31,625 You know I'm a government employee, right? 282 00:28:31,708 --> 00:28:34,166 That's how I'd enrolled myself as a scribe. 283 00:28:34,250 --> 00:28:36,666 You're lucky that I'm your scribe for today's exam. 284 00:28:37,458 --> 00:28:38,416 Have you prepared well? 285 00:28:39,333 --> 00:28:40,458 Yeah, sort of. 286 00:28:44,500 --> 00:28:48,083 "State any three characteristics of electromagnetic waves?" 287 00:28:48,166 --> 00:28:51,500 Lepton. No, it's neutron. 288 00:28:51,583 --> 00:28:52,833 "What is the unit of--" 289 00:28:52,916 --> 00:28:58,125 The rays are deflected by an electric field… 290 00:28:58,208 --> 00:29:00,958 "What is the ionization energy of an atom?" 291 00:29:04,375 --> 00:29:09,625 "Describe the principle, structure and functioning of a tangent galvanometer?" 292 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 I don't know, teacher. 293 00:29:16,416 --> 00:29:17,458 I don't remember properly. 294 00:29:20,500 --> 00:29:23,666 Give it a try, Selvam. This is the last question. 295 00:29:23,750 --> 00:29:24,708 It carries ten marks. 296 00:29:24,791 --> 00:29:27,833 You need to score at least seven more marks to clear the exam. 297 00:29:28,583 --> 00:29:30,458 I really don't remember, teacher. 298 00:29:32,791 --> 00:29:34,041 Okay, listen to me. 299 00:29:34,375 --> 00:29:36,500 You keep talking as if you're giving me the answer. 300 00:29:36,958 --> 00:29:39,125 And I will myself write the answer. We don't have an option. 301 00:29:39,208 --> 00:29:40,208 I can't do that. 302 00:29:40,833 --> 00:29:41,666 It's not right. 303 00:29:41,750 --> 00:29:42,958 Then you'll definitely fail. 304 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 That's alright. 305 00:29:45,375 --> 00:29:47,375 I'm content with the marks I deserve. 306 00:29:50,500 --> 00:29:51,416 Please don't do that. 307 00:29:52,750 --> 00:29:55,416 Or else, there won't be any difference between you… 308 00:29:56,625 --> 00:29:58,166 and the cheats who hand out paper to me as currency. 309 00:30:07,333 --> 00:30:08,833 I did my best as a teacher, right? 310 00:30:09,541 --> 00:30:11,250 Or at least, you could've listened to me. 311 00:30:11,916 --> 00:30:13,125 No one would have come to know about it. 312 00:30:15,083 --> 00:30:16,833 You might have helped me now 313 00:30:17,500 --> 00:30:19,041 but in the next exam… 314 00:30:19,708 --> 00:30:22,000 I'll expect the same from someone else. 315 00:30:23,083 --> 00:30:24,041 This is not necessary. 316 00:30:26,125 --> 00:30:27,708 It's okay to fail. 317 00:30:28,166 --> 00:30:29,500 We can at least face it boldly. 318 00:30:30,916 --> 00:30:32,458 But if we do something wrong… 319 00:30:33,458 --> 00:30:35,041 the guilt will stare right at us. 320 00:30:36,916 --> 00:30:38,291 Even if you look away. 321 00:30:43,041 --> 00:30:45,750 My dad was a Brake Inspector in the Traffic department. 322 00:30:46,875 --> 00:30:48,875 He was an honest man like you. 323 00:30:49,958 --> 00:30:51,791 We never got anything but just the salary. 324 00:30:53,166 --> 00:30:56,208 One day, while I was on my way to the college, he called me… 325 00:30:57,541 --> 00:31:00,291 and asked if I could bring his helmet that he'd left in my bike. 326 00:31:01,916 --> 00:31:03,666 But I said that I was already late 327 00:31:03,750 --> 00:31:06,708 and asked him to manage without it for just that day. 328 00:31:07,291 --> 00:31:08,791 He agreed to it and left. 329 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 But of all days, he met with an accident on that day. 330 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 Head injury. 331 00:31:15,541 --> 00:31:16,708 He died instantly. 332 00:31:18,333 --> 00:31:21,083 I couldn't tell this to anyone and suffered in silence. 333 00:31:22,208 --> 00:31:24,375 But every time when someone at the funeral said that… 334 00:31:25,250 --> 00:31:29,666 my father would've been alive if only he'd worn a helmet 335 00:31:30,416 --> 00:31:32,541 my guilt killed me even more. 336 00:31:33,916 --> 00:31:37,916 I finished college and got my father's job on compassionate grounds. 337 00:31:39,291 --> 00:31:42,000 Now everyday I go to his office, and sit on the same seat he sat 338 00:31:42,083 --> 00:31:44,916 only to be filled with guilt that still haunts me. 339 00:31:47,833 --> 00:31:49,375 You are right, Selvam. 340 00:31:49,708 --> 00:31:51,875 We can run far from our mistakes. 341 00:31:52,666 --> 00:31:54,416 But we can never escape them. 342 00:32:01,666 --> 00:32:05,083 If you would ever want to ask something to your father 343 00:32:05,166 --> 00:32:06,083 what would it be? 344 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 The number you're calling is either switched off 345 00:32:12,750 --> 00:32:16,583 or not reachable at the moment. Please try later. 346 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 How many times do I have to call you? 347 00:32:19,041 --> 00:32:21,375 It has been switched off since morning. 348 00:32:21,458 --> 00:32:22,833 I don't have a phone. 349 00:32:22,916 --> 00:32:24,000 Since when? 350 00:32:24,625 --> 00:32:26,666 It got damaged in the rain last week. 351 00:32:26,750 --> 00:32:27,833 So what? 352 00:32:27,916 --> 00:32:30,041 Does that mean you will not buy a new phone? 353 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 Can't you keep your house clean? 354 00:32:35,291 --> 00:32:37,583 It's such a mess. Just like a dungeon. 355 00:32:39,500 --> 00:32:40,416 Enough! 356 00:32:42,541 --> 00:32:43,791 What's the occasion? 357 00:32:43,875 --> 00:32:45,333 Why is your brother in town? 358 00:32:45,666 --> 00:32:47,375 His friend is getting married. 359 00:32:47,458 --> 00:32:48,666 He's come on a three days leave. 360 00:32:49,250 --> 00:32:51,166 He was hell-bent on meeting you. 361 00:32:51,583 --> 00:32:53,083 That's why, I had to bring him. 362 00:32:55,166 --> 00:32:56,083 Oh. 363 00:32:59,375 --> 00:33:00,708 What kind of a reaction is this? 364 00:33:01,208 --> 00:33:03,166 Amid his busy schedule, he made time to meet you. 365 00:33:04,166 --> 00:33:06,166 But you didn't even talk to him properly. 366 00:33:06,583 --> 00:33:07,583 What's wrong with you? 367 00:33:08,791 --> 00:33:09,958 Nothing's wrong with me. 368 00:33:10,041 --> 00:33:10,916 I'm okay. 369 00:33:11,000 --> 00:33:14,583 If that's the case, then why did you walk away when he offered to wait? 370 00:33:15,000 --> 00:33:15,916 How rude! 371 00:33:17,208 --> 00:33:18,083 Look here, Vinod. 372 00:33:19,041 --> 00:33:20,750 You've changed a lot in the past eight months. 373 00:33:21,500 --> 00:33:22,583 And we've grown apart. 374 00:33:24,208 --> 00:33:26,666 I don't think it's working 375 00:33:29,375 --> 00:33:32,625 At least, let's decide the next step, Vinod. 376 00:33:34,083 --> 00:33:35,416 There's immense pressure at home 377 00:33:35,750 --> 00:33:37,416 and my dad… 378 00:33:38,375 --> 00:33:40,291 How do I make you understand? 379 00:33:41,208 --> 00:33:42,333 I really don't have-- 380 00:33:43,500 --> 00:33:44,583 What? 381 00:33:56,083 --> 00:33:57,166 What happened? 382 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 What happened? 383 00:34:02,833 --> 00:34:03,750 Vinod! 384 00:34:03,833 --> 00:34:04,791 Why are you behaving like this? 385 00:34:05,416 --> 00:34:06,291 Vinod! 386 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 Who is it? 387 00:34:08,958 --> 00:34:09,875 Tell me what it is! 388 00:34:11,291 --> 00:34:12,125 Vinod? 389 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 What's wrong with you? 390 00:34:14,000 --> 00:34:15,791 Don't move! Just stay still. 391 00:34:16,458 --> 00:34:17,750 I need to see your feet. 392 00:34:17,833 --> 00:34:19,708 -What? -Didn't you hear me? 393 00:34:20,083 --> 00:34:21,166 -Hey! -Leave me! 394 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 Hey! 395 00:34:22,416 --> 00:34:24,583 What are you doing, Vinod? It's hurting! Leave me! 396 00:34:25,666 --> 00:34:26,875 Vinod, leave me! 397 00:34:28,708 --> 00:34:29,625 Leave me! 398 00:34:30,166 --> 00:34:32,125 Hey! Are you out of your mind? 399 00:34:32,916 --> 00:34:34,125 Have you gone nuts? 400 00:34:36,291 --> 00:34:37,500 What have you become, Vinod? 401 00:34:40,041 --> 00:34:41,583 I'm done with all this. 402 00:34:41,666 --> 00:34:42,625 Go to hell! 403 00:34:49,083 --> 00:34:50,833 I am already in hell! 404 00:36:13,916 --> 00:36:15,166 Please open the gate. 405 00:36:15,250 --> 00:36:16,125 What? 406 00:36:16,583 --> 00:36:17,625 My office is inside. 407 00:36:17,708 --> 00:36:19,500 Sir, I know nothing. I'm newly appointed here. 408 00:36:19,583 --> 00:36:21,791 Please call the office for further details. 409 00:36:21,875 --> 00:36:23,125 My clinic is inside. 410 00:36:23,208 --> 00:36:24,083 I don't know, sir. 411 00:36:24,166 --> 00:36:26,291 Please inquire at the office. 412 00:36:29,125 --> 00:36:31,083 I've been meaning to tell you at the right time. 413 00:36:31,833 --> 00:36:33,166 After that incident… 414 00:36:33,833 --> 00:36:35,416 the police had sealed off your clinic. 415 00:36:36,708 --> 00:36:39,333 And later the building was sold as well. 416 00:36:40,375 --> 00:36:42,041 They didn't even give a proper eviction notice. 417 00:36:42,958 --> 00:36:44,833 I heard that the new owner wants to build a mall over there. 418 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 So, technically the building is shut down now. 419 00:36:49,375 --> 00:36:52,416 That means I have to find a new place for the clinic. 420 00:36:52,833 --> 00:36:54,041 We'll see about that later. 421 00:36:54,583 --> 00:36:55,791 What you need right now, is rest. 422 00:36:56,666 --> 00:36:57,541 No! 423 00:36:58,541 --> 00:37:00,000 I need to start my practice. 424 00:37:01,500 --> 00:37:03,833 My rehab and therapy is my practice. 425 00:37:05,625 --> 00:37:07,000 Without that, I'll go mad. 426 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Listen to me. 427 00:37:10,125 --> 00:37:11,750 We need to submit an evaluation report to the council 428 00:37:11,833 --> 00:37:13,666 to prove that you're physically and mentally fit. 429 00:37:14,125 --> 00:37:15,458 Only then you can start practicing. 430 00:37:15,833 --> 00:37:16,750 What's the problem in that? 431 00:37:17,083 --> 00:37:18,208 Don't I look fine? 432 00:37:18,291 --> 00:37:20,041 You look fine but you're not. 433 00:37:21,666 --> 00:37:24,208 Or else, how would you've failed to clear the evaluation thrice? 434 00:37:27,291 --> 00:37:28,625 You don't remember it, right? 435 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 -May be… may be, the medicines. -Whatever! 436 00:37:32,583 --> 00:37:33,458 I'm telling you again. 437 00:37:33,791 --> 00:37:34,708 Please understand. 438 00:37:36,208 --> 00:37:39,250 You can't start practicing without clearing the evaluation. 439 00:37:39,708 --> 00:37:41,125 The Council is very clear. 440 00:37:42,291 --> 00:37:45,458 I've sacrificed a lot for this career. 441 00:37:46,083 --> 00:37:47,708 I had a late marriage and children. 442 00:37:48,291 --> 00:37:50,250 I gave my best until now. 443 00:37:50,833 --> 00:37:52,416 Is this what I get in return? 444 00:37:55,000 --> 00:37:56,625 If they suspend me from practicing… 445 00:37:57,958 --> 00:37:59,125 then I will not spare anyone! 446 00:38:02,541 --> 00:38:03,833 Daddy, I'm leaving. 447 00:38:04,416 --> 00:38:05,250 Yeah, okay. 448 00:38:12,041 --> 00:38:12,916 I'm sorry. 449 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 -I lost my-- -See! 450 00:38:16,625 --> 00:38:17,750 This is exactly what I'm talking about. 451 00:38:18,333 --> 00:38:19,666 Have you ever reacted like this before? 452 00:38:21,500 --> 00:38:22,750 Your mind is not in your control. 453 00:38:23,708 --> 00:38:25,916 Be a little patient until you clear the evaluation. 454 00:38:26,666 --> 00:38:27,791 Just give it some time. 455 00:38:28,291 --> 00:38:29,166 How's it possible? 456 00:38:29,250 --> 00:38:32,125 You need to remember that you're a patient and not a doctor. 457 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 Everything is possible. 458 00:38:39,625 --> 00:38:41,500 This is all I could retrieve from your clinic. 459 00:38:42,833 --> 00:38:46,208 The investigation team and the press had totally ransacked your clinic. 460 00:38:47,250 --> 00:38:49,000 -Thanks. -That's okay. 461 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 Remember what I said. 462 00:38:50,666 --> 00:38:52,166 Next week we are taking a trip to Ooty. 463 00:38:53,333 --> 00:38:54,625 P.K will also join us there. 464 00:38:55,958 --> 00:38:57,500 Take good rest. Bye. 465 00:38:57,583 --> 00:38:58,458 Bye. 466 00:39:23,791 --> 00:39:25,375 Selvam! Come with me. 467 00:39:25,458 --> 00:39:26,291 Brother? 468 00:39:26,375 --> 00:39:29,041 Your wait for a kidney donor is over. 469 00:39:29,125 --> 00:39:30,500 Perfect match! 470 00:39:30,583 --> 00:39:32,583 I was with the doctor when he went through the file. 471 00:39:32,666 --> 00:39:34,833 I checked with him and struck a deal right away. 472 00:39:34,916 --> 00:39:35,833 Thanks, bro. 473 00:39:35,916 --> 00:39:37,750 If you could shell out 80,000 rupees, 474 00:39:37,833 --> 00:39:40,583 then we'll make sure your name gets to the top of that list. 475 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 The surgery will be done in the next ten days. What do you think? 476 00:39:44,166 --> 00:39:46,291 -How will I get the money? -That's not my lookout 477 00:39:46,375 --> 00:39:47,625 but get the money ready. 478 00:39:47,708 --> 00:39:48,541 Listen to me. 479 00:39:48,625 --> 00:39:50,916 You are already undergoing dialysis twice a week. 480 00:39:51,000 --> 00:39:52,166 Just think about the cost involved. 481 00:39:52,250 --> 00:39:55,416 If you add that up for another six months, it will be more than 80,000 rupees. 482 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Do you think you'll last that long? 483 00:39:57,166 --> 00:40:00,250 And soon you might have to undergo dialysis everyday 484 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 and get admitted here. 485 00:40:01,708 --> 00:40:03,291 Then, who's gonna pay your bills? 486 00:40:03,375 --> 00:40:05,458 You'll be left alone to rot and die. 487 00:40:05,541 --> 00:40:08,791 I'm trying to help you out of pity. 488 00:40:09,208 --> 00:40:11,208 You better decide soon and let me know by Wednesday. 489 00:40:11,291 --> 00:40:12,416 Okay? See you. 490 00:40:17,208 --> 00:40:18,958 There's no one who sees the world better than you. 491 00:40:26,791 --> 00:40:28,583 Your bills are due, Selvam. 492 00:40:29,791 --> 00:40:31,916 I will clear that in a week's time. 493 00:40:32,000 --> 00:40:34,875 Please make sure that you do it soon. 494 00:40:39,541 --> 00:40:40,625 Plantain stem juice! 495 00:40:41,166 --> 00:40:45,541 Have three glasses of juice every day for a month 496 00:40:45,625 --> 00:40:47,791 and you would've grown a new kidney. 497 00:40:47,875 --> 00:40:50,041 It's a grave sin to go under the knife. 498 00:40:50,583 --> 00:40:53,583 Did people get operated thousand years ago? 499 00:40:53,958 --> 00:40:55,958 Stay away from this sham. 500 00:41:03,041 --> 00:41:03,958 Sir. 501 00:41:05,250 --> 00:41:06,583 This is the one, right? 502 00:41:07,208 --> 00:41:08,166 Exactly! 503 00:41:08,541 --> 00:41:10,708 There was a Judgment in 1956 504 00:41:11,291 --> 00:41:13,291 which is going to be the base of my argument. 505 00:41:14,125 --> 00:41:15,083 Good Lord. 506 00:41:15,625 --> 00:41:16,458 Thanks, Selvam. 507 00:41:17,250 --> 00:41:18,125 Sir. 508 00:41:18,208 --> 00:41:19,166 Tell me, Selvam. 509 00:41:20,458 --> 00:41:22,583 Do you remember what I told you about my operation? 510 00:41:22,958 --> 00:41:25,583 If I get around 80,000 rupees… 511 00:41:25,666 --> 00:41:26,666 Sorry, Selvam. 512 00:41:27,208 --> 00:41:30,291 I'm so broke that I don't even have 80 rupees to fill fuel. 513 00:41:30,791 --> 00:41:32,583 They've hiked the price by two rupees. 514 00:41:33,208 --> 00:41:35,583 I think I'll have to walk to the court everyday. 515 00:41:41,166 --> 00:41:43,250 What will you do if you don't find me? 516 00:41:44,875 --> 00:41:45,750 Will you search for me? 517 00:41:48,916 --> 00:41:49,791 Have it. 518 00:42:06,125 --> 00:42:07,000 Good shot! 519 00:42:24,375 --> 00:42:27,875 I'm not mad at you but just a bit worried for you. 520 00:42:28,375 --> 00:42:29,375 I get it. 521 00:42:29,458 --> 00:42:30,958 But you know what I've been through. 522 00:42:31,041 --> 00:42:33,000 Don't you ever mention Pradeep's name again. 523 00:42:33,500 --> 00:42:34,541 He's a total psycho. 524 00:42:35,000 --> 00:42:38,166 Even if you hadn't given him that book, he would've found it. 525 00:42:40,083 --> 00:42:41,500 You have to come out of this. 526 00:42:42,041 --> 00:42:46,041 You need to forget everything and become confident. 527 00:42:46,125 --> 00:42:49,416 We can always get some help, if you need it. 528 00:42:49,916 --> 00:42:51,041 What do you mean? 529 00:42:51,125 --> 00:42:52,041 A psychiatrist. 530 00:42:52,125 --> 00:42:53,041 No. 531 00:42:53,125 --> 00:42:54,041 I don't need it. 532 00:42:54,250 --> 00:42:55,916 Please listen to me. 533 00:42:56,500 --> 00:42:58,083 Psychiatrists are trustworthy. 534 00:42:58,416 --> 00:43:01,083 You can trust them. 535 00:43:01,500 --> 00:43:04,375 They can help you deal with your fear and confusion. 536 00:43:05,083 --> 00:43:09,291 You might even find another side to yourself through them. 537 00:43:09,375 --> 00:43:11,083 What do you mean? 538 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 What if you're a cricket trainer by day 539 00:43:14,125 --> 00:43:16,291 and a bloodhound at night 540 00:43:16,375 --> 00:43:18,666 who calls random people and kills them? 541 00:43:21,416 --> 00:43:23,958 Hey, I'm just kidding. 542 00:43:24,041 --> 00:43:25,291 Why are you so serious? 543 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 Look at you! 544 00:43:30,208 --> 00:43:31,416 -Hello! -Dr. Indran? 545 00:43:31,500 --> 00:43:32,916 Yeah, speaking. 546 00:43:33,583 --> 00:43:34,833 Doctor, I need… 547 00:43:36,416 --> 00:43:37,416 an appointment… 548 00:43:38,000 --> 00:43:38,833 for consultation. 549 00:43:39,416 --> 00:43:41,041 Why? What's the issue? 550 00:43:42,416 --> 00:43:45,208 Since the past few days, I have been sensing a weird presence in my room. 551 00:43:46,000 --> 00:43:47,500 I keep getting intrusive thoughts. 552 00:43:48,083 --> 00:43:49,166 I become angry for no reason 553 00:43:49,541 --> 00:43:50,833 and think of unwanted stuffs. 554 00:43:51,541 --> 00:43:53,625 Sometimes, I lose control over myself. 555 00:43:54,833 --> 00:43:56,750 I'm scared if things would soon get out of hand. 556 00:43:56,833 --> 00:43:58,333 Then, let's not waste time. 557 00:43:58,916 --> 00:44:00,458 Let's start the consultation today itself. 558 00:44:01,000 --> 00:44:03,416 Evening 8:00 p.m. at your place. 559 00:44:03,500 --> 00:44:05,083 Please text me your address. 560 00:44:05,708 --> 00:44:09,291 Sorry, doctor, I don't have a cellphone. I only have a landline. 561 00:44:09,666 --> 00:44:11,708 Tell me your address. I'll note it down. 562 00:44:11,791 --> 00:44:12,958 Vinod. 563 00:44:13,041 --> 00:44:15,125 298, Jayalaxmi apartments 564 00:44:15,458 --> 00:44:16,500 Anna Nagar, west 565 00:44:16,583 --> 00:44:17,541 Chennai 101. 566 00:44:31,666 --> 00:44:32,541 Hello! 567 00:44:33,958 --> 00:44:34,791 Hello. 568 00:44:34,875 --> 00:44:39,250 You should've never given me that book. 569 00:44:40,458 --> 00:44:42,291 That's where it all started! 570 00:44:42,833 --> 00:44:43,666 Pradeep? 571 00:44:43,750 --> 00:44:49,041 That's why, even the end is coming for you. 572 00:44:51,083 --> 00:44:54,333 Don't think that you have hidden your trail. 573 00:44:54,416 --> 00:44:57,458 I know I made a mistake. I'm sorry. 574 00:44:58,791 --> 00:45:02,958 No matter where you run or however hard you try to hide 575 00:45:03,458 --> 00:45:05,958 you can never escape from this. 576 00:45:06,375 --> 00:45:08,625 Pradeep? Hello! 577 00:45:18,750 --> 00:45:21,916 Please pick up. 578 00:45:45,208 --> 00:45:46,125 Sir, number 297? 579 00:45:46,708 --> 00:45:48,916 -It's the next door. -But it's locked? 580 00:47:03,833 --> 00:47:07,250 Here's 2,100 rupees. Keep this for now. 581 00:47:09,083 --> 00:47:12,625 I've been asking around. So, don't lose hope. 582 00:47:12,708 --> 00:47:14,458 I already owe you a lot. 583 00:47:15,625 --> 00:47:17,291 I don't know how I'm going to pay you back. 584 00:47:17,375 --> 00:47:20,666 That's alright. I wish I could give you more. 585 00:47:21,625 --> 00:47:23,833 But wishing alone isn't enough, right? 586 00:47:24,458 --> 00:47:25,416 How much more do you need? 587 00:47:26,333 --> 00:47:27,250 Somewhere around… 588 00:47:28,708 --> 00:47:30,416 75,000 rupees. 589 00:47:31,291 --> 00:47:32,166 What shall we do? 590 00:47:32,958 --> 00:47:35,875 If we had your father's manuscripts, we could've made some money. 591 00:47:35,958 --> 00:47:40,375 But I've destroyed them and there's nothing left behind. 592 00:47:41,166 --> 00:47:43,833 But how is it of any use anyway? 593 00:47:44,250 --> 00:47:46,750 There was a publication that wanted to publish them as a book. 594 00:47:47,291 --> 00:47:48,958 They offered a large amount but your dad didn't budge. 595 00:47:49,750 --> 00:47:50,875 Even the owner kept pestering. 596 00:47:51,458 --> 00:47:54,791 The publication was called Broadway. 597 00:47:55,375 --> 00:47:56,291 It was in Triplicane. 598 00:47:58,000 --> 00:48:01,208 Don't worry, Selvam. We will find a way out. 599 00:48:05,083 --> 00:48:06,541 -Selvam! -Sir. 600 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 Aren't you leaving? 601 00:48:08,625 --> 00:48:11,083 No, sir. I need to take a backup of the journal entries. 602 00:48:11,166 --> 00:48:12,125 I'll leave soon. 603 00:48:12,208 --> 00:48:14,791 I have a wedding to attend. 604 00:48:14,875 --> 00:48:16,541 I'm leaving. Be careful. 605 00:48:16,625 --> 00:48:18,416 -Take care. -Okay, sir. 606 00:48:20,250 --> 00:48:23,333 Dear, light up the mosquito coil. 607 00:48:23,416 --> 00:48:24,250 Okay, sir. 608 00:49:31,083 --> 00:49:33,250 Come on, faster. 609 00:50:12,375 --> 00:50:13,208 Hello! 610 00:50:13,291 --> 00:50:14,416 Where have you been? 611 00:50:14,875 --> 00:50:17,083 I've been trying to reach you all day 612 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 but your phone was busy. 613 00:50:18,666 --> 00:50:20,875 Sorry. I just got back from coaching. 614 00:50:21,458 --> 00:50:23,250 The receiver was not placed properly. 615 00:50:23,333 --> 00:50:26,375 I called you this morning at around 11:00 a.m. 616 00:50:26,750 --> 00:50:29,458 The phone kept ringing but no one attended the call. 617 00:50:29,541 --> 00:50:32,166 I wasn't home. I was at the hospital. 618 00:50:32,250 --> 00:50:34,833 What happened? Is Pradeep not feeling well? 619 00:50:36,166 --> 00:50:37,041 Vinod. 620 00:50:37,916 --> 00:50:39,708 Pradeep passed away this morning. 621 00:50:42,125 --> 00:50:44,250 What are you saying? Did he die? 622 00:50:45,000 --> 00:50:46,916 How did this happen? 623 00:50:47,000 --> 00:50:48,791 It was around 10:15-- 624 00:50:48,875 --> 00:50:52,375 I got a call exactly ten minutes after I left for work. 625 00:50:52,458 --> 00:50:54,375 I was informed that he jumped off the terrace. 626 00:50:55,333 --> 00:50:57,916 I always keep the doors locked. 627 00:50:58,500 --> 00:51:01,250 I don't know how he managed to get out. 628 00:51:01,833 --> 00:51:03,833 What could've made him do so? 629 00:51:06,333 --> 00:51:07,208 Hello? 630 00:51:07,625 --> 00:51:09,250 What time did it happen? 631 00:51:09,666 --> 00:51:11,083 It was at 10:15 a.m. 632 00:51:11,458 --> 00:51:13,791 Are you sure about it? Can you please try and recall? 633 00:51:13,875 --> 00:51:16,708 Vinod, is it something that I would forget? Please! 634 00:51:17,208 --> 00:51:18,208 Sorry, sister. 635 00:51:18,958 --> 00:51:20,791 I'm too confused right now. 636 00:51:20,875 --> 00:51:22,083 It's okay. 637 00:51:22,166 --> 00:51:24,333 Do you have his phone book in your room? 638 00:51:25,125 --> 00:51:28,583 I need his contacts to inform them about his death. 639 00:51:28,666 --> 00:51:29,583 It's okay, sister. 640 00:51:30,000 --> 00:51:32,083 We used to share the same phone book. 641 00:51:32,625 --> 00:51:34,208 I know his handwriting. 642 00:51:35,583 --> 00:51:36,916 I'll inform his contacts. 643 00:51:37,583 --> 00:51:38,625 Thanks, Vinod. 644 00:51:39,041 --> 00:51:41,708 Okay. Take care. 645 00:51:45,541 --> 00:51:46,375 Hello! 646 00:51:46,458 --> 00:51:49,458 Sir, I'm your batchmate Pradeep's friend, Vinod. 647 00:51:49,875 --> 00:51:51,791 I got your number from his phone book. 648 00:51:52,125 --> 00:51:53,458 There's a bad news. 649 00:51:53,541 --> 00:51:55,833 Pradeep passed away this morning. 650 00:51:56,250 --> 00:51:57,416 Around 10:15 a.m. 651 00:51:57,875 --> 00:52:00,083 It was unexpected. No one saw this coming. 652 00:52:01,083 --> 00:52:01,958 Sure, ma'am. 653 00:52:02,041 --> 00:52:03,375 I'll convey this to his sister. 654 00:52:05,208 --> 00:52:06,083 Thank you, sir. 655 00:52:06,958 --> 00:52:09,958 I don't have the exact details. But it was an accident. 656 00:52:10,416 --> 00:52:13,750 I met him recently and he seemed absolutely fine. 657 00:52:47,583 --> 00:52:48,541 Hello! 658 00:52:50,750 --> 00:52:51,625 Hello? 659 00:52:52,208 --> 00:52:53,083 Tell me. 660 00:52:53,958 --> 00:52:57,250 Sir, I'm Pradeep's friend, Vinod. 661 00:52:58,458 --> 00:53:00,125 I found your number in his phone book. 662 00:53:01,083 --> 00:53:02,291 There's a bad news. 663 00:53:03,375 --> 00:53:04,333 What is it? 664 00:53:04,416 --> 00:53:07,500 Did you call to say that you're behind your friend's death. 665 00:53:10,666 --> 00:53:11,708 Hello, who's this? 666 00:53:11,791 --> 00:53:16,375 You think, you can hide your crime, just like that piece of paper? 667 00:53:17,291 --> 00:53:18,791 How do you know about this? 668 00:53:19,791 --> 00:53:22,416 No matter how many pages you tear 669 00:53:22,500 --> 00:53:25,083 but your name is etched in every single page. 670 00:53:25,166 --> 00:53:26,416 Who are you? 671 00:53:27,208 --> 00:53:28,625 Open your door. 672 00:54:15,500 --> 00:54:17,541 Sorry, I'm late. Is the doctor here? 673 00:54:20,458 --> 00:54:21,500 Hey. 674 00:54:21,583 --> 00:54:22,833 Why are you here with the bat? 675 00:54:23,250 --> 00:54:24,166 -What's happening? -Nothing. 676 00:54:24,958 --> 00:54:26,250 Did you see someone going this way? 677 00:54:26,333 --> 00:54:27,250 No, I didn't. 678 00:54:28,958 --> 00:54:29,833 Hey! 679 00:54:30,208 --> 00:54:31,291 Did the doctor come or not? 680 00:54:31,791 --> 00:54:33,625 No. I don't think he'll come. 681 00:54:33,708 --> 00:54:36,291 How do you know that? He might be stuck in traffic. 682 00:54:36,708 --> 00:54:40,291 -He'll come. Let's wait. -Not here. No! 683 00:54:41,166 --> 00:54:42,083 Why? 684 00:54:42,166 --> 00:54:43,583 I'll tell you. It's a bit weird. 685 00:54:43,666 --> 00:54:44,875 What if the doctor comes? 686 00:54:44,958 --> 00:54:46,625 Doesn't matter. Let's leave from here first. 687 00:54:46,708 --> 00:54:48,333 -Hey, tell me! -Come! 688 00:54:49,750 --> 00:54:50,708 I don't get it. 689 00:54:51,250 --> 00:54:52,500 You're saying that he died around 10:00 a.m. 690 00:54:53,041 --> 00:54:54,833 How will he call you at 11:00 a.m.? 691 00:54:55,541 --> 00:54:57,000 Do you remember the exact time? 692 00:54:57,833 --> 00:54:59,333 I was late to the coaching by an hour. 693 00:55:00,208 --> 00:55:01,291 That's when I got the call. 694 00:55:01,375 --> 00:55:02,791 How can this be possible? 695 00:55:04,250 --> 00:55:05,583 I somehow feel… 696 00:55:06,083 --> 00:55:07,791 you're imagining things. 697 00:55:08,375 --> 00:55:10,458 How can someone imagine to this extent? 698 00:55:10,833 --> 00:55:12,125 Don't get me wrong. 699 00:55:12,208 --> 00:55:14,833 There are so many stuffs like hallucination, lucid dreaming and so on. 700 00:55:16,166 --> 00:55:17,708 Did you really call the doctor? 701 00:55:18,291 --> 00:55:20,166 If I didn't, how would I get his appointment for 8:00 p.m.? 702 00:55:20,250 --> 00:55:23,041 I was at your place on time but he didn't show up. 703 00:55:23,500 --> 00:55:25,166 You didn't allow me to call him as well. 704 00:55:25,666 --> 00:55:26,750 Tell me honestly. 705 00:55:27,083 --> 00:55:28,333 Is this all your imagination? 706 00:55:28,958 --> 00:55:30,666 Won't you ever believe me? 707 00:55:31,416 --> 00:55:33,125 Why don't you call and check for yourself? 708 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Fine! Give me the number. 709 00:55:38,208 --> 00:55:39,875 Nine, eight, eight… 710 00:55:41,750 --> 00:55:42,708 four, two… 711 00:55:43,750 --> 00:55:45,333 eight, six, double two, nine. 712 00:55:46,083 --> 00:55:46,916 Sorry. 713 00:55:47,500 --> 00:55:48,375 Two, one, nine. 714 00:55:58,000 --> 00:56:02,291 The number you are calling is either switched off 715 00:56:02,375 --> 00:56:04,125 or out of network coverage area. Please try later. 716 00:56:04,458 --> 00:56:05,708 It is not reachable. 717 00:56:05,791 --> 00:56:07,458 Is this really his number? 718 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 Why do you doubt me? 719 00:56:09,416 --> 00:56:13,666 I don't know if this is all true or your imagination. 720 00:56:14,208 --> 00:56:16,750 Then, what about the person, who threatened me over phone? 721 00:56:16,833 --> 00:56:18,833 Who's he? Is he also my imagination? 722 00:56:19,416 --> 00:56:21,833 What if you'd really got the doctor's appointment 723 00:56:22,500 --> 00:56:25,625 and he is a character you created to stop you from meeting him? 724 00:56:26,916 --> 00:56:29,125 So, you're fully convinced that I'm a total nutcase. 725 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 No! Not actually. 726 00:56:55,166 --> 00:56:56,041 Doctor. 727 00:56:57,833 --> 00:57:00,750 We never expected that you'd ever come back. 728 00:57:00,833 --> 00:57:03,083 If you'd informed us, we would've come. 729 00:57:03,166 --> 00:57:04,250 That's okay. 730 00:57:04,333 --> 00:57:08,250 Since the clinic is under renovation, I visit my patients at their place. 731 00:57:08,958 --> 00:57:12,833 From now on, I will be coming on Tuesdays and Thursdays at 5:00 p.m. 732 00:57:13,333 --> 00:57:14,458 I'll be here. 733 00:57:14,541 --> 00:57:17,208 But considering that you were in a coma 734 00:57:17,291 --> 00:57:19,791 and that you might not practice again, 735 00:57:19,875 --> 00:57:22,708 we've already started consulting another doctor. 736 00:57:22,791 --> 00:57:25,791 He is not as renowned as you but he's also quite competent. 737 00:57:25,875 --> 00:57:29,750 The waiting time is less and fees is also affordable. 738 00:57:29,833 --> 00:57:33,208 If my fees is your concern, I can even waive it. 739 00:57:33,625 --> 00:57:36,416 My practice and my patients are more important to me. 740 00:57:36,500 --> 00:57:39,916 But doctor, how could we just switch over like that? 741 00:57:40,000 --> 00:57:43,583 Besides, there's a lot of improvement after visiting him. 742 00:57:43,916 --> 00:57:46,541 -He even walks without-- -Coffee? 743 00:58:12,291 --> 00:58:14,291 I just can't believe this, doctor. 744 00:58:15,791 --> 00:58:17,458 How is it possible in one day? 745 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 It has the exact amount of sugar that I would prefer. 746 00:58:29,125 --> 00:58:32,375 He used to make such a coffee when we were newly married. 747 00:58:33,833 --> 00:58:35,000 It was around 20 years ago. 748 00:58:37,041 --> 00:58:38,000 But… 749 00:58:38,958 --> 00:58:41,000 how does he remember it now? 750 00:58:41,083 --> 00:58:42,083 Memory! 751 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 It's a monster. 752 00:58:44,541 --> 00:58:46,458 There are ways to unleash it. 753 00:58:47,166 --> 00:58:48,375 Most importantly… 754 00:58:48,708 --> 00:58:50,750 it should be handled only by the person who can control it. 755 00:58:52,333 --> 00:58:55,166 Well we're done with the first session. 756 00:58:55,916 --> 00:58:57,791 Just wait until the end of seven sessions. 757 00:58:58,458 --> 00:59:00,500 There will be remarkable changes. 758 00:59:01,083 --> 00:59:02,000 You'll see it. 759 00:59:10,375 --> 00:59:12,166 No one reads books these days. 760 00:59:12,250 --> 00:59:14,250 The only book in demand today is Facebook. 761 00:59:15,000 --> 00:59:16,916 With the advent of internet and stuffs, 762 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 we've even tried printing porn. But no one bought them. 763 00:59:20,416 --> 00:59:22,916 Imagine the plight of ghosts and paranormal stuff. 764 00:59:23,708 --> 00:59:26,916 20 years ago, I'd approached your father when these stuffs were popular. 765 00:59:27,541 --> 00:59:29,791 Had he accepted, we could've made some quick bucks. 766 00:59:30,208 --> 00:59:31,333 He refused to it. 767 00:59:31,416 --> 00:59:35,916 Poor guy met his doom. He lost his house and suffered a tragic death. 768 00:59:37,041 --> 00:59:38,375 The house is still there. 769 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 I still live there. 770 00:59:42,041 --> 00:59:44,333 The one in Royapettah? 771 00:59:44,875 --> 00:59:45,875 Yes, sir. 772 00:59:45,958 --> 00:59:48,083 Good Lord! Isn't it worth millions? 773 00:59:48,166 --> 00:59:50,541 What are you doing here with this worthless junk? 774 00:59:51,250 --> 00:59:54,000 The house is the only thing I have in my father's memory. 775 00:59:55,333 --> 00:59:58,375 Many wanted to buy at the cost I demanded for. 776 00:59:58,833 --> 00:59:59,875 But I refused. 777 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 So, what do you do for a living? 778 01:00:02,500 --> 01:00:04,458 I'm a clerk in the government library. 779 01:00:04,958 --> 01:00:07,291 Aren't you interested in your father's field of work? 780 01:00:07,375 --> 01:00:08,416 It's not that, sir. 781 01:00:09,708 --> 01:00:11,208 At times, I act as a medium. 782 01:00:11,291 --> 01:00:12,250 Oh. 783 01:00:12,333 --> 01:00:13,666 So, can you communicate with the souls? 784 01:00:14,333 --> 01:00:15,375 Impressive! 785 01:00:17,041 --> 01:00:19,416 I have a task for you. Let me know if you're interested. 786 01:00:21,958 --> 01:00:25,083 One of my friends wanted to build a shopping mall in downtown 787 01:00:25,166 --> 01:00:26,541 and bought an old building. 788 01:00:27,041 --> 01:00:30,375 Only after buying, he realized there's some sort of a presence in there. 789 01:00:30,458 --> 01:00:32,500 It's haunted. 790 01:00:32,583 --> 01:00:36,833 He was spooked by an occultist who ranted about vengeful spirits and demons. 791 01:00:37,416 --> 01:00:39,833 He hired few exorcists to purge the building. 792 01:00:39,916 --> 01:00:40,958 But nothing worked out. 793 01:00:41,041 --> 01:00:44,541 If you can do this, then he will pay you 1,00,000 rupees. 794 01:00:45,833 --> 01:00:46,875 I'll surely try, sir. 795 01:00:46,958 --> 01:00:50,083 I can't rely on that. Have you ever done something like this? 796 01:00:50,166 --> 01:00:53,583 I haven't, but as a kid I've accompanied my father many times. 797 01:00:54,041 --> 01:00:55,041 Are you a novice? 798 01:00:56,875 --> 01:00:59,958 You know nothing about darkness. 799 01:01:01,125 --> 01:01:02,666 I've known nothing, but darkness. 800 01:01:06,708 --> 01:01:07,833 I'll handle it. 801 01:01:10,583 --> 01:01:14,541 Sir, I think this book might be in the second rack of the upper deck. 802 01:01:14,625 --> 01:01:15,750 The clerk hasn't turned up today. 803 01:01:16,666 --> 01:01:19,041 Either come tomorrow or try finding it yourself. 804 01:01:19,458 --> 01:01:20,291 Please! 805 01:01:20,375 --> 01:01:21,500 Okay, sir, thank you. 806 01:01:22,291 --> 01:01:23,958 Sir, please leave the bag and go. 807 01:01:29,875 --> 01:01:32,250 Selvam, you said you wanted a day off. 808 01:01:32,833 --> 01:01:34,000 But you're here already! 809 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 I got done with my work. 810 01:01:37,041 --> 01:01:38,958 -That's why, I came in. -Thank God, Selvam. 811 01:01:39,333 --> 01:01:41,291 There's been tons of returns today. 812 01:01:42,041 --> 01:01:43,583 I was struggling to do it manually. 813 01:01:43,666 --> 01:01:46,541 I am not a computer savvy like you. 814 01:01:47,041 --> 01:01:48,208 So, what's with the bag? 815 01:01:49,583 --> 01:01:51,375 It's just books 816 01:01:51,458 --> 01:01:53,083 -for my evening class. -Okay. 817 01:01:57,666 --> 01:02:00,375 Did you find the book, sir? 818 01:02:00,916 --> 01:02:02,000 No, sir. I didn't. 819 01:02:02,083 --> 01:02:03,583 Come tomorrow. I'll keep it ready for you. 820 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 What book, sir? 821 01:02:06,083 --> 01:02:09,208 -It's a Leo Tolstoy's book. -Oh! 822 01:02:09,291 --> 01:02:10,291 It's a good book. 823 01:02:10,375 --> 01:02:12,041 -But it's name-- -Is it War and Peace? 824 01:02:12,458 --> 01:02:14,083 Am I that dumb? 825 01:02:14,166 --> 01:02:15,666 What about Anna Karenina? 826 01:02:15,750 --> 01:02:18,041 It's just a single word. What was its name? 827 01:02:19,791 --> 01:02:20,625 Devil? 828 01:02:20,708 --> 01:02:22,833 Yes! That's the one. 829 01:02:23,208 --> 01:02:25,041 How did I forget that? 830 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Hello? 831 01:02:44,500 --> 01:02:45,583 Hello, who's this? 832 01:02:45,666 --> 01:02:47,375 Are you sure you want to know? 833 01:02:47,458 --> 01:02:48,958 Yes. Who the hell are you? 834 01:02:49,625 --> 01:02:53,166 I was a human like you. 835 01:02:53,875 --> 01:02:55,208 But now, I'm not. 836 01:02:55,541 --> 01:02:56,791 Don't you have a name? 837 01:02:56,875 --> 01:03:00,500 I had a name but not anymore. 838 01:03:01,458 --> 01:03:03,833 Is that why you annoy me to death? 839 01:03:04,416 --> 01:03:05,791 I haven't done anything to you yet. 840 01:03:08,125 --> 01:03:10,875 Listen. I don't know who you are. 841 01:03:11,333 --> 01:03:12,750 You aren't telling me as well. 842 01:03:13,291 --> 01:03:15,708 Either you're deliberately pulling a prank on me. 843 01:03:16,041 --> 01:03:19,791 Or a psycho, calling random numbers and torturing them. 844 01:03:19,875 --> 01:03:23,375 Doesn't matter. But you're my right pick for a wrong guy. 845 01:03:24,291 --> 01:03:25,166 What do you want? 846 01:03:25,500 --> 01:03:26,416 I want to talk 847 01:03:26,833 --> 01:03:29,791 that too with the soul of a weakling like you. 848 01:03:30,375 --> 01:03:32,625 Am I a weakling? What nonsense! 849 01:03:33,041 --> 01:03:35,208 Yes. You are a weakling. 850 01:03:35,833 --> 01:03:37,541 That's okay. Let me be. 851 01:03:38,416 --> 01:03:39,666 I won't. 852 01:03:40,000 --> 01:03:46,041 Not until I free your wonderful soul from your frail cage of a body. 853 01:03:46,125 --> 01:03:47,958 Hey, are you crazy? 854 01:03:48,041 --> 01:03:49,916 Reciting lines from some stupid soap! 855 01:03:50,000 --> 01:03:55,500 You might've heard your soul recite the same everyday. 856 01:03:55,583 --> 01:03:58,791 But today for the first time, you're hearing it in my voice. 857 01:03:58,875 --> 01:04:03,500 The right to bind your soul and control it, is not yours anymore. 858 01:04:03,583 --> 01:04:04,875 Who are you to say this? 859 01:04:04,958 --> 01:04:06,666 I'm your soul's representative. 860 01:04:06,750 --> 01:04:09,875 Gone are the days when your soul begged you for freedom. 861 01:04:09,958 --> 01:04:12,958 Henceforth, I'll be talking to you on its behalf. 862 01:04:13,041 --> 01:04:18,583 And I will not stop until your soul is set free from it's weak cage. 863 01:04:18,666 --> 01:04:21,625 You think you're invincible? I have your number. 864 01:04:21,708 --> 01:04:24,708 The cyber cell would track you in seconds. 865 01:04:26,041 --> 01:04:28,750 Do you think you are man enough just because 866 01:04:29,083 --> 01:04:32,166 you crouch in a dark corner of a dirty room and talk to strangers in riddles? 867 01:04:32,625 --> 01:04:35,750 Add a defunct green refrigerator to your description. 868 01:06:15,666 --> 01:06:17,250 Yeah, that's right. 869 01:06:25,041 --> 01:06:25,916 Hey. 870 01:06:26,458 --> 01:06:27,291 This way. 871 01:06:27,750 --> 01:06:29,541 Careful, dear. 872 01:06:30,916 --> 01:06:32,541 Okay, I've got to call you back. 873 01:06:44,708 --> 01:06:46,458 Hey, take him to the room. 874 01:06:46,541 --> 01:06:47,500 Okay, sir. 875 01:06:48,791 --> 01:06:50,708 Be careful. There's a staircase. 876 01:07:11,416 --> 01:07:13,250 Hey! Who the hell is he? 877 01:07:13,333 --> 01:07:14,875 Why him of all people? 878 01:07:14,958 --> 01:07:17,416 Do you think the spirit is going to show mercy on the blind boy? 879 01:07:17,500 --> 01:07:20,291 Sir, don't judge him by his looks. 880 01:07:20,375 --> 01:07:22,916 His father used to be an expert occultist. 881 01:07:23,000 --> 01:07:25,166 He even crossed the high seas to cast out a white devil. 882 01:07:25,250 --> 01:07:26,916 Trust me. He'll surely do it. 883 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Are you nuts? 884 01:07:28,083 --> 01:07:30,875 Do you remember what happened to the others who came here? 885 01:07:31,291 --> 01:07:33,000 Despite bribing the cops and press, 886 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 it took six months for me to hush up things. 887 01:07:35,958 --> 01:07:37,916 Who will be answerable if something goes wrong? 888 01:07:38,416 --> 01:07:39,541 Will you? 889 01:07:39,625 --> 01:07:41,041 So what? 890 01:07:41,500 --> 01:07:43,500 Do we hold a funeral if a dog gets killed in an accident? 891 01:07:43,916 --> 01:07:45,125 Don't we run over the carcass and move ahead? 892 01:07:45,666 --> 01:07:48,083 Nobody's going to be bothered about him. Let him try. 893 01:07:48,166 --> 01:07:49,250 What are we going to lose? 894 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 I have lost 5,00,000 rupees until now. 895 01:07:51,833 --> 01:07:53,208 We'll pay that only if the job is done. 896 01:07:53,291 --> 01:07:55,375 But, you took your share beforehand, right? 897 01:07:55,458 --> 01:07:56,291 Sir! 898 01:07:56,375 --> 01:07:58,875 That's why you're inside the car with the AC on 899 01:07:59,291 --> 01:08:01,208 while I am serving you under the scorching sun. 900 01:08:06,166 --> 01:08:07,083 Hello! 901 01:08:40,666 --> 01:08:42,000 I've pressed the button. 902 01:08:42,457 --> 01:08:44,416 You just have to go inside and close the door. 903 01:08:44,500 --> 01:08:46,582 The lift will automatically take you to the sixth floor. 904 01:08:46,666 --> 01:08:49,207 Go straight. You have to go to the last room. 905 01:08:50,916 --> 01:08:53,082 Here is the room key. 906 01:09:20,375 --> 01:09:22,291 -Hello. -I am here at a place. 907 01:09:22,666 --> 01:09:24,625 Can you call me exactly in seven minutes without any questions? 908 01:09:24,707 --> 01:09:26,500 Where? Whose number? 909 01:09:26,582 --> 01:09:28,332 I'll tell you. Note down the number. 910 01:09:28,416 --> 01:09:29,707 Okay, tell me. 911 01:09:29,791 --> 01:09:30,832 Two, four, two, two… 912 01:09:31,707 --> 01:09:33,457 -Okay. -four, four, nine, two. 913 01:09:33,875 --> 01:09:35,041 Call me exactly in seven minutes. 914 01:09:35,416 --> 01:09:36,457 Okay, I will. 915 01:11:23,916 --> 01:11:25,541 I know there's someone out here. 916 01:11:26,958 --> 01:11:28,291 But you're not supposed to be here. 917 01:11:29,833 --> 01:11:31,041 You know that as well. 918 01:11:33,583 --> 01:11:35,166 If you're trapped here… 919 01:11:36,541 --> 01:11:37,916 or dwell here… 920 01:11:38,375 --> 01:11:42,166 then I'm here to pacify you and to set you free. 921 01:11:57,708 --> 01:12:01,250 If you trust me and have the desire to free yourself… 922 01:12:02,083 --> 01:12:05,458 then stand on this chakra and reveal your presence. 923 01:12:23,416 --> 01:12:26,416 I asked you to call me! Why didn't you call me? 924 01:12:26,916 --> 01:12:28,583 I specifically asked you to call me in seven minutes. 925 01:12:28,666 --> 01:12:30,791 I did call to that number. Whose number is that? 926 01:12:31,375 --> 01:12:33,000 Why? What happened? 927 01:12:33,375 --> 01:12:35,541 Someone spoke over the phone and said you're in some sort of a danger. 928 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 What's all this? 929 01:12:36,791 --> 01:12:37,666 What's happening, Vinod? 930 01:12:37,750 --> 01:12:38,666 Vinod? 931 01:12:38,750 --> 01:12:40,208 -I'll call you later. -Hello? 932 01:14:20,291 --> 01:14:21,333 Oh. 933 01:14:21,416 --> 01:14:22,875 So, there's one more of you. 934 01:14:23,916 --> 01:14:24,875 I'm here to-- 935 01:14:49,041 --> 01:14:50,916 Hey, go and open the gate! 936 01:14:51,000 --> 01:14:53,041 Go and get the car! Shut down the power! 937 01:14:53,125 --> 01:14:54,666 No one can be here. Go! 938 01:14:56,708 --> 01:14:58,291 Wait, I'll call you. 939 01:15:52,916 --> 01:15:55,125 It's me. What happened? 940 01:15:56,500 --> 01:15:57,833 I couldn't do it. 941 01:15:58,541 --> 01:15:59,583 I need some more time. 942 01:16:00,083 --> 01:16:01,125 Careful. 943 01:16:05,125 --> 01:16:06,125 Here, take this. 944 01:16:06,666 --> 01:16:08,875 Get some medicines. I'll call you later. 945 01:16:18,833 --> 01:16:21,875 Why did you step out of your car, sir? 946 01:16:22,666 --> 01:16:25,250 Did you see that? He hardly lasted for ten minutes. 947 01:16:25,750 --> 01:16:27,166 What sort of an exorcist is he? 948 01:16:27,875 --> 01:16:33,291 Sir, do you remember that Nambhoodri with 30 years of experience from Kerala? 949 01:16:33,375 --> 01:16:36,000 He went inside with a magical scroll, with spells cast for 144 days. 950 01:16:36,416 --> 01:16:39,333 But we just found the scroll in the end, right? 951 01:16:40,041 --> 01:16:42,416 It took us a day to scrape out his body from that wall. 952 01:16:42,500 --> 01:16:44,000 But this boy has come out alive, right? 953 01:16:44,083 --> 01:16:47,250 He's promised to be back. He will! Trust me. 954 01:16:59,750 --> 01:17:04,208 Sir, do you remember that Nambhoodri with 30 years of experience from Kerala? 955 01:17:04,291 --> 01:17:06,750 But we just found the scroll in the end, right? 956 01:17:18,875 --> 01:17:21,541 Thank you for letting me into your mind. 957 01:17:21,625 --> 01:17:24,750 Human mind, a labyrinth of mysteries. 958 01:17:25,500 --> 01:17:29,708 Things you can see, hear and feel are alien to this society. 959 01:17:29,791 --> 01:17:33,000 That's why people consider you crazy. 960 01:17:34,166 --> 01:17:36,958 But every day, I enter your mind and people call me… 961 01:17:38,000 --> 01:17:39,166 doctor. 962 01:17:39,250 --> 01:17:40,791 There's nothing wrong with you. 963 01:17:41,250 --> 01:17:43,875 In other words, there's nothing right with them. 964 01:17:44,875 --> 01:17:48,500 This society that pretends and camouflages by the minute 965 01:17:49,083 --> 01:17:52,041 and considers money, fame, and women as the only source of happiness 966 01:17:52,541 --> 01:17:55,083 has no answer for your joy, that needs no source. 967 01:17:55,583 --> 01:17:58,041 Yet, it brands you as crazy, insane, unstable 968 01:17:58,125 --> 01:17:59,916 and crushes you through humiliation. 969 01:18:00,000 --> 01:18:03,250 It's foolish to expect them to be fair and understanding 970 01:18:03,333 --> 01:18:07,625 because the sole reason the world invented the sixth sense 971 01:18:07,708 --> 01:18:09,291 is to just put up a facade. 972 01:18:09,958 --> 01:18:14,500 This mob that hides its body in robes and identity under masks 973 01:18:14,583 --> 01:18:18,125 perceives you as mere animals that need to be chained. 974 01:18:18,666 --> 01:18:24,291 But what they've forgotten is the history, when these animals used to rule the world. 975 01:18:24,375 --> 01:18:26,666 You need a world that respects you 976 01:18:26,750 --> 01:18:28,125 does not humiliate you 977 01:18:28,666 --> 01:18:30,125 and alienate you. 978 01:18:31,375 --> 01:18:33,291 A world where there is balance. 979 01:18:34,125 --> 01:18:38,166 The world that sees your scribblings as paintings and setbacks as achievement 980 01:18:38,583 --> 01:18:43,083 is the perfect last page that makes all the other pages of your life, meaningful. 981 01:18:46,541 --> 01:18:50,041 That's where I am going to take you all, by breaking your shackles. 982 01:18:50,125 --> 01:18:51,500 Not one after another 983 01:18:52,166 --> 01:18:54,208 but all at the same time. 984 01:18:54,666 --> 01:18:56,375 For that, you need to be patient 985 01:18:56,708 --> 01:18:58,166 and follow my command. 986 01:18:58,250 --> 01:19:00,333 From now on, you have to stop worrying about this world 987 01:19:00,416 --> 01:19:05,166 and be mindful of the honor and joy that await you. 988 01:19:05,250 --> 01:19:09,208 If you do so, I'll take you to that world real soon. 989 01:19:09,291 --> 01:19:10,458 Trust me! 990 01:19:10,541 --> 01:19:12,708 You're in for a journey of a life time. 991 01:19:56,875 --> 01:20:00,708 This is Chepauk railway station. 992 01:21:10,083 --> 01:21:11,041 Selvam! 993 01:21:11,375 --> 01:21:15,791 The solution to all your problem is chasing you in a bottle. 994 01:21:15,875 --> 01:21:17,208 Be careful. 995 01:21:20,208 --> 01:21:25,791 The solution to all your problems is chasing you in a bottle. Be careful. 996 01:21:36,541 --> 01:21:38,458 The solution to all your problems-- 997 01:21:40,416 --> 01:21:41,416 Selvam! 998 01:21:41,833 --> 01:21:45,958 The solution to all your problems is chasing you in a bottle. 999 01:21:46,333 --> 01:21:47,250 Be careful. 1000 01:22:45,416 --> 01:22:46,333 Hello? 1001 01:22:46,416 --> 01:22:49,875 You seem to be very inquisitive to know about me. 1002 01:22:49,958 --> 01:22:52,875 How does it matter to me? Stop calling me. 1003 01:22:52,958 --> 01:22:55,333 Then stop knocking on wrong doors. 1004 01:22:56,666 --> 01:22:57,666 What are you talking about? 1005 01:22:58,458 --> 01:22:59,458 I didn't go anywhere. 1006 01:22:59,541 --> 01:23:03,750 Then what were you doing climbing up the ladder and peeping in? 1007 01:23:04,750 --> 01:23:06,291 I went there to convey my friend's death news. 1008 01:23:06,750 --> 01:23:08,875 -I tried to reach the-- -Listen to me. 1009 01:23:08,958 --> 01:23:12,916 Don't think I'd keep calm, and let you do whatever. 1010 01:23:14,208 --> 01:23:16,666 Okay. 1011 01:23:16,750 --> 01:23:20,166 Henceforth, I'll not bother you and you will also stop calling me. 1012 01:23:20,708 --> 01:23:22,750 Let's end this here. Okay? 1013 01:23:23,708 --> 01:23:27,750 Why do you sound so low today? 1014 01:23:27,833 --> 01:23:29,916 This is my first breakthrough. 1015 01:23:30,000 --> 01:23:33,083 Why do you torture me? What have I done to you? 1016 01:23:33,166 --> 01:23:35,041 Didn't I tell you yesterday itself? 1017 01:23:35,125 --> 01:23:38,333 I'm here to liberate your soul from your weak-- 1018 01:24:39,166 --> 01:24:40,000 Hello! 1019 01:24:40,083 --> 01:24:42,875 Why did you disconnect the call, you coward? 1020 01:24:46,500 --> 01:24:47,500 I'm not a coward. 1021 01:24:50,958 --> 01:24:52,083 The call got disconnected. 1022 01:24:53,041 --> 01:24:57,416 Then why are you trying to hide behind that book? 1023 01:25:00,208 --> 01:25:01,500 I'm not hiding from anyone. 1024 01:25:03,500 --> 01:25:07,125 This is not a normal book. 1025 01:25:07,208 --> 01:25:09,041 It might mean anything to you. 1026 01:25:09,416 --> 01:25:13,625 But to me, it's just a book with 1266 pages. 1027 01:25:13,708 --> 01:25:14,833 That's it. 1028 01:25:14,916 --> 01:25:19,958 Like any other book this one has a last page. 1029 01:25:20,041 --> 01:25:23,875 You can try and hide behind it 1030 01:25:23,958 --> 01:25:26,875 but what will you do when you run out of pages? 1031 01:25:38,000 --> 01:25:40,333 If you're man enough, then why did you end the call? 1032 01:26:31,916 --> 01:26:32,833 Hello, chief! 1033 01:26:32,916 --> 01:26:34,583 Sorry. Have you been waiting for long? 1034 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 No. I just came in. 1035 01:26:37,083 --> 01:26:38,708 So, how are you? 1036 01:26:39,833 --> 01:26:41,000 I expected you last week. 1037 01:26:41,416 --> 01:26:42,666 You missed your session, chief. 1038 01:26:42,750 --> 01:26:45,125 Yeah I was a bit busy. 1039 01:26:45,958 --> 01:26:49,250 I was trying to be away from everything just the way you told me. 1040 01:26:49,875 --> 01:26:52,083 I think Dr. Vasanth would've told you. 1041 01:26:52,166 --> 01:26:53,583 As you might know chief, the council-- 1042 01:26:55,375 --> 01:26:57,041 I need to start my practice. 1043 01:26:57,708 --> 01:27:00,458 There's nothing you don't know. The council is very strict. 1044 01:27:00,541 --> 01:27:02,083 They will not change their decision. 1045 01:27:02,166 --> 01:27:03,666 But I don't care about them. 1046 01:27:03,750 --> 01:27:05,166 How can you say so, chief? 1047 01:27:06,041 --> 01:27:09,208 I even exempted you from counseling and directly gave you the questionnaire. 1048 01:27:09,750 --> 01:27:12,375 Not once, but thrice. But you didn't clear it. 1049 01:27:13,000 --> 01:27:15,750 Then I even tried entering your subconscious mind 1050 01:27:16,375 --> 01:27:18,708 but that didn't work as well. You're too strong, chief. 1051 01:27:19,416 --> 01:27:22,833 Then concede defeat and clear my evaluation report. 1052 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 It's not my fault. 1053 01:27:25,166 --> 01:27:27,750 A patient's cooperation is crucial in the healing process. 1054 01:27:28,333 --> 01:27:30,708 But you still behave more like a doctor than a patient. 1055 01:27:31,375 --> 01:27:34,166 Now you've accepted that I am a doctor and not a patient. 1056 01:27:35,125 --> 01:27:36,166 You're too good, chief. 1057 01:27:36,625 --> 01:27:38,875 But if you attend just two more sessions 1058 01:27:39,500 --> 01:27:43,125 I'll surely enter your mind, no matter what. 1059 01:27:43,208 --> 01:27:45,625 I'm telling for your own good. Don't! 1060 01:27:45,708 --> 01:27:47,208 Do you think I can't? 1061 01:27:49,041 --> 01:27:50,416 I'm saying you shouldn't. 1062 01:27:54,291 --> 01:27:55,833 When was the last time you visited a zoo? 1063 01:27:59,041 --> 01:28:01,041 While I did my Master's in the U.S. 1064 01:28:01,125 --> 01:28:02,958 The Columbus zoo. Why? 1065 01:28:04,416 --> 01:28:05,583 Were there any tigers? 1066 01:28:06,916 --> 01:28:07,958 Yes. 1067 01:28:08,041 --> 01:28:10,583 There were seven or eight of them inside a big cage. 1068 01:28:11,291 --> 01:28:13,958 What did you see when you looked into the cage? 1069 01:28:14,041 --> 01:28:16,125 What else? Tigers, of course. 1070 01:28:16,541 --> 01:28:18,416 What did you look like to the tigers? 1071 01:28:19,458 --> 01:28:23,333 How else would I look? Just like any other person. 1072 01:28:24,875 --> 01:28:25,750 Now imagine! 1073 01:28:26,833 --> 01:28:28,666 You're inside the tiger's cage. 1074 01:28:29,125 --> 01:28:31,375 What would you see now? 1075 01:28:31,458 --> 01:28:33,125 Obviously, tigers. 1076 01:28:33,833 --> 01:28:38,083 And how would you look like to the tigers now? 1077 01:28:45,333 --> 01:28:46,708 Doctor, your lunch is ready. 1078 01:28:48,208 --> 01:28:49,250 I'll call you. 1079 01:28:52,333 --> 01:28:53,708 That was a wild one, chief. 1080 01:28:54,291 --> 01:28:55,500 I didn't see it coming. 1081 01:28:58,500 --> 01:28:59,708 Now, let's turn the tables. 1082 01:29:00,708 --> 01:29:04,666 If you were inside the tiger's cage, how else would you appear to them? 1083 01:29:05,875 --> 01:29:07,166 Master! 1084 01:29:18,041 --> 01:29:19,583 Please take everything and get out of my sight. 1085 01:29:20,000 --> 01:29:21,666 How many times I've told you not to get into this stuff? 1086 01:29:22,083 --> 01:29:23,208 How did you get this book? 1087 01:29:24,333 --> 01:29:28,333 You only said that we could sell my father's book. 1088 01:29:28,416 --> 01:29:29,708 That was just a thought! 1089 01:29:30,333 --> 01:29:32,208 But why do you want to know what's inside? 1090 01:29:32,291 --> 01:29:34,208 Have you forgotten all that's happened to your dad and me? 1091 01:29:34,625 --> 01:29:37,166 He lost everything and died. And I-- 1092 01:29:37,250 --> 01:29:38,416 I'm made a scapegoat for someone's crime. 1093 01:29:38,500 --> 01:29:40,416 And I can't even use my real name. 1094 01:29:40,500 --> 01:29:42,875 I rot here in this run down theater, doing nothing! 1095 01:29:43,416 --> 01:29:44,583 I thought you were sweeping, Uncle. 1096 01:29:44,666 --> 01:29:46,125 Oh, you think it's funny? 1097 01:29:46,666 --> 01:29:48,500 I'm telling you again. Don't get into all this. 1098 01:29:49,000 --> 01:29:52,875 Your life will become a mess if you try to know what's inside the book. 1099 01:29:54,708 --> 01:29:56,125 I don't have an option, Uncle. 1100 01:29:57,083 --> 01:29:58,500 I have to go through this suffering and die. 1101 01:29:58,583 --> 01:29:59,708 I'd say that's a better option. 1102 01:30:08,291 --> 01:30:11,083 Go! You're adamant just like your dad. 1103 01:30:11,166 --> 01:30:12,458 That's why you pay no heed to my words. 1104 01:30:18,541 --> 01:30:19,500 Hey, fool! 1105 01:30:19,583 --> 01:30:21,041 Since you've decided to die… 1106 01:30:21,541 --> 01:30:23,250 come and have a meal at my place. 1107 01:30:25,958 --> 01:30:27,458 Selvam, don't think I'm being unreasonable. 1108 01:30:28,166 --> 01:30:29,750 I am actually worried for you. 1109 01:30:31,333 --> 01:30:32,833 You might not realize it now. 1110 01:30:34,708 --> 01:30:35,875 But, trust me… 1111 01:30:35,958 --> 01:30:38,333 there's nothing worth seeing in this world right now. 1112 01:30:39,583 --> 01:30:40,833 You might not understand now but someday 1113 01:30:40,916 --> 01:30:43,250 you'll realize. 1114 01:30:44,958 --> 01:30:46,500 This is just the same. 1115 01:30:47,458 --> 01:30:49,791 Though it looks like a blessing, but it's a curse. 1116 01:30:50,541 --> 01:30:51,416 You don't need this. 1117 01:30:56,708 --> 01:30:57,625 Uncle! 1118 01:30:59,083 --> 01:31:02,666 If I don't go back home today, I have no one to look out for me. 1119 01:31:03,875 --> 01:31:07,500 Even if something happens to me, there's no one who'd be bothered. 1120 01:31:08,833 --> 01:31:11,333 Despite all this, do you know why I want to live? 1121 01:31:14,250 --> 01:31:16,791 A son's duty is to take care of his parents during their old age. 1122 01:31:19,666 --> 01:31:20,833 But I have none. 1123 01:31:22,541 --> 01:31:24,750 The least I could do is to protect the house they lived in. 1124 01:31:26,833 --> 01:31:29,333 For that, I have to somehow manage to live on. 1125 01:31:34,958 --> 01:31:36,500 Despite eating what you've cooked. 1126 01:32:10,125 --> 01:32:11,333 Passport or full size, sir? 1127 01:32:12,250 --> 01:32:13,458 Maxi. 1128 01:32:13,541 --> 01:32:15,083 Chin down, please. 1129 01:32:15,500 --> 01:32:17,833 A little to your left. A little. Okay. 1130 01:32:18,750 --> 01:32:19,625 Just a second. 1131 01:32:26,666 --> 01:32:27,583 Chin up! 1132 01:32:28,958 --> 01:32:29,958 Okay. 1133 01:32:30,291 --> 01:32:31,458 When can I collect the photo? 1134 01:32:31,541 --> 01:32:33,333 It will be ready in about 30 minutes. 1135 01:33:00,666 --> 01:33:02,625 Won't you even pick up the newspapers? 1136 01:33:10,666 --> 01:33:13,916 How would I know? I hardly step out of the house. 1137 01:33:14,375 --> 01:33:16,708 But Harish told me that you visited him recently. 1138 01:33:17,500 --> 01:33:19,750 Yeah. But, that was a few days back. 1139 01:33:19,833 --> 01:33:22,291 -I would've come along with you. -I didn't want to disturb you. 1140 01:33:23,625 --> 01:33:25,125 Anyway, there's only two more sessions left 1141 01:33:26,250 --> 01:33:29,625 -and the evaluation will be done. -Alright. Coming to the point. 1142 01:33:30,083 --> 01:33:32,166 Did you decide anything about the Ooty trip? 1143 01:33:32,791 --> 01:33:34,208 You think I need a vacation? 1144 01:33:35,833 --> 01:33:36,958 I'm already on one. 1145 01:33:37,416 --> 01:33:38,875 -Drink? -No, I have to drive. 1146 01:33:42,916 --> 01:33:43,750 Hello! 1147 01:33:43,833 --> 01:33:46,541 Hello, doctor. It's me Pooja. 1148 01:33:46,625 --> 01:33:49,916 Pradeep stood up about five minutes back 1149 01:33:50,000 --> 01:33:51,083 all by himself! 1150 01:33:51,166 --> 01:33:52,708 I just don't know how. 1151 01:33:52,791 --> 01:33:55,208 Doctor, can you please come immediately? 1152 01:33:55,625 --> 01:33:58,250 It'd be great if you could check on him now. 1153 01:33:58,666 --> 01:33:59,625 Okay. 1154 01:34:00,875 --> 01:34:01,875 Who's it? 1155 01:34:01,958 --> 01:34:03,500 The insurance company. 1156 01:34:04,208 --> 01:34:08,000 They need clarification on few bills. Asked me to mail them. 1157 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Okay. 1158 01:34:10,500 --> 01:34:11,625 I stopped by to give you this. 1159 01:34:12,000 --> 01:34:13,291 Kavitha has cooked for you. 1160 01:34:13,666 --> 01:34:14,541 Have it. 1161 01:34:15,375 --> 01:34:17,000 -Bye. -Bye. 1162 01:34:38,750 --> 01:34:42,125 Try visiting often, Vinod. Pradeep will feel a lot better. 1163 01:34:42,208 --> 01:34:43,416 Sure, I will. 1164 01:34:43,750 --> 01:34:45,208 Hello, doctor. Good evening. 1165 01:34:46,041 --> 01:34:48,375 Thanks for coming in such a short notice. 1166 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 It's okay. Not a problem. 1167 01:34:51,791 --> 01:34:54,333 This is Vinod. He is Pradeep's schoolmate. 1168 01:34:54,416 --> 01:34:55,333 He's come to visit him. 1169 01:34:55,416 --> 01:34:56,250 -Hi. -Hello! 1170 01:34:56,458 --> 01:34:59,000 In fact, I think Pradeep's got all excited on seeing him. 1171 01:35:00,750 --> 01:35:01,625 Interesting! 1172 01:35:01,708 --> 01:35:04,791 Doctor, please go in. Pradeep is in his room. 1173 01:35:04,875 --> 01:35:07,166 -I'll be back in a minute. -Alright, bye! 1174 01:35:14,833 --> 01:35:17,208 -What's wrong with his voice? -Didn't I tell you? 1175 01:35:17,291 --> 01:35:18,375 No. 1176 01:35:18,458 --> 01:35:21,666 He was shot by his own patient. It's a horrible story. 1177 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 -Shot him? -Poor guy. His whole family got wiped out. 1178 01:35:25,166 --> 01:35:26,583 When did this happen? 1179 01:35:26,916 --> 01:35:30,583 About a year back. It was all over the papers. 1180 01:35:30,666 --> 01:35:31,708 Sad. 1181 01:35:36,875 --> 01:35:38,083 -From this book? -Yes. 1182 01:35:38,166 --> 01:35:41,166 -It seems very old, Selvam. -Yes. It belongs to my father. 1183 01:35:41,541 --> 01:35:42,625 Yaksha Thandhiram. 1184 01:35:43,291 --> 01:35:44,333 Which page in this? 1185 01:35:45,416 --> 01:35:46,541 It's somewhere in the middle. 1186 01:35:48,041 --> 01:35:51,375 There's an image of a chakra. Is it from there? 1187 01:35:52,458 --> 01:35:53,416 Please go to the next page. 1188 01:35:55,375 --> 01:35:57,916 There's a goat-like image. 1189 01:35:58,333 --> 01:36:00,416 -Yes, that's the one. -Okay. 1190 01:36:00,500 --> 01:36:02,166 And the next four pages after this. 1191 01:36:02,250 --> 01:36:03,083 Is it urgent? 1192 01:36:03,583 --> 01:36:04,458 Absolutely. 1193 01:36:13,250 --> 01:36:14,958 Hey, somebody dropped this for you. 1194 01:36:53,666 --> 01:36:56,666 Hello! I heard that you require a room. 1195 01:36:57,166 --> 01:36:58,291 It's a 400 square feet flat. 1196 01:36:58,375 --> 01:36:59,958 It's a small room, but it can accommodate two. 1197 01:37:00,625 --> 01:37:01,916 There's no extra cot, sir. 1198 01:37:02,000 --> 01:37:02,875 Hello? 1199 01:37:08,875 --> 01:37:11,750 It's a tug-of-war 1200 01:37:11,833 --> 01:37:15,708 That we play within 1201 01:37:16,541 --> 01:37:17,583 This is the one. 1202 01:37:18,291 --> 01:37:19,791 No, sir. There's no covered car parking. 1203 01:37:20,416 --> 01:37:21,875 Sir, North facing? 1204 01:37:22,708 --> 01:37:24,708 I don't know, sir. I've to check and find out. 1205 01:37:25,333 --> 01:37:26,583 Sir, pets? 1206 01:37:27,083 --> 01:37:28,708 I've no problem with your food habits. 1207 01:37:29,333 --> 01:37:31,041 There's no air-conditioner. But there's a ghost to give you chills! 1208 01:38:02,958 --> 01:38:05,083 I don't think the candidate is going to turn up now. 1209 01:38:05,541 --> 01:38:06,958 You may leave if you wish. 1210 01:38:07,041 --> 01:38:08,916 It's okay, sir. I'll wait for a while. 1211 01:38:09,000 --> 01:38:10,166 Okay. 1212 01:38:22,625 --> 01:38:28,083 The door shuts down but the cold rushes in 1213 01:38:28,500 --> 01:38:33,458 He knows the poles of new moon And never misses his mark 1214 01:38:34,208 --> 01:38:39,750 In the flicker of the dying light 1215 01:38:39,833 --> 01:38:44,666 He emerges out of the dark 1216 01:38:45,041 --> 01:38:50,750 Will he come? 1217 01:38:50,833 --> 01:38:56,458 Will he come? 1218 01:38:56,541 --> 01:39:02,333 Will he come? 1219 01:39:02,416 --> 01:39:07,125 It's only time he drops his guise 1220 01:39:08,250 --> 01:39:12,333 As I await with gazing eyes 1221 01:39:14,000 --> 01:39:18,291 The time is running out 1222 01:39:19,833 --> 01:39:25,125 And darkness is his clout 1223 01:39:25,583 --> 01:39:31,208 It's only time he drops his guise 1224 01:39:31,291 --> 01:39:36,625 As I await with gazing eyes 1225 01:39:37,083 --> 01:39:42,791 The time is running out 1226 01:39:42,875 --> 01:39:48,583 And darkness is his clout 1227 01:40:03,791 --> 01:40:05,250 Hi, I'm Dr. Vasanth 1228 01:40:05,958 --> 01:40:08,125 I am Dr. Indran's friend. 1229 01:40:08,916 --> 01:40:10,250 I'm here for an evaluation. 1230 01:40:10,583 --> 01:40:12,125 Can I please take a few minutes of yours? 1231 01:40:13,166 --> 01:40:15,500 -Sure, please come in. -Thank you. 1232 01:40:20,083 --> 01:40:21,916 How is the patient related-- 1233 01:40:22,000 --> 01:40:22,833 Okay. 1234 01:40:22,916 --> 01:40:24,791 How long have you been consulting with Dr. Indran? 1235 01:40:25,125 --> 01:40:27,833 About two years back 1236 01:40:27,916 --> 01:40:30,375 we had consulted him for my brother's depression. 1237 01:40:30,458 --> 01:40:31,750 His condition improved 1238 01:40:32,083 --> 01:40:33,208 and he got better. 1239 01:40:33,291 --> 01:40:36,750 But eight months ago, when he became like this 1240 01:40:36,833 --> 01:40:38,708 we once again tried reaching the doctor. 1241 01:40:38,791 --> 01:40:41,875 Only then we got to know about the incident and his hospitalization. 1242 01:40:42,333 --> 01:40:45,583 But ten days back 1243 01:40:45,666 --> 01:40:47,250 he called up and came to our house. 1244 01:40:47,625 --> 01:40:49,416 Like a Godsent. 1245 01:40:49,916 --> 01:40:51,791 There's a lot of improvement now. 1246 01:40:51,875 --> 01:40:53,250 How many sessions has he completed? 1247 01:40:53,333 --> 01:40:55,625 Four, including today. 1248 01:40:55,958 --> 01:40:57,708 Do you see any improvement after these four sessions? 1249 01:40:57,791 --> 01:40:58,833 Definitely! 1250 01:40:59,416 --> 01:41:01,208 Earlier, he used to scream a lot. 1251 01:41:01,291 --> 01:41:04,125 It would be hard to control him but not anymore. 1252 01:41:04,208 --> 01:41:05,500 He's become very calm now. 1253 01:41:06,583 --> 01:41:08,291 I just hope he gets better. 1254 01:41:09,041 --> 01:41:10,000 Okay. 1255 01:42:16,958 --> 01:42:17,833 Hello? 1256 01:42:38,208 --> 01:42:42,625 I know you're using my fear to confuse me. 1257 01:42:42,708 --> 01:42:46,208 If the phone came forward, it might be due to a loose screw. 1258 01:42:46,291 --> 01:42:48,208 I might've forgotten, finishing the card castle. 1259 01:42:48,291 --> 01:42:49,583 How can you claim it's your work? 1260 01:42:49,958 --> 01:42:51,541 You're just feeding on my fear. 1261 01:42:51,958 --> 01:42:54,833 If you're all that powerful, tell me what card I've got in my pocket. 1262 01:42:54,916 --> 01:42:56,958 Are you testing me? 1263 01:42:57,041 --> 01:42:59,208 Cut to the chase and answer me, you fraud. 1264 01:42:59,291 --> 01:43:00,916 I might even be a fraud 1265 01:43:01,000 --> 01:43:03,791 but never a joker like you. 1266 01:43:04,625 --> 01:43:07,416 I knew that you'll come up with some nonsense. 1267 01:43:07,500 --> 01:43:09,583 Now I clearly know who you are. 1268 01:43:09,666 --> 01:43:11,416 Check the card 1269 01:43:11,958 --> 01:43:14,041 and you'll know who you are. 1270 01:44:13,500 --> 01:44:14,666 Hey, Manasi. 1271 01:44:14,750 --> 01:44:17,083 I sent you a photo, right? Can you tell me what card I was holding? 1272 01:44:17,666 --> 01:44:20,166 Are you nuts to call me at midnight to ask this? 1273 01:44:20,833 --> 01:44:22,000 It was a joker. 1274 01:44:26,000 --> 01:44:26,958 Don't lie to me. 1275 01:44:27,041 --> 01:44:28,208 It was eight of spades, right? 1276 01:44:28,291 --> 01:44:30,208 Why do you call me if you don't believe me? 1277 01:44:30,750 --> 01:44:32,083 The card was of a joker. 1278 01:44:32,166 --> 01:44:34,708 But if you'll spare me the pain, I'll go with eight of spades. 1279 01:47:24,250 --> 01:47:27,250 -Enough, please! -Hello? 1280 01:47:27,583 --> 01:47:30,958 -Who's this? Hello? -Please leave me alone. 1281 01:47:31,750 --> 01:47:35,708 -I agree that I am I'm nothing. -Hello, sir! 1282 01:47:35,791 --> 01:47:38,041 What do you want, sir? Who are you? 1283 01:47:39,583 --> 01:47:41,541 -Who are you? -My name is Manoj, sir. 1284 01:47:41,625 --> 01:47:44,416 Have you ever been to the recharge shop near Meenakshi college? 1285 01:47:44,500 --> 01:47:45,708 I work there. 1286 01:47:48,208 --> 01:47:49,375 I don't know. 1287 01:47:49,458 --> 01:47:51,458 Then you might've dialed wrongly. 1288 01:47:51,541 --> 01:47:52,541 No. 1289 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 I need to know who you are. 1290 01:47:55,625 --> 01:47:57,583 Please give me your number. 1291 01:47:57,666 --> 01:48:00,166 Why do you need my number? 1292 01:48:00,583 --> 01:48:02,500 Besides, if you want to talk, can't you talk now? 1293 01:48:02,958 --> 01:48:03,791 No. 1294 01:48:05,375 --> 01:48:06,375 Not on this phone. 1295 01:48:07,750 --> 01:48:09,166 I'll call you myself. 1296 01:48:10,250 --> 01:48:14,041 My whole life depends on you. Please help me. 1297 01:48:14,666 --> 01:48:17,208 Sir, honestly I don't understand what you're saying. 1298 01:48:18,333 --> 01:48:19,750 Alright, anyway 1299 01:48:20,333 --> 01:48:21,833 please note down my number. 1300 01:48:22,333 --> 01:48:23,791 -Ninety, eight… -Just one second. 1301 01:48:25,833 --> 01:48:26,791 Ninety, eight… 1302 01:48:41,000 --> 01:48:42,583 This is my number. 1303 01:48:44,375 --> 01:48:45,500 Thanks. 1304 01:48:47,541 --> 01:48:48,791 I'll call you tomorrow. 1305 01:48:49,916 --> 01:48:50,958 Okay, sir. 1306 01:48:51,500 --> 01:48:52,458 I'm hanging up. 1307 01:49:12,416 --> 01:49:13,541 -Hello. -Hello! 1308 01:49:13,625 --> 01:49:14,791 Sir, it's me, Selvam. 1309 01:49:15,625 --> 01:49:17,416 I've completed the task successfully. 1310 01:49:17,500 --> 01:49:18,458 What are you saying? 1311 01:49:19,041 --> 01:49:20,166 Are you sure? 1312 01:49:20,250 --> 01:49:23,083 Yes, sir. You can even have it checked. 1313 01:49:23,166 --> 01:49:24,208 Just hold on for a second. 1314 01:49:28,250 --> 01:49:31,666 The boy says he's cleansed the place. Get it checked. 1315 01:49:33,333 --> 01:49:34,333 So, where are you right now? 1316 01:49:34,416 --> 01:49:36,791 I'm in the by-lane next to Saravana Theater. 1317 01:49:36,875 --> 01:49:39,666 Just wait there. My guys will pick you in ten. 1318 01:49:39,750 --> 01:49:41,833 Sir, shall I wait inside the theater? 1319 01:49:41,916 --> 01:49:43,333 It will be easy for them to spot me. 1320 01:49:43,416 --> 01:49:46,416 Alright. Wait there and don't go anywhere. 1321 01:49:46,500 --> 01:49:48,000 -See you soon. -Okay, sir. 1322 01:50:09,333 --> 01:50:11,500 Is this how you hold the tape? 1323 01:50:14,833 --> 01:50:16,458 -Yeah, tell me. -The dog is calm. 1324 01:50:17,083 --> 01:50:18,333 Looks like the place is clear. 1325 01:50:18,416 --> 01:50:22,166 Treat the dog to a few biscuits and buy a sweet box for the owner. 1326 01:50:22,250 --> 01:50:23,250 Sure. 1327 01:50:23,333 --> 01:50:24,625 Rocky! Come on. 1328 01:50:37,583 --> 01:50:38,583 Uncle! 1329 01:50:40,083 --> 01:50:41,416 Uncle! 1330 01:50:45,500 --> 01:50:46,500 Uncle! 1331 01:50:53,583 --> 01:50:54,458 Hello? 1332 01:50:54,541 --> 01:50:55,791 Uncle, where are you? 1333 01:50:56,125 --> 01:50:57,791 I'm at the market for some work. 1334 01:50:58,166 --> 01:51:00,333 You're at the theater, right? I'm running late. 1335 01:51:00,916 --> 01:51:02,583 Open the counter and start issuing tickets. 1336 01:51:02,666 --> 01:51:04,458 -I'll join you soon. -How long will you take, Uncle? 1337 01:51:04,541 --> 01:51:05,666 I will be back. What's the matter? 1338 01:51:06,541 --> 01:51:07,541 Uncle… 1339 01:51:08,333 --> 01:51:09,333 I… 1340 01:51:09,416 --> 01:51:10,833 I've caught it. 1341 01:51:11,916 --> 01:51:12,750 Caught what? 1342 01:51:13,500 --> 01:51:15,791 The one I told you about the other day. 1343 01:51:15,875 --> 01:51:18,041 I've caught that in a bottle. 1344 01:51:18,125 --> 01:51:20,833 Bottle? How did you do that? 1345 01:51:21,208 --> 01:51:24,583 I found the technique in the book I bought. 1346 01:51:24,666 --> 01:51:25,958 Are you out of your mind? 1347 01:51:26,041 --> 01:51:27,916 I asked you to not do such a thing! 1348 01:51:28,000 --> 01:51:29,791 But you never listen to me! 1349 01:51:29,875 --> 01:51:31,041 Where did you bury it? 1350 01:51:32,875 --> 01:51:33,708 Bury? 1351 01:51:34,541 --> 01:51:36,500 There was nothing mentioned about burying. 1352 01:51:36,583 --> 01:51:37,458 It's still with me. 1353 01:51:37,541 --> 01:51:38,916 What the hell are you doing with it? 1354 01:51:39,000 --> 01:51:40,333 When did you catch it? 1355 01:51:40,416 --> 01:51:42,666 Around fifteen to twenty minutes ago. 1356 01:51:42,750 --> 01:51:44,083 Be precise, you moron! 1357 01:51:44,166 --> 01:51:46,208 You can control it for one naazhigai. 1358 01:51:46,291 --> 01:51:48,125 -What does that mean? -24 minutes. 1359 01:51:48,208 --> 01:51:49,833 It has to be buried along with salt within that time. 1360 01:51:49,916 --> 01:51:53,333 Or else, it will try to come out and things will unfold in its favor. 1361 01:51:56,500 --> 01:51:59,125 I'll go bury it somewhere right away. 1362 01:51:59,208 --> 01:52:02,750 -Don't worry. I'll be back in an hour. -Hello! 1363 01:52:19,458 --> 01:52:20,375 Who's that? 1364 01:52:20,708 --> 01:52:21,625 Who's that? 1365 01:52:21,708 --> 01:52:23,375 Mr. Ravi had sent us. Come, let's go. 1366 01:52:23,458 --> 01:52:25,458 I need to go. Tell him that I'll call later. 1367 01:52:25,791 --> 01:52:26,958 That can wait. For now, come with us. 1368 01:52:27,291 --> 01:52:28,541 Hey, listen to me. I can't come now. 1369 01:52:28,625 --> 01:52:31,208 -Yes, boss. -Did you find the boy? 1370 01:52:31,291 --> 01:52:33,916 Yes, sir but I guess he sensed something. 1371 01:52:34,416 --> 01:52:35,958 We'll be there in an hour. 1372 01:52:36,041 --> 01:52:38,250 No need for that. The job is done. 1373 01:52:38,333 --> 01:52:40,416 Just make him sign the documents. 1374 01:52:41,458 --> 01:52:43,291 -Hey, am I clear? -Yes, boss. 1375 01:52:43,375 --> 01:52:44,541 Hey! I have to go! 1376 01:52:51,875 --> 01:52:53,333 Is this what you ran for? 1377 01:52:54,041 --> 01:52:55,083 Come, let's get him. 1378 01:53:00,958 --> 01:53:01,791 Guys! 1379 01:53:01,875 --> 01:53:03,416 Look at his choice of weapon! 1380 01:53:18,125 --> 01:53:20,750 Please spare me. 1381 01:53:20,833 --> 01:53:21,833 I won't spare you! 1382 01:53:34,666 --> 01:53:35,583 Hey! 1383 01:53:35,916 --> 01:53:37,250 Is there any medicine in the car? 1384 01:53:38,041 --> 01:53:41,041 Or, go find a pharmacy and get me a bandage. 1385 01:53:43,541 --> 01:53:45,166 What are you looking at? 1386 01:53:45,250 --> 01:53:46,958 Don't create a scene like you're dying. 1387 01:53:47,041 --> 01:53:48,625 What do you know about pain? 1388 01:53:48,708 --> 01:53:50,000 It is a deep cut! 1389 01:53:52,416 --> 01:53:53,375 Hey! 1390 01:53:53,458 --> 01:53:54,833 Won't you guys go? 1391 01:53:54,916 --> 01:53:55,875 Won't you? 1392 01:53:56,666 --> 01:53:57,583 Saravana! 1393 01:53:58,333 --> 01:53:59,625 Tell them to go! 1394 01:54:03,583 --> 01:54:04,583 Why did you stab him? 1395 01:54:05,000 --> 01:54:07,041 Who asked you to do it? 1396 01:54:13,083 --> 01:54:14,166 You, moron! 1397 01:54:23,875 --> 01:54:26,875 Go and get the documents from the car. 1398 01:54:30,500 --> 01:54:31,666 Just go, man! 1399 01:54:39,750 --> 01:54:40,666 Hey. 1400 01:54:41,708 --> 01:54:42,833 I'll wait in the car. 1401 01:55:10,833 --> 01:55:11,791 Hey! 1402 01:55:11,875 --> 01:55:13,000 It's left thumb. 1403 01:55:36,916 --> 01:55:38,458 Come, let's go. 1404 01:55:43,416 --> 01:55:44,291 Hey! 1405 01:55:45,291 --> 01:55:46,333 Hey! 1406 01:55:46,416 --> 01:55:47,750 What do I do with this? 1407 01:55:47,833 --> 01:55:49,833 It's up to you. Do as you please. 1408 01:55:58,166 --> 01:55:59,750 My house… 1409 01:56:01,583 --> 01:56:03,000 You punk! Die! 1410 01:56:03,083 --> 01:56:04,375 Die! 1411 01:56:05,208 --> 01:56:06,458 I will… 1412 01:56:06,916 --> 01:56:08,333 Just wait and watch what happens to you now! 1413 01:56:36,375 --> 01:56:39,000 In the whirl… 1414 01:56:41,041 --> 01:56:43,041 Of darkness… 1415 01:56:44,875 --> 01:56:48,291 Sleeps… 1416 01:56:49,416 --> 01:56:52,333 A weary dream 1417 01:56:52,833 --> 01:56:55,750 A memory cries 1418 01:56:57,083 --> 01:56:58,083 Hey! 1419 01:56:58,583 --> 01:56:59,500 Hey! 1420 01:57:00,708 --> 01:57:01,750 Enjoy the movie. 1421 01:57:03,375 --> 01:57:04,250 It's 3D. 1422 01:57:06,125 --> 01:57:08,750 And becomes a sheer poetry 1423 01:57:49,583 --> 01:57:51,875 On a quest to save humanity's day, 1424 01:57:53,916 --> 01:57:56,916 we play hide and seek with life. 1425 01:57:58,125 --> 01:58:01,166 While fear clouds the sunny day… 1426 01:58:02,125 --> 01:58:05,333 the twilight rules at the end of the day. 1427 01:58:06,708 --> 01:58:09,333 It is called an ungrateful soul. 1428 01:58:10,666 --> 01:58:13,750 Yet we try to grapple and hold. 1429 01:58:14,958 --> 01:58:18,333 Yet we try to grapple and hold. 1430 01:58:19,166 --> 01:58:22,458 -every suffering becomes a myth. -What are you doing here? 1431 01:58:22,541 --> 01:58:23,458 Hey! 1432 01:58:23,958 --> 01:58:24,791 Hey! 1433 01:58:24,875 --> 01:58:25,916 Don't you want to go home? 1434 01:58:27,791 --> 01:58:28,666 Hey, Selvam! 1435 01:58:29,958 --> 01:58:30,916 Hey, Selvam! 1436 01:58:31,541 --> 01:58:32,791 Selvam! 1437 01:58:34,666 --> 01:58:35,833 Selvam. 1438 01:58:35,916 --> 01:58:36,875 Selvam! 1439 01:58:38,291 --> 01:58:39,375 Selvam! 1440 01:58:41,000 --> 01:58:44,416 In the whirl… 1441 01:58:46,666 --> 01:58:49,166 Have you met that boy before? 1442 01:58:49,250 --> 01:58:50,500 -No, sir. -Hey! 1443 01:58:51,000 --> 01:58:54,166 The opposite cycle shop guy told me that he used to come here often. 1444 01:58:54,250 --> 01:58:56,750 I might've seen him a couple of times while issuing tickets, sir. 1445 01:58:56,833 --> 01:58:58,875 Other than that, I know nothing about him. 1446 01:58:58,958 --> 01:59:02,291 Come on, man! Don't you have a better answer? 1447 01:59:02,750 --> 01:59:04,791 How else can we find his identity? 1448 01:59:05,333 --> 01:59:08,333 Wasn't there any address or details in his pocket? 1449 01:59:11,291 --> 01:59:16,083 They've completely wiped out everything from him, heartless animals. 1450 01:59:17,500 --> 01:59:20,541 Get his name, address and phone number. 1451 01:59:21,541 --> 01:59:24,875 -Has Jeyapal left the station? -Yes, sir. He's on his way. 1452 01:59:24,958 --> 01:59:27,708 You'll have to come to the station tomorrow. 1453 01:59:27,791 --> 01:59:29,916 -Don't leave town. -Okay, sir. 1454 01:59:30,000 --> 01:59:31,416 Or else, we'll have to come after you. 1455 01:59:33,291 --> 01:59:34,375 Sukumaran. 1456 01:59:34,958 --> 01:59:36,000 Are you from Kerala? 1457 01:59:36,083 --> 01:59:37,166 Yes, sir. 1458 01:59:38,333 --> 01:59:39,416 I will take your leave. 1459 01:59:39,500 --> 01:59:43,708 I melt away like 1460 01:59:43,791 --> 01:59:47,458 The waning moon, mindlessly 1461 01:59:47,958 --> 01:59:51,958 I'm swept away by 1462 01:59:52,041 --> 01:59:55,708 A dark tide, ruthlessly 1463 01:59:56,333 --> 02:00:00,500 I fade away 1464 02:00:00,583 --> 02:00:04,500 Without a trace, unfairly 1465 02:00:04,583 --> 02:00:08,000 Of darkness… 1466 02:00:08,708 --> 02:00:12,250 Sleeps… 1467 02:00:12,958 --> 02:00:16,375 A weary dream 1468 02:00:16,458 --> 02:00:21,208 A memory… 1469 02:00:21,291 --> 02:00:25,041 Cries 1470 02:00:25,458 --> 02:00:29,625 To awaken it 1471 02:00:29,708 --> 02:00:33,708 And becomes sheer poetry 1472 02:00:34,291 --> 02:00:37,416 Do you have a photo of him? 1473 02:00:37,750 --> 02:00:39,333 I don't have anything, sir. 1474 02:00:39,416 --> 02:00:40,666 How old is he? 1475 02:00:40,750 --> 02:00:43,000 Twenty five. Visually challenged. 1476 02:00:43,083 --> 02:00:45,875 How would I know who called me from your phone, sir? 1477 02:00:46,250 --> 02:00:47,833 It was you who spoke to me over the phone. 1478 02:00:48,166 --> 02:00:52,000 And also, you say that there's just you in that room. 1479 02:00:52,083 --> 02:00:53,916 What if it was a cross talk? 1480 02:00:54,000 --> 02:00:55,708 No way. That's not possible. 1481 02:00:56,916 --> 02:00:58,750 I saw the number dialing with my own eyes. 1482 02:00:59,083 --> 02:01:00,958 Have you searched everywhere thoroughly? 1483 02:01:01,041 --> 02:01:03,708 Most of the missing people end up being in a friend's house. 1484 02:01:03,791 --> 02:01:06,666 No, sir. We've looked around thoroughly. 1485 02:01:07,333 --> 02:01:09,916 Besides, he's got nobody. 1486 02:01:10,500 --> 02:01:12,833 He never goes out without informing his friends. 1487 02:01:13,375 --> 02:01:16,375 About four days ago, he spoke to him over phone. 1488 02:01:17,000 --> 02:01:18,833 Since then, we have no news about him. 1489 02:01:19,708 --> 02:01:23,083 Have you lost someone dear to you recently? 1490 02:01:23,166 --> 02:01:24,916 Four days ago… 1491 02:01:25,416 --> 02:01:27,708 a report of an unidentified body was recorded at the Triplicane station. 1492 02:01:27,791 --> 02:01:28,833 He was of the same age you'd mentioned. 1493 02:01:28,916 --> 02:01:31,250 -Take a look at it for formality-- -It's not necessary, teacher. 1494 02:01:32,041 --> 02:01:33,041 It won't be him. 1495 02:01:33,375 --> 02:01:36,458 Sir, is this the way you handle a missing person's case? 1496 02:01:36,791 --> 02:01:37,958 Recently… 1497 02:01:38,541 --> 02:01:41,750 about eight months ago, I lost my friend. 1498 02:01:41,833 --> 02:01:42,708 Selvam. 1499 02:01:44,791 --> 02:01:46,666 Do you know the Maternity Hospital at Royapettah? 1500 02:01:47,250 --> 02:01:50,416 -Yeah. -He lived in an old bungalow near that. 1501 02:01:50,750 --> 02:01:51,666 Manoj… 1502 02:01:52,083 --> 02:01:54,458 can you please wait at the bench outside? 1503 02:01:55,125 --> 02:01:57,791 I'll file a complaint and join you. 1504 02:01:57,875 --> 02:01:58,916 Okay, teacher. 1505 02:02:03,958 --> 02:02:04,791 Sir. 1506 02:02:06,083 --> 02:02:07,625 It's his birthday in three days. 1507 02:02:08,500 --> 02:02:11,250 We've even ordered a cake to surprise him. 1508 02:02:11,583 --> 02:02:14,666 Please find him for us. 1509 02:02:24,000 --> 02:02:25,041 What happened, sir? 1510 02:02:25,125 --> 02:02:27,875 He was murdered. I don't know what went wrong. 1511 02:02:27,958 --> 02:02:30,750 He was brutally stabbed with a broken bottle in broad daylight. 1512 02:02:31,208 --> 02:02:32,583 You might've read it in the newspapers. 1513 02:02:36,833 --> 02:02:38,583 Where was your friend working? 1514 02:02:38,666 --> 02:02:41,250 Do you know the government library opposite to the passport office? 1515 02:02:41,333 --> 02:02:42,791 Yeah, the old one. 1516 02:02:43,625 --> 02:02:46,250 He was working there as a clerk for four years. 1517 02:02:47,500 --> 02:02:49,625 Do you know Selvam's phone number? 1518 02:02:49,708 --> 02:02:51,083 Yes, I do. 1519 02:02:51,625 --> 02:02:54,125 Two, four, two, two-- 1520 02:02:54,208 --> 02:02:55,458 Four, four, nine, two. 1521 02:02:55,541 --> 02:02:56,666 Correct, sir. 1522 02:02:56,750 --> 02:02:59,083 It's the same number. How did you know? 1523 02:02:59,166 --> 02:03:00,333 I'll tell you. 1524 02:03:00,416 --> 02:03:02,250 Do you have a photo of him? 1525 02:03:03,000 --> 02:03:05,250 Do you have a group photo? 1526 02:03:05,625 --> 02:03:07,416 We don't have photographs in Braille. 1527 02:03:10,916 --> 02:03:14,208 Can I use your phone? Need to call my office urgently. 1528 02:03:14,291 --> 02:03:15,583 Sure. Go Ahead. 1529 02:03:23,958 --> 02:03:25,875 Until yesterday, it was just an unidentified body. 1530 02:03:26,833 --> 02:03:29,208 But today, it's got a name. Selvam. 1531 02:03:29,666 --> 02:03:33,208 The empathy you both have showed as a teacher and as a friend 1532 02:03:33,541 --> 02:03:36,541 has surely made the face on the photo an unforgettable one. 1533 02:03:41,083 --> 02:03:42,625 Sorry, I couldn't connect. 1534 02:03:43,833 --> 02:03:44,916 Thanks. 1535 02:03:45,000 --> 02:03:45,916 Sir, one minute. 1536 02:03:46,541 --> 02:03:49,541 Sir, you dialed Selvam's number instead of your office, right? 1537 02:03:52,083 --> 02:03:53,375 I know. 1538 02:03:53,458 --> 02:03:55,125 Even I call that number every now and then. 1539 02:03:56,000 --> 02:03:56,958 It used to ring continuously. 1540 02:03:57,875 --> 02:03:59,833 Sometimes I've even felt as if someone picked my call. 1541 02:04:00,416 --> 02:04:01,458 I know he's not around… 1542 02:04:02,666 --> 02:04:05,250 but somehow, I still feel his presence. 1543 02:04:05,875 --> 02:04:07,291 How do you know Selvam? 1544 02:04:08,083 --> 02:04:09,041 Is he your school friend? 1545 02:04:09,500 --> 02:04:10,666 No. 1546 02:04:10,750 --> 02:04:11,583 Call friend. 1547 02:04:30,708 --> 02:04:32,500 Does he always sit in front of the TV? 1548 02:04:33,291 --> 02:04:35,041 No, doctor. Not until recently. 1549 02:04:36,625 --> 02:04:40,000 When I met him recently, I found a lot of changes in him. 1550 02:04:40,500 --> 02:04:41,708 He spoke with a lot of clarity. 1551 02:04:42,458 --> 02:04:45,500 Also, he never mentioned about meeting you until I asked him. 1552 02:04:45,583 --> 02:04:47,541 But then I grew suspicious and followed him. 1553 02:04:47,875 --> 02:04:50,166 I found that he's been visiting his old patients 1554 02:04:50,583 --> 02:04:51,708 without a license! 1555 02:04:51,791 --> 02:04:53,458 How many times has Dr. Indran visited him? 1556 02:04:53,958 --> 02:04:55,500 Twice, I think. 1557 02:04:56,916 --> 02:04:58,916 Do you notice any abnormal changes in him? 1558 02:04:59,250 --> 02:05:00,833 He seems a lot happier these days. 1559 02:05:02,958 --> 02:05:04,291 Something is not right, Harish. 1560 02:05:04,666 --> 02:05:05,791 What's the status of his evaluation? 1561 02:05:05,875 --> 02:05:06,791 Two sessions are over. 1562 02:05:07,125 --> 02:05:08,916 There are high chances that he might clear in the next-- 1563 02:05:09,000 --> 02:05:10,833 No! Don't clear him. 1564 02:05:11,833 --> 02:05:13,375 He shouldn't practice. 1565 02:05:13,458 --> 02:05:15,125 Something terrible is going to happen. 1566 02:05:16,000 --> 02:05:18,125 Is that why you look disturbed? 1567 02:05:19,125 --> 02:05:20,833 That doesn't matter now, Harish. 1568 02:05:21,750 --> 02:05:23,541 I visited all of his patients. 1569 02:05:24,375 --> 02:05:26,250 There's a drastic improvement in all of them. 1570 02:05:29,291 --> 02:05:30,458 That's not normal. 1571 02:05:31,000 --> 02:05:33,875 I doubt if this was possible even while he was practicing. 1572 02:05:33,958 --> 02:05:35,625 See, that explains everything. 1573 02:05:36,041 --> 02:05:37,916 -He's back. -No, Harish. 1574 02:05:38,500 --> 02:05:40,375 His patients seem really happy. 1575 02:05:40,458 --> 02:05:43,416 Why do you complain about the good things? 1576 02:05:43,500 --> 02:05:46,333 -Laughter yoga, laughter therapy-- -You'll understand only if you see them. 1577 02:05:47,208 --> 02:05:48,333 Not just one or two. 1578 02:05:48,750 --> 02:05:51,000 But all five of them had that same peculiar smile. 1579 02:05:51,583 --> 02:05:52,875 That laughter… 1580 02:05:52,958 --> 02:05:54,291 How do I say it? 1581 02:05:55,500 --> 02:05:57,083 It's a weird smile. 1582 02:05:58,791 --> 02:06:00,208 It looked as if… 1583 02:06:00,666 --> 02:06:01,833 It… 1584 02:06:31,958 --> 02:06:33,958 Now you can also smile. 1585 02:06:42,083 --> 02:06:44,708 Did you try calling the doctor after that day? 1586 02:06:44,791 --> 02:06:48,291 There's a lot happening around. I forgot about it. 1587 02:06:50,958 --> 02:06:53,750 What is this place? Why did you bring me here? 1588 02:06:54,416 --> 02:06:57,333 Nobody can hear us amid the noise. 1589 02:06:57,833 --> 02:06:58,958 What is it? 1590 02:07:00,708 --> 02:07:03,125 I've found out who he is. His name is Selvam. 1591 02:07:03,708 --> 02:07:05,333 He used to work as a clerk in the government library. 1592 02:07:05,666 --> 02:07:07,958 Eight months ago, he was murdered by someone. 1593 02:07:08,041 --> 02:07:09,000 How did you find it? 1594 02:07:11,000 --> 02:07:12,666 His friend told me over the phone. 1595 02:07:13,166 --> 02:07:14,458 How did you know his number? 1596 02:07:15,375 --> 02:07:17,791 I don't know his number, but I spoke to him. 1597 02:07:17,875 --> 02:07:19,125 That's what I'm asking, how? 1598 02:07:20,500 --> 02:07:22,583 The phone dialed by itself and the call got connected. 1599 02:07:23,125 --> 02:07:24,833 I know where this is heading. 1600 02:07:24,916 --> 02:07:26,958 First, it was the phone that moved by itself. 1601 02:07:27,041 --> 02:07:29,791 Then it was the cards that arranged on its own 1602 02:07:29,875 --> 02:07:32,541 And now you're telling me that the phone dials by itself. 1603 02:07:32,625 --> 02:07:35,500 People spend millions to do all this in graphics. 1604 02:07:35,583 --> 02:07:38,041 -Are you not going to believe me? -How can I believe you? 1605 02:07:38,791 --> 02:07:41,333 If he's torturing you so much, why are you living in that room? 1606 02:07:41,750 --> 02:07:44,000 And even if you are living there, why don't you mind your own business? 1607 02:07:44,375 --> 02:07:46,500 Why are you calling random people? 1608 02:07:46,583 --> 02:07:49,333 If someone attacks you directly, you can identify him and avoid him. 1609 02:07:49,416 --> 02:07:51,791 But I know nothing about him or his motive. 1610 02:07:52,166 --> 02:07:54,416 And he knows everything about me. 1611 02:07:54,500 --> 02:07:56,333 Then, why are you still there? 1612 02:07:56,416 --> 02:07:58,041 Do you think he'll spare me if I try to escape? 1613 02:07:58,125 --> 02:07:59,708 Should I give you an instant solution? 1614 02:07:59,791 --> 02:08:02,541 Go to the shop and buy a new mobile phone. 1615 02:08:02,625 --> 02:08:03,916 Matter solved! 1616 02:08:04,000 --> 02:08:05,291 I can avoid the landline at home. 1617 02:08:05,666 --> 02:08:07,583 But if I have a mobile phone, it will always be with me. 1618 02:08:07,666 --> 02:08:08,916 You seem to have a problem for every solution. 1619 02:08:10,791 --> 02:08:12,833 Until now, I thought you're stuck in this game. 1620 02:08:13,250 --> 02:08:15,791 But now I realize that you're after it. 1621 02:08:16,125 --> 02:08:17,708 That's why you don't want this to end. 1622 02:08:17,791 --> 02:08:21,291 Do you know what my coach said during my first day of practice? 1623 02:08:21,375 --> 02:08:22,375 "Play till the end." 1624 02:08:22,458 --> 02:08:24,625 Didn't the same coach tell you another important thing? 1625 02:08:25,041 --> 02:08:26,125 "Know your opponent." 1626 02:08:26,458 --> 02:08:28,250 Correct. And I'm almost there. 1627 02:08:28,333 --> 02:08:32,000 I know his name, number and the house that he lived in. 1628 02:08:32,083 --> 02:08:35,750 But now I'll know his motive and the reason for his outrage. 1629 02:08:36,166 --> 02:08:38,916 I will find him and know him in ways an opponent shouldn't. 1630 02:08:39,750 --> 02:08:40,625 I will! 1631 02:09:58,000 --> 02:10:00,333 7th May, 2019. 1632 02:10:01,000 --> 02:10:03,583 Third day of the lunar month. 1633 02:10:03,666 --> 02:10:05,083 It's 9:13 p.m. 1634 02:10:05,875 --> 02:10:07,375 Number 426. 1635 02:10:09,083 --> 02:10:12,041 Until now, I've never spoken to anyone for my sake. 1636 02:10:12,541 --> 02:10:13,666 This is the first time. 1637 02:10:14,708 --> 02:10:17,541 And this is not for me but for my teacher. 1638 02:10:18,458 --> 02:10:19,458 It's for your daughter. 1639 02:10:19,916 --> 02:10:21,083 Pooja? 1640 02:10:21,166 --> 02:10:22,333 What happened to her? 1641 02:10:23,166 --> 02:10:26,000 Her mind is always disturbed. 1642 02:10:26,375 --> 02:10:28,041 Why? What's the reason? 1643 02:10:29,708 --> 02:10:30,833 It's a small thing. 1644 02:10:31,458 --> 02:10:34,833 But your answer to her question may help her overcome her grief. 1645 02:10:35,416 --> 02:10:37,666 What is it? Please tell me. 1646 02:10:38,083 --> 02:10:42,333 She thinks she is the reason behind your death 1647 02:10:42,416 --> 02:10:43,708 and regrets it every single day. 1648 02:10:44,666 --> 02:10:46,666 She wants to know if you'll forgive her for that. 1649 02:10:46,750 --> 02:10:47,625 My God! 1650 02:10:48,000 --> 02:10:50,208 It was not at all her mistake. 1651 02:10:50,291 --> 02:10:53,041 It was me who forgot to wear a helmet. 1652 02:10:54,166 --> 02:10:58,500 I don't know why but my mind was restless that day. 1653 02:10:59,041 --> 02:11:00,708 I didn't even realize that I jumped the traffic signal. 1654 02:11:01,375 --> 02:11:03,041 It was entirely my mistake. 1655 02:11:03,541 --> 02:11:04,500 Poor girl. 1656 02:11:04,583 --> 02:11:08,875 Rather, she is doing a job that has nothing to do with her dreams 1657 02:11:08,958 --> 02:11:11,125 and shoulders the family responsibilities. 1658 02:11:11,541 --> 02:11:13,125 It's she who has to forgive me for that. 1659 02:11:14,125 --> 02:11:16,541 Can you please pass my message to her, son? 1660 02:11:17,000 --> 02:11:19,166 I love her and I'll always be watching over her. 1661 02:11:21,166 --> 02:11:23,041 Number 426. 1662 02:11:23,125 --> 02:11:24,208 Resolved. 1663 02:11:54,416 --> 02:11:56,625 Yeah, I remember meeting the boy. 1664 02:11:56,708 --> 02:11:59,333 You're right. About ten days ago… 1665 02:11:59,416 --> 02:12:02,250 he was here with his father's books to get them published. 1666 02:12:02,750 --> 02:12:05,583 But, I talked some sense into him and sent him back. 1667 02:12:06,666 --> 02:12:10,083 But he's written in his journal that you had offered him a job. 1668 02:12:10,666 --> 02:12:13,791 Yeah, I offered him a job of a lift operator. 1669 02:12:13,875 --> 02:12:16,750 But he refused the offer. 1670 02:12:16,833 --> 02:12:18,208 What happened to that boy? 1671 02:12:19,041 --> 02:12:21,541 He died five days back. 1672 02:12:21,958 --> 02:12:23,000 What? 1673 02:12:23,583 --> 02:12:24,583 Poor guy. 1674 02:12:25,583 --> 02:12:27,291 It's unbelievable. 1675 02:12:27,958 --> 02:12:28,791 How did it happen? 1676 02:12:29,500 --> 02:12:30,333 Somebody… 1677 02:12:30,791 --> 02:12:33,458 for some unknown reason has murdered him. 1678 02:12:34,041 --> 02:12:35,041 My God! 1679 02:12:36,375 --> 02:12:38,166 Can I help you with some money for his funeral? 1680 02:12:38,750 --> 02:12:40,375 No, sir. I'll leave now. 1681 02:12:44,708 --> 02:12:46,875 Why is your company's board hanging outside his gate? 1682 02:12:48,916 --> 02:12:51,375 How else am I supposed to recover the money from him? 1683 02:12:51,458 --> 02:12:52,625 What else did he have? 1684 02:12:52,958 --> 02:12:56,166 By the way, who are you? How are you related to him? 1685 02:12:56,250 --> 02:12:57,333 I'm his teacher. 1686 02:12:57,416 --> 02:12:59,000 Only students can raise questions. 1687 02:12:59,083 --> 02:13:00,916 Teachers should just mind their business. 1688 02:13:01,250 --> 02:13:04,416 If you still need an answer, ask the dead guy to come over. 1689 02:13:04,500 --> 02:13:06,416 I'll answer him. Now get lost! 1690 02:13:07,125 --> 02:13:08,708 Get lost! 1691 02:13:11,083 --> 02:13:13,416 Hey, who's at the Royapettah house? 1692 02:13:13,833 --> 02:13:16,416 Some girl had been there and is asking me unwanted questions. 1693 02:13:16,500 --> 02:13:18,125 Send somebody and have it checked. 1694 02:13:23,583 --> 02:13:24,666 Hello! 1695 02:13:25,041 --> 02:13:26,833 Doctor, your friend is here. 1696 02:13:28,250 --> 02:13:29,916 He doesn't like me smiling. 1697 02:13:33,000 --> 02:13:33,833 Doctor? 1698 02:13:34,666 --> 02:13:37,000 I feel bad since he is my friend. 1699 02:13:37,333 --> 02:13:38,916 But he won't feel any pain. 1700 02:13:39,541 --> 02:13:40,375 Okay. 1701 02:13:40,916 --> 02:13:41,750 Proceed. 1702 02:13:41,833 --> 02:13:42,708 Thanks, doctor. 1703 02:13:51,208 --> 02:13:53,458 I'm sending your approval letter to the council right away. 1704 02:13:53,916 --> 02:13:56,166 I'll also be mailing you the list of my patients. 1705 02:13:56,750 --> 02:13:58,458 Please take good care of them. 1706 02:13:58,541 --> 02:13:59,625 Sure. 1707 02:15:10,500 --> 02:15:11,375 Hello! 1708 02:15:11,458 --> 02:15:12,916 What do you think of yourself? 1709 02:15:13,000 --> 02:15:14,375 Do you think I'll tolerate you forever? 1710 02:15:14,458 --> 02:15:17,750 Is that why despite living a pathetic life 1711 02:15:17,833 --> 02:15:19,791 you wanted to record it and watch? 1712 02:15:19,875 --> 02:15:23,750 I know who you are! You are Selvam! 1713 02:15:23,833 --> 02:15:27,291 Why are you ruining my life if you got killed? 1714 02:15:27,375 --> 02:15:30,750 Even if you rewind every frame of the 28 years of your worthless life 1715 02:15:30,833 --> 02:15:35,083 and recall every single face that you've seen 1716 02:15:35,166 --> 02:15:37,791 you'll still never get close to finding me. 1717 02:15:38,166 --> 02:15:39,375 Not even my shadow. 1718 02:15:39,458 --> 02:15:43,541 I know that you'll never have the guts to face me. 1719 02:15:43,875 --> 02:15:45,625 Hello! 1720 02:15:46,166 --> 02:15:47,125 Selvam! 1721 02:15:48,666 --> 02:15:50,583 If you have the guts, then come and face me! 1722 02:16:44,208 --> 02:16:45,375 Car parking is that way. 1723 02:16:46,375 --> 02:16:48,665 The place is well ventilated. 1724 02:17:07,750 --> 02:17:10,415 Please wait downstairs for five minutes. 1725 02:17:19,415 --> 02:17:20,540 What the hell are you doing? 1726 02:17:21,790 --> 02:17:22,958 Time and again 1727 02:17:23,040 --> 02:17:24,583 it's become your habit to humiliate me. 1728 02:17:25,708 --> 02:17:27,458 Why have you stuck papers all over the room? 1729 02:17:27,915 --> 02:17:29,083 Like always. 1730 02:17:30,040 --> 02:17:31,250 What do you mean? 1731 02:17:31,333 --> 02:17:33,458 Did he come to your room and do this? 1732 02:17:35,040 --> 02:17:36,583 Just say something! 1733 02:17:56,708 --> 02:17:58,040 It's not what you think. 1734 02:17:59,500 --> 02:18:01,165 When I was about to break the camera in anger… 1735 02:18:02,500 --> 02:18:04,208 I think it accidentally got recorded. 1736 02:18:05,208 --> 02:18:06,208 Did you try breaking the camera? 1737 02:18:06,625 --> 02:18:07,915 Is that what you do when you get angry? 1738 02:18:08,000 --> 02:18:09,125 The camera is mine! 1739 02:18:09,208 --> 02:18:11,165 Exactly. That's why I didn't break it. 1740 02:18:11,625 --> 02:18:13,333 If it was mine, I would've definitely broken it. 1741 02:18:13,415 --> 02:18:16,083 But why didn't I break it? What stopped me? 1742 02:18:16,540 --> 02:18:18,375 A "purpose" that I have to return it to you. 1743 02:18:18,790 --> 02:18:20,665 That's the kind of "purpose", I don't have in my life. 1744 02:18:21,333 --> 02:18:23,583 This is what he's been highlighting all along. 1745 02:18:24,125 --> 02:18:25,958 And I'm ruining my life without realizing it. 1746 02:18:26,040 --> 02:18:27,375 What does he gain out of this? 1747 02:18:27,458 --> 02:18:29,458 Because he wants to break me into pieces. 1748 02:18:29,540 --> 02:18:31,790 He gets pleasure out of it. A cheap thrill! 1749 02:18:32,208 --> 02:18:34,665 The one who tried to break the camera was "him". 1750 02:18:34,750 --> 02:18:36,665 And "I" am the reason for my anger. 1751 02:18:36,750 --> 02:18:38,208 This camera is my life. 1752 02:18:38,708 --> 02:18:41,250 So, he's trying to use my anger as a medium to destroy my life. 1753 02:18:41,915 --> 02:18:42,958 That's his master plan. 1754 02:18:44,583 --> 02:18:45,458 Don't you get it? 1755 02:18:45,540 --> 02:18:48,083 He could've done anything to me as and when he wanted. 1756 02:18:48,415 --> 02:18:51,083 He could've even dropped the fan on my head and killed me while I was asleep. 1757 02:18:51,165 --> 02:18:53,790 But he didn't because that's not his intention. 1758 02:18:54,500 --> 02:18:57,208 Every action has an equal and opposite reaction. 1759 02:18:57,290 --> 02:18:59,708 So, he decides my reaction and acts accordingly. 1760 02:19:00,333 --> 02:19:02,583 There's only one way to get to him. 1761 02:19:02,665 --> 02:19:04,458 I shouldn't display the reaction that he needs. 1762 02:19:04,540 --> 02:19:08,250 To destroy a bowler, you don't need to hit fours and sixes on every ball. 1763 02:19:08,333 --> 02:19:10,208 You just need to play defense with disdain. 1764 02:19:10,290 --> 02:19:11,250 He'll be finished. 1765 02:19:11,333 --> 02:19:14,290 That's exactly what I'm gonna do. I've decided to step out of the house. 1766 02:19:17,125 --> 02:19:19,665 The guy waiting outside is calling me. 1767 02:19:20,208 --> 02:19:21,165 I am leaving. 1768 02:19:23,750 --> 02:19:25,665 For heaven's sake, please don't carry the phone along with you. 1769 02:19:57,125 --> 02:19:58,208 Hello? 1770 02:19:59,291 --> 02:20:00,208 How are you, teacher? 1771 02:20:01,333 --> 02:20:02,500 S-Selvam? 1772 02:20:03,208 --> 02:20:06,458 The roadkill rodents that you see everyday 1773 02:20:06,958 --> 02:20:09,416 were once safe inside a house. 1774 02:20:09,916 --> 02:20:13,208 The day it got curious to see the outer world 1775 02:20:13,291 --> 02:20:15,250 it died. 1776 02:20:15,333 --> 02:20:17,083 Thanks. Now, buzz off. 1777 02:20:17,166 --> 02:20:19,083 -What if I say "No"? -Doesn't matter. 1778 02:20:19,166 --> 02:20:20,791 You can't stop me from anything. 1779 02:20:24,291 --> 02:20:26,083 Do you think you can scare me with all this? 1780 02:20:26,583 --> 02:20:28,958 I'm leaving this house. Try stopping me! 1781 02:20:34,958 --> 02:20:36,375 What's all this, Selvam? 1782 02:20:36,708 --> 02:20:39,291 What's happening? How're you talking on the phone? 1783 02:20:39,375 --> 02:20:43,458 I'm talking to you in the same way I talked to your father. 1784 02:20:43,541 --> 02:20:44,541 Hello! 1785 02:20:44,958 --> 02:20:45,916 Hello! 1786 02:20:48,083 --> 02:20:50,083 Watchman! Help! 1787 02:20:50,166 --> 02:20:52,208 Watchman! Please! 1788 02:20:52,291 --> 02:20:53,875 Who did this to you, Selvam? 1789 02:20:54,208 --> 02:20:56,541 Please tell me. It's the press owner, right? 1790 02:20:57,375 --> 02:20:58,375 No, teacher. 1791 02:20:58,958 --> 02:21:01,125 My situation forced me to do this. 1792 02:21:01,583 --> 02:21:03,375 That's how I died. 1793 02:21:07,125 --> 02:21:10,416 The number you're calling is not reachable at the moment. 1794 02:21:13,333 --> 02:21:14,333 Hello! 1795 02:21:14,416 --> 02:21:15,291 Sister, it's me, Vinod. 1796 02:21:15,375 --> 02:21:16,916 Tell me, Vinod. How're you? 1797 02:21:17,625 --> 02:21:19,291 Can you please come to my place? 1798 02:21:19,375 --> 02:21:20,500 Why? What happened? 1799 02:21:21,458 --> 02:21:22,916 It's an emergency. 1800 02:21:23,000 --> 02:21:24,375 What is it? 1801 02:21:24,458 --> 02:21:25,875 I'll tell you in person. 1802 02:21:26,416 --> 02:21:28,875 Okay. I'll be there in 20 minutes. 1803 02:21:28,958 --> 02:21:31,291 -Okay, sister. Thanks. -It's okay. Bye. 1804 02:22:34,958 --> 02:22:36,041 Change! 1805 02:22:41,166 --> 02:22:42,166 Change! 1806 02:23:02,000 --> 02:23:02,833 Eight! 1807 02:23:16,583 --> 02:23:20,166 Why didn't you ever tell me that you were a medium? 1808 02:23:20,791 --> 02:23:22,000 I'm not the medium, teacher. 1809 02:23:22,708 --> 02:23:26,125 If you weren't the medium, then how did you talk to spirits? 1810 02:23:26,500 --> 02:23:29,041 It's because the phone is the medium. 1811 02:23:30,333 --> 02:23:32,166 That's how I was able to communicate with the spirits. 1812 02:23:32,583 --> 02:23:34,291 Otherwise, I was just an ordinary person. 1813 02:23:35,000 --> 02:23:36,833 The spells and occult stuffs 1814 02:23:36,916 --> 02:23:39,333 are things I picked up from my father. 1815 02:23:39,958 --> 02:23:41,166 That's where it went wrong. 1816 02:23:41,250 --> 02:23:43,625 Were you in lot of pain during your final moments? 1817 02:23:44,500 --> 02:23:45,875 Did you suffer? 1818 02:23:45,958 --> 02:23:47,541 More than my death… 1819 02:23:48,416 --> 02:23:51,291 my inability to protect my father's house was painful. 1820 02:23:54,125 --> 02:23:55,541 You need to do something for me. 1821 02:23:55,875 --> 02:23:56,708 Will you do it? 1822 02:24:02,500 --> 02:24:03,666 Lock the room. 1823 02:24:21,958 --> 02:24:23,000 Who's that? 1824 02:24:23,083 --> 02:24:25,166 Vinod, its me Pooja. Open the door. 1825 02:24:25,250 --> 02:24:27,416 Sister, the door is locked from outside. 1826 02:24:28,083 --> 02:24:29,875 Is there a spare key with the neighbor. 1827 02:24:30,375 --> 02:24:31,458 The key is with me. 1828 02:24:31,791 --> 02:24:34,291 I'll throw it through the window. Can you open it? 1829 02:24:34,375 --> 02:24:35,583 Throw it. 1830 02:24:42,666 --> 02:24:45,083 -What happened, Vinod? -Give me your phone. 1831 02:24:45,875 --> 02:24:47,458 Tell me what it is! Vinod! 1832 02:24:49,000 --> 02:24:51,041 Who are you calling? Vinod! 1833 02:24:56,916 --> 02:24:58,333 How do you have his number in your phone? 1834 02:24:59,875 --> 02:25:01,125 Selvam! 1835 02:25:02,083 --> 02:25:03,500 Selvam was my student. 1836 02:25:03,958 --> 02:25:05,083 How do you know him? 1837 02:25:05,458 --> 02:25:06,958 This is the guy I was searching for. 1838 02:25:07,041 --> 02:25:08,625 He's the one calling me and torturing me. 1839 02:25:08,958 --> 02:25:10,291 How can he call you? 1840 02:25:10,666 --> 02:25:12,375 It's been eight months since he died. 1841 02:25:47,250 --> 02:25:48,250 Hello! 1842 02:25:51,291 --> 02:25:52,333 Hello! 1843 02:25:52,416 --> 02:25:53,250 Selvam? 1844 02:25:53,333 --> 02:25:54,625 Hello, teacher. 1845 02:25:54,708 --> 02:25:56,083 Please ask Vinod to go away from this place. 1846 02:25:57,083 --> 02:25:59,958 What's happening here, Selvam? How do you know him? 1847 02:26:00,041 --> 02:26:03,750 We don't have much time. Just get him out of here. Please! 1848 02:26:04,541 --> 02:26:06,333 I don't understand a thing. 1849 02:26:06,416 --> 02:26:09,166 Why are you calling Vinod? Why should he go? 1850 02:26:09,250 --> 02:26:12,291 It's not important right now. I'm here to protect Vinod. 1851 02:26:13,875 --> 02:26:16,291 Protect him from what? What's the problem? 1852 02:26:16,916 --> 02:26:19,500 Teacher, he is in grave danger. 1853 02:26:19,583 --> 02:26:22,416 Please save him. Take him away. 1854 02:26:22,750 --> 02:26:24,541 What are you saying? Who's after him? 1855 02:26:42,250 --> 02:26:43,958 Hello! Hello? 1856 02:27:01,750 --> 02:27:03,541 Tell me! 1857 02:27:03,625 --> 02:27:06,041 Who is more powerful? 1858 02:27:06,125 --> 02:27:08,583 Didn't I tell that I'd find you? 1859 02:27:10,416 --> 02:27:12,416 I've ended your menace with one shot! 1860 02:27:12,500 --> 02:27:14,083 With just one pull shot! 1861 02:27:14,166 --> 02:27:16,291 Do you know what's the irony? 1862 02:27:16,375 --> 02:27:18,625 That is my freaking weakest shot! 1863 02:27:19,500 --> 02:27:22,208 What can you do now? 1864 02:27:23,375 --> 02:27:27,500 You're nothing but a goddamn dead phone! 1865 02:27:36,250 --> 02:27:37,458 How did this phone come here? 1866 02:27:38,708 --> 02:27:40,041 Do you know whose phone is this? 1867 02:27:40,125 --> 02:27:42,041 I know! It's your student, Selvam's phone. 1868 02:27:42,625 --> 02:27:44,750 Two weeks back, this came in as a replacement. 1869 02:27:44,833 --> 02:27:46,541 Since then all hell broke loose. 1870 02:27:46,625 --> 02:27:48,625 He kept calling me and drove me crazy. 1871 02:27:50,666 --> 02:27:54,166 I roamed around streets searching for him. 1872 02:27:54,250 --> 02:27:56,125 Only then, I found that he was dead. 1873 02:27:56,208 --> 02:27:58,208 But he kept stalking me! 1874 02:27:58,291 --> 02:28:00,875 Finally, only a minutes before you arrived 1875 02:28:00,958 --> 02:28:03,541 I found that the number I was searching for belonged to this phone. 1876 02:28:04,250 --> 02:28:06,416 When I called to this phone from your number, I found 1877 02:28:06,500 --> 02:28:08,916 that he's been inside the phone all along. 1878 02:28:09,291 --> 02:28:11,041 That's why I finished him with one single blow. 1879 02:28:11,125 --> 02:28:13,458 Let me see what he can do now! 1880 02:28:13,541 --> 02:28:15,166 Do you know what you've done? 1881 02:28:15,583 --> 02:28:19,291 He was only trying to help you but you never realized. 1882 02:28:19,375 --> 02:28:20,666 You may believe that. 1883 02:28:20,750 --> 02:28:23,875 If he's good, why did he call and torture me for no reason? 1884 02:28:24,458 --> 02:28:26,166 Don't you get it? 1885 02:28:26,875 --> 02:28:28,333 That phone is the medium. 1886 02:28:28,416 --> 02:28:31,625 Any dead person can talk through it. Just like a channel. 1887 02:28:31,708 --> 02:28:34,458 If the phone is the medium, he should've talked to me on the phone! 1888 02:28:35,000 --> 02:28:36,916 He can't call to this number. 1889 02:28:37,000 --> 02:28:38,583 That's what I'm asking, why? 1890 02:28:39,750 --> 02:28:42,000 Because Selvam is here. He is in your room. 1891 02:28:51,875 --> 02:28:53,041 In my room? 1892 02:28:53,708 --> 02:28:54,541 Why? 1893 02:28:54,625 --> 02:28:56,041 I don't know about that. 1894 02:28:57,000 --> 02:29:00,416 He said that someone's after you and he's protecting you. 1895 02:29:00,958 --> 02:29:03,875 Just when he was about to tell me who it was, you broke the phone. 1896 02:29:04,708 --> 02:29:07,625 Who could be after me? 1897 02:29:08,125 --> 02:29:09,375 You should tell me. 1898 02:29:09,458 --> 02:29:12,000 Who might be so mad at you that he wants you dead? 1899 02:29:12,500 --> 02:29:13,625 But… 1900 02:29:13,958 --> 02:29:15,708 Selvam told me something. 1901 02:29:16,083 --> 02:29:17,625 The person knows both of us. 1902 02:29:18,375 --> 02:29:19,625 I wonder who he is. 1903 02:29:20,041 --> 02:29:21,041 What do we do now? 1904 02:29:21,791 --> 02:29:24,291 We need to talk to Selvam. 1905 02:29:24,625 --> 02:29:26,666 There's only one way to do it. 1906 02:29:27,250 --> 02:29:28,875 We need to somehow get this phone fixed. 1907 02:29:29,208 --> 02:29:30,875 Okay. Let's not waste time. 1908 02:29:31,291 --> 02:29:33,791 Grab the phone and come. I'll go get the car. 1909 02:29:33,875 --> 02:29:34,916 Come on, let's go. 1910 02:29:46,666 --> 02:29:49,041 Today is your final session. 1911 02:29:50,416 --> 02:29:53,000 After this, you'll be free. 1912 02:29:53,708 --> 02:29:57,875 Until now, you might've seen this world through a little window. 1913 02:29:58,541 --> 02:30:02,875 But now, it's time to break free and fly away from your cage. 1914 02:30:04,666 --> 02:30:06,166 I know you're a special child. 1915 02:30:07,291 --> 02:30:11,666 That's why, out of all others, I've come to see you. 1916 02:30:14,083 --> 02:30:15,166 It's time. 1917 02:30:17,416 --> 02:30:21,458 This journey will begin exactly in two minutes. 1918 02:30:22,916 --> 02:30:24,833 Don't be scared about going alone. 1919 02:30:25,708 --> 02:30:29,958 Just like you, there are many other patients awaiting freedom. 1920 02:30:30,666 --> 02:30:32,125 They'll accompany you. 1921 02:30:33,166 --> 02:30:38,083 So, it's time to say goodbye and welcome freedom. 1922 02:30:51,875 --> 02:30:52,833 Hello! 1923 02:30:54,375 --> 02:30:56,083 How about my neighbor, Jayakumar 1924 02:30:56,166 --> 02:30:59,000 who died in 2007. You know him, right? 1925 02:31:00,125 --> 02:31:02,916 Yeah but we never had a problem. 1926 02:31:03,625 --> 02:31:04,708 Your batchmate… 1927 02:31:05,166 --> 02:31:06,500 The girl who committed suicide last year? 1928 02:31:06,583 --> 02:31:08,166 -Suhasini? -Yeah. 1929 02:31:08,958 --> 02:31:11,458 Not possible. The voice is not a lady voice. 1930 02:31:12,833 --> 02:31:15,125 Then, who else could it be? 1931 02:31:15,750 --> 02:31:16,833 Pradeep? 1932 02:31:17,458 --> 02:31:21,250 What am I even thinking? He's your best friend. 1933 02:31:22,375 --> 02:31:24,625 Who else could it be? It's just me thinking about it. 1934 02:31:24,708 --> 02:31:26,166 Come on, keep thinking. 1935 02:31:34,791 --> 02:31:35,916 This phone needs to be repaired. 1936 02:31:36,666 --> 02:31:38,541 -How can I repair this? -Please, sir. 1937 02:31:38,625 --> 02:31:40,125 Give it a try. We need it urgently. 1938 02:31:40,208 --> 02:31:42,625 Are you from any cinema company? Do you need it-- 1939 02:31:42,708 --> 02:31:44,750 Nothing like that. Please understand 1940 02:31:44,833 --> 02:31:47,458 -I'm expecting a call on this phone. -Why do you want to repair this phone? 1941 02:31:47,541 --> 02:31:48,666 We have phones at throwaway prices-- 1942 02:31:48,750 --> 02:31:50,583 Just tell us how much it would cost to repair this. 1943 02:31:50,666 --> 02:31:52,666 Ma'am, it's shattered into pieces. 1944 02:31:52,750 --> 02:31:54,375 I have to check what all parts are missing. 1945 02:31:54,458 --> 02:31:56,250 It may cost at least a thousand rupees. 1946 02:31:56,583 --> 02:31:58,666 Get it ready in half an hour, okay? 1947 02:31:59,333 --> 02:32:00,958 Please wait. I'll see what I can do. 1948 02:32:03,000 --> 02:32:04,375 Tell me. 1949 02:32:05,541 --> 02:32:07,541 -Sir, have you parked your car outside? -Yes. 1950 02:32:07,625 --> 02:32:09,416 The tow truck is here. 1951 02:32:09,500 --> 02:32:11,041 Park it in the parking zone. 1952 02:32:11,125 --> 02:32:13,125 -I will go and check. -Okay, sister. 1953 02:32:13,708 --> 02:32:17,500 Sir, you can come back in a while. It will take some time. 1954 02:32:17,583 --> 02:32:18,958 No, its okay. I'll wait here. 1955 02:32:19,041 --> 02:32:21,125 Don't worry, sir. I'm not going to steal your phone. 1956 02:32:21,666 --> 02:32:22,791 I wish you did. 1957 02:32:40,250 --> 02:32:41,791 Hello! 1958 02:32:41,875 --> 02:32:43,708 Can I speak to Shiva? 1959 02:32:43,791 --> 02:32:45,333 Priya? 1960 02:32:45,416 --> 02:32:48,458 -Hello, who's that? -Does it matter? 1961 02:32:48,541 --> 02:32:50,041 Can I speak to Shiva? 1962 02:32:50,125 --> 02:32:51,916 I'm Shiva speaking. And you? 1963 02:32:52,000 --> 02:32:53,375 -Shiva! -Priya? 1964 02:32:53,458 --> 02:32:54,958 Hi Shiva, how are you? 1965 02:32:55,041 --> 02:32:57,958 -Priya, who spoke to me? -It was me. 1966 02:32:58,041 --> 02:32:59,416 -Really? -Yes! 1967 02:32:59,500 --> 02:33:02,541 -Was it really you? -Yes, I changed my voice while talking. 1968 02:33:02,625 --> 02:33:04,375 Wow! You're so talented. 1969 02:33:08,541 --> 02:33:09,375 Hello! 1970 02:33:09,458 --> 02:33:11,875 I have found out the guy who's been driving me crazy. 1971 02:33:12,250 --> 02:33:13,791 I know who he is! 1972 02:33:14,250 --> 02:33:16,500 Yeah, you told me that it was Selvam. 1973 02:33:16,583 --> 02:33:18,666 No. It's not Selvam. He's a good guy. 1974 02:33:19,166 --> 02:33:23,083 It's Pradeep who's behind all this. I am sure! 1975 02:33:23,166 --> 02:33:26,500 If it's Pradeep, how did you not recognize his voice? 1976 02:33:26,583 --> 02:33:28,833 That's where the twist is. After all he's a ghost, right? 1977 02:33:29,250 --> 02:33:31,000 -He can do anything. -So what? 1978 02:33:31,083 --> 02:33:32,541 Are you saying that the ghosts are good at mimicry? 1979 02:33:32,625 --> 02:33:34,333 Why would he want to hurt you? 1980 02:33:34,416 --> 02:33:36,250 That's what even I don't understand. 1981 02:33:36,791 --> 02:33:39,958 What did I do to him? I don't know what he is up to. 1982 02:33:40,333 --> 02:33:43,500 I hope you realize that I'm not his psychiatrist to answer that. 1983 02:33:44,458 --> 02:33:45,458 Correct! 1984 02:33:46,500 --> 02:33:49,083 Dr. Indran, a psychiatrist was treating him at his home. 1985 02:33:49,166 --> 02:33:50,958 Probably, he might have some answers. 1986 02:33:51,041 --> 02:33:53,583 -I'll call you later. Bye. -Hello? 1987 02:33:59,708 --> 02:34:03,458 The number you are calling is currently out of service. 1988 02:34:04,916 --> 02:34:07,083 It's not reachable at the moment. 1989 02:34:07,166 --> 02:34:09,500 Bro, is there an internet center nearby? 1990 02:34:09,583 --> 02:34:11,375 -Go straight and there's one in the left. -Thanks. 1991 02:34:13,083 --> 02:34:17,625 The 808 Sparks car that you've locked in the next street belongs to me. 1992 02:34:17,958 --> 02:34:19,625 I was asked to come here. 1993 02:34:19,708 --> 02:34:23,250 The officer has just gone out for tea. Wait for him. 1994 02:34:23,333 --> 02:34:26,166 But you have the keys, right? Please unlock the car. 1995 02:34:26,250 --> 02:34:27,833 I can't open it with this key. 1996 02:34:27,916 --> 02:34:29,708 Money is the only key to unlock your car. 1997 02:34:30,041 --> 02:34:31,125 Hope you understand. 1998 02:34:31,208 --> 02:34:33,916 I'm also a government official, working for the Traffic department. 1999 02:34:34,000 --> 02:34:35,125 Please unlock it. 2000 02:34:35,458 --> 02:34:38,208 He'll rip me apart if I unlock it, ma'am. 2001 02:34:38,291 --> 02:34:41,041 I didn't lock that car since it belongs to a doctor. 2002 02:34:41,416 --> 02:34:43,833 But that creep locked that car himself. 2003 02:34:43,916 --> 02:34:46,000 You better wait and meet him. 2004 02:34:59,375 --> 02:35:00,416 Where is that boy? 2005 02:35:44,625 --> 02:35:49,583 It's like giving a solution that you already have. 2006 02:35:49,666 --> 02:35:52,500 For example it's like reading time from 2007 02:35:52,583 --> 02:35:54,708 your watch and telling you what time it is. 2008 02:35:55,208 --> 02:35:57,458 That's it. Very simple. 2009 02:36:01,041 --> 02:36:03,666 For instance, you may search for the key everywhere. 2010 02:36:04,458 --> 02:36:06,541 But finally, you might end up finding it in your own pocket. 2011 02:36:07,625 --> 02:36:12,083 Likewise, the solution to a problem might be around us, near us 2012 02:36:12,416 --> 02:36:13,625 or right in front of us. 2013 02:36:14,875 --> 02:36:16,708 But many a times we ignore it. 2014 02:36:18,291 --> 02:36:19,125 Vinod! 2015 02:36:19,208 --> 02:36:21,208 We missed out Dr. Indran. 2016 02:36:28,041 --> 02:36:31,583 Who ever knew? 2017 02:36:32,375 --> 02:36:35,875 Who ever knew? 2018 02:36:36,541 --> 02:36:40,291 Who ever knew? 2019 02:36:40,750 --> 02:36:44,041 Who ever knew? 2020 02:36:50,916 --> 02:36:51,875 Sir! 2021 02:36:53,500 --> 02:36:56,583 In the womb of darkness Begins the dawn of the death 2022 02:36:56,666 --> 02:37:01,833 Who ever knew? 2023 02:37:01,916 --> 02:37:05,000 It's the spark of life that tries To awaken the distant dream 2024 02:37:05,083 --> 02:37:10,250 Who ever knew? 2025 02:37:10,333 --> 02:37:13,916 Here, I come 2026 02:37:14,000 --> 02:37:18,708 For the final showdown 2027 02:37:18,791 --> 02:37:22,916 The play will end and curtains will fall 2028 02:37:23,000 --> 02:37:27,083 You'll lose your guise Amid an empty hall 2029 02:37:27,166 --> 02:37:31,250 The play will end and curtains will fall 2030 02:37:31,333 --> 02:37:35,583 You'll lose your guise Amid an empty hall 2031 02:37:39,750 --> 02:37:44,041 Who ever knew? 2032 02:37:44,125 --> 02:37:47,958 Who ever knew? 2033 02:37:48,291 --> 02:37:53,625 Who ever knew? 2034 02:38:17,833 --> 02:38:21,083 Who ever knew? 2035 02:38:22,000 --> 02:38:25,500 Who ever knew? 2036 02:38:26,166 --> 02:38:29,708 Who ever knew? 2037 02:38:30,375 --> 02:38:33,958 Who ever knew? 2038 02:38:36,958 --> 02:38:39,083 Do you think I'll go away if you break the phone? 2039 02:38:39,166 --> 02:38:42,291 I'll rise from every single part you break. 2040 02:38:42,375 --> 02:38:45,458 Even if you turn every part into pieces, every piece into splinters, 2041 02:38:45,541 --> 02:38:47,625 every splinter into particles, and every particle into dust, 2042 02:38:47,708 --> 02:38:49,375 I'll come rising from that. 2043 02:38:49,458 --> 02:38:50,500 I know. 2044 02:38:51,166 --> 02:38:54,458 A coward who can't even reveal his name is only worthy as particles and dust. 2045 02:38:55,500 --> 02:38:59,375 You have been escaping until now since I don't know your real name. 2046 02:38:59,458 --> 02:39:02,291 -This is Vinod, Pradeep's friend. -Hello. Interesting. 2047 02:39:02,375 --> 02:39:03,416 What's wrong with his voice? 2048 02:39:03,500 --> 02:39:05,000 But now, I know who you are. 2049 02:39:05,583 --> 02:39:06,750 You are Dr. Indran. 2050 02:39:07,916 --> 02:39:12,083 The one who killed all his patients in the name of treatment. 2051 02:39:12,708 --> 02:39:13,875 You call yourself a doctor? 2052 02:39:14,750 --> 02:39:15,791 Shame on you! 2053 02:39:15,875 --> 02:39:19,208 What I did is not, "killing" but "social sterilization". 2054 02:39:19,916 --> 02:39:22,333 You guys are nothing but a menace to this society. 2055 02:39:22,416 --> 02:39:24,416 Scums that resort to anything from rape to murder and 2056 02:39:24,500 --> 02:39:27,791 get certified as mentally ill and walk Scot-free. 2057 02:39:27,875 --> 02:39:30,708 You think your crimes could be washed away that easily? 2058 02:39:30,791 --> 02:39:34,041 That's why, I decided to eliminate you all from this society 2059 02:39:34,125 --> 02:39:36,125 and visited each and everyone's house, personally. 2060 02:39:36,208 --> 02:39:38,416 And gave them the freedom they needed. 2061 02:39:39,833 --> 02:39:41,583 They deserved every bit of it. 2062 02:39:42,083 --> 02:39:43,458 Who are you to decide all this? 2063 02:39:44,458 --> 02:39:45,500 How are you entitled to do this? 2064 02:39:45,583 --> 02:39:47,750 I'm entitled as a victim. 2065 02:39:47,833 --> 02:39:50,458 I dedicated my whole life for guys like you. 2066 02:39:50,541 --> 02:39:52,083 Dr. Indran is almost an idol. 2067 02:39:52,166 --> 02:39:54,000 But what did I get in return? 2068 02:39:54,958 --> 02:39:57,666 I lost my family, my practice, my voice 2069 02:39:57,750 --> 02:39:59,291 and finally, my life. 2070 02:39:59,375 --> 02:40:02,875 How are they responsible for your accident? 2071 02:40:03,250 --> 02:40:04,583 Accident? 2072 02:40:04,666 --> 02:40:06,166 How did you think I died? 2073 02:40:07,041 --> 02:40:09,916 Do you remember the day you called me for an appointment? 2074 02:40:10,500 --> 02:40:14,166 -Doctor, I need an appointment. -Text me your address. 2075 02:40:14,250 --> 02:40:16,916 Sorry, doctor, I don't have a cellphone. 2076 02:40:17,000 --> 02:40:18,541 Then, tell me. I'll note it down. 2077 02:40:18,625 --> 02:40:19,500 298… 2078 02:40:20,125 --> 02:40:21,666 -Jayalaxmi apartments. -One minute. 2079 02:40:22,375 --> 02:40:23,791 The signal is weak here. 2080 02:40:24,208 --> 02:40:25,333 Can you hear me now? 2081 02:40:26,541 --> 02:40:28,000 Go ahead! 2082 02:40:28,083 --> 02:40:29,208 47th street. 2083 02:40:30,000 --> 02:40:30,958 Which street? 2084 02:40:31,041 --> 02:40:32,208 47th street. 2085 02:40:35,541 --> 02:40:36,750 Yeah, go on. 2086 02:40:37,375 --> 02:40:38,416 Anna nagar west. 2087 02:40:39,583 --> 02:40:40,750 Chennai 101. 2088 02:40:42,500 --> 02:40:43,625 Yeah, okay. 2089 02:40:44,208 --> 02:40:45,791 Doctor, my house is in the interior. 2090 02:40:46,458 --> 02:40:47,416 A little hard to locate. 2091 02:40:47,500 --> 02:40:48,666 -Shall I-- -No. 2092 02:40:48,750 --> 02:40:49,750 Not necessary. 2093 02:40:50,125 --> 02:40:53,791 No matter where you are, I'll certainly come to your house. 2094 02:40:54,125 --> 02:40:56,458 Eight o'clock. I'll be there. 2095 02:41:06,875 --> 02:41:09,625 Yes! You only manipulated him to kill himself, right? 2096 02:41:11,250 --> 02:41:12,958 That's why he jumped on you and died. 2097 02:41:13,833 --> 02:41:15,833 That's the justice you deserved. 2098 02:41:17,083 --> 02:41:18,875 What did the poor boy do to you? 2099 02:41:19,250 --> 02:41:20,833 He was indeed a poor kid. 2100 02:41:20,916 --> 02:41:22,666 The one that died was your friend. 2101 02:41:22,750 --> 02:41:24,083 But the one who jumped on me-- 2102 02:41:24,166 --> 02:41:26,041 I can't take this anymore! 2103 02:41:26,125 --> 02:41:28,000 It was the spirit of my other patient who was within Pradeep. 2104 02:41:28,333 --> 02:41:30,750 He was the one who shot me in the clinic and killed himself. 2105 02:41:30,833 --> 02:41:31,791 I survived 2106 02:41:31,875 --> 02:41:34,291 but his evil spirit remained trapped in my clinic. 2107 02:41:34,375 --> 02:41:35,916 It's haunted. 2108 02:41:36,000 --> 02:41:37,041 Here is the room key. 2109 02:41:37,125 --> 02:41:39,041 That's how Selvam came to my clinic. 2110 02:41:39,625 --> 02:41:42,166 And captured the evil spirit in a bottle. 2111 02:41:42,250 --> 02:41:43,666 You can only control it for only one naazhigai. 2112 02:41:43,750 --> 02:41:45,041 -It went all wrong. -What do you mean? 2113 02:41:46,875 --> 02:41:48,458 -Die! -Selvam died. 2114 02:41:48,541 --> 02:41:51,208 That's when the spirit escaped from the bottle 2115 02:41:51,291 --> 02:41:53,375 and was searching for a shelter. 2116 02:41:53,458 --> 02:41:58,125 Pradeep was invoking the spirits in your room with the book you gave. 2117 02:41:58,208 --> 02:42:00,000 So, he possessed Pradeep. 2118 02:42:02,541 --> 02:42:05,125 The vengeful spirit came into my life once again 2119 02:42:05,208 --> 02:42:08,791 as Pradeep, who was already my patient. 2120 02:42:08,875 --> 02:42:11,625 It's the same doctor we used to consult previously, from Nungambakkam. 2121 02:42:11,708 --> 02:42:15,250 While I treated Pradeep, I didn't know that he was inside him. 2122 02:42:16,333 --> 02:42:18,833 But the evil spirit inside him 2123 02:42:18,916 --> 02:42:21,583 waited for the right moment and exacted revenge on me. 2124 02:42:21,666 --> 02:42:22,708 That's how Pradeep died. 2125 02:42:22,791 --> 02:42:24,333 Pradeep passed away this morning. 2126 02:42:24,791 --> 02:42:26,833 But, you know what tops it all? 2127 02:42:26,916 --> 02:42:28,750 You are the origin for all these events. 2128 02:42:28,833 --> 02:42:32,291 It was you who gifted that book to Pradeep on his birthday. 2129 02:42:33,333 --> 02:42:34,875 Is that why you want to kill me? 2130 02:42:35,250 --> 02:42:37,333 Even though it seems like a good reason, 2131 02:42:37,416 --> 02:42:39,750 there's one more thing that you'd forgotten. 2132 02:42:40,083 --> 02:42:42,791 You were the one to get my final appointment. 2133 02:42:43,166 --> 02:42:45,083 Eight o'clock. I'll be there. 2134 02:42:45,166 --> 02:42:46,958 I was at your place by eight but he didn't show up. 2135 02:42:47,041 --> 02:42:50,750 In 19 years of my career, I've never missed a single appointment. 2136 02:42:50,833 --> 02:42:53,000 How will I miss yours? 2137 02:42:53,083 --> 02:42:56,416 That's why I kept my appointment time and 2138 02:42:56,500 --> 02:42:58,458 talked to you first, at eight o'clock, sharp. 2139 02:42:59,750 --> 02:43:00,583 There's a bad news. 2140 02:43:00,666 --> 02:43:03,416 You called to say you're behind your friend's death? 2141 02:43:03,833 --> 02:43:05,000 Hello, who's this? 2142 02:43:05,083 --> 02:43:08,208 Like I used my voice to control my other patients, 2143 02:43:08,291 --> 02:43:13,208 I kept talking to you and almost brought you under my influence. 2144 02:43:16,250 --> 02:43:18,000 But that wretched Selvam 2145 02:43:18,083 --> 02:43:22,041 stayed in your room and kept helping you to find me in many ways. 2146 02:43:22,125 --> 02:43:24,250 Someone spoke over the phone and said you're in some sort of a danger. 2147 02:43:25,125 --> 02:43:27,041 I saw the number dialing with my own eyes. 2148 02:43:32,375 --> 02:43:36,208 -That's what I want to know! -Because, Selvam is here, in your room. 2149 02:43:36,625 --> 02:43:37,458 Wait. 2150 02:43:37,541 --> 02:43:38,958 Why should Selvam help me? 2151 02:43:39,500 --> 02:43:40,791 What role he's got in this? 2152 02:43:41,125 --> 02:43:43,500 His role is deeper than you can imagine. 2153 02:43:44,000 --> 02:43:46,541 Where did you get the book that you gifted Pradeep? 2154 02:43:46,958 --> 02:43:48,041 The clerk hasn't turned up today. 2155 02:43:48,125 --> 02:43:50,666 Either come tomorrow or you can find it yourself. 2156 02:43:50,750 --> 02:43:52,458 Okay, sir. Thank you. 2157 02:43:56,500 --> 02:43:58,791 Sir, please leave the bag and go. 2158 02:44:08,625 --> 02:44:11,250 Sir, found the book you needed? 2159 02:44:11,750 --> 02:44:13,000 No, sir, I didn't. 2160 02:44:13,625 --> 02:44:15,125 Come tomorrow. I'll keep it ready for you. 2161 02:44:16,291 --> 02:44:18,208 -What book, sir? -It is… 2162 02:44:18,625 --> 02:44:21,333 a Leo Tolstoy's book. It's a good one. 2163 02:44:21,416 --> 02:44:23,500 -But, its name… -Is it War and Peace? 2164 02:44:23,583 --> 02:44:25,541 Am I that dumb? 2165 02:44:26,083 --> 02:44:27,416 It's just a single word. 2166 02:44:27,916 --> 02:44:28,750 Devil? 2167 02:44:28,833 --> 02:44:31,125 Yes! That's the one. 2168 02:44:32,250 --> 02:44:34,416 You stole one of Selvam's books from the Library 2169 02:44:34,500 --> 02:44:36,541 and gifted it to Pradeep on his birthday. 2170 02:44:37,083 --> 02:44:40,625 But, somehow Selvam's soul felt responsible for the consequences 2171 02:44:40,708 --> 02:44:43,250 and stayed in your room to protect you. 2172 02:44:46,291 --> 02:44:48,500 There were only two things that ever mattered to him. 2173 02:44:48,583 --> 02:44:50,333 First was his house. 2174 02:44:50,416 --> 02:44:52,916 Our house is the only thing I have in my father's memory. 2175 02:44:53,000 --> 02:44:54,833 How come your company's board is hanging outside his gate? 2176 02:44:54,916 --> 02:44:58,000 He somehow managed to exact revenge and reclaim it. 2177 02:44:58,541 --> 02:45:00,041 Secondly, this phone 2178 02:45:00,125 --> 02:45:02,750 which he managed to bring to your house. 2179 02:45:02,833 --> 02:45:05,666 -Do you know whose phone this is? -It belongs to Selvam. 2180 02:45:05,750 --> 02:45:07,958 -Has it been replaced? -It's an old model. 2181 02:45:08,041 --> 02:45:09,708 Sometimes, I've even felt as if someone picked my call. 2182 02:45:09,791 --> 02:45:12,750 I roamed around the streets searching for him. 2183 02:45:12,833 --> 02:45:16,666 But he never expected me to take control of his phone and talk to you. 2184 02:45:16,750 --> 02:45:19,083 Once he knew, he started opposing me 2185 02:45:19,166 --> 02:45:20,708 But he could do nothing about it. 2186 02:45:20,791 --> 02:45:23,583 You know why I'm telling you all this, right now? 2187 02:45:23,666 --> 02:45:27,000 Since you've come to the right place, you have to make the right decision. 2188 02:45:27,083 --> 02:45:27,916 Jump. 2189 02:45:28,000 --> 02:45:29,708 You can't do anything to me. 2190 02:45:29,791 --> 02:45:31,166 What makes you so sure? 2191 02:45:31,250 --> 02:45:33,750 Have you gotten bold since you're out of your dungeon? 2192 02:45:33,833 --> 02:45:36,333 Selvam isn't here to protect you. 2193 02:45:36,416 --> 02:45:37,750 I'm already here! 2194 02:45:41,250 --> 02:45:43,125 Hey, Selvam! 2195 02:45:43,208 --> 02:45:45,958 Why do you keep coming in my way? 2196 02:45:46,416 --> 02:45:48,041 Why did you get inside him, you fool! 2197 02:45:48,125 --> 02:45:51,083 If you can come out of dust, then, why can't I get inside him? 2198 02:45:51,166 --> 02:45:53,166 Now, listen up! Leave him and go away. 2199 02:45:53,250 --> 02:45:56,291 Its not that simple. He's the last person in my list. 2200 02:45:56,625 --> 02:45:58,916 My soul won't rest until I destroy him. 2201 02:45:59,000 --> 02:46:00,583 That will not happen until I'm here. 2202 02:46:00,666 --> 02:46:03,750 You couldn't save yourself! How will you save him? 2203 02:46:03,833 --> 02:46:05,916 Not me. It's you who saved him. 2204 02:46:06,000 --> 02:46:08,250 He's not the same Vinod who sought your appointment. 2205 02:46:08,333 --> 02:46:11,500 The old Vinod died the moment he stood up against you. 2206 02:46:12,250 --> 02:46:15,541 His life was in darkness, filled with laziness, dejection and depression. 2207 02:46:15,875 --> 02:46:17,708 If only you hadn't shown him what fear is 2208 02:46:18,041 --> 02:46:20,458 he wouldn't have come this far in search of light. 2209 02:46:20,791 --> 02:46:22,458 You're talking about light? 2210 02:46:22,541 --> 02:46:24,000 Have you ever seen it? 2211 02:46:24,583 --> 02:46:26,666 I know nothing about light. 2212 02:46:26,750 --> 02:46:28,666 But I know everything about darkness. 2213 02:46:29,083 --> 02:46:31,125 Darkness is the absence of light. 2214 02:46:31,208 --> 02:46:33,833 I was not fortunate enough to see even one speck of that in my lifetime. 2215 02:46:34,166 --> 02:46:36,083 And it's because of you that he has started realizing things. 2216 02:46:36,458 --> 02:46:38,833 Let this be one good deed, done by you. Go away! 2217 02:46:38,916 --> 02:46:40,625 You think I'll take orders from you? 2218 02:46:40,708 --> 02:46:43,625 If you try to help him, I'll destroy you as well. 2219 02:46:43,708 --> 02:46:45,208 You're not aware of my power. 2220 02:46:45,750 --> 02:46:47,333 Can you drop a coin in a phone 2221 02:46:47,416 --> 02:46:50,166 dial a number and talk to someone you love? 2222 02:46:50,625 --> 02:46:53,625 You can't! It's because now we are nothing but voices. 2223 02:46:54,000 --> 02:46:56,083 And that too only until this phone is intact. 2224 02:46:56,875 --> 02:46:58,625 Hey, what are you doing? Stop it! 2225 02:46:58,708 --> 02:47:01,791 Do you know what will happen if you dismantle the phone? 2226 02:47:01,875 --> 02:47:06,375 You'll lose your connection with this world and get lost into oblivion. 2227 02:47:07,166 --> 02:47:10,750 It's better to be lost, than to lose your path. 2228 02:47:10,833 --> 02:47:12,875 Do you think everything will change so easily? 2229 02:47:13,375 --> 02:47:15,416 Wait for another half an hour. 2230 02:47:15,500 --> 02:47:17,416 you'll see the whole city plunge into darkness. 2231 02:47:21,750 --> 02:47:22,708 I don't think so. 2232 02:47:22,791 --> 02:47:24,791 Hey, Selvam, don't! 2233 02:47:40,375 --> 02:47:42,250 How many times should I keep calling the customer care? 2234 02:47:42,708 --> 02:47:45,125 Why do you charge me every month for a phone I don't use? 2235 02:47:45,708 --> 02:47:46,750 No need. 2236 02:47:46,833 --> 02:47:49,416 Just remove the phone and refund my deposit amount. 2237 02:47:49,875 --> 02:47:51,250 Jobless idiots. 2238 02:48:18,208 --> 02:48:19,125 Pandiya! 2239 02:48:25,875 --> 02:48:28,666 Hey, Pandiya! Who left this box here? 2240 02:49:48,791 --> 02:49:50,500 You need to do something for me. 2241 02:49:50,583 --> 02:49:51,541 Will you do it? 2242 02:49:59,833 --> 02:50:01,708 It's his birthday in three days. 2243 02:50:02,333 --> 02:50:05,375 We have ordered a cake to surprise him. 2244 02:50:05,458 --> 02:50:07,583 Please find him, sir. 2245 02:50:07,607 --> 02:50:09,607 Netflix Official Subtitles icnghn@gmail.com 169150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.