Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,240
- Tonight on
"Acapulco H.E.A.T."...
2
00:00:02,307 --> 00:00:04,674
- I paid cash.
- $200,000?
3
00:00:04,740 --> 00:00:08,340
- Our client Eric tell us why
he paid us in counterfeit bills?
4
00:00:08,407 --> 00:00:10,140
- Why would the French
be interested
5
00:00:10,207 --> 00:00:11,807
in U.S. currency matters?
6
00:00:11,874 --> 00:00:13,540
- That's the other guy
that was on the boat.
7
00:00:13,607 --> 00:00:15,640
(women screaming, gunshot)
8
00:00:15,707 --> 00:00:17,907
- We want our consignment,
Charlie.
9
00:00:19,540 --> 00:00:21,440
- Um, hang on.
10
00:00:23,740 --> 00:00:24,974
- Don't shoot! Don't shoot!
11
00:00:26,840 --> 00:00:27,807
- Hey!
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,507
- Put your guns down
or I kill her.
13
00:00:31,574 --> 00:00:35,307
(woman)
- ♪ Ah, can you feel it ♪
14
00:00:35,374 --> 00:00:38,074
♪ Burn inside ♪
15
00:00:38,140 --> 00:00:39,307
♪ Yeah ♪
16
00:00:39,374 --> 00:00:42,040
♪
17
00:00:46,307 --> 00:00:49,640
♪ Sweat drippin'
down my spine ♪
18
00:00:49,707 --> 00:00:53,307
♪ Makin' me hazy ♪
19
00:00:53,374 --> 00:00:57,307
♪ Wet fingers touchin' mine ♪
20
00:00:57,374 --> 00:00:59,174
♪ Makin' me crazy ♪
21
00:00:59,240 --> 00:01:02,540
♪ Out on the street ♪
22
00:01:02,607 --> 00:01:04,140
♪ I feel the heat ♪
23
00:01:04,207 --> 00:01:07,840
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
24
00:01:07,907 --> 00:01:11,674
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
25
00:01:11,740 --> 00:01:14,907
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
26
00:01:14,974 --> 00:01:20,374
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
27
00:01:25,407 --> 00:01:28,774
♪ Deep in the darkest night ♪
28
00:01:28,840 --> 00:01:32,240
♪ I feel the motion ♪
29
00:01:32,307 --> 00:01:35,774
♪ Keep all my love alive ♪
30
00:01:35,840 --> 00:01:38,107
♪ Come to the ocean ♪
31
00:01:38,174 --> 00:01:42,007
♪ Out on the street ♪
32
00:01:42,074 --> 00:01:43,640
♪ I feel the heat ♪
33
00:01:43,707 --> 00:01:46,774
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
34
00:01:46,840 --> 00:01:50,507
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
35
00:01:50,574 --> 00:01:53,907
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
36
00:01:53,974 --> 00:01:59,474
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
37
00:02:33,073 --> 00:02:35,073
- Gracias.
- De nada.
38
00:02:45,673 --> 00:02:47,806
(machine whirring)
39
00:02:50,740 --> 00:02:52,006
Un momento, señor.
40
00:02:58,540 --> 00:02:59,873
Why do you try to cheat me?
41
00:02:59,940 --> 00:03:02,173
Do you think I'm stupid?
- Wha-- What?
42
00:03:02,240 --> 00:03:05,073
- Your money is not good.
It is false.
43
00:03:05,140 --> 00:03:06,540
And you're a falserior.
44
00:03:06,606 --> 00:03:07,573
A counterfeiter.
45
00:03:07,640 --> 00:03:09,273
- What are you talking about?
46
00:03:09,340 --> 00:03:10,706
- Hold him.
47
00:03:10,773 --> 00:03:14,406
Hold him!
- Hey, hey! Hey, hey, hey.
48
00:03:14,473 --> 00:03:16,006
- There will be a reward.
49
00:03:18,906 --> 00:03:20,173
(groans)
50
00:03:21,373 --> 00:03:23,673
- Hey, hey, hey,
wait for the police to get here.
51
00:03:34,340 --> 00:03:36,006
(gun cocks)
52
00:04:26,797 --> 00:04:29,830
- You naughty, naughty boy.
53
00:04:33,364 --> 00:04:36,830
Hey, uh, black seven
on the red eight.
54
00:04:38,397 --> 00:04:39,864
- Good eye.
55
00:04:47,764 --> 00:04:49,064
Thanks.
56
00:04:49,130 --> 00:04:51,397
Queen of spades is missing.
57
00:04:52,897 --> 00:04:54,864
- You should have ducked.
58
00:04:54,930 --> 00:04:56,997
- Yeah, well,
it was a lucky punch.
59
00:04:57,064 --> 00:04:59,864
And the guy was-- was big.
He was huge.
60
00:05:01,297 --> 00:05:03,664
Hey, our client Eric
tell us why
61
00:05:03,730 --> 00:05:06,030
he paid us
in counterfeit bills?
62
00:05:06,097 --> 00:05:08,764
- He said he thought
the bills were real.
63
00:05:08,830 --> 00:05:10,797
- You believed him?
- Well, you did.
64
00:05:10,864 --> 00:05:12,597
You're the one that took 'em.
- Yeah.
65
00:05:12,664 --> 00:05:15,230
I'm gonna take a lot more
out of him next time I see him.
66
00:05:15,297 --> 00:05:19,164
- Well, you'll have to wait.
Nicole's got him on the car.
67
00:05:19,230 --> 00:05:21,330
(Tommy sighs)
68
00:05:21,397 --> 00:05:22,830
- Come on, lighten up.
It wasn't my fault!
69
00:05:22,897 --> 00:05:24,097
I mean, I sold a boat.
It's what I do.
70
00:05:24,164 --> 00:05:25,830
I'm a broker.
The guy paid cash.
71
00:05:25,897 --> 00:05:27,997
- $200,000?
72
00:05:28,064 --> 00:05:30,330
You didn't check the money?
- I checked some of it.
73
00:05:30,397 --> 00:05:32,564
I mean, the bills felt okay.
They felt great.
74
00:05:32,630 --> 00:05:34,930
The boat was a lemon, so I
didn't want him hanging around,
you know?
75
00:05:34,997 --> 00:05:36,830
I gave him the title.
I had debts.
76
00:05:36,897 --> 00:05:38,964
I owed you guys
for finding my catamaran.
77
00:05:39,030 --> 00:05:41,997
- You! You still owe us.
78
00:05:42,064 --> 00:05:44,397
- I mean, come on, Tommy.
I mean, I know that.
79
00:05:44,464 --> 00:05:47,097
I mean, God, you know?
80
00:05:47,164 --> 00:05:49,197
You know, I bailed you out,
didn't I?
81
00:05:49,264 --> 00:05:52,130
I mean, I swear, I didn't know
the stuff was bad.
82
00:05:52,197 --> 00:05:56,197
Hey... I'm out
a 52-foot power cruiser.
83
00:05:56,264 --> 00:05:58,830
You know, it may have been
a lemon, but it was my lemon.
84
00:06:00,830 --> 00:06:02,830
You guys want a job?
85
00:06:02,897 --> 00:06:04,464
Help me get it back
86
00:06:04,530 --> 00:06:06,964
and I'll go double on what
I owe you for the catamaran.
87
00:06:07,030 --> 00:06:08,597
- Did you bother to get a name?
88
00:06:08,664 --> 00:06:12,230
- The guy with the money was
named Jacques, Jacques Duran,
89
00:06:12,297 --> 00:06:16,730
and he was with another girl,
Linda, and some other guy.
90
00:06:16,797 --> 00:06:20,030
Said he was staying
at the Bel-Air Hotel.
91
00:06:23,830 --> 00:06:25,797
- Double the fee
for the catamaran,
92
00:06:25,864 --> 00:06:27,730
plus a fee for the cruiser.
93
00:06:29,597 --> 00:06:32,230
- Okay, okay.
94
00:06:54,864 --> 00:06:57,830
- Room 101.
95
00:06:57,897 --> 00:06:59,964
- That's the other guy
that was on the boat.
96
00:07:01,864 --> 00:07:04,264
- All right,
let's hit the cabana.
97
00:07:16,097 --> 00:07:17,664
- Get out!
(woman screams)
98
00:07:17,730 --> 00:07:19,464
Come on, get out!
(women screaming)
99
00:07:19,530 --> 00:07:21,797
(gunshots)
100
00:07:24,497 --> 00:07:26,197
(gunshots)
101
00:07:29,697 --> 00:07:31,697
- Are you crazy?
102
00:07:33,197 --> 00:07:34,664
- Oh.
103
00:07:34,730 --> 00:07:36,464
Sorry, I...
104
00:07:36,530 --> 00:07:38,130
thought you were
someone else.
105
00:07:38,197 --> 00:07:41,597
- Well, I'm not,
but I could be.
106
00:07:41,664 --> 00:07:43,864
Are you married?
107
00:07:45,564 --> 00:07:47,430
- I'm engaged to three women.
108
00:07:47,497 --> 00:07:49,430
- So what?
Are you married?
109
00:07:50,864 --> 00:07:54,164
- Sorry...
I'm a very busy man.
110
00:07:54,230 --> 00:07:56,097
Who's very stupid.
111
00:08:06,464 --> 00:08:08,930
(door opens and closes)
112
00:08:16,230 --> 00:08:17,330
- Hey, Cat!
113
00:08:21,664 --> 00:08:23,230
- Is she breathing?
114
00:08:25,730 --> 00:08:27,397
- She's been strangled.
115
00:08:28,730 --> 00:08:30,397
I know her.
116
00:08:30,464 --> 00:08:32,330
I've seen her someplace.
117
00:08:32,397 --> 00:08:33,397
- Where? Here?
118
00:08:33,464 --> 00:08:35,464
- No. I don't think so.
119
00:08:35,530 --> 00:08:37,230
I'm not sure.
120
00:08:43,230 --> 00:08:45,064
(Tommy sighs)
121
00:08:45,130 --> 00:08:47,564
- That's Linda.
122
00:08:47,630 --> 00:08:49,864
- All right.
Wait outside.
123
00:08:49,930 --> 00:08:51,264
Anybody comes around,
you let us know.
124
00:08:51,330 --> 00:08:53,097
- Oh, aren't you gonna call
the police?
125
00:08:53,164 --> 00:08:55,197
- Yeah, sure, but first we're
gonna look around a little.
126
00:08:55,264 --> 00:08:58,064
- I don't know, Tommy.
I mean, I'm in a lot of trouble.
127
00:08:58,130 --> 00:08:59,997
- Want your boat back?
- Yeah, sure.
128
00:09:00,064 --> 00:09:03,064
- Keep your eyes open, okay?
129
00:09:03,130 --> 00:09:04,264
Okay.
130
00:09:09,064 --> 00:09:10,830
(sighs)
What is it?
131
00:09:10,897 --> 00:09:13,497
- Goop.
- Define goop.
132
00:09:13,564 --> 00:09:15,764
- Sticky goop.
133
00:09:15,830 --> 00:09:17,164
- Adhesive tape, maybe?
134
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
- Yeah, could be.
135
00:09:30,097 --> 00:09:32,030
Okay, find the green seal.
136
00:09:32,097 --> 00:09:35,064
All the white lines
should be really sharp.
137
00:09:35,130 --> 00:09:36,297
- They are.
138
00:09:36,364 --> 00:09:39,530
- Okay...
look at Benny's face,
139
00:09:39,597 --> 00:09:41,497
his left cheek,
140
00:09:41,564 --> 00:09:46,364
and see if the engraving got
all the cross-hatching right.
141
00:09:46,430 --> 00:09:47,764
- Looks good to me.
142
00:09:47,830 --> 00:09:49,330
(Cat sighs)
143
00:09:49,397 --> 00:09:50,864
- How are you doing?
144
00:09:50,930 --> 00:09:52,764
- Interpol has nothing
on our prints.
145
00:09:52,830 --> 00:09:56,197
I'm waiting to hear back
from Washington.
146
00:09:56,264 --> 00:09:58,130
You're looking
at the wrong side.
147
00:09:58,197 --> 00:10:00,230
There's nothing on that side.
148
00:10:03,130 --> 00:10:05,730
Look at the really little
letters.
149
00:10:05,797 --> 00:10:08,630
Here, above where it says $100.
150
00:10:08,697 --> 00:10:10,164
Do you see them?
- Yes.
151
00:10:10,230 --> 00:10:13,330
- Now look at the first "d"
in "independence."
152
00:10:13,397 --> 00:10:14,630
- Voila.
153
00:10:14,697 --> 00:10:16,064
How did you know that?
154
00:10:16,130 --> 00:10:18,497
- It's the only flaw there is.
155
00:10:18,564 --> 00:10:20,064
These bills are really good.
156
00:10:20,130 --> 00:10:23,130
The ink, the paper, everything.
157
00:10:23,197 --> 00:10:25,197
Even the same kind
of printing press.
158
00:10:25,264 --> 00:10:26,897
Most scanners
don't even pick them up.
159
00:10:26,964 --> 00:10:30,730
The only way to spot one
is by hand like you just did.
160
00:10:30,797 --> 00:10:33,264
- Yeah, but how did you know?
161
00:10:33,330 --> 00:10:35,964
- The same way the guy at the
currency exchange did, I guess.
162
00:10:36,030 --> 00:10:37,397
There was an article
in the paper.
163
00:10:37,464 --> 00:10:39,964
(computer beeping)
Ooh.
164
00:10:42,297 --> 00:10:43,764
(typing)
165
00:10:45,064 --> 00:10:47,164
Linda's name wasn't Linda.
166
00:10:47,230 --> 00:10:51,064
It was Sophie Kincade.
She was a secret service agent.
167
00:10:51,130 --> 00:10:53,430
- That's what the adhesive tape
was about. She was wired.
168
00:10:53,497 --> 00:10:57,164
- She was stationed
in Puntarenas, Costa Rica,
169
00:10:57,230 --> 00:11:00,297
where she was working on a case
code-named Easy Green.
170
00:11:00,364 --> 00:11:02,697
Her cover was running
a bikini contest.
171
00:11:02,764 --> 00:11:04,030
- That's it!
172
00:11:04,097 --> 00:11:05,830
I knew I'd met her before.
173
00:11:05,897 --> 00:11:08,897
It was in Paris.
Nice girl.
174
00:11:08,964 --> 00:11:11,330
- Well, what do you think?
We go after these guys?
175
00:11:11,397 --> 00:11:12,764
- I say yes.
176
00:11:12,830 --> 00:11:14,097
- It's the only way
to get Eric's boat back.
177
00:11:14,164 --> 00:11:16,697
And besides,
we need the money.
178
00:11:16,764 --> 00:11:19,830
- Um, I've never been
to Costa Rica.
179
00:11:43,664 --> 00:11:46,430
- She was working with
another woman when I met her.
180
00:11:46,497 --> 00:11:49,764
Her street name was Betsy.
She was a brunette.
181
00:11:49,830 --> 00:11:51,330
I wonder why she changed it.
182
00:11:51,397 --> 00:11:54,430
- Fashion?
- I mean her name-- Linda.
183
00:11:54,497 --> 00:11:56,530
You're not supposed to change
your street name.
184
00:11:56,597 --> 00:11:57,730
You can forget who you are.
185
00:11:57,797 --> 00:12:00,197
Sophie, Betsy, Linda.
186
00:12:00,264 --> 00:12:03,397
Two is enough.
Three is too many.
187
00:12:03,464 --> 00:12:05,397
Three's a crowd.
188
00:12:05,464 --> 00:12:06,764
- How well did you know her?
189
00:12:06,830 --> 00:12:09,830
- Not well,
but I hope somebody did.
190
00:12:09,897 --> 00:12:13,130
I hope she had someone
who misses her.
191
00:12:22,530 --> 00:12:23,997
- Hey, here we go.
192
00:12:25,464 --> 00:12:26,730
- Not my type.
193
00:12:28,664 --> 00:12:30,197
- Well, what do you think?
194
00:12:33,564 --> 00:12:35,930
- Kat is right.
195
00:12:35,997 --> 00:12:38,397
Sorry, Joanna.
Not yours either.
196
00:12:38,464 --> 00:12:40,330
(Joanna chuckles)
197
00:12:47,130 --> 00:12:49,264
(crowd cheering and shouting)
198
00:13:19,297 --> 00:13:22,264
- How soon will you get
our consignment ready?
199
00:13:22,330 --> 00:13:25,097
- Tomorrow or the next day
at the latest.
200
00:13:25,164 --> 00:13:27,330
- You said the same thing
last week.
201
00:13:27,397 --> 00:13:29,397
- That was last week.
202
00:13:29,464 --> 00:13:31,597
Relax.
get a little sun.
203
00:13:31,664 --> 00:13:33,497
Find yourself
a couple of girls.
204
00:13:33,564 --> 00:13:35,097
Have some fun.
205
00:13:37,064 --> 00:13:38,864
You want me to fix you up?
206
00:13:38,930 --> 00:13:42,097
Like the old man says,
you only live once.
207
00:13:42,164 --> 00:13:43,997
- You should remember that.
208
00:13:45,564 --> 00:13:48,130
We want our consignment,
Charlie.
209
00:13:48,197 --> 00:13:50,797
We've had enough fun
in the sun.
210
00:13:50,864 --> 00:13:53,897
And weak beer.
211
00:13:53,964 --> 00:13:55,864
We're tired of waiting.
212
00:13:57,430 --> 00:14:00,330
- Don't insult me, Alex.
213
00:14:00,397 --> 00:14:01,830
- It's all right.
214
00:14:03,464 --> 00:14:05,697
I didn't mean anything.
215
00:14:05,764 --> 00:14:07,697
- Oh, it's not all right.
216
00:14:07,764 --> 00:14:10,230
I want an apology, Alex.
217
00:14:10,297 --> 00:14:11,297
(chuckles)
218
00:14:15,330 --> 00:14:17,297
- I apologize.
219
00:14:22,097 --> 00:14:24,030
- And I'm sorry
you don't like my beer.
220
00:14:24,097 --> 00:14:28,697
In the meanwhile, you really
should get a little sun, hmm?
221
00:14:42,364 --> 00:14:43,730
- I want you to stay
on top of him.
222
00:14:43,797 --> 00:14:46,230
(indistinct speech)
223
00:15:14,697 --> 00:15:16,697
- Don't get too close.
- I won't.
224
00:15:16,764 --> 00:15:20,730
- If they spot you--
- They won't, okay?
225
00:15:25,330 --> 00:15:26,964
- Don't you worry.
226
00:15:30,864 --> 00:15:32,897
Hi.
I'm Charlie Croix.
227
00:15:32,964 --> 00:15:34,164
What's your name?
228
00:15:34,230 --> 00:15:35,897
- Nicole.
229
00:15:38,464 --> 00:15:40,630
- I-- I know I had it here
somewhere, but...
230
00:15:40,697 --> 00:15:41,864
- You lose something?
231
00:15:41,930 --> 00:15:44,364
- Yeah, yeah.
Your phone number.
232
00:15:44,430 --> 00:15:45,830
(chuckles)
233
00:15:54,996 --> 00:15:56,930
(gulls screeching)
234
00:16:01,696 --> 00:16:03,896
- Okay, okay.
Good-bye.
235
00:16:09,430 --> 00:16:10,830
So...
236
00:16:10,896 --> 00:16:12,596
Now, where in Provence
are you from?
237
00:16:12,663 --> 00:16:14,896
- Arles.
- I know Arles.
238
00:16:14,963 --> 00:16:16,896
I've been to the bullfights
there.
239
00:16:16,963 --> 00:16:19,430
- I hate bullfights.
240
00:16:19,496 --> 00:16:22,230
Don't tell me you like them.
241
00:16:22,296 --> 00:16:23,596
- I hate them.
242
00:16:23,663 --> 00:16:25,130
How about baseball?
243
00:16:25,196 --> 00:16:27,763
- I know nothing
about baseball.
244
00:16:27,830 --> 00:16:29,963
- Well, what do you like?
245
00:16:31,463 --> 00:16:33,996
- I like to have a good time.
246
00:16:34,063 --> 00:16:37,196
I like nice things.
247
00:16:37,263 --> 00:16:39,863
What do you like, Charlie?
248
00:16:39,930 --> 00:16:42,330
- Other than baseball
and bullfights?
249
00:16:42,396 --> 00:16:45,330
- And the company of women.
250
00:16:45,396 --> 00:16:47,963
- I like to make money.
251
00:16:48,030 --> 00:16:51,330
What do you do when you're not
reading minds?
252
00:16:51,396 --> 00:16:53,330
- I like to travel.
253
00:16:54,663 --> 00:16:55,563
- Alone?
254
00:16:55,630 --> 00:16:57,796
- It starts that way.
255
00:17:11,363 --> 00:17:13,096
- What are we looking at?
256
00:17:13,163 --> 00:17:15,630
- Well, three so far.
257
00:17:15,696 --> 00:17:19,530
Two on the wharf, one of which
is baldy over there.
258
00:17:19,596 --> 00:17:21,096
- Well, the others are Czechs,
259
00:17:21,163 --> 00:17:24,130
or at least, they're traveling
on Czech passports.
260
00:17:24,196 --> 00:17:26,696
- How did Joanna
find that out?
261
00:17:26,763 --> 00:17:31,096
- She followed them to their
hotel, talked to the desk clerk.
262
00:17:31,163 --> 00:17:32,863
- Are you sure?
263
00:17:32,930 --> 00:17:35,963
- Ugly like that
has got to be in the genes.
264
00:17:41,963 --> 00:17:44,830
- Jacques, say hello
to my new friend Nicole.
265
00:17:46,530 --> 00:17:47,996
- How new?
266
00:17:48,063 --> 00:17:49,496
- Today new.
267
00:17:49,563 --> 00:17:52,963
- Well, then...
that makes you an old friend.
268
00:18:02,396 --> 00:18:04,363
- That makes four.
(shutter clicks)
269
00:18:14,430 --> 00:18:16,563
(phone ringing)
270
00:18:19,163 --> 00:18:21,396
- Yes?
- It's me.
271
00:18:21,463 --> 00:18:22,796
Remember the guy
I told you about?
272
00:18:22,863 --> 00:18:25,196
The one who chased me?
- Yes.
273
00:18:25,263 --> 00:18:26,463
- He's here.
274
00:18:26,530 --> 00:18:28,563
- In town?
- Closer than that.
275
00:18:28,630 --> 00:18:30,296
He's about 100 metersto your right
276
00:18:30,363 --> 00:18:32,163
with a girlwith a long lens.
277
00:18:32,230 --> 00:18:34,196
It's pointed at you.
278
00:18:34,263 --> 00:18:35,963
- You're sure
it's the same one?
279
00:18:36,030 --> 00:18:37,630
- Oh, I'm sure.
280
00:18:37,696 --> 00:18:39,430
- Amateur or professional?
281
00:18:39,496 --> 00:18:41,230
- My guess is professional.
282
00:18:41,296 --> 00:18:43,263
- Is it anything
you can't handle?
283
00:18:43,330 --> 00:18:44,896
- Not so far.
284
00:18:44,963 --> 00:18:46,630
- Just keep an eye
on the situation
285
00:18:46,696 --> 00:18:49,863
and let me know
if anything changes, okay?
286
00:18:53,163 --> 00:18:54,563
Tell me, Nicole...
287
00:18:56,396 --> 00:18:59,096
have you ever been
to Acapulco?
288
00:18:59,163 --> 00:19:03,963
- I hate Acapulco
as much as I hate bullfighting.
289
00:19:08,063 --> 00:19:10,296
- Don't tell me you're leaving.
290
00:19:10,363 --> 00:19:12,496
- I've had a wonderful time,
291
00:19:12,563 --> 00:19:16,530
but I had a very late night.
292
00:19:16,596 --> 00:19:18,663
- Why not take a nap below?
293
00:19:18,730 --> 00:19:19,863
- Alone?
294
00:19:22,696 --> 00:19:25,530
- Should I have Jacques
take you back to your hotel?
295
00:19:27,630 --> 00:19:29,563
- That's very sweet.
296
00:19:31,530 --> 00:19:33,930
But I think the walk
will do me good.
297
00:19:39,096 --> 00:19:40,396
- What do you think?
298
00:19:40,463 --> 00:19:43,263
- Well, the cherry stem
I've seen before,
299
00:19:43,330 --> 00:19:46,330
but she is lovely.
300
00:19:48,163 --> 00:19:50,030
Carlos called.
301
00:19:50,096 --> 00:19:51,863
The press is working again.
302
00:19:51,930 --> 00:19:53,763
- Oh, excellent.
303
00:20:38,230 --> 00:20:40,363
(car engine turns over)
304
00:20:47,130 --> 00:20:49,763
(engine starts)
305
00:21:10,163 --> 00:21:11,196
- Sleep well?
306
00:21:11,263 --> 00:21:12,596
- I'm as good as new.
307
00:21:12,663 --> 00:21:14,730
Must have been the champagne.
308
00:21:14,796 --> 00:21:16,996
I hope Charlie's
not too disappointed.
309
00:21:17,063 --> 00:21:18,163
- Don't play with me.
310
00:21:18,230 --> 00:21:19,630
I am not Charlie.
311
00:21:19,696 --> 00:21:21,363
- I wouldn't dream of it.
312
00:21:21,430 --> 00:21:23,196
- Are you feeling better?
313
00:21:23,263 --> 00:21:24,930
- You're not too upset
with me?
314
00:21:24,996 --> 00:21:26,496
- Impossible.
315
00:21:26,563 --> 00:21:28,863
Bring the car around, Jacques.
316
00:21:28,930 --> 00:21:30,996
Would you like to go
for a ride?
317
00:21:31,063 --> 00:21:34,463
- Only if you promise me
it's going to be very exciting.
318
00:22:00,963 --> 00:22:02,630
(engine turns over)
319
00:22:04,930 --> 00:22:05,863
(beep)
320
00:22:08,363 --> 00:22:11,163
- They're heading your way.
321
00:22:11,230 --> 00:22:12,163
(beep)
322
00:22:12,230 --> 00:22:13,496
- Let's move it.
323
00:22:28,430 --> 00:22:29,763
(beep)
324
00:22:31,163 --> 00:22:33,096
(phone ringing)
325
00:22:35,330 --> 00:22:36,296
- Tommy?
326
00:22:36,363 --> 00:22:37,596
- Hey, hey, where are you?
327
00:22:37,663 --> 00:22:39,030
- I'm stopped at a red light.
328
00:22:39,096 --> 00:22:40,963
They're going north on...
329
00:22:41,030 --> 00:22:43,563
one of those littledirt back roads.
330
00:22:43,630 --> 00:22:45,530
- Okay, don't get too close.
331
00:22:49,030 --> 00:22:49,963
- Oh.
332
00:22:50,030 --> 00:22:51,263
I think they spotted us.
333
00:22:51,330 --> 00:22:52,663
(horn honking)
334
00:22:52,730 --> 00:22:56,163
- Whoa!
(whimpers)
335
00:22:56,230 --> 00:22:57,396
- Where are you?
336
00:22:58,496 --> 00:22:59,496
- Watch it! Watch it!
337
00:22:59,563 --> 00:23:01,096
- How am I? How am I?
338
00:23:01,163 --> 00:23:02,263
- Tommy?
339
00:23:02,330 --> 00:23:03,296
- Go, go, go!
340
00:23:03,363 --> 00:23:06,096
(Joanna)
- Go where?
341
00:23:06,163 --> 00:23:07,263
- Hang on.
342
00:23:07,330 --> 00:23:08,596
Whoa!
343
00:23:10,063 --> 00:23:11,896
- Tommy, what was that?
344
00:23:11,963 --> 00:23:13,263
- Never mind.
345
00:23:13,330 --> 00:23:14,730
Drive carefully.
346
00:23:14,796 --> 00:23:16,030
- I am.
347
00:23:16,096 --> 00:23:17,696
- That goes for you too.
348
00:23:17,763 --> 00:23:20,363
- Well, do you want me
to lose 'em or what?
349
00:23:23,963 --> 00:23:24,896
- Drive sideways?
350
00:23:34,196 --> 00:23:35,630
Whoa!
351
00:23:37,130 --> 00:23:38,963
Uh-oh, this is gonna be
trouble.
352
00:23:39,030 --> 00:23:40,430
- You think?
353
00:23:40,496 --> 00:23:41,763
- Probably.
354
00:23:44,230 --> 00:23:46,096
(grunting)
355
00:23:52,930 --> 00:23:55,496
(gunshots)
356
00:24:02,796 --> 00:24:05,496
- The H.E.A.T. team
will be right back.
357
00:24:21,262 --> 00:24:23,396
(open door alert beeping)
358
00:24:47,429 --> 00:24:48,862
- Would you like
something to drink?
359
00:24:48,929 --> 00:24:51,062
- Iced tea with lemon,
please.
360
00:24:51,129 --> 00:24:52,529
- I'm expecting some people.
361
00:24:52,596 --> 00:24:55,362
When they arrive,
have them wait in the library.
362
00:24:56,962 --> 00:24:58,096
- Will you be long?
363
00:24:58,162 --> 00:24:59,996
- I hope not.
364
00:25:01,462 --> 00:25:03,162
- What a beautiful house.
365
00:25:03,229 --> 00:25:05,196
- Oh, thank you.
366
00:25:05,262 --> 00:25:07,229
There are extra suits
in the pool house
367
00:25:07,296 --> 00:25:10,129
if you'd like to swim.
368
00:25:10,196 --> 00:25:11,529
Bottoms only, I'm afraid.
369
00:25:11,596 --> 00:25:13,862
European style.
(Nicole chuckles)
370
00:25:13,929 --> 00:25:15,462
Enjoy.
371
00:27:30,862 --> 00:27:32,329
(drawer closes)
372
00:27:36,262 --> 00:27:37,429
There you are.
373
00:27:37,496 --> 00:27:38,929
I've been looking all over
for you.
374
00:27:38,996 --> 00:27:41,529
- I was in the computer room.
Is everything okay?
375
00:27:41,596 --> 00:27:43,329
- Sure.
376
00:29:23,429 --> 00:29:24,562
- Bonjour, Nicole.
377
00:29:29,329 --> 00:29:31,262
It's been a long time.
378
00:29:45,229 --> 00:29:47,162
- So, she's a cop.
379
00:29:48,596 --> 00:29:50,862
Is that what
you're telling me?
380
00:29:50,929 --> 00:29:52,829
- She was when I knew her.
381
00:29:52,896 --> 00:29:56,229
She was with French sûreté
doing counterintelligence.
382
00:29:56,296 --> 00:29:58,296
Her name is Nicole Bernard.
383
00:29:58,362 --> 00:29:59,362
- I see.
384
00:30:01,962 --> 00:30:03,762
But why would the French
be interested
385
00:30:03,829 --> 00:30:06,862
in U.S. currency matters?
386
00:30:06,929 --> 00:30:07,929
- Nicole?
387
00:30:07,996 --> 00:30:10,162
- I'm retired.
388
00:30:11,429 --> 00:30:12,196
Charlie?
389
00:30:12,262 --> 00:30:14,029
- Don't look at me.
390
00:30:14,096 --> 00:30:16,729
- I am in the same world
you are.
391
00:30:16,796 --> 00:30:18,729
Survival with style.
392
00:30:18,796 --> 00:30:21,696
I was broke.
I was looking for a score.
393
00:30:21,762 --> 00:30:25,262
I heard a rumor in Acapulco
that you were the man.
394
00:30:25,329 --> 00:30:27,062
- She met Linda in Paris.
395
00:30:27,129 --> 00:30:29,329
Linda's real name was Sophie.
396
00:30:29,396 --> 00:30:32,496
Sophie and her partner
used to work for me.
397
00:30:32,562 --> 00:30:33,662
See, Nicole?
398
00:30:33,729 --> 00:30:35,062
I've got a good memory.
399
00:30:35,129 --> 00:30:37,129
Places, dates, names.
400
00:30:37,196 --> 00:30:39,929
It's one of the reasons
why I'm a good cop.
401
00:30:39,996 --> 00:30:42,629
(chuckles)
- You are a lot of things,
402
00:30:42,696 --> 00:30:45,162
but good cop
is not one of them.
403
00:30:45,229 --> 00:30:46,162
(chuckling)
404
00:30:46,229 --> 00:30:47,562
- Now we are getting somewhere.
405
00:30:47,629 --> 00:30:49,962
- And what about the other two
we picked up?
406
00:30:50,029 --> 00:30:52,029
Are they working together?
407
00:30:52,096 --> 00:30:54,862
- How about that, Nicole?
408
00:30:54,929 --> 00:30:56,162
- Who killed Linda?
409
00:30:56,229 --> 00:30:59,296
- Oh, what difference
does it make?
410
00:30:59,362 --> 00:31:02,829
Now, why don't you answer
Mr. Croix's question?
411
00:31:02,896 --> 00:31:05,029
How many are you?
412
00:31:08,829 --> 00:31:11,729
- Let me ask her, Mr. Croix.
413
00:31:11,796 --> 00:31:12,796
- Maybe later.
414
00:31:12,862 --> 00:31:14,329
Karl, get rid of her.
415
00:31:14,396 --> 00:31:16,362
Our friends have arrived.
416
00:31:25,096 --> 00:31:27,762
(grunting)
417
00:31:33,096 --> 00:31:34,696
- Hey, you're
left-handed, huh?
418
00:31:36,496 --> 00:31:38,229
- Yeah. So?
419
00:31:38,296 --> 00:31:40,996
- Well, you should put
your stronger side forward.
420
00:31:41,062 --> 00:31:42,329
- Is that right?
421
00:31:42,396 --> 00:31:43,662
- Strongest weapon should be
422
00:31:43,729 --> 00:31:45,496
near to the closest target.
423
00:31:45,562 --> 00:31:46,462
Hey...
424
00:31:46,529 --> 00:31:48,262
cut me loose
and I'll show you.
425
00:31:56,729 --> 00:31:59,662
- How's that for strength?
426
00:31:59,729 --> 00:32:01,529
- Better.
427
00:32:01,596 --> 00:32:03,362
Still a little weak.
428
00:32:08,862 --> 00:32:10,862
- Do you like that?
429
00:32:10,929 --> 00:32:11,896
- You bet.
430
00:32:11,962 --> 00:32:13,062
- Yeah?
431
00:32:13,129 --> 00:32:14,662
How about this?
432
00:32:17,229 --> 00:32:18,196
You like this too?
433
00:32:18,262 --> 00:32:21,196
- Love it.
(door opens)
434
00:32:25,662 --> 00:32:27,129
- How about you, baby?
435
00:32:27,196 --> 00:32:28,462
You hungry?
436
00:32:28,529 --> 00:32:31,296
- No, but I could use
a nice cold beer.
437
00:32:31,362 --> 00:32:34,129
- You want french fries
to go with that cold beer?
438
00:32:34,196 --> 00:32:37,029
- You want me
to spoil my figure?
439
00:32:37,096 --> 00:32:40,462
- We only got six, lady,
so this one'll cost you.
440
00:32:40,529 --> 00:32:41,762
- Oh, I don't want
to drink it.
441
00:32:41,829 --> 00:32:42,996
(chuckles)
442
00:32:43,062 --> 00:32:45,996
I want you to pour it on me.
443
00:32:46,062 --> 00:32:47,662
- Take a walk.
444
00:32:47,729 --> 00:32:50,062
You heard me! You too.
445
00:33:02,696 --> 00:33:04,996
- That's right,
pour it all over me.
446
00:33:05,062 --> 00:33:06,562
(laughing)
447
00:33:13,962 --> 00:33:15,096
So, now what?
448
00:33:18,596 --> 00:33:19,562
Want to dance?
449
00:33:19,629 --> 00:33:22,096
- Yeah. Sure.
450
00:33:24,796 --> 00:33:26,562
(groaning)
451
00:33:47,062 --> 00:33:48,696
- Don't.
452
00:34:00,696 --> 00:34:01,996
Come on.
453
00:34:06,462 --> 00:34:08,029
Get in.
454
00:34:08,096 --> 00:34:09,296
Ah, my turn.
455
00:34:09,362 --> 00:34:10,396
- Are you asking or telling?
456
00:34:10,462 --> 00:34:11,829
- Whatever, I want to drive.
457
00:34:11,896 --> 00:34:15,462
- All right, but only if
you promise to drive fast.
458
00:34:22,562 --> 00:34:24,496
God, where's the romance
in men today?
459
00:34:24,562 --> 00:34:26,862
- Well, we traded it in
for good looks and reflexes.
460
00:34:26,929 --> 00:34:28,862
- Ha! Well, you got cheated.
461
00:34:28,929 --> 00:34:30,996
(laughing, engine starts)
462
00:34:42,796 --> 00:34:43,962
(beep)
463
00:34:44,029 --> 00:34:46,829
(keypad beeping)
464
00:34:46,896 --> 00:34:49,796
(woman)
- The cellular customer that youare calling is not available.
465
00:34:49,862 --> 00:34:51,496
Try again later.
466
00:34:53,096 --> 00:34:54,129
(beep)
467
00:34:54,196 --> 00:34:56,762
(phone ringing)
468
00:34:56,829 --> 00:34:58,296
(beep)
469
00:35:07,029 --> 00:35:08,262
- Okay.
470
00:35:33,962 --> 00:35:35,029
- Joanna!
471
00:35:35,096 --> 00:35:36,596
Hey. Easy.
472
00:35:40,029 --> 00:35:41,162
- What? Where--
473
00:35:41,229 --> 00:35:43,696
- Shh, shh, shh, shh, shh...
474
00:35:47,996 --> 00:35:50,329
(sniffing)
475
00:35:50,396 --> 00:35:51,696
- Beer?
476
00:35:51,762 --> 00:35:52,796
- You should have been there.
477
00:35:52,862 --> 00:35:54,562
It was a hell of a party.
478
00:35:54,629 --> 00:35:56,896
- Any sign of Nicole?
- No.
479
00:35:56,962 --> 00:35:57,896
Who's he?
480
00:35:57,962 --> 00:35:59,196
(Cat)
- Our host.
481
00:36:02,029 --> 00:36:04,029
You know the layout
of this house.
482
00:36:04,096 --> 00:36:06,862
- Hm?
- Want to show us?
483
00:36:06,929 --> 00:36:08,262
- Yeah, sure.
484
00:36:13,262 --> 00:36:16,296
- Stay tuned for more
"Acapulco H.E.A.T."
485
00:36:26,337 --> 00:36:28,637
- They don't come any better
than this.
486
00:36:28,703 --> 00:36:30,703
(machine whirring)
487
00:36:43,870 --> 00:36:46,137
- Hey, time is money,
gentlemen.
488
00:36:46,203 --> 00:36:47,270
In about ten minutes,
489
00:36:47,337 --> 00:36:49,970
we are looking
at another price increase.
490
00:36:59,037 --> 00:37:01,737
You can never be
too careful.
491
00:37:01,803 --> 00:37:05,403
- (speaking indistinctly)
492
00:37:05,470 --> 00:37:07,437
- What did he say?
493
00:37:07,503 --> 00:37:11,870
- He wonders whatever happened
to honor among thieves.
494
00:37:36,003 --> 00:37:37,137
(gunshot)
495
00:37:40,337 --> 00:37:43,637
- What is going on here?
Huh?
496
00:37:43,703 --> 00:37:45,203
Come on, find it!
497
00:37:48,370 --> 00:37:50,003
- Well, so much for surprise.
498
00:37:51,270 --> 00:37:54,370
Wait 'til I get
to the side of the house.
499
00:37:54,437 --> 00:37:55,570
Stay here.
500
00:38:05,837 --> 00:38:07,637
- Hi.
- Hi.
501
00:38:07,703 --> 00:38:09,770
- You're late.
What's going on?
502
00:38:09,837 --> 00:38:13,003
- I don't know, but I think
we're about to find out.
503
00:38:13,070 --> 00:38:14,637
Where you been?
504
00:38:14,703 --> 00:38:16,137
- Got tied up.
505
00:38:26,903 --> 00:38:28,637
- Don't shoot! Don't shoot!
506
00:38:33,003 --> 00:38:34,570
- Hold it right there,
partner.
507
00:38:43,137 --> 00:38:44,237
- Tommy!
508
00:38:48,437 --> 00:38:49,637
- Hey!
509
00:38:49,703 --> 00:38:50,937
I said, hey!
510
00:38:51,003 --> 00:38:52,170
(gunshot)
511
00:39:01,637 --> 00:39:02,937
- Where's Carl?
512
00:39:11,470 --> 00:39:12,937
- Well...
513
00:39:13,003 --> 00:39:14,303
- Put your guns down
or I kill her.
514
00:39:14,370 --> 00:39:15,470
- Looks like
we got ourselves
515
00:39:15,537 --> 00:39:17,570
a real Mexican
standoff now.
516
00:39:17,637 --> 00:39:18,970
- Not really.
517
00:39:19,037 --> 00:39:21,403
'Cause you don't want
your friend here dead.
518
00:39:21,470 --> 00:39:23,537
You lose.
519
00:39:26,503 --> 00:39:28,237
- Okay.
520
00:39:28,303 --> 00:39:29,870
Now what?
521
00:39:31,937 --> 00:39:33,170
- Now...
522
00:39:33,237 --> 00:39:37,470
Boris will pick up the money,
walk it over here,
523
00:39:37,537 --> 00:39:39,770
I get away,
524
00:39:39,837 --> 00:39:41,670
and everybody,
including cutie-pie here,
525
00:39:41,737 --> 00:39:43,637
will live
happily ever after.
526
00:39:46,470 --> 00:39:47,537
How about it, Boris?
527
00:39:47,603 --> 00:39:49,303
- My name is not Boris!
528
00:39:49,370 --> 00:39:50,570
It's Alex.
529
00:39:50,637 --> 00:39:52,903
- Okay, Alex.
530
00:39:52,970 --> 00:39:55,703
So pick up the briefcase
and bring it to me.
531
00:40:13,070 --> 00:40:14,203
- Hey!
532
00:40:18,670 --> 00:40:19,837
- We miss any of 'em?
533
00:40:19,903 --> 00:40:22,203
- All present and accounted for.
534
00:40:22,270 --> 00:40:25,737
- That's a nice way to put it,
but I just shot someone.
535
00:40:26,937 --> 00:40:29,270
- And we're glad you did.
536
00:40:29,337 --> 00:40:32,837
- You know, I think I liked you
better as a straight man.
537
00:40:32,903 --> 00:40:34,270
- What do you mean?
538
00:40:34,337 --> 00:40:35,637
- That's better already.
539
00:40:37,903 --> 00:40:39,170
- Yeah.
540
00:40:42,337 --> 00:40:43,570
(gun cocks)
541
00:40:43,637 --> 00:40:45,903
- Thanks for not shooting me.
542
00:40:45,970 --> 00:40:47,970
- I wanted to get to know you
better.
543
00:40:49,437 --> 00:40:51,437
- Next time it will be better.
544
00:40:51,503 --> 00:40:54,570
- Next time, I won't miss.
545
00:41:02,270 --> 00:41:05,670
- Stay tuned. The H.E.A.T. team
will be right back.
546
00:41:31,094 --> 00:41:32,461
- Fidel's finest.
547
00:41:32,528 --> 00:41:33,661
Anybody?
548
00:41:33,728 --> 00:41:35,394
- Unh-unh.
549
00:41:35,461 --> 00:41:36,494
- Thanks.
550
00:41:36,561 --> 00:41:37,494
- Thank you.
551
00:41:37,561 --> 00:41:38,594
Thank all of you.
552
00:41:40,794 --> 00:41:42,061
(Tommy clears throat)
553
00:41:42,128 --> 00:41:45,361
- Aren't you, uh,
forgetting something?
554
00:41:47,628 --> 00:41:48,594
- Yeah, Eric.
555
00:41:48,661 --> 00:41:50,061
This is for the catamaran.
556
00:41:50,128 --> 00:41:52,461
You still owe us
for the cruiser.
557
00:41:52,528 --> 00:41:53,728
- I do?
558
00:41:53,794 --> 00:41:55,194
- Mm-hmm.
- You do.
559
00:41:55,261 --> 00:41:58,228
Joanna, do you have
that invoice?
560
00:42:02,461 --> 00:42:05,528
- And you really don't smoke
those things, do you?
561
00:42:05,594 --> 00:42:07,428
- Well, not ordinarily, no.
562
00:42:07,494 --> 00:42:09,761
But this is something
I've always wanted to do.
563
00:42:09,828 --> 00:42:12,394
Eric, do you have a lighter?
564
00:42:12,461 --> 00:42:14,461
This is the last one.
565
00:42:24,261 --> 00:42:25,194
(coughing)
566
00:42:25,261 --> 00:42:28,028
(laughter)
37719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.