All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E09.Code.Name_Easy.Green.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,240 - Tonight on "Acapulco H.E.A.T."... 2 00:00:02,307 --> 00:00:04,674 - I paid cash. - $200,000? 3 00:00:04,740 --> 00:00:08,340 - Our client Eric tell us why he paid us in counterfeit bills? 4 00:00:08,407 --> 00:00:10,140 - Why would the French be interested 5 00:00:10,207 --> 00:00:11,807 in U.S. currency matters? 6 00:00:11,874 --> 00:00:13,540 - That's the other guy that was on the boat. 7 00:00:13,607 --> 00:00:15,640 (women screaming, gunshot) 8 00:00:15,707 --> 00:00:17,907 - We want our consignment, Charlie. 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,440 - Um, hang on. 10 00:00:23,740 --> 00:00:24,974 - Don't shoot! Don't shoot! 11 00:00:26,840 --> 00:00:27,807 - Hey! 12 00:00:28,940 --> 00:00:31,507 - Put your guns down or I kill her. 13 00:00:31,574 --> 00:00:35,307 (woman) - ♪ Ah, can you feel it ♪ 14 00:00:35,374 --> 00:00:38,074 ♪ Burn inside ♪ 15 00:00:38,140 --> 00:00:39,307 ♪ Yeah ♪ 16 00:00:39,374 --> 00:00:42,040 ♪ 17 00:00:46,307 --> 00:00:49,640 ♪ Sweat drippin' down my spine ♪ 18 00:00:49,707 --> 00:00:53,307 ♪ Makin' me hazy ♪ 19 00:00:53,374 --> 00:00:57,307 ♪ Wet fingers touchin' mine ♪ 20 00:00:57,374 --> 00:00:59,174 ♪ Makin' me crazy ♪ 21 00:00:59,240 --> 00:01:02,540 ♪ Out on the street ♪ 22 00:01:02,607 --> 00:01:04,140 ♪ I feel the heat ♪ 23 00:01:04,207 --> 00:01:07,840 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 24 00:01:07,907 --> 00:01:11,674 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 25 00:01:11,740 --> 00:01:14,907 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 26 00:01:14,974 --> 00:01:20,374 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 27 00:01:25,407 --> 00:01:28,774 ♪ Deep in the darkest night ♪ 28 00:01:28,840 --> 00:01:32,240 ♪ I feel the motion ♪ 29 00:01:32,307 --> 00:01:35,774 ♪ Keep all my love alive ♪ 30 00:01:35,840 --> 00:01:38,107 ♪ Come to the ocean ♪ 31 00:01:38,174 --> 00:01:42,007 ♪ Out on the street ♪ 32 00:01:42,074 --> 00:01:43,640 ♪ I feel the heat ♪ 33 00:01:43,707 --> 00:01:46,774 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 34 00:01:46,840 --> 00:01:50,507 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 35 00:01:50,574 --> 00:01:53,907 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 36 00:01:53,974 --> 00:01:59,474 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 37 00:02:33,073 --> 00:02:35,073 - Gracias. - De nada. 38 00:02:45,673 --> 00:02:47,806 (machine whirring) 39 00:02:50,740 --> 00:02:52,006 Un momento, señor. 40 00:02:58,540 --> 00:02:59,873 Why do you try to cheat me? 41 00:02:59,940 --> 00:03:02,173 Do you think I'm stupid? - Wha-- What? 42 00:03:02,240 --> 00:03:05,073 - Your money is not good. It is false. 43 00:03:05,140 --> 00:03:06,540 And you're a falserior. 44 00:03:06,606 --> 00:03:07,573 A counterfeiter. 45 00:03:07,640 --> 00:03:09,273 - What are you talking about? 46 00:03:09,340 --> 00:03:10,706 - Hold him. 47 00:03:10,773 --> 00:03:14,406 Hold him! - Hey, hey! Hey, hey, hey. 48 00:03:14,473 --> 00:03:16,006 - There will be a reward. 49 00:03:18,906 --> 00:03:20,173 (groans) 50 00:03:21,373 --> 00:03:23,673 - Hey, hey, hey, wait for the police to get here. 51 00:03:34,340 --> 00:03:36,006 (gun cocks) 52 00:04:26,797 --> 00:04:29,830 - You naughty, naughty boy. 53 00:04:33,364 --> 00:04:36,830 Hey, uh, black seven on the red eight. 54 00:04:38,397 --> 00:04:39,864 - Good eye. 55 00:04:47,764 --> 00:04:49,064 Thanks. 56 00:04:49,130 --> 00:04:51,397 Queen of spades is missing. 57 00:04:52,897 --> 00:04:54,864 - You should have ducked. 58 00:04:54,930 --> 00:04:56,997 - Yeah, well, it was a lucky punch. 59 00:04:57,064 --> 00:04:59,864 And the guy was-- was big. He was huge. 60 00:05:01,297 --> 00:05:03,664 Hey, our client Eric tell us why 61 00:05:03,730 --> 00:05:06,030 he paid us in counterfeit bills? 62 00:05:06,097 --> 00:05:08,764 - He said he thought the bills were real. 63 00:05:08,830 --> 00:05:10,797 - You believed him? - Well, you did. 64 00:05:10,864 --> 00:05:12,597 You're the one that took 'em. - Yeah. 65 00:05:12,664 --> 00:05:15,230 I'm gonna take a lot more out of him next time I see him. 66 00:05:15,297 --> 00:05:19,164 - Well, you'll have to wait. Nicole's got him on the car. 67 00:05:19,230 --> 00:05:21,330 (Tommy sighs) 68 00:05:21,397 --> 00:05:22,830 - Come on, lighten up. It wasn't my fault! 69 00:05:22,897 --> 00:05:24,097 I mean, I sold a boat. It's what I do. 70 00:05:24,164 --> 00:05:25,830 I'm a broker. The guy paid cash. 71 00:05:25,897 --> 00:05:27,997 - $200,000? 72 00:05:28,064 --> 00:05:30,330 You didn't check the money? - I checked some of it. 73 00:05:30,397 --> 00:05:32,564 I mean, the bills felt okay. They felt great. 74 00:05:32,630 --> 00:05:34,930 The boat was a lemon, so I didn't want him hanging around, you know? 75 00:05:34,997 --> 00:05:36,830 I gave him the title. I had debts. 76 00:05:36,897 --> 00:05:38,964 I owed you guys for finding my catamaran. 77 00:05:39,030 --> 00:05:41,997 - You! You still owe us. 78 00:05:42,064 --> 00:05:44,397 - I mean, come on, Tommy. I mean, I know that. 79 00:05:44,464 --> 00:05:47,097 I mean, God, you know? 80 00:05:47,164 --> 00:05:49,197 You know, I bailed you out, didn't I? 81 00:05:49,264 --> 00:05:52,130 I mean, I swear, I didn't know the stuff was bad. 82 00:05:52,197 --> 00:05:56,197 Hey... I'm out a 52-foot power cruiser. 83 00:05:56,264 --> 00:05:58,830 You know, it may have been a lemon, but it was my lemon. 84 00:06:00,830 --> 00:06:02,830 You guys want a job? 85 00:06:02,897 --> 00:06:04,464 Help me get it back 86 00:06:04,530 --> 00:06:06,964 and I'll go double on what I owe you for the catamaran. 87 00:06:07,030 --> 00:06:08,597 - Did you bother to get a name? 88 00:06:08,664 --> 00:06:12,230 - The guy with the money was named Jacques, Jacques Duran, 89 00:06:12,297 --> 00:06:16,730 and he was with another girl, Linda, and some other guy. 90 00:06:16,797 --> 00:06:20,030 Said he was staying at the Bel-Air Hotel. 91 00:06:23,830 --> 00:06:25,797 - Double the fee for the catamaran, 92 00:06:25,864 --> 00:06:27,730 plus a fee for the cruiser. 93 00:06:29,597 --> 00:06:32,230 - Okay, okay. 94 00:06:54,864 --> 00:06:57,830 - Room 101. 95 00:06:57,897 --> 00:06:59,964 - That's the other guy that was on the boat. 96 00:07:01,864 --> 00:07:04,264 - All right, let's hit the cabana. 97 00:07:16,097 --> 00:07:17,664 - Get out! (woman screams) 98 00:07:17,730 --> 00:07:19,464 Come on, get out! (women screaming) 99 00:07:19,530 --> 00:07:21,797 (gunshots) 100 00:07:24,497 --> 00:07:26,197 (gunshots) 101 00:07:29,697 --> 00:07:31,697 - Are you crazy? 102 00:07:33,197 --> 00:07:34,664 - Oh. 103 00:07:34,730 --> 00:07:36,464 Sorry, I... 104 00:07:36,530 --> 00:07:38,130 thought you were someone else. 105 00:07:38,197 --> 00:07:41,597 - Well, I'm not, but I could be. 106 00:07:41,664 --> 00:07:43,864 Are you married? 107 00:07:45,564 --> 00:07:47,430 - I'm engaged to three women. 108 00:07:47,497 --> 00:07:49,430 - So what? Are you married? 109 00:07:50,864 --> 00:07:54,164 - Sorry... I'm a very busy man. 110 00:07:54,230 --> 00:07:56,097 Who's very stupid. 111 00:08:06,464 --> 00:08:08,930 (door opens and closes) 112 00:08:16,230 --> 00:08:17,330 - Hey, Cat! 113 00:08:21,664 --> 00:08:23,230 - Is she breathing? 114 00:08:25,730 --> 00:08:27,397 - She's been strangled. 115 00:08:28,730 --> 00:08:30,397 I know her. 116 00:08:30,464 --> 00:08:32,330 I've seen her someplace. 117 00:08:32,397 --> 00:08:33,397 - Where? Here? 118 00:08:33,464 --> 00:08:35,464 - No. I don't think so. 119 00:08:35,530 --> 00:08:37,230 I'm not sure. 120 00:08:43,230 --> 00:08:45,064 (Tommy sighs) 121 00:08:45,130 --> 00:08:47,564 - That's Linda. 122 00:08:47,630 --> 00:08:49,864 - All right. Wait outside. 123 00:08:49,930 --> 00:08:51,264 Anybody comes around, you let us know. 124 00:08:51,330 --> 00:08:53,097 - Oh, aren't you gonna call the police? 125 00:08:53,164 --> 00:08:55,197 - Yeah, sure, but first we're gonna look around a little. 126 00:08:55,264 --> 00:08:58,064 - I don't know, Tommy. I mean, I'm in a lot of trouble. 127 00:08:58,130 --> 00:08:59,997 - Want your boat back? - Yeah, sure. 128 00:09:00,064 --> 00:09:03,064 - Keep your eyes open, okay? 129 00:09:03,130 --> 00:09:04,264 Okay. 130 00:09:09,064 --> 00:09:10,830 (sighs) What is it? 131 00:09:10,897 --> 00:09:13,497 - Goop. - Define goop. 132 00:09:13,564 --> 00:09:15,764 - Sticky goop. 133 00:09:15,830 --> 00:09:17,164 - Adhesive tape, maybe? 134 00:09:17,230 --> 00:09:18,230 - Yeah, could be. 135 00:09:30,097 --> 00:09:32,030 Okay, find the green seal. 136 00:09:32,097 --> 00:09:35,064 All the white lines should be really sharp. 137 00:09:35,130 --> 00:09:36,297 - They are. 138 00:09:36,364 --> 00:09:39,530 - Okay... look at Benny's face, 139 00:09:39,597 --> 00:09:41,497 his left cheek, 140 00:09:41,564 --> 00:09:46,364 and see if the engraving got all the cross-hatching right. 141 00:09:46,430 --> 00:09:47,764 - Looks good to me. 142 00:09:47,830 --> 00:09:49,330 (Cat sighs) 143 00:09:49,397 --> 00:09:50,864 - How are you doing? 144 00:09:50,930 --> 00:09:52,764 - Interpol has nothing on our prints. 145 00:09:52,830 --> 00:09:56,197 I'm waiting to hear back from Washington. 146 00:09:56,264 --> 00:09:58,130 You're looking at the wrong side. 147 00:09:58,197 --> 00:10:00,230 There's nothing on that side. 148 00:10:03,130 --> 00:10:05,730 Look at the really little letters. 149 00:10:05,797 --> 00:10:08,630 Here, above where it says $100. 150 00:10:08,697 --> 00:10:10,164 Do you see them? - Yes. 151 00:10:10,230 --> 00:10:13,330 - Now look at the first "d" in "independence." 152 00:10:13,397 --> 00:10:14,630 - Voila. 153 00:10:14,697 --> 00:10:16,064 How did you know that? 154 00:10:16,130 --> 00:10:18,497 - It's the only flaw there is. 155 00:10:18,564 --> 00:10:20,064 These bills are really good. 156 00:10:20,130 --> 00:10:23,130 The ink, the paper, everything. 157 00:10:23,197 --> 00:10:25,197 Even the same kind of printing press. 158 00:10:25,264 --> 00:10:26,897 Most scanners don't even pick them up. 159 00:10:26,964 --> 00:10:30,730 The only way to spot one is by hand like you just did. 160 00:10:30,797 --> 00:10:33,264 - Yeah, but how did you know? 161 00:10:33,330 --> 00:10:35,964 - The same way the guy at the currency exchange did, I guess. 162 00:10:36,030 --> 00:10:37,397 There was an article in the paper. 163 00:10:37,464 --> 00:10:39,964 (computer beeping) Ooh. 164 00:10:42,297 --> 00:10:43,764 (typing) 165 00:10:45,064 --> 00:10:47,164 Linda's name wasn't Linda. 166 00:10:47,230 --> 00:10:51,064 It was Sophie Kincade. She was a secret service agent. 167 00:10:51,130 --> 00:10:53,430 - That's what the adhesive tape was about. She was wired. 168 00:10:53,497 --> 00:10:57,164 - She was stationed in Puntarenas, Costa Rica, 169 00:10:57,230 --> 00:11:00,297 where she was working on a case code-named Easy Green. 170 00:11:00,364 --> 00:11:02,697 Her cover was running a bikini contest. 171 00:11:02,764 --> 00:11:04,030 - That's it! 172 00:11:04,097 --> 00:11:05,830 I knew I'd met her before. 173 00:11:05,897 --> 00:11:08,897 It was in Paris. Nice girl. 174 00:11:08,964 --> 00:11:11,330 - Well, what do you think? We go after these guys? 175 00:11:11,397 --> 00:11:12,764 - I say yes. 176 00:11:12,830 --> 00:11:14,097 - It's the only way to get Eric's boat back. 177 00:11:14,164 --> 00:11:16,697 And besides, we need the money. 178 00:11:16,764 --> 00:11:19,830 - Um, I've never been to Costa Rica. 179 00:11:43,664 --> 00:11:46,430 - She was working with another woman when I met her. 180 00:11:46,497 --> 00:11:49,764 Her street name was Betsy. She was a brunette. 181 00:11:49,830 --> 00:11:51,330 I wonder why she changed it. 182 00:11:51,397 --> 00:11:54,430 - Fashion? - I mean her name-- Linda. 183 00:11:54,497 --> 00:11:56,530 You're not supposed to change your street name. 184 00:11:56,597 --> 00:11:57,730 You can forget who you are. 185 00:11:57,797 --> 00:12:00,197 Sophie, Betsy, Linda. 186 00:12:00,264 --> 00:12:03,397 Two is enough. Three is too many. 187 00:12:03,464 --> 00:12:05,397 Three's a crowd. 188 00:12:05,464 --> 00:12:06,764 - How well did you know her? 189 00:12:06,830 --> 00:12:09,830 - Not well, but I hope somebody did. 190 00:12:09,897 --> 00:12:13,130 I hope she had someone who misses her. 191 00:12:22,530 --> 00:12:23,997 - Hey, here we go. 192 00:12:25,464 --> 00:12:26,730 - Not my type. 193 00:12:28,664 --> 00:12:30,197 - Well, what do you think? 194 00:12:33,564 --> 00:12:35,930 - Kat is right. 195 00:12:35,997 --> 00:12:38,397 Sorry, Joanna. Not yours either. 196 00:12:38,464 --> 00:12:40,330 (Joanna chuckles) 197 00:12:47,130 --> 00:12:49,264 (crowd cheering and shouting) 198 00:13:19,297 --> 00:13:22,264 - How soon will you get our consignment ready? 199 00:13:22,330 --> 00:13:25,097 - Tomorrow or the next day at the latest. 200 00:13:25,164 --> 00:13:27,330 - You said the same thing last week. 201 00:13:27,397 --> 00:13:29,397 - That was last week. 202 00:13:29,464 --> 00:13:31,597 Relax. get a little sun. 203 00:13:31,664 --> 00:13:33,497 Find yourself a couple of girls. 204 00:13:33,564 --> 00:13:35,097 Have some fun. 205 00:13:37,064 --> 00:13:38,864 You want me to fix you up? 206 00:13:38,930 --> 00:13:42,097 Like the old man says, you only live once. 207 00:13:42,164 --> 00:13:43,997 - You should remember that. 208 00:13:45,564 --> 00:13:48,130 We want our consignment, Charlie. 209 00:13:48,197 --> 00:13:50,797 We've had enough fun in the sun. 210 00:13:50,864 --> 00:13:53,897 And weak beer. 211 00:13:53,964 --> 00:13:55,864 We're tired of waiting. 212 00:13:57,430 --> 00:14:00,330 - Don't insult me, Alex. 213 00:14:00,397 --> 00:14:01,830 - It's all right. 214 00:14:03,464 --> 00:14:05,697 I didn't mean anything. 215 00:14:05,764 --> 00:14:07,697 - Oh, it's not all right. 216 00:14:07,764 --> 00:14:10,230 I want an apology, Alex. 217 00:14:10,297 --> 00:14:11,297 (chuckles) 218 00:14:15,330 --> 00:14:17,297 - I apologize. 219 00:14:22,097 --> 00:14:24,030 - And I'm sorry you don't like my beer. 220 00:14:24,097 --> 00:14:28,697 In the meanwhile, you really should get a little sun, hmm? 221 00:14:42,364 --> 00:14:43,730 - I want you to stay on top of him. 222 00:14:43,797 --> 00:14:46,230 (indistinct speech) 223 00:15:14,697 --> 00:15:16,697 - Don't get too close. - I won't. 224 00:15:16,764 --> 00:15:20,730 - If they spot you-- - They won't, okay? 225 00:15:25,330 --> 00:15:26,964 - Don't you worry. 226 00:15:30,864 --> 00:15:32,897 Hi. I'm Charlie Croix. 227 00:15:32,964 --> 00:15:34,164 What's your name? 228 00:15:34,230 --> 00:15:35,897 - Nicole. 229 00:15:38,464 --> 00:15:40,630 - I-- I know I had it here somewhere, but... 230 00:15:40,697 --> 00:15:41,864 - You lose something? 231 00:15:41,930 --> 00:15:44,364 - Yeah, yeah. Your phone number. 232 00:15:44,430 --> 00:15:45,830 (chuckles) 233 00:15:54,996 --> 00:15:56,930 (gulls screeching) 234 00:16:01,696 --> 00:16:03,896 - Okay, okay. Good-bye. 235 00:16:09,430 --> 00:16:10,830 So... 236 00:16:10,896 --> 00:16:12,596 Now, where in Provence are you from? 237 00:16:12,663 --> 00:16:14,896 - Arles. - I know Arles. 238 00:16:14,963 --> 00:16:16,896 I've been to the bullfights there. 239 00:16:16,963 --> 00:16:19,430 - I hate bullfights. 240 00:16:19,496 --> 00:16:22,230 Don't tell me you like them. 241 00:16:22,296 --> 00:16:23,596 - I hate them. 242 00:16:23,663 --> 00:16:25,130 How about baseball? 243 00:16:25,196 --> 00:16:27,763 - I know nothing about baseball. 244 00:16:27,830 --> 00:16:29,963 - Well, what do you like? 245 00:16:31,463 --> 00:16:33,996 - I like to have a good time. 246 00:16:34,063 --> 00:16:37,196 I like nice things. 247 00:16:37,263 --> 00:16:39,863 What do you like, Charlie? 248 00:16:39,930 --> 00:16:42,330 - Other than baseball and bullfights? 249 00:16:42,396 --> 00:16:45,330 - And the company of women. 250 00:16:45,396 --> 00:16:47,963 - I like to make money. 251 00:16:48,030 --> 00:16:51,330 What do you do when you're not reading minds? 252 00:16:51,396 --> 00:16:53,330 - I like to travel. 253 00:16:54,663 --> 00:16:55,563 - Alone? 254 00:16:55,630 --> 00:16:57,796 - It starts that way. 255 00:17:11,363 --> 00:17:13,096 - What are we looking at? 256 00:17:13,163 --> 00:17:15,630 - Well, three so far. 257 00:17:15,696 --> 00:17:19,530 Two on the wharf, one of which is baldy over there. 258 00:17:19,596 --> 00:17:21,096 - Well, the others are Czechs, 259 00:17:21,163 --> 00:17:24,130 or at least, they're traveling on Czech passports. 260 00:17:24,196 --> 00:17:26,696 - How did Joanna find that out? 261 00:17:26,763 --> 00:17:31,096 - She followed them to their hotel, talked to the desk clerk. 262 00:17:31,163 --> 00:17:32,863 - Are you sure? 263 00:17:32,930 --> 00:17:35,963 - Ugly like that has got to be in the genes. 264 00:17:41,963 --> 00:17:44,830 - Jacques, say hello to my new friend Nicole. 265 00:17:46,530 --> 00:17:47,996 - How new? 266 00:17:48,063 --> 00:17:49,496 - Today new. 267 00:17:49,563 --> 00:17:52,963 - Well, then... that makes you an old friend. 268 00:18:02,396 --> 00:18:04,363 - That makes four. (shutter clicks) 269 00:18:14,430 --> 00:18:16,563 (phone ringing) 270 00:18:19,163 --> 00:18:21,396 - Yes? - It's me. 271 00:18:21,463 --> 00:18:22,796 Remember the guy I told you about? 272 00:18:22,863 --> 00:18:25,196 The one who chased me? - Yes. 273 00:18:25,263 --> 00:18:26,463 - He's here. 274 00:18:26,530 --> 00:18:28,563 - In town? - Closer than that. 275 00:18:28,630 --> 00:18:30,296 He's about 100 meters to your right 276 00:18:30,363 --> 00:18:32,163 with a girl with a long lens. 277 00:18:32,230 --> 00:18:34,196 It's pointed at you. 278 00:18:34,263 --> 00:18:35,963 - You're sure it's the same one? 279 00:18:36,030 --> 00:18:37,630 - Oh, I'm sure. 280 00:18:37,696 --> 00:18:39,430 - Amateur or professional? 281 00:18:39,496 --> 00:18:41,230 - My guess is professional. 282 00:18:41,296 --> 00:18:43,263 - Is it anything you can't handle? 283 00:18:43,330 --> 00:18:44,896 - Not so far. 284 00:18:44,963 --> 00:18:46,630 - Just keep an eye on the situation 285 00:18:46,696 --> 00:18:49,863 and let me know if anything changes, okay? 286 00:18:53,163 --> 00:18:54,563 Tell me, Nicole... 287 00:18:56,396 --> 00:18:59,096 have you ever been to Acapulco? 288 00:18:59,163 --> 00:19:03,963 - I hate Acapulco as much as I hate bullfighting. 289 00:19:08,063 --> 00:19:10,296 - Don't tell me you're leaving. 290 00:19:10,363 --> 00:19:12,496 - I've had a wonderful time, 291 00:19:12,563 --> 00:19:16,530 but I had a very late night. 292 00:19:16,596 --> 00:19:18,663 - Why not take a nap below? 293 00:19:18,730 --> 00:19:19,863 - Alone? 294 00:19:22,696 --> 00:19:25,530 - Should I have Jacques take you back to your hotel? 295 00:19:27,630 --> 00:19:29,563 - That's very sweet. 296 00:19:31,530 --> 00:19:33,930 But I think the walk will do me good. 297 00:19:39,096 --> 00:19:40,396 - What do you think? 298 00:19:40,463 --> 00:19:43,263 - Well, the cherry stem I've seen before, 299 00:19:43,330 --> 00:19:46,330 but she is lovely. 300 00:19:48,163 --> 00:19:50,030 Carlos called. 301 00:19:50,096 --> 00:19:51,863 The press is working again. 302 00:19:51,930 --> 00:19:53,763 - Oh, excellent. 303 00:20:38,230 --> 00:20:40,363 (car engine turns over) 304 00:20:47,130 --> 00:20:49,763 (engine starts) 305 00:21:10,163 --> 00:21:11,196 - Sleep well? 306 00:21:11,263 --> 00:21:12,596 - I'm as good as new. 307 00:21:12,663 --> 00:21:14,730 Must have been the champagne. 308 00:21:14,796 --> 00:21:16,996 I hope Charlie's not too disappointed. 309 00:21:17,063 --> 00:21:18,163 - Don't play with me. 310 00:21:18,230 --> 00:21:19,630 I am not Charlie. 311 00:21:19,696 --> 00:21:21,363 - I wouldn't dream of it. 312 00:21:21,430 --> 00:21:23,196 - Are you feeling better? 313 00:21:23,263 --> 00:21:24,930 - You're not too upset with me? 314 00:21:24,996 --> 00:21:26,496 - Impossible. 315 00:21:26,563 --> 00:21:28,863 Bring the car around, Jacques. 316 00:21:28,930 --> 00:21:30,996 Would you like to go for a ride? 317 00:21:31,063 --> 00:21:34,463 - Only if you promise me it's going to be very exciting. 318 00:22:00,963 --> 00:22:02,630 (engine turns over) 319 00:22:04,930 --> 00:22:05,863 (beep) 320 00:22:08,363 --> 00:22:11,163 - They're heading your way. 321 00:22:11,230 --> 00:22:12,163 (beep) 322 00:22:12,230 --> 00:22:13,496 - Let's move it. 323 00:22:28,430 --> 00:22:29,763 (beep) 324 00:22:31,163 --> 00:22:33,096 (phone ringing) 325 00:22:35,330 --> 00:22:36,296 - Tommy? 326 00:22:36,363 --> 00:22:37,596 - Hey, hey, where are you? 327 00:22:37,663 --> 00:22:39,030 - I'm stopped at a red light. 328 00:22:39,096 --> 00:22:40,963 They're going north on... 329 00:22:41,030 --> 00:22:43,563 one of those little dirt back roads. 330 00:22:43,630 --> 00:22:45,530 - Okay, don't get too close. 331 00:22:49,030 --> 00:22:49,963 - Oh. 332 00:22:50,030 --> 00:22:51,263 I think they spotted us. 333 00:22:51,330 --> 00:22:52,663 (horn honking) 334 00:22:52,730 --> 00:22:56,163 - Whoa! (whimpers) 335 00:22:56,230 --> 00:22:57,396 - Where are you? 336 00:22:58,496 --> 00:22:59,496 - Watch it! Watch it! 337 00:22:59,563 --> 00:23:01,096 - How am I? How am I? 338 00:23:01,163 --> 00:23:02,263 - Tommy? 339 00:23:02,330 --> 00:23:03,296 - Go, go, go! 340 00:23:03,363 --> 00:23:06,096 (Joanna) - Go where? 341 00:23:06,163 --> 00:23:07,263 - Hang on. 342 00:23:07,330 --> 00:23:08,596 Whoa! 343 00:23:10,063 --> 00:23:11,896 - Tommy, what was that? 344 00:23:11,963 --> 00:23:13,263 - Never mind. 345 00:23:13,330 --> 00:23:14,730 Drive carefully. 346 00:23:14,796 --> 00:23:16,030 - I am. 347 00:23:16,096 --> 00:23:17,696 - That goes for you too. 348 00:23:17,763 --> 00:23:20,363 - Well, do you want me to lose 'em or what? 349 00:23:23,963 --> 00:23:24,896 - Drive sideways? 350 00:23:34,196 --> 00:23:35,630 Whoa! 351 00:23:37,130 --> 00:23:38,963 Uh-oh, this is gonna be trouble. 352 00:23:39,030 --> 00:23:40,430 - You think? 353 00:23:40,496 --> 00:23:41,763 - Probably. 354 00:23:44,230 --> 00:23:46,096 (grunting) 355 00:23:52,930 --> 00:23:55,496 (gunshots) 356 00:24:02,796 --> 00:24:05,496 - The H.E.A.T. team will be right back. 357 00:24:21,262 --> 00:24:23,396 (open door alert beeping) 358 00:24:47,429 --> 00:24:48,862 - Would you like something to drink? 359 00:24:48,929 --> 00:24:51,062 - Iced tea with lemon, please. 360 00:24:51,129 --> 00:24:52,529 - I'm expecting some people. 361 00:24:52,596 --> 00:24:55,362 When they arrive, have them wait in the library. 362 00:24:56,962 --> 00:24:58,096 - Will you be long? 363 00:24:58,162 --> 00:24:59,996 - I hope not. 364 00:25:01,462 --> 00:25:03,162 - What a beautiful house. 365 00:25:03,229 --> 00:25:05,196 - Oh, thank you. 366 00:25:05,262 --> 00:25:07,229 There are extra suits in the pool house 367 00:25:07,296 --> 00:25:10,129 if you'd like to swim. 368 00:25:10,196 --> 00:25:11,529 Bottoms only, I'm afraid. 369 00:25:11,596 --> 00:25:13,862 European style. (Nicole chuckles) 370 00:25:13,929 --> 00:25:15,462 Enjoy. 371 00:27:30,862 --> 00:27:32,329 (drawer closes) 372 00:27:36,262 --> 00:27:37,429 There you are. 373 00:27:37,496 --> 00:27:38,929 I've been looking all over for you. 374 00:27:38,996 --> 00:27:41,529 - I was in the computer room. Is everything okay? 375 00:27:41,596 --> 00:27:43,329 - Sure. 376 00:29:23,429 --> 00:29:24,562 - Bonjour, Nicole. 377 00:29:29,329 --> 00:29:31,262 It's been a long time. 378 00:29:45,229 --> 00:29:47,162 - So, she's a cop. 379 00:29:48,596 --> 00:29:50,862 Is that what you're telling me? 380 00:29:50,929 --> 00:29:52,829 - She was when I knew her. 381 00:29:52,896 --> 00:29:56,229 She was with French sûreté doing counterintelligence. 382 00:29:56,296 --> 00:29:58,296 Her name is Nicole Bernard. 383 00:29:58,362 --> 00:29:59,362 - I see. 384 00:30:01,962 --> 00:30:03,762 But why would the French be interested 385 00:30:03,829 --> 00:30:06,862 in U.S. currency matters? 386 00:30:06,929 --> 00:30:07,929 - Nicole? 387 00:30:07,996 --> 00:30:10,162 - I'm retired. 388 00:30:11,429 --> 00:30:12,196 Charlie? 389 00:30:12,262 --> 00:30:14,029 - Don't look at me. 390 00:30:14,096 --> 00:30:16,729 - I am in the same world you are. 391 00:30:16,796 --> 00:30:18,729 Survival with style. 392 00:30:18,796 --> 00:30:21,696 I was broke. I was looking for a score. 393 00:30:21,762 --> 00:30:25,262 I heard a rumor in Acapulco that you were the man. 394 00:30:25,329 --> 00:30:27,062 - She met Linda in Paris. 395 00:30:27,129 --> 00:30:29,329 Linda's real name was Sophie. 396 00:30:29,396 --> 00:30:32,496 Sophie and her partner used to work for me. 397 00:30:32,562 --> 00:30:33,662 See, Nicole? 398 00:30:33,729 --> 00:30:35,062 I've got a good memory. 399 00:30:35,129 --> 00:30:37,129 Places, dates, names. 400 00:30:37,196 --> 00:30:39,929 It's one of the reasons why I'm a good cop. 401 00:30:39,996 --> 00:30:42,629 (chuckles) - You are a lot of things, 402 00:30:42,696 --> 00:30:45,162 but good cop is not one of them. 403 00:30:45,229 --> 00:30:46,162 (chuckling) 404 00:30:46,229 --> 00:30:47,562 - Now we are getting somewhere. 405 00:30:47,629 --> 00:30:49,962 - And what about the other two we picked up? 406 00:30:50,029 --> 00:30:52,029 Are they working together? 407 00:30:52,096 --> 00:30:54,862 - How about that, Nicole? 408 00:30:54,929 --> 00:30:56,162 - Who killed Linda? 409 00:30:56,229 --> 00:30:59,296 - Oh, what difference does it make? 410 00:30:59,362 --> 00:31:02,829 Now, why don't you answer Mr. Croix's question? 411 00:31:02,896 --> 00:31:05,029 How many are you? 412 00:31:08,829 --> 00:31:11,729 - Let me ask her, Mr. Croix. 413 00:31:11,796 --> 00:31:12,796 - Maybe later. 414 00:31:12,862 --> 00:31:14,329 Karl, get rid of her. 415 00:31:14,396 --> 00:31:16,362 Our friends have arrived. 416 00:31:25,096 --> 00:31:27,762 (grunting) 417 00:31:33,096 --> 00:31:34,696 - Hey, you're left-handed, huh? 418 00:31:36,496 --> 00:31:38,229 - Yeah. So? 419 00:31:38,296 --> 00:31:40,996 - Well, you should put your stronger side forward. 420 00:31:41,062 --> 00:31:42,329 - Is that right? 421 00:31:42,396 --> 00:31:43,662 - Strongest weapon should be 422 00:31:43,729 --> 00:31:45,496 near to the closest target. 423 00:31:45,562 --> 00:31:46,462 Hey... 424 00:31:46,529 --> 00:31:48,262 cut me loose and I'll show you. 425 00:31:56,729 --> 00:31:59,662 - How's that for strength? 426 00:31:59,729 --> 00:32:01,529 - Better. 427 00:32:01,596 --> 00:32:03,362 Still a little weak. 428 00:32:08,862 --> 00:32:10,862 - Do you like that? 429 00:32:10,929 --> 00:32:11,896 - You bet. 430 00:32:11,962 --> 00:32:13,062 - Yeah? 431 00:32:13,129 --> 00:32:14,662 How about this? 432 00:32:17,229 --> 00:32:18,196 You like this too? 433 00:32:18,262 --> 00:32:21,196 - Love it. (door opens) 434 00:32:25,662 --> 00:32:27,129 - How about you, baby? 435 00:32:27,196 --> 00:32:28,462 You hungry? 436 00:32:28,529 --> 00:32:31,296 - No, but I could use a nice cold beer. 437 00:32:31,362 --> 00:32:34,129 - You want french fries to go with that cold beer? 438 00:32:34,196 --> 00:32:37,029 - You want me to spoil my figure? 439 00:32:37,096 --> 00:32:40,462 - We only got six, lady, so this one'll cost you. 440 00:32:40,529 --> 00:32:41,762 - Oh, I don't want to drink it. 441 00:32:41,829 --> 00:32:42,996 (chuckles) 442 00:32:43,062 --> 00:32:45,996 I want you to pour it on me. 443 00:32:46,062 --> 00:32:47,662 - Take a walk. 444 00:32:47,729 --> 00:32:50,062 You heard me! You too. 445 00:33:02,696 --> 00:33:04,996 - That's right, pour it all over me. 446 00:33:05,062 --> 00:33:06,562 (laughing) 447 00:33:13,962 --> 00:33:15,096 So, now what? 448 00:33:18,596 --> 00:33:19,562 Want to dance? 449 00:33:19,629 --> 00:33:22,096 - Yeah. Sure. 450 00:33:24,796 --> 00:33:26,562 (groaning) 451 00:33:47,062 --> 00:33:48,696 - Don't. 452 00:34:00,696 --> 00:34:01,996 Come on. 453 00:34:06,462 --> 00:34:08,029 Get in. 454 00:34:08,096 --> 00:34:09,296 Ah, my turn. 455 00:34:09,362 --> 00:34:10,396 - Are you asking or telling? 456 00:34:10,462 --> 00:34:11,829 - Whatever, I want to drive. 457 00:34:11,896 --> 00:34:15,462 - All right, but only if you promise to drive fast. 458 00:34:22,562 --> 00:34:24,496 God, where's the romance in men today? 459 00:34:24,562 --> 00:34:26,862 - Well, we traded it in for good looks and reflexes. 460 00:34:26,929 --> 00:34:28,862 - Ha! Well, you got cheated. 461 00:34:28,929 --> 00:34:30,996 (laughing, engine starts) 462 00:34:42,796 --> 00:34:43,962 (beep) 463 00:34:44,029 --> 00:34:46,829 (keypad beeping) 464 00:34:46,896 --> 00:34:49,796 (woman) - The cellular customer that you are calling is not available. 465 00:34:49,862 --> 00:34:51,496 Try again later. 466 00:34:53,096 --> 00:34:54,129 (beep) 467 00:34:54,196 --> 00:34:56,762 (phone ringing) 468 00:34:56,829 --> 00:34:58,296 (beep) 469 00:35:07,029 --> 00:35:08,262 - Okay. 470 00:35:33,962 --> 00:35:35,029 - Joanna! 471 00:35:35,096 --> 00:35:36,596 Hey. Easy. 472 00:35:40,029 --> 00:35:41,162 - What? Where-- 473 00:35:41,229 --> 00:35:43,696 - Shh, shh, shh, shh, shh... 474 00:35:47,996 --> 00:35:50,329 (sniffing) 475 00:35:50,396 --> 00:35:51,696 - Beer? 476 00:35:51,762 --> 00:35:52,796 - You should have been there. 477 00:35:52,862 --> 00:35:54,562 It was a hell of a party. 478 00:35:54,629 --> 00:35:56,896 - Any sign of Nicole? - No. 479 00:35:56,962 --> 00:35:57,896 Who's he? 480 00:35:57,962 --> 00:35:59,196 (Cat) - Our host. 481 00:36:02,029 --> 00:36:04,029 You know the layout of this house. 482 00:36:04,096 --> 00:36:06,862 - Hm? - Want to show us? 483 00:36:06,929 --> 00:36:08,262 - Yeah, sure. 484 00:36:13,262 --> 00:36:16,296 - Stay tuned for more "Acapulco H.E.A.T." 485 00:36:26,337 --> 00:36:28,637 - They don't come any better than this. 486 00:36:28,703 --> 00:36:30,703 (machine whirring) 487 00:36:43,870 --> 00:36:46,137 - Hey, time is money, gentlemen. 488 00:36:46,203 --> 00:36:47,270 In about ten minutes, 489 00:36:47,337 --> 00:36:49,970 we are looking at another price increase. 490 00:36:59,037 --> 00:37:01,737 You can never be too careful. 491 00:37:01,803 --> 00:37:05,403 - (speaking indistinctly) 492 00:37:05,470 --> 00:37:07,437 - What did he say? 493 00:37:07,503 --> 00:37:11,870 - He wonders whatever happened to honor among thieves. 494 00:37:36,003 --> 00:37:37,137 (gunshot) 495 00:37:40,337 --> 00:37:43,637 - What is going on here? Huh? 496 00:37:43,703 --> 00:37:45,203 Come on, find it! 497 00:37:48,370 --> 00:37:50,003 - Well, so much for surprise. 498 00:37:51,270 --> 00:37:54,370 Wait 'til I get to the side of the house. 499 00:37:54,437 --> 00:37:55,570 Stay here. 500 00:38:05,837 --> 00:38:07,637 - Hi. - Hi. 501 00:38:07,703 --> 00:38:09,770 - You're late. What's going on? 502 00:38:09,837 --> 00:38:13,003 - I don't know, but I think we're about to find out. 503 00:38:13,070 --> 00:38:14,637 Where you been? 504 00:38:14,703 --> 00:38:16,137 - Got tied up. 505 00:38:26,903 --> 00:38:28,637 - Don't shoot! Don't shoot! 506 00:38:33,003 --> 00:38:34,570 - Hold it right there, partner. 507 00:38:43,137 --> 00:38:44,237 - Tommy! 508 00:38:48,437 --> 00:38:49,637 - Hey! 509 00:38:49,703 --> 00:38:50,937 I said, hey! 510 00:38:51,003 --> 00:38:52,170 (gunshot) 511 00:39:01,637 --> 00:39:02,937 - Where's Carl? 512 00:39:11,470 --> 00:39:12,937 - Well... 513 00:39:13,003 --> 00:39:14,303 - Put your guns down or I kill her. 514 00:39:14,370 --> 00:39:15,470 - Looks like we got ourselves 515 00:39:15,537 --> 00:39:17,570 a real Mexican standoff now. 516 00:39:17,637 --> 00:39:18,970 - Not really. 517 00:39:19,037 --> 00:39:21,403 'Cause you don't want your friend here dead. 518 00:39:21,470 --> 00:39:23,537 You lose. 519 00:39:26,503 --> 00:39:28,237 - Okay. 520 00:39:28,303 --> 00:39:29,870 Now what? 521 00:39:31,937 --> 00:39:33,170 - Now... 522 00:39:33,237 --> 00:39:37,470 Boris will pick up the money, walk it over here, 523 00:39:37,537 --> 00:39:39,770 I get away, 524 00:39:39,837 --> 00:39:41,670 and everybody, including cutie-pie here, 525 00:39:41,737 --> 00:39:43,637 will live happily ever after. 526 00:39:46,470 --> 00:39:47,537 How about it, Boris? 527 00:39:47,603 --> 00:39:49,303 - My name is not Boris! 528 00:39:49,370 --> 00:39:50,570 It's Alex. 529 00:39:50,637 --> 00:39:52,903 - Okay, Alex. 530 00:39:52,970 --> 00:39:55,703 So pick up the briefcase and bring it to me. 531 00:40:13,070 --> 00:40:14,203 - Hey! 532 00:40:18,670 --> 00:40:19,837 - We miss any of 'em? 533 00:40:19,903 --> 00:40:22,203 - All present and accounted for. 534 00:40:22,270 --> 00:40:25,737 - That's a nice way to put it, but I just shot someone. 535 00:40:26,937 --> 00:40:29,270 - And we're glad you did. 536 00:40:29,337 --> 00:40:32,837 - You know, I think I liked you better as a straight man. 537 00:40:32,903 --> 00:40:34,270 - What do you mean? 538 00:40:34,337 --> 00:40:35,637 - That's better already. 539 00:40:37,903 --> 00:40:39,170 - Yeah. 540 00:40:42,337 --> 00:40:43,570 (gun cocks) 541 00:40:43,637 --> 00:40:45,903 - Thanks for not shooting me. 542 00:40:45,970 --> 00:40:47,970 - I wanted to get to know you better. 543 00:40:49,437 --> 00:40:51,437 - Next time it will be better. 544 00:40:51,503 --> 00:40:54,570 - Next time, I won't miss. 545 00:41:02,270 --> 00:41:05,670 - Stay tuned. The H.E.A.T. team will be right back. 546 00:41:31,094 --> 00:41:32,461 - Fidel's finest. 547 00:41:32,528 --> 00:41:33,661 Anybody? 548 00:41:33,728 --> 00:41:35,394 - Unh-unh. 549 00:41:35,461 --> 00:41:36,494 - Thanks. 550 00:41:36,561 --> 00:41:37,494 - Thank you. 551 00:41:37,561 --> 00:41:38,594 Thank all of you. 552 00:41:40,794 --> 00:41:42,061 (Tommy clears throat) 553 00:41:42,128 --> 00:41:45,361 - Aren't you, uh, forgetting something? 554 00:41:47,628 --> 00:41:48,594 - Yeah, Eric. 555 00:41:48,661 --> 00:41:50,061 This is for the catamaran. 556 00:41:50,128 --> 00:41:52,461 You still owe us for the cruiser. 557 00:41:52,528 --> 00:41:53,728 - I do? 558 00:41:53,794 --> 00:41:55,194 - Mm-hmm. - You do. 559 00:41:55,261 --> 00:41:58,228 Joanna, do you have that invoice? 560 00:42:02,461 --> 00:42:05,528 - And you really don't smoke those things, do you? 561 00:42:05,594 --> 00:42:07,428 - Well, not ordinarily, no. 562 00:42:07,494 --> 00:42:09,761 But this is something I've always wanted to do. 563 00:42:09,828 --> 00:42:12,394 Eric, do you have a lighter? 564 00:42:12,461 --> 00:42:14,461 This is the last one. 565 00:42:24,261 --> 00:42:25,194 (coughing) 566 00:42:25,261 --> 00:42:28,028 (laughter) 37719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.