Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,671
- Tonight on"Acapulco H.E.A.T."...
2
00:00:04,739 --> 00:00:06,974
- Hey!
3
00:00:07,041 --> 00:00:08,610
- Ah!
4
00:00:19,223 --> 00:00:21,425
(gunshots)
- Oh!
5
00:00:24,529 --> 00:00:25,630
(man screams)
6
00:00:25,696 --> 00:00:28,266
(gunshots)
7
00:00:29,234 --> 00:00:31,102
(tires screeching)
8
00:00:31,170 --> 00:00:34,941
(woman)
- ♪ Ah, can you feel it ♪
9
00:00:35,007 --> 00:00:37,544
♪ Burn inside ♪
10
00:00:37,610 --> 00:00:38,979
♪ Yeah ♪
11
00:00:39,046 --> 00:00:42,616
♪
12
00:00:45,987 --> 00:00:49,724
♪ Sweat drippin'
down my spine ♪
13
00:00:49,791 --> 00:00:52,962
♪ Makin' me hazy ♪
14
00:00:53,028 --> 00:00:57,000
♪ Wet fingers touchin' mine ♪
15
00:00:57,067 --> 00:00:58,969
♪ Makin' me crazy ♪
16
00:00:59,035 --> 00:01:02,940
♪ Out on the street ♪
17
00:01:03,007 --> 00:01:04,642
♪ I feel the heat ♪
18
00:01:04,709 --> 00:01:07,545
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
19
00:01:07,612 --> 00:01:11,384
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
20
00:01:11,450 --> 00:01:14,821
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
21
00:01:14,888 --> 00:01:19,193
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
22
00:01:25,133 --> 00:01:28,537
♪ Deep in the darkest night ♪
23
00:01:28,604 --> 00:01:31,974
♪ I feel the motion ♪
24
00:01:32,041 --> 00:01:35,912
♪ Keep all my love alive ♪
25
00:01:35,978 --> 00:01:37,781
♪ Come to the ocean ♪
26
00:01:37,848 --> 00:01:41,385
♪ Out on the street ♪
27
00:01:41,452 --> 00:01:43,421
♪ I feel the heat ♪
28
00:01:43,487 --> 00:01:46,825
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
29
00:01:46,891 --> 00:01:50,462
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
30
00:01:50,529 --> 00:01:53,866
♪ I feel, I feel,
I feel the heat ♪
31
00:01:53,933 --> 00:01:59,340
♪ I feel, I feel, I feel
the heat ♪
32
00:02:06,849 --> 00:02:08,416
(man whistling)
33
00:02:17,861 --> 00:02:19,630
- Okay!
34
00:02:19,697 --> 00:02:21,599
(whistling)
35
00:02:21,666 --> 00:02:24,235
(woman straining)
- Ah!
36
00:02:28,740 --> 00:02:31,177
(whistles)
37
00:02:36,149 --> 00:02:38,185
(whistles)
38
00:02:51,834 --> 00:02:54,370
(whistles)
39
00:02:54,437 --> 00:02:55,872
(people whimpering)
40
00:02:57,908 --> 00:02:58,943
- Oh!
41
00:03:00,177 --> 00:03:01,579
- Hey!
42
00:03:01,646 --> 00:03:03,147
The bank doesn't have enough
money for you guys.
43
00:03:03,215 --> 00:03:06,151
You have to take mine?
44
00:03:06,218 --> 00:03:07,820
(woman screaming)
Animal!
45
00:03:07,886 --> 00:03:09,322
No, no, no!
46
00:03:09,388 --> 00:03:13,059
Let her go, let her go!
47
00:03:13,126 --> 00:03:14,894
(man whistling)
48
00:03:17,064 --> 00:03:19,800
- Not my ring.
49
00:03:19,867 --> 00:03:21,902
(whistles continue)
50
00:03:21,970 --> 00:03:23,538
(woman gasps)
51
00:03:23,604 --> 00:03:26,308
- It's a family heirloom.
52
00:03:29,445 --> 00:03:33,316
I'm mad, I'm really,
really mad now.
53
00:03:33,383 --> 00:03:35,686
(gun cocks)
(man whistles)
54
00:03:35,753 --> 00:03:37,020
(whistles)
55
00:03:40,458 --> 00:03:42,293
- Can't park here.
56
00:03:42,360 --> 00:03:45,164
Hey, move along,
move along.
57
00:03:45,230 --> 00:03:46,732
Oh!
58
00:03:48,734 --> 00:03:50,403
(gunshot)
59
00:03:52,072 --> 00:03:53,707
(guard screams)
60
00:03:53,774 --> 00:03:56,310
(gunfire)
61
00:04:00,882 --> 00:04:03,418
(tires screeching)
62
00:04:18,369 --> 00:04:21,239
- Ah!
63
00:04:21,306 --> 00:04:23,609
Damn it, Tommy,
that's not fair.
64
00:04:23,675 --> 00:04:25,211
- That is why you fail.
65
00:04:25,277 --> 00:04:26,812
- I wasn't ready.
- Yeah?
66
00:04:26,879 --> 00:04:29,015
Well, that's what happened
last time, you weren't ready.
67
00:04:29,081 --> 00:04:30,550
We were getting knocked
all over the place
68
00:04:30,617 --> 00:04:34,054
even though we were
the favorite-- hey!
69
00:04:34,121 --> 00:04:35,088
(Tommy laughs)
70
00:04:35,155 --> 00:04:36,690
- In a pig's eye.
71
00:04:36,757 --> 00:04:38,893
We lost because you were too
busy looking at that bimbo.
72
00:04:38,960 --> 00:04:40,995
- Oh, yeah?
Yeah, you think it's easy
73
00:04:41,062 --> 00:04:42,464
trying to push somebody...
- Come on!
74
00:04:42,531 --> 00:04:43,798
- ...while a dozen
screaming females
75
00:04:43,865 --> 00:04:45,567
are trying to knock you
off balance.
76
00:04:45,635 --> 00:04:46,769
- Tommy!
- You go ahead and try it.
77
00:04:46,836 --> 00:04:48,504
You won't see
how easy it is.
78
00:04:48,571 --> 00:04:50,106
You see how easy it is.
79
00:04:50,173 --> 00:04:52,576
(overlapping arguing)
80
00:04:52,643 --> 00:04:54,411
I can tell you
the whole thing...
81
00:04:54,478 --> 00:04:56,147
- Hey!
82
00:04:56,213 --> 00:04:57,915
We've been robbed!
83
00:04:57,982 --> 00:05:00,051
- What?
- Oh!
84
00:05:03,722 --> 00:05:06,859
- You okay?
- No, I'm not okay.
85
00:05:06,925 --> 00:05:09,996
- Well, what happened?
- They took our rent money.
86
00:05:10,063 --> 00:05:12,432
- Oh, no.
Oh, no.
87
00:05:12,499 --> 00:05:14,534
We have a serious problem.
88
00:05:14,601 --> 00:05:16,737
- They took my ring.
89
00:05:16,804 --> 00:05:18,706
- How are we gonna pay our rent?
90
00:05:18,773 --> 00:05:20,676
- The ring that my grandmother
gave me.
91
00:05:20,742 --> 00:05:22,077
- I haven't a clue.
92
00:05:22,143 --> 00:05:23,579
- And next week's salaries.
93
00:05:23,645 --> 00:05:25,547
- What do you think, Tommy?
94
00:05:25,614 --> 00:05:27,984
- That ring
was a family heirloom.
95
00:05:28,050 --> 00:05:30,853
- We're at a bank.
We can take out a loan.
96
00:05:30,921 --> 00:05:33,991
- Oh, what, from the fat chance
department?
97
00:05:34,057 --> 00:05:35,926
We are flat broke.
98
00:05:35,993 --> 00:05:38,396
- It belonged to my
grandmother's aunt
99
00:05:38,462 --> 00:05:40,064
on my mother's side.
100
00:05:40,131 --> 00:05:42,701
- We got-- salaries?
101
00:05:42,767 --> 00:05:45,405
Did you say salaries?
102
00:05:45,471 --> 00:05:47,207
(all)
- Did you say salaries?
103
00:05:47,273 --> 00:05:48,942
- Yeah.
104
00:05:50,844 --> 00:05:53,614
- You let them
take our salaries?
105
00:05:53,680 --> 00:05:56,317
- I did not let them
take anything.
106
00:05:56,383 --> 00:05:58,686
Our salaries
were in the deposit bag
107
00:05:58,753 --> 00:06:00,655
along with the rent money,
capisce?
108
00:06:00,722 --> 00:06:01,890
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
109
00:06:01,957 --> 00:06:06,495
Well, there goes
my new old truck.
110
00:06:06,562 --> 00:06:10,634
- Can't eat a truck.
There goes food.
111
00:06:10,700 --> 00:06:14,171
- My ring.
- My truck.
112
00:06:32,760 --> 00:06:34,628
- You should've seen it, Kootch.
113
00:06:34,695 --> 00:06:37,599
Bam-bam-bam-bam-bam!
Just like the Terminator.
114
00:06:37,666 --> 00:06:39,334
(chuckling)
- Frankie?
115
00:06:39,401 --> 00:06:40,802
- Yeah?
- Can I see your pistol, please?
116
00:06:40,869 --> 00:06:44,206
- Sure.
- Thank you.
117
00:06:44,273 --> 00:06:46,809
(coughing, gasping)
118
00:06:51,415 --> 00:06:53,417
- Why did you do that?
119
00:06:53,484 --> 00:06:54,886
- Perfect bank job
120
00:06:54,952 --> 00:06:57,355
and you gotta start
doing Arnold Schwarzenegger?
121
00:06:57,422 --> 00:06:59,124
What did I tell
you guys, huh?
122
00:06:59,191 --> 00:07:01,226
No talking, no shooting.
123
00:07:01,293 --> 00:07:05,832
- It was an accidence, Kootch.
My finger slipped.
124
00:07:05,899 --> 00:07:07,867
- Because of your accident,
I had to shoot a guard.
125
00:07:07,934 --> 00:07:10,604
Now, do you know what they do
here when you shoot someone, hm?
126
00:07:10,670 --> 00:07:13,608
They return the favor
with a firing squad.
127
00:07:17,979 --> 00:07:19,180
(Frankie coughs)
128
00:07:23,085 --> 00:07:25,988
You see this?
This is what keeps us safe.
129
00:07:33,531 --> 00:07:37,836
Look, we only have a few more
weeks to score for a lifetime.
130
00:07:37,902 --> 00:07:39,371
- I'm sorry for my finger.
131
00:07:39,438 --> 00:07:42,875
- Sorry don't get it done
and I'm three hours late.
132
00:07:42,942 --> 00:07:44,410
Now, Chelsea flew in
this morning,
133
00:07:44,477 --> 00:07:45,711
and I've gotta
get to the hotel.
134
00:07:45,778 --> 00:07:46,947
She's gonna have a fit.
135
00:07:47,013 --> 00:07:48,382
- Yeah, what do you
want us to do
136
00:07:48,449 --> 00:07:49,550
about the watches and jewelry?
137
00:07:49,616 --> 00:07:52,619
- Let me see
that stuff, huh?
138
00:07:55,022 --> 00:07:58,627
Hey, yeah, this'll get me
out of the dog house.
139
00:07:58,694 --> 00:08:00,228
- But it's fresh kill.
- No.
140
00:08:00,295 --> 00:08:02,565
No, I bought it off
a tourist at the airport.
141
00:08:02,631 --> 00:08:04,300
Needed airfare home.
142
00:08:04,367 --> 00:08:05,569
- Works for me.
143
00:08:05,635 --> 00:08:08,205
- Shut up and let me
do the thinking.
144
00:08:08,272 --> 00:08:11,208
Now, you and Tito will unload
this stuff at the usual outlets.
145
00:08:11,275 --> 00:08:14,779
Frankie, you stash the weapons.
- Sure, yeah.
146
00:08:14,846 --> 00:08:16,682
- Oh, and Finley told me
this morning that the compound
147
00:08:16,748 --> 00:08:19,751
has been awarded temporary
diplomatic status.
148
00:08:19,818 --> 00:08:22,288
- Well, that means
we are diplomats.
149
00:08:22,354 --> 00:08:24,891
(chuckling)
150
00:08:24,957 --> 00:08:26,226
Yep.
- Oh, yeah.
151
00:08:26,293 --> 00:08:28,862
You just get a top hat
and taps, huh?
152
00:08:28,929 --> 00:08:31,966
Now, remember, you guys are
supposed to be part of my staff.
153
00:08:32,033 --> 00:08:34,102
That means you keep the peace
non-violently.
154
00:08:34,168 --> 00:08:36,170
- What do you want us to do
if somebody gets out of line?
155
00:08:36,238 --> 00:08:37,872
- Then you get 'em
back in line.
156
00:08:37,940 --> 00:08:39,775
You just do it without
busting their heads, got it?
157
00:08:39,842 --> 00:08:43,113
- Busting heads,
I like that, very American.
158
00:08:43,179 --> 00:08:44,514
- I'm gonna bust
you in a minute
159
00:08:44,580 --> 00:08:47,651
if you don't do
exactly what I say.
160
00:08:47,718 --> 00:08:50,521
Finley Fairfax is a world-famous
peace activist.
161
00:08:50,587 --> 00:08:52,490
He smells blood,
we lose our nest.
162
00:08:52,557 --> 00:08:54,359
So, kiss his ass.
163
00:08:54,426 --> 00:08:56,729
Be cool, don't make waves.
164
00:08:56,795 --> 00:08:58,063
We have the perfect
hideout here,
165
00:08:58,130 --> 00:09:01,901
not to mention
diplomatic immunity.
166
00:09:01,968 --> 00:09:04,303
It's just too beautiful
for words.
167
00:09:06,506 --> 00:09:09,043
- And you have Chelsea.
168
00:09:09,109 --> 00:09:12,313
- And there's certain things
a man doesn't share.
169
00:09:16,585 --> 00:09:19,288
- Playing caped crusader
again, huh?
170
00:09:19,355 --> 00:09:22,559
- I was trying
to hide our deposit bag.
171
00:09:22,625 --> 00:09:25,462
- I'm just glad you're not hurt.
172
00:09:25,528 --> 00:09:29,233
I mean, not, like, hurt
really... really bad.
173
00:09:29,300 --> 00:09:31,069
- You think you got
anything we can move on?
174
00:09:31,135 --> 00:09:32,671
- Just the remote.
- Well, let's see.
175
00:09:32,737 --> 00:09:34,172
We got three robbers
on the inside
176
00:09:34,238 --> 00:09:35,674
and one outside
in the getaway car?
177
00:09:35,740 --> 00:09:38,644
- That's correct.
They were wearing mask.
178
00:09:38,711 --> 00:09:40,746
And they didn't talk,
they whistled.
179
00:09:40,813 --> 00:09:42,182
- Whistled?
- Yes, whistled.
180
00:09:42,248 --> 00:09:43,784
- They didn't say anything
at all, they just...
181
00:09:43,850 --> 00:09:45,285
(whistles)
...whistled.
182
00:09:45,352 --> 00:09:48,355
- They said a lot,
but with whistles.
183
00:09:49,991 --> 00:09:51,158
They signal each other.
184
00:09:51,225 --> 00:09:52,960
One of them
was going to shoot me.
185
00:09:53,028 --> 00:09:54,997
The leader stopped him
with a whistle.
186
00:09:55,063 --> 00:09:56,364
- How do you know
he was the leader?
187
00:09:56,431 --> 00:09:58,434
- Because he acted
like the leader.
188
00:09:58,501 --> 00:10:01,838
He's the one who shot the guard,
and this much I know,
189
00:10:01,905 --> 00:10:03,707
they were Americans.
190
00:10:03,773 --> 00:10:05,275
- Come on, Nicole,
they were wearing masks.
191
00:10:05,342 --> 00:10:07,411
And if they didn't talk,
how could you possibly know
192
00:10:07,477 --> 00:10:09,013
they were Americans?
193
00:10:09,079 --> 00:10:11,682
- Maybe they were whistling
"The Star Spangled Banner".
194
00:10:11,749 --> 00:10:15,153
- Listen, people, we have
to get a paying client fast
195
00:10:15,220 --> 00:10:17,423
or else we're gonna be
really poor.
196
00:10:17,489 --> 00:10:20,360
- Yeah, I'll go talk
to the bank manager.
197
00:10:20,427 --> 00:10:22,262
Come with me.
198
00:10:28,069 --> 00:10:30,538
- I don't know how I know.
199
00:10:30,605 --> 00:10:31,906
I just know I know.
200
00:10:31,973 --> 00:10:34,843
And you know that
when I know, I know.
201
00:10:34,910 --> 00:10:37,079
I want my ring back.
202
00:10:39,249 --> 00:10:40,416
- I know.
203
00:10:42,185 --> 00:10:46,457
- I don't suppose you have
a macrobiotic menu?
204
00:10:46,523 --> 00:10:48,993
No, no, of course not.
205
00:10:49,060 --> 00:10:51,263
Not economically feasible.
206
00:10:51,329 --> 00:10:53,631
I must say, you have
an excessive amount
207
00:10:53,699 --> 00:10:55,934
of meat on this menu.
208
00:10:56,001 --> 00:10:57,971
No offense, I'm a vergan.
209
00:10:58,037 --> 00:11:00,306
It's a true vegetarian.
210
00:11:00,373 --> 00:11:02,476
We don't eat anything
that has a mother.
211
00:11:02,542 --> 00:11:06,113
We're all hypocrites
because we eat plants.
212
00:11:06,180 --> 00:11:11,152
Uh, plants may not have mothers,
but they do have feelings.
213
00:11:11,219 --> 00:11:15,091
When I play Mozart,
my plants flourish.
214
00:11:15,157 --> 00:11:19,996
But if I play Snoop Doggy Dogg,
they wither up and die.
215
00:11:20,062 --> 00:11:22,599
They're just not
into gangster rap.
216
00:11:22,665 --> 00:11:24,234
- Have you got the time?
217
00:11:24,301 --> 00:11:25,836
- Yes.
(woman sighs)
218
00:11:25,903 --> 00:11:28,707
- Artistic selectivity aside,
219
00:11:28,773 --> 00:11:34,546
we all have to compromise and
eat something or we... starve.
220
00:11:34,613 --> 00:11:38,851
I think I'll have two mangoes
and a glass of breast juice.
221
00:11:39,752 --> 00:11:41,087
I mean, uh...
222
00:11:41,154 --> 00:11:42,789
(laughing)
Fresh juice.
223
00:11:42,856 --> 00:11:45,592
Oh, my God, did you--
did you see her?
224
00:11:57,340 --> 00:12:00,510
- Hey, beautiful,
I'm sorry I'm late.
225
00:12:00,577 --> 00:12:03,613
- You're four hours late and all
you can say is you're sorry?
226
00:12:03,681 --> 00:12:07,051
- What do you want from me, huh?
Five Hail Marys?
227
00:12:07,118 --> 00:12:09,154
Come on, cut me some slack.
228
00:12:09,220 --> 00:12:10,922
The only reason I'm late
is 'cause I stopped
229
00:12:10,989 --> 00:12:12,057
and got you a little gift.
230
00:12:12,123 --> 00:12:13,492
- Yeah, sure.
231
00:12:13,559 --> 00:12:15,494
- You're not even curious
as to what it might be?
232
00:12:17,497 --> 00:12:19,066
(woman gasping)
Didn't even get a ring.
233
00:12:19,132 --> 00:12:22,035
- Oh, Kootch, it's so cute.
234
00:12:23,236 --> 00:12:24,805
- I give you a trinket
worth a few grand
235
00:12:24,872 --> 00:12:26,274
and you call it cute.
236
00:12:26,340 --> 00:12:29,978
- It's beautiful, Kootch,
it's really beautiful.
237
00:12:30,044 --> 00:12:33,082
But he's still cute.
238
00:12:33,148 --> 00:12:35,217
You know, we-- we haven't seen
each other for weeks.
239
00:12:35,285 --> 00:12:38,254
I thought you'd be,
you know, anxious.
240
00:12:38,321 --> 00:12:41,425
- No, anxious
isn't even a word for it.
241
00:12:41,492 --> 00:12:43,594
I'm salivating.
242
00:12:45,229 --> 00:12:46,831
- You've been closing
a lot of deals?
243
00:12:46,898 --> 00:12:50,402
- Left and right, Baby Cakes,
closed a big one this morning.
244
00:12:50,468 --> 00:12:51,804
(Chelsea sighs)
245
00:12:51,870 --> 00:12:54,273
Come on.
246
00:12:56,910 --> 00:13:00,013
- Where are we going, Kootch?
The rooms are back there.
247
00:13:00,080 --> 00:13:02,316
- We're not staying
at the hotel, baby.
248
00:13:02,382 --> 00:13:04,552
- Well, where are we staying?
249
00:13:04,619 --> 00:13:06,121
- The compound.
250
00:13:06,187 --> 00:13:09,891
- Compound?
It sounds like a prison.
251
00:13:09,958 --> 00:13:12,194
- It's nice, it's sort of like
camping out under the stars.
252
00:13:12,261 --> 00:13:13,595
- Oh, I'm not camping out
253
00:13:13,662 --> 00:13:15,598
anywhere where
there's no room service.
254
00:13:15,665 --> 00:13:19,002
- You're gonna like it,
it's very tropical.
255
00:13:19,069 --> 00:13:22,039
- Well, what do you call
this place, Alaska?
256
00:13:22,105 --> 00:13:25,043
- It's on the beach, okay?
- So is this!
257
00:13:25,109 --> 00:13:27,546
Besides,
I can't leave the hotel.
258
00:13:27,612 --> 00:13:29,148
I entered a tournament.
259
00:13:29,214 --> 00:13:30,582
- Oh, for Christ sakes,
Chelsea,
260
00:13:30,649 --> 00:13:32,351
haven't you won
enough beauty contests?
261
00:13:32,417 --> 00:13:34,620
- It's not a beauty contest.
262
00:13:34,687 --> 00:13:37,758
It's a bikini joust.
I entered you too.
263
00:13:37,824 --> 00:13:39,660
See, I get on your shoulders
264
00:13:39,726 --> 00:13:41,896
while other girls ride
on other guys' shoulders,
265
00:13:41,963 --> 00:13:44,966
and they try to knock me off.
The one left standing wins.
266
00:13:45,032 --> 00:13:46,401
- I'm not believing this.
267
00:13:46,468 --> 00:13:49,137
- Oh, come on, Kootch,
it'll be fun.
268
00:13:49,204 --> 00:13:50,506
- You know, isn't it bad enough
269
00:13:50,573 --> 00:13:52,441
I gotta carry you
around on my back?
270
00:13:52,508 --> 00:13:55,779
Why should I lug you around
on my shoulders, huh?
271
00:13:55,845 --> 00:13:58,648
- I'm staying at the hotel!
272
00:13:58,715 --> 00:14:00,584
It's beautiful!
273
00:14:01,852 --> 00:14:03,187
Oh!
274
00:14:05,123 --> 00:14:07,859
- Hey!
275
00:14:07,926 --> 00:14:09,561
(smacking)
- Ah!
276
00:14:09,628 --> 00:14:11,463
- Officer, over here!
277
00:14:11,530 --> 00:14:14,066
A man's beating up
a woman!
278
00:14:14,133 --> 00:14:17,237
(Chelsea crying)
279
00:14:22,043 --> 00:14:24,613
(sobbing)
- Get out of here!
280
00:14:26,781 --> 00:14:28,783
- Are you okay, miss?
281
00:14:34,524 --> 00:14:38,229
- I'm okay.
I'm fine, really.
282
00:14:40,364 --> 00:14:41,999
Did you say the police
are coming?
283
00:14:42,066 --> 00:14:44,336
- Well, they were all the way
on the other side of the lot,
284
00:14:44,402 --> 00:14:47,039
but they ought to be here
any minute, unless, of course,
285
00:14:47,105 --> 00:14:49,174
they see another mugging
on the way here.
286
00:14:50,743 --> 00:14:52,445
- I need a drink.
287
00:14:52,511 --> 00:14:56,816
- Maybe I should go with you...
in case you go into shock.
288
00:14:56,883 --> 00:14:58,719
- Okay.
289
00:14:58,786 --> 00:15:00,521
- I'm Finley Fairfax.
290
00:15:00,588 --> 00:15:03,358
- Chelsea Darling,
with a D.
291
00:15:03,424 --> 00:15:06,895
- Chelsea with a D.
Well, that's catchy.
292
00:15:06,962 --> 00:15:08,497
That's very regal.
293
00:15:08,564 --> 00:15:12,435
You know, it's like royalty.
294
00:15:12,502 --> 00:15:14,437
- Ohh...
295
00:15:19,410 --> 00:15:22,346
- The leader was 5'8",
160 pounds.
296
00:15:22,413 --> 00:15:27,386
The others were six feet
and 6'2", 180 to 200 pounds.
297
00:15:27,452 --> 00:15:31,724
Age range, mid 20s to mid 30s.
298
00:15:31,791 --> 00:15:34,695
- I didn't know you knew
how to do that.
299
00:15:34,761 --> 00:15:37,030
I do it, too.
300
00:15:37,097 --> 00:15:42,604
- What is it you do that I do
that I don't know that you do?
301
00:15:42,670 --> 00:15:43,938
- Read auras.
302
00:15:44,006 --> 00:15:46,341
My uncle Zoran-- you remember
I told you about him?
303
00:15:46,408 --> 00:15:49,077
He works in carnivals
guessing ages and weights.
304
00:15:49,145 --> 00:15:51,280
He taught me how
to read auras.
305
00:15:51,347 --> 00:15:52,716
When I guess a person's age,
306
00:15:52,782 --> 00:15:56,186
I am almost always
right on the nose.
307
00:15:56,253 --> 00:15:58,255
Of course, you have
to understand, I mean,
308
00:15:58,322 --> 00:16:00,525
technically speaking,
if you're reading auras,
309
00:16:00,591 --> 00:16:01,892
you're not really guessing.
310
00:16:01,960 --> 00:16:04,195
- Well, I don't know anything
about auras.
311
00:16:04,262 --> 00:16:06,898
But I do know
how these men move.
312
00:16:09,101 --> 00:16:11,438
Too mature for 20.
313
00:16:11,504 --> 00:16:13,273
Too athletic for 40.
314
00:16:13,340 --> 00:16:15,408
(Cat)
- The bank is not signing off.
315
00:16:15,475 --> 00:16:17,745
They're afraid of offending
the local constabulary.
316
00:16:17,811 --> 00:16:19,047
- That's ridiculous.
317
00:16:19,113 --> 00:16:20,381
Why should the police
be offended?
318
00:16:20,448 --> 00:16:21,716
They know less than we do.
319
00:16:21,783 --> 00:16:23,084
- Oh, I know.
320
00:16:23,151 --> 00:16:24,619
Anyway, I got the best deal
I could.
321
00:16:24,686 --> 00:16:26,288
The bank manager
did say that he would pay
322
00:16:26,355 --> 00:16:28,424
for any information
we come up with.
323
00:16:28,491 --> 00:16:30,793
- Listen, I checked with
INTERPOL.
324
00:16:30,860 --> 00:16:32,763
No bank crews
that are whistlers.
325
00:16:32,829 --> 00:16:33,997
- Likewise with the FBI.
326
00:16:34,064 --> 00:16:35,866
- It appears we have
a new M.O.
327
00:16:35,932 --> 00:16:37,802
- INTERPOL wants us
to keep them in the loop.
328
00:16:37,869 --> 00:16:39,704
- Hey.
329
00:16:39,771 --> 00:16:42,340
Did you describe them
my ring, huh?
330
00:16:42,407 --> 00:16:44,810
- Yes, Nicole, I told them.
331
00:16:44,877 --> 00:16:46,779
- Ooh, thank you.
332
00:16:48,747 --> 00:16:51,551
- That means, round up
the usual suspects, huh?
333
00:16:51,618 --> 00:16:54,488
- Joanna, down here there aren't
any usual suspects.
334
00:16:54,554 --> 00:16:58,826
Because nobody, but nobody
is loony enough to rob a bank.
335
00:16:58,893 --> 00:16:59,860
Just isn't done.
336
00:16:59,927 --> 00:17:01,529
- Then Nicole was right.
- About what?
337
00:17:01,596 --> 00:17:03,298
- You thought
they were Americans.
338
00:17:03,364 --> 00:17:04,733
- Why not Europeans?
339
00:17:04,800 --> 00:17:07,403
- The attitude had "Yank"
written all over it.
340
00:17:07,469 --> 00:17:09,706
- Just chill
on the attitude for a bit.
341
00:17:09,772 --> 00:17:12,342
Let's think about this
for a minute, okay?
342
00:17:14,344 --> 00:17:16,179
Now, these guys,
they... they ripped off
343
00:17:16,247 --> 00:17:17,615
all the customers in all
the banks, right?
344
00:17:17,681 --> 00:17:19,117
- Right.
- Okay, well,
345
00:17:19,183 --> 00:17:21,420
if they get caught with
those goods, it's a slam-dunk.
346
00:17:21,486 --> 00:17:23,722
- Hmm.
Straight to jail.
347
00:17:23,788 --> 00:17:27,126
Do not pass go
and do not collect $200.
348
00:17:27,192 --> 00:17:29,762
- Yeah, those goods are so hot,
they're radioactive.
349
00:17:29,829 --> 00:17:31,297
- God, I just hope
they're greedy enough
350
00:17:31,364 --> 00:17:32,566
to hang on to them.
351
00:17:32,633 --> 00:17:34,135
- I'll get a list
of personal items.
352
00:17:34,201 --> 00:17:35,602
- Okay, so we split up
the list.
353
00:17:35,669 --> 00:17:38,272
We, uh, canvas pawn shops,
jewelry distributors,
354
00:17:38,339 --> 00:17:40,242
antique stores, the works.
355
00:17:40,308 --> 00:17:42,244
- Hey, maybe I get
my ring back.
356
00:17:46,415 --> 00:17:49,318
- When I first saw you,
I said to myself,
357
00:17:49,385 --> 00:17:52,389
"There goes a movie star."
358
00:17:52,456 --> 00:17:54,692
Have you been in any movies
I might've seen?
359
00:17:54,759 --> 00:17:56,694
- Well, I've been
in lots of movies.
360
00:17:56,761 --> 00:17:59,130
I don't know
if you watch adult content.
361
00:17:59,197 --> 00:18:04,270
Some people don't, but my movies
are very, very artistic.
362
00:18:04,336 --> 00:18:07,239
The sex scenes
are very, very tasteful.
363
00:18:07,306 --> 00:18:08,975
None of that trash stuff.
364
00:18:09,041 --> 00:18:11,278
I'm not into kinky,
if you know what I mean.
365
00:18:13,013 --> 00:18:14,147
- Mm-hmm.
366
00:18:14,214 --> 00:18:17,018
- Mmm, I love my Shirley Temple.
367
00:18:17,085 --> 00:18:18,486
When I was in New York,
368
00:18:18,553 --> 00:18:22,657
I went to some playhouse
and studied the method.
369
00:18:22,724 --> 00:18:25,361
I learned how to be orgasmic.
370
00:18:25,428 --> 00:18:28,331
You can't fake it.
They can tell, you know.
371
00:18:28,398 --> 00:18:31,702
- I'm sure
you'd be very convincing.
372
00:18:31,768 --> 00:18:34,806
- Well, I had this one fan,
you wouldn't believe it,
373
00:18:34,872 --> 00:18:37,174
but there's a whole world
of adult fans out there
374
00:18:37,241 --> 00:18:42,414
who said that I was the best
at fulfilling his fantasies.
375
00:18:45,151 --> 00:18:49,823
Oh, I never knew anyone before
who owned a whole island.
376
00:18:51,058 --> 00:18:55,896
- I have this dream...
ever since I was a kid.
377
00:18:55,963 --> 00:18:58,667
I've always wanted to create
my own Shangri-La.
378
00:18:58,734 --> 00:19:01,237
- Oh, I've been to that
restaurant!
379
00:19:01,303 --> 00:19:02,704
I love Chinese food.
380
00:19:02,771 --> 00:19:06,042
- Oh, no, this Shangri-La
is not so much a place
381
00:19:06,108 --> 00:19:07,277
as it is an idea.
382
00:19:07,344 --> 00:19:08,912
- Oh.
- Yeah.
383
00:19:08,979 --> 00:19:11,882
Did you know there are
110 armed conflicts
384
00:19:11,949 --> 00:19:14,953
going on right now
around the world?
385
00:19:15,019 --> 00:19:18,390
And 100 of them are civil,
which is really an oxymoron.
386
00:19:18,457 --> 00:19:23,095
- My boyfriend says most
civilians are morons.
387
00:19:24,630 --> 00:19:26,599
- These people...
388
00:19:26,666 --> 00:19:29,002
they're ethnically
the same people.
389
00:19:29,069 --> 00:19:32,373
They live in the same place,
and they're killing each other.
390
00:19:32,439 --> 00:19:33,574
I mean, it's stupid.
391
00:19:33,640 --> 00:19:36,844
- Oh, people should love
one another.
392
00:19:38,947 --> 00:19:41,316
- Exactly.
393
00:19:41,384 --> 00:19:45,722
That's why I bought my island so
that people can live in harmony
394
00:19:45,789 --> 00:19:48,325
with no fighting,
no violence.
395
00:19:48,392 --> 00:19:50,494
- What's the name
of your island?
396
00:19:50,560 --> 00:19:52,930
- I call it Friendly Finley.
397
00:19:52,997 --> 00:19:56,467
- Ooh, I like that,
"Friendly Finley".
398
00:19:56,534 --> 00:19:58,236
It has a nice ring to it.
399
00:19:58,303 --> 00:20:01,073
It must be a nice,
peaceful place.
400
00:20:01,140 --> 00:20:03,610
- Peaceful and crime free.
401
00:20:24,600 --> 00:20:26,436
- So, tell me,
how does it look?
402
00:20:26,502 --> 00:20:28,739
- You never saw so much silver.
403
00:20:28,805 --> 00:20:31,408
Once we get inside, you'll think
you died and gone to heaven.
404
00:20:31,475 --> 00:20:33,678
(laughing)
Let's do it.
405
00:20:38,016 --> 00:20:40,152
(Tommy)
- We'll be right back.
406
00:20:52,767 --> 00:20:55,737
- Nicole, look at that ring.
407
00:20:55,804 --> 00:20:58,139
We've got one like that
on our hot list.
408
00:20:59,808 --> 00:21:02,278
- A gold ring,
about ten karats.
409
00:21:02,344 --> 00:21:03,946
- Looks about right.
410
00:21:04,013 --> 00:21:07,184
Uh, Señor, can we have
a look at this ring, please?
411
00:21:11,255 --> 00:21:12,824
- Hey!
412
00:21:12,891 --> 00:21:15,059
You can deal with us
or the police.
413
00:21:15,126 --> 00:21:16,495
Now, take your pick.
414
00:21:25,438 --> 00:21:27,874
(clears throat)
415
00:21:27,941 --> 00:21:30,644
- Mmm, round, brilliant cut.
416
00:21:30,712 --> 00:21:32,680
155 points.
417
00:21:32,747 --> 00:21:35,250
A little more than ten karats.
418
00:21:35,317 --> 00:21:37,853
Ooh, V-V-S-I.
419
00:21:37,920 --> 00:21:39,288
- What?
420
00:21:39,355 --> 00:21:42,391
- Very, very slight inclusion.
421
00:21:42,458 --> 00:21:44,528
I'd say the color
was a grade H.
422
00:21:44,594 --> 00:21:45,729
Perhaps even a G.
423
00:21:45,795 --> 00:21:48,232
This is a really nice stone,
Nicole.
424
00:21:48,298 --> 00:21:50,100
Worth about 15,000.
425
00:21:50,167 --> 00:21:53,471
- Joanna, how did you learn
how to do that?
426
00:21:53,538 --> 00:21:55,006
- Oh, Aunt Fern.
427
00:21:55,073 --> 00:21:57,409
She was a gem broker
from Antwerp.
428
00:21:57,476 --> 00:22:00,379
- Your mother had two sisters
and two brothers.
429
00:22:00,446 --> 00:22:04,117
Now, how is it possible that you
have so many aunts and uncles?
430
00:22:04,184 --> 00:22:06,319
- Easy-- between the four
of them,
431
00:22:06,386 --> 00:22:08,856
they got married 32 times.
432
00:22:08,922 --> 00:22:10,558
- That's incredible.
433
00:22:10,624 --> 00:22:13,862
- We had a lot of love
in my family.
434
00:22:15,564 --> 00:22:18,801
Wait, this is not on our list.
435
00:22:18,868 --> 00:22:21,003
There's an engraving.
436
00:22:21,071 --> 00:22:22,672
Hmm.
437
00:22:22,739 --> 00:22:27,544
"To Max, from Mish.
438
00:22:27,611 --> 00:22:28,880
Happy Hanukkah."
439
00:22:28,946 --> 00:22:31,649
Gee, that is so sweet.
440
00:22:31,716 --> 00:22:34,920
- All that on one ring?
- It's small print.
441
00:22:40,093 --> 00:22:42,829
- I'm really sorry I'm late.
- Hey.
442
00:22:42,896 --> 00:22:45,199
- Oh, what happened here?
443
00:22:45,265 --> 00:22:47,868
- I fell.
444
00:22:47,935 --> 00:22:49,904
- Well, I see you met
our world-famous peace activist.
445
00:22:49,970 --> 00:22:51,672
- Come on, Kootch,
I'm not famous.
446
00:22:51,739 --> 00:22:54,309
- Is this guy humble or what?
447
00:22:54,376 --> 00:22:58,247
You're a great speaker.
You hooked me, didn't you?
448
00:22:58,314 --> 00:22:59,949
I've got a great idea.
449
00:23:00,016 --> 00:23:02,852
Why don't we take Chelsea here
and show her the compound?
450
00:23:02,920 --> 00:23:04,521
- Would-- would you like
to see it?
451
00:23:04,588 --> 00:23:06,890
I'd-- I'd really be honored.
452
00:23:06,957 --> 00:23:08,526
It's-- it's just down the beach
a little ways.
453
00:23:08,592 --> 00:23:10,695
Uh, it's sort of
a holding place.
454
00:23:10,762 --> 00:23:12,797
It's-- it's temporary housing
455
00:23:12,864 --> 00:23:14,834
for the new citizens
of Friendly Finley.
456
00:23:14,900 --> 00:23:17,403
- It's a terrific place.
457
00:23:17,470 --> 00:23:19,105
There's just no room service.
458
00:23:29,917 --> 00:23:32,287
- So, how can you buy an island?
459
00:23:32,354 --> 00:23:34,490
I didn't even know
they were for sale.
460
00:23:34,557 --> 00:23:36,459
- Well, I didn't really buy it.
461
00:23:36,525 --> 00:23:39,896
It's a 99-year lease.
- Oh!
462
00:23:39,963 --> 00:23:42,166
So, when are you gonna move?
- Pretty soon.
463
00:23:42,232 --> 00:23:45,069
We have some homesteading
procedures to work out first.
464
00:23:47,104 --> 00:23:48,173
- Oh.
465
00:23:48,239 --> 00:23:51,276
- Welcome. Welcome.
Just come right in.
466
00:23:51,342 --> 00:23:52,944
It's nice to see you.
- Thank you.
467
00:23:53,011 --> 00:23:55,047
- Everyone's welcome,
we'll find you a place.
468
00:23:55,114 --> 00:23:57,984
- Thank you.
- Go right in.
469
00:23:58,050 --> 00:23:59,319
- Say what you will,
470
00:23:59,386 --> 00:24:02,455
but this real dork's
got a hell of a set-up.
471
00:24:07,528 --> 00:24:10,399
(imitating Elvis)
- Yeah, come on, baby.
472
00:24:10,465 --> 00:24:13,235
Yeah, come on.
473
00:24:13,302 --> 00:24:16,138
Yeah.
474
00:24:16,205 --> 00:24:17,807
Elvis.
475
00:24:17,873 --> 00:24:20,410
On black velvet.
476
00:24:20,476 --> 00:24:21,778
I wanna buy this.
477
00:24:21,845 --> 00:24:25,182
- Are you completely
out of your gourd?
478
00:24:25,249 --> 00:24:26,984
- Why, what--
what's wrong with it?
479
00:24:27,051 --> 00:24:28,353
- God, what's wrong with it?
480
00:24:28,420 --> 00:24:30,889
Velvet paintings went out
with lava lamps.
481
00:24:30,956 --> 00:24:33,826
That thing's pure junk,
it's not worth a dime, Tommy.
482
00:24:35,361 --> 00:24:37,697
Hey, look at this.
483
00:24:37,764 --> 00:24:39,499
- What?
484
00:24:39,566 --> 00:24:40,967
- Isn't this Nicole's ring?
485
00:24:43,704 --> 00:24:44,872
(Kootch)
- What do you got for me, man?
486
00:24:44,939 --> 00:24:47,342
- A couple more details.
487
00:24:49,044 --> 00:24:52,548
You're gonna love this.
It's a silver shop.
488
00:24:52,614 --> 00:24:57,053
One guard, easy half million.
489
00:24:57,119 --> 00:24:58,721
- Looks like a piece of cake.
490
00:24:58,788 --> 00:25:00,057
(laughing)
491
00:25:01,424 --> 00:25:03,294
- Yeah, just...
492
00:25:03,361 --> 00:25:05,296
- Hi!
- Hi!
493
00:25:05,363 --> 00:25:07,766
- I was hoping
you'd do me a favor.
494
00:25:07,832 --> 00:25:09,000
- Sure, if I can.
495
00:25:09,067 --> 00:25:10,869
- Kootch and I
have entered a contest.
496
00:25:10,935 --> 00:25:12,738
It's a charity event.
497
00:25:12,805 --> 00:25:14,239
But Kootch
can't make it,
498
00:25:14,306 --> 00:25:17,377
so I was hoping you would take
his place.
499
00:25:17,443 --> 00:25:18,478
- What do I have to do?
500
00:25:18,544 --> 00:25:20,246
- Oh, you won't have to do
hardly anything.
501
00:25:20,313 --> 00:25:22,616
Just let me mount you,
then I do all the work.
502
00:25:22,683 --> 00:25:25,252
You're gonna love it.
503
00:25:28,590 --> 00:25:33,396
- 103, 104, 105, 106...
504
00:25:33,462 --> 00:25:35,131
- All right, already,
all right.
505
00:25:35,198 --> 00:25:37,967
- Okay.
Feeling good, huh?
506
00:25:40,370 --> 00:25:43,173
So, how does it look, huh?
- I couldn't get even money.
507
00:25:43,240 --> 00:25:44,942
- Well, what did we give up?
- Three to two.
508
00:25:45,009 --> 00:25:47,879
- That means we have to bet
three to win two.
509
00:25:47,946 --> 00:25:49,314
That's not good.
510
00:25:49,381 --> 00:25:50,816
- Not good?
Hell, it's a rip-off.
511
00:25:50,882 --> 00:25:52,384
- It's the best
I could do.
512
00:25:52,451 --> 00:25:55,187
- No doubt because of your
sterling performance last year.
513
00:25:55,254 --> 00:25:57,124
- What? We lost.
- I know.
514
00:25:57,190 --> 00:26:01,094
- You were good, but you see,
you were not focused.
515
00:26:01,161 --> 00:26:02,696
- And just because
you're in boob heaven,
516
00:26:02,763 --> 00:26:05,033
does not give you the reason
to get distracted.
517
00:26:05,099 --> 00:26:08,303
- You have to stay focused,
Tommy.
518
00:26:08,370 --> 00:26:10,539
- Don't worry about it,
all right?
519
00:26:10,605 --> 00:26:13,142
Stay focused, stay focused.
520
00:26:15,345 --> 00:26:16,512
- Oh...
521
00:26:18,882 --> 00:26:21,018
Oh, call a medic.
522
00:26:21,085 --> 00:26:23,821
Tommy's eyeballs
just sprung a leak.
523
00:26:23,888 --> 00:26:27,159
- Hmm, hmm.
524
00:26:30,963 --> 00:26:32,498
They switched our numbers.
525
00:26:32,565 --> 00:26:36,235
I'm Chelsea Darling.
See, I'm number 69.
526
00:26:36,302 --> 00:26:37,971
- You're Tommy and Cat, right?
527
00:26:38,037 --> 00:26:41,375
See, you guys are number 96.
528
00:26:41,441 --> 00:26:44,579
69 and 96.
529
00:26:44,645 --> 00:26:47,949
(man on P.A.)
- All right, everybody,into the pool, we're starting.
530
00:26:48,016 --> 00:26:50,019
- 69, 96.
531
00:26:50,086 --> 00:26:52,755
(Tommy chuckling)
- Yes.
532
00:26:52,822 --> 00:26:54,624
- 69, hmm.
533
00:26:56,659 --> 00:26:58,261
- Okay, girls.
534
00:26:58,328 --> 00:27:00,464
- Let's do it!
- Okay.
535
00:27:00,531 --> 00:27:03,401
(people cheering)
536
00:27:04,703 --> 00:27:07,672
(woman)
- Fight! Get 'em!
537
00:27:09,742 --> 00:27:12,144
(engine revving)
538
00:27:19,019 --> 00:27:21,455
(screaming and cheering)
539
00:27:24,659 --> 00:27:27,062
(men whistling)
540
00:27:30,933 --> 00:27:32,936
(gun cocks)
541
00:27:34,471 --> 00:27:36,105
(gun cocks)
542
00:27:42,813 --> 00:27:46,084
(whistling)
543
00:27:46,151 --> 00:27:49,989
(cheering)
544
00:27:53,159 --> 00:27:55,295
(whistling)
545
00:28:09,579 --> 00:28:11,714
(whistling)
546
00:28:27,800 --> 00:28:29,368
(man)
- Stop!
547
00:28:29,435 --> 00:28:31,771
(whistles)
548
00:28:53,864 --> 00:28:56,700
(tires screeching)
549
00:29:01,973 --> 00:29:03,041
- Oh!
550
00:29:03,107 --> 00:29:04,443
(tires screeching)
551
00:29:07,046 --> 00:29:08,614
(gunshots)
552
00:29:08,681 --> 00:29:11,217
(cheering and applause)
553
00:29:31,675 --> 00:29:33,610
- God, Tommy!
554
00:29:40,318 --> 00:29:42,087
- You did good.
555
00:29:42,153 --> 00:29:44,790
- You gave it your best.
- You were focused.
556
00:29:44,856 --> 00:29:47,293
- Even when that redhead lost
her bra, it didn't distract you.
557
00:29:47,359 --> 00:29:48,695
- No, no, no,
where is the redhead?
558
00:29:48,761 --> 00:29:49,962
I didn't see no redhead.
559
00:29:50,029 --> 00:29:52,632
- That's because
you were focused.
560
00:29:52,699 --> 00:29:53,934
(laughing)
561
00:29:54,001 --> 00:29:55,303
- Hi!
562
00:29:55,369 --> 00:29:57,271
I wanted to make sure
you guys were all right.
563
00:29:57,338 --> 00:30:00,208
- Yeah, we're fine.
Congratulations.
564
00:30:00,274 --> 00:30:01,776
- Thank you.
- Chelsea.
565
00:30:01,843 --> 00:30:03,678
It's Chelsea Darling, right?
- Mm-hmm.
566
00:30:03,745 --> 00:30:05,347
- And Mr. Darling,
congratulations.
567
00:30:05,414 --> 00:30:07,517
- No, no, I'm Finley Fairfax.
568
00:30:07,583 --> 00:30:09,719
I was just substituting
for Mr. Darling.
569
00:30:09,785 --> 00:30:11,521
I mean Kootch.
570
00:30:11,588 --> 00:30:12,589
- Kootch.
571
00:30:12,656 --> 00:30:15,059
- Lennie Kootch,
he's my boyfriend.
572
00:30:15,126 --> 00:30:16,393
He couldn't make it.
573
00:30:16,460 --> 00:30:18,596
He had an important
business engagement.
574
00:30:18,663 --> 00:30:21,133
So, Finley agreed to take
his place.
575
00:30:21,199 --> 00:30:23,235
- What business
is Mr. Kootch in?
576
00:30:23,301 --> 00:30:25,271
- Oh, he's a money broker,
577
00:30:25,338 --> 00:30:27,306
which I don't really understand
at all.
578
00:30:27,373 --> 00:30:30,043
I mean, how can he buy
and sell money?
579
00:30:30,109 --> 00:30:31,611
Doesn't make sense.
580
00:30:31,678 --> 00:30:33,814
- Well, I bet that keeps him
really busy.
581
00:30:33,881 --> 00:30:35,650
- If you only knew.
582
00:30:35,716 --> 00:30:38,386
- Finley! You're the man
who owns the island,
583
00:30:38,453 --> 00:30:41,056
and you have a compound
down on the beach.
584
00:30:41,122 --> 00:30:42,391
- You ought to come by
for a visit.
585
00:30:42,458 --> 00:30:45,127
I'll show you around.
586
00:30:45,194 --> 00:30:48,164
- Okay, bye-bye.
- Bye-bye.
587
00:30:48,230 --> 00:30:50,667
- Oh, hey, did you see it?
588
00:30:52,603 --> 00:30:55,173
- What, that-- that brooch?
What about it?
589
00:30:55,239 --> 00:30:56,474
- I saw the same one
at the bank.
590
00:30:56,540 --> 00:30:57,709
- The lizard brooch?
591
00:30:57,776 --> 00:30:59,678
(phone ringing)
It's on our hot list.
592
00:30:59,744 --> 00:31:02,314
- Yeah? When?
593
00:31:02,381 --> 00:31:05,017
We'll be right there.
(beeps off)
594
00:31:05,084 --> 00:31:08,088
They just hit the silver shop
at the plaza.
595
00:31:08,154 --> 00:31:11,792
- And Kootch wasn't here.
You think it was coincidence?
596
00:31:11,858 --> 00:31:14,561
- Well, why should it be?
I mean, you heard what she said.
597
00:31:14,628 --> 00:31:16,731
- He had a business engagement.
598
00:31:16,798 --> 00:31:21,737
- Yeah, making an unauthorized
withdrawal at the silver shop.
599
00:31:21,804 --> 00:31:23,372
- Joanna,
find everything you can
600
00:31:23,439 --> 00:31:25,108
on this Kootch guy
and his partners, okay?
601
00:31:25,174 --> 00:31:27,143
- Oh, and while you're at it,
why don't you check out
602
00:31:27,210 --> 00:31:30,948
little Miss Hot Pants
and, uh, Mr. Friendly Finley.
603
00:31:31,015 --> 00:31:32,149
- Hmm.
604
00:31:32,216 --> 00:31:35,886
- Cat, darling, let's go change.
605
00:31:37,222 --> 00:31:39,424
Ha!
Hey, you got it.
606
00:31:46,333 --> 00:31:49,669
(Joanna)
- Stay tuned, the H.E.A.T. team
will be back in a moment.
607
00:31:58,747 --> 00:32:00,315
- 5,000's okay.
608
00:32:05,755 --> 00:32:08,525
Hey, guys, we have a new client.
609
00:32:08,592 --> 00:32:12,864
5,000 retainer and 20 more
when we find his goods.
610
00:32:12,930 --> 00:32:15,500
- Maybe, uh, sooner
than you think.
611
00:32:18,736 --> 00:32:20,639
- Wow.
612
00:32:26,980 --> 00:32:29,016
Ooh!
613
00:32:29,083 --> 00:32:33,120
(Tommy)
- Man, these guys
are world class scumbags.
614
00:32:33,187 --> 00:32:34,922
- Leonard Irving Kootch.
615
00:32:34,990 --> 00:32:36,191
Huh.
616
00:32:36,257 --> 00:32:38,727
Says here he'd steal
his grandmother's pacemaker
617
00:32:38,794 --> 00:32:40,496
if he got the right price
for it.
618
00:32:40,562 --> 00:32:44,467
- Chelsea's clean.
Well, not pure, but not violent.
619
00:32:44,534 --> 00:32:46,436
Finley's been arrested
nine times.
620
00:32:46,503 --> 00:32:48,471
Peace demonstrations only.
621
00:32:48,538 --> 00:32:51,575
- Perhaps then we should accept
Finley's invitation.
622
00:32:51,642 --> 00:32:55,480
Go in the compound
and sniff around.
623
00:32:55,547 --> 00:32:56,981
- It's nose around.
624
00:32:57,048 --> 00:33:01,253
- You nose, I'll sniff.
See what we can find.
625
00:33:01,320 --> 00:33:02,588
- That might spook 'em.
626
00:33:02,655 --> 00:33:04,190
- That won't stop them
from another try.
627
00:33:04,257 --> 00:33:05,425
They probably think they've got
628
00:33:05,491 --> 00:33:07,928
diplomatic immunity
or something.
629
00:33:07,994 --> 00:33:09,896
- Well, the compound
would be the perfect
630
00:33:09,963 --> 00:33:12,066
center of operations.
631
00:33:12,133 --> 00:33:13,968
- Of course.
632
00:33:15,803 --> 00:33:18,173
- I had a whole bunch
of foster parents.
633
00:33:18,240 --> 00:33:22,211
My last ones sat in front of
the TV in their EZ-Boy Chairs
634
00:33:22,278 --> 00:33:24,480
eating pizza
and drinking beer.
635
00:33:24,548 --> 00:33:26,883
I never even saw them move.
636
00:33:26,950 --> 00:33:30,821
- Finley Island.
We share everything.
637
00:33:34,492 --> 00:33:36,962
- Not what's mine.
638
00:33:37,028 --> 00:33:38,730
We're about done here.
639
00:33:38,797 --> 00:33:41,901
It's time to bail out and unload
Finley at the same time.
640
00:33:41,968 --> 00:33:43,503
- Yeah.
641
00:33:44,771 --> 00:33:47,207
- My dad was pretty strong.
642
00:33:47,274 --> 00:33:51,812
He used to tell me that life
was filled with stairs.
643
00:33:51,880 --> 00:33:53,147
(chuckles)
644
00:33:53,214 --> 00:33:55,850
- Come on.
645
00:33:55,917 --> 00:34:00,155
- You could go up
or you could go down.
646
00:34:00,222 --> 00:34:04,160
- Oh, gee, that is really deep.
647
00:34:06,430 --> 00:34:09,033
You're a very intelligent man.
648
00:34:11,603 --> 00:34:13,738
And cute.
649
00:34:15,640 --> 00:34:19,912
Smart and cute
are hard to find.
650
00:34:19,978 --> 00:34:23,382
Most guys, you wake up
in the morning,
651
00:34:23,450 --> 00:34:26,153
they're hardly worth the shower.
652
00:34:46,309 --> 00:34:47,678
- Hey.
653
00:34:47,745 --> 00:34:50,614
That's the dirtbag
that hocked your ring.
654
00:34:50,681 --> 00:34:53,184
The antique dealer picked out
his picture.
655
00:35:00,960 --> 00:35:02,395
- Do you think
he's planning a robbery?
656
00:35:02,462 --> 00:35:03,730
(car starts)
657
00:35:03,797 --> 00:35:06,367
- He's not in there
planning a wedding.
658
00:35:06,433 --> 00:35:09,036
Let's go in and talk
to the manager.
659
00:35:19,315 --> 00:35:21,685
- So, we've got a window
over here, a window over here.
660
00:35:21,751 --> 00:35:22,919
An entrance, everything.
661
00:35:22,986 --> 00:35:26,123
What do you think,
do you like it?
662
00:35:26,190 --> 00:35:27,725
- Yeah.
663
00:35:42,709 --> 00:35:44,778
- Here he is, Kootch.
664
00:35:44,845 --> 00:35:46,414
- Finley, my friend.
665
00:35:46,480 --> 00:35:48,850
Just the man
I wanted to see.
666
00:35:52,387 --> 00:35:55,925
- There's no place
on Friendly Finley for weapons.
667
00:35:57,026 --> 00:35:59,795
- Finley, have you ever
robbed a bank?
668
00:35:59,862 --> 00:36:03,700
- Robbed a bank?
Of course not.
669
00:36:03,767 --> 00:36:05,136
(cocking gun)
- Well, there's always
670
00:36:05,202 --> 00:36:07,171
a first time for everything,
lover boy.
671
00:36:07,238 --> 00:36:09,507
Take this.
672
00:36:09,574 --> 00:36:12,110
- I'm not lover boy.
673
00:36:12,177 --> 00:36:13,879
And I don't touch guns.
674
00:36:16,114 --> 00:36:17,450
(gun cocks)
675
00:36:17,516 --> 00:36:20,319
- Well, take it or I'll blow
your brains out right here.
676
00:36:26,226 --> 00:36:28,663
Get dressed, fast.
677
00:36:30,398 --> 00:36:35,037
(phone ringing)
678
00:36:35,104 --> 00:36:36,639
- Yeah?
679
00:36:36,706 --> 00:36:38,174
- Tommy, we're cateringa surprise party
680
00:36:38,240 --> 00:36:40,643
and we need you.
- Okay, where?
681
00:36:40,710 --> 00:36:42,680
- At the palapa,you know, the palapa?
682
00:36:42,746 --> 00:36:45,416
- All right.
(beeps off)
683
00:36:45,483 --> 00:36:48,019
(engine starts)
684
00:36:49,921 --> 00:36:52,557
- Sir, aren't we taking a chance
giving Finley a gun?
685
00:36:52,624 --> 00:36:55,961
(Kootch)
- You know, he couldn't hit
a Winnebago with a bazooka.
686
00:36:56,028 --> 00:36:57,697
Besides, it's not loaded.
687
00:36:57,763 --> 00:36:59,966
(laughing)
688
00:37:00,033 --> 00:37:02,168
- Why give him one at all?
689
00:37:02,235 --> 00:37:04,171
- It's time to shut down
the operation.
690
00:37:04,238 --> 00:37:06,140
Give the cops someone
to hang it on.
691
00:37:06,207 --> 00:37:08,576
During the heist,
he's a sitting duck.
692
00:37:08,643 --> 00:37:10,512
Cops shoot him,
we get away clean.
693
00:37:10,578 --> 00:37:13,115
(chuckling)
694
00:37:29,835 --> 00:37:31,202
Move it, lover boy.
695
00:37:45,686 --> 00:37:47,355
(gasping)
696
00:37:47,421 --> 00:37:49,391
- Oh, my God.
697
00:38:12,651 --> 00:38:15,188
(Kootch)
- Now, Finley Fairfax,
698
00:38:15,254 --> 00:38:16,990
you keep your gun
pointed on that guard.
699
00:38:17,056 --> 00:38:20,460
You try any funny business,
you'll be the first one to drop.
700
00:38:23,664 --> 00:38:26,301
- Okay, it's about to hit
the fan.
701
00:38:39,216 --> 00:38:41,151
- It's Chelsea.
702
00:38:42,420 --> 00:38:45,356
- Well, she picked a peachy time
to show up.
703
00:38:51,664 --> 00:38:53,198
(women shrieking)
704
00:38:55,869 --> 00:38:56,870
(gun cocking)
705
00:38:56,937 --> 00:38:58,505
(grunting)
706
00:39:07,482 --> 00:39:08,817
(Tommy)
- How dare you!
707
00:39:31,443 --> 00:39:33,112
You bad boy!
708
00:39:39,653 --> 00:39:41,990
How's that, Mr. Fong?
709
00:39:42,056 --> 00:39:44,425
- Hey, girlfriend.
710
00:39:44,493 --> 00:39:45,994
(laughing)
711
00:39:46,060 --> 00:39:47,997
- Let's get out of here,
I got a run in my nylons.
712
00:39:48,063 --> 00:39:49,298
- Listen, let's go shopping,
713
00:39:49,364 --> 00:39:51,300
I don't like this dress
on you, you know?
714
00:39:56,473 --> 00:39:58,141
- Mmm.
715
00:39:59,476 --> 00:40:02,480
Can you believe it?
I wanted a more glamorous name.
716
00:40:02,547 --> 00:40:05,283
I changed my name
to Chelsea Darling.
717
00:40:05,350 --> 00:40:07,953
And now I'm going
to be his queen,
718
00:40:08,020 --> 00:40:10,389
Mrs. Finley Fairfax.
719
00:40:10,456 --> 00:40:13,459
- Wow, well, congratulations,
Your Highness.
720
00:40:13,527 --> 00:40:14,694
(chuckling)
721
00:40:14,761 --> 00:40:17,564
- All my life, I thought
I'd end up with Roseanne.
722
00:40:17,631 --> 00:40:19,700
And look what I've got.
723
00:40:19,767 --> 00:40:22,036
My own Madonna.
(Chelsea swoons)
724
00:40:22,103 --> 00:40:24,105
- Well, good luck
to you both.
725
00:40:24,172 --> 00:40:25,841
- Yeah, we'll, uh,
come visit you on the island.
726
00:40:25,907 --> 00:40:27,075
(man)
- That's great.
727
00:40:27,142 --> 00:40:28,277
- We're gonna miss you, Finley.
728
00:40:28,344 --> 00:40:31,047
(Nicole)
- And you too, Mrs. Fairfax.
729
00:40:31,113 --> 00:40:33,816
- My friends!
730
00:40:33,883 --> 00:40:35,385
- Bye!
- Good luck!
731
00:40:35,452 --> 00:40:38,055
- Congratulations!
- Come on, let's go!
732
00:40:40,959 --> 00:40:44,329
- Oh, who caught the bouquet?
733
00:40:44,396 --> 00:40:46,598
(chatter)
734
00:40:52,438 --> 00:40:54,007
- Aw!
735
00:40:54,074 --> 00:40:56,510
(chuckling)
736
00:40:56,577 --> 00:40:59,313
- Get that lipstick
off your face.
737
00:40:59,380 --> 00:41:01,182
Gosh.
738
00:41:05,553 --> 00:41:08,357
(Cat)
- Acapulco H.E.A.T.
will be right back.
739
00:41:12,996 --> 00:41:14,864
- Show me some teeth!
740
00:41:14,931 --> 00:41:16,366
(shutter clicks)
741
00:41:16,433 --> 00:41:18,469
- Ha!
That was awesome, man.
742
00:41:18,536 --> 00:41:20,938
That thing must weigh
350 pounds.
743
00:41:21,006 --> 00:41:22,974
- I wish I had gone with you.
- Hey, well, next weekend
744
00:41:23,041 --> 00:41:24,810
after I visit Finley
on his island paradise,
745
00:41:24,876 --> 00:41:26,312
I'm taking him out fishing.
746
00:41:26,378 --> 00:41:28,614
- Okay.
747
00:41:28,681 --> 00:41:29,882
- Hey, hey, hey, hey!
748
00:41:29,949 --> 00:41:32,752
Huh?
- Oh, please.
749
00:41:32,819 --> 00:41:34,487
This came for you
at the boutique.
750
00:41:34,554 --> 00:41:36,957
- Ooh, ooh, ooh, ooh,
yeah, yeah, yeah.
751
00:41:37,024 --> 00:41:38,927
Got this at a swap meet.
752
00:41:38,993 --> 00:41:43,998
This is what you call...
a collectible.
753
00:41:45,100 --> 00:41:46,702
I only paid 100 bucks
for this thing.
754
00:41:46,769 --> 00:41:50,874
The guy said in five years this
thing will be worth two or $300.
755
00:41:50,941 --> 00:41:53,109
- Five years,
you double your money?
756
00:41:53,176 --> 00:41:54,745
Oh, that's not a very good
investment.
757
00:41:54,811 --> 00:41:57,548
- Hey, hey, hey, hey.
It's what a collectible is.
758
00:41:57,614 --> 00:42:02,220
In ten years, this thing
could be worth 1,000 bucks.
759
00:42:02,287 --> 00:42:04,289
- Ha!
- Oh, that's cute.
760
00:42:04,356 --> 00:42:06,792
- Yeah, you like this?
- What is it?
761
00:42:06,859 --> 00:42:08,294
- A collectible.
762
00:42:08,361 --> 00:42:10,282
- Oh, wait until you see
what I got.
763
00:42:10,349 --> 00:42:12,216
I'm so excited.
I cannot wait to show you this.
764
00:42:12,282 --> 00:42:14,249
- Yeah?
What you got?
765
00:42:16,482 --> 00:42:18,249
- I paid 50 bucks for it.
766
00:42:18,316 --> 00:42:21,882
I just had it appraised
for $3,000.
767
00:42:21,949 --> 00:42:23,716
(Nicole laughing)
54654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.