All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E06.Code.Name_The.Killing.Club.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,970 (announcer) - Tonight on "Acapulco H.E.A.T."... 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,174 (gun cocks) 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,076 (grunting) 4 00:00:10,143 --> 00:00:11,444 (dog growling) 5 00:00:16,049 --> 00:00:17,217 (dog barking) 6 00:00:26,259 --> 00:00:27,393 (screams) 7 00:00:31,565 --> 00:00:35,201 (woman) - ♪ Ah, can you feel it ♪ 8 00:00:35,268 --> 00:00:37,738 ♪ Burn inside ♪ 9 00:00:37,804 --> 00:00:39,205 ♪ Yeah ♪ 10 00:00:39,272 --> 00:00:41,742 ♪ 11 00:00:46,212 --> 00:00:49,550 ♪ Sweat drippin' down my spine ♪ 12 00:00:49,616 --> 00:00:53,186 ♪ Makin' me hazy ♪ 13 00:00:53,253 --> 00:00:57,223 ♪ Wet fingers touchin' mine ♪ 14 00:00:57,290 --> 00:00:59,092 ♪ Makin' me crazy ♪ 15 00:00:59,159 --> 00:01:02,462 ♪ Out on the street ♪ 16 00:01:02,529 --> 00:01:04,264 ♪ I feel the heat ♪ 17 00:01:04,330 --> 00:01:07,768 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 18 00:01:07,834 --> 00:01:11,605 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 19 00:01:11,672 --> 00:01:15,041 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 20 00:01:15,108 --> 00:01:18,344 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 21 00:01:25,318 --> 00:01:28,755 ♪ Deep in the darkest night ♪ 22 00:01:28,822 --> 00:01:32,192 ♪ I feel the motion ♪ 23 00:01:32,258 --> 00:01:35,762 ♪ Keep all my love alive ♪ 24 00:01:35,829 --> 00:01:38,098 ♪ Come to the ocean ♪ 25 00:01:38,164 --> 00:01:41,768 ♪ Out on the street ♪ 26 00:01:41,835 --> 00:01:43,637 ♪ I feel the heat ♪ 27 00:01:43,704 --> 00:01:46,773 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 28 00:01:46,840 --> 00:01:50,511 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 29 00:01:50,577 --> 00:01:54,114 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 30 00:01:54,180 --> 00:01:56,216 ♪ I feel, I feel ♪ 31 00:01:56,282 --> 00:01:59,285 ♪ I feel the heat ♪ 32 00:02:26,212 --> 00:02:28,481 - Okay, Hank, before we do this, 33 00:02:28,549 --> 00:02:30,216 I've got to ask you something. 34 00:02:30,283 --> 00:02:31,284 - Ask away. 35 00:02:31,351 --> 00:02:32,853 - Promise you won't get mad? 36 00:02:35,188 --> 00:02:37,858 You're not married or anything? - Or anything? 37 00:02:37,924 --> 00:02:39,560 - Come on, tell me the truth. Are you? 38 00:02:39,626 --> 00:02:40,861 - No, I'm not. 39 00:02:40,927 --> 00:02:42,328 I don't even have a steady girlfriend. 40 00:02:42,395 --> 00:02:44,497 At the moment. 41 00:02:44,565 --> 00:02:45,732 - You poor thing. 42 00:02:45,799 --> 00:02:48,134 You really are all alone in this world. 43 00:02:48,201 --> 00:02:50,103 - A regular orphan. 44 00:02:50,170 --> 00:02:51,137 Come on. 45 00:03:02,282 --> 00:03:03,750 It's cheap... 46 00:03:03,817 --> 00:03:05,351 but it's cold. 47 00:03:05,418 --> 00:03:06,653 Angie? 48 00:03:47,694 --> 00:03:49,596 - Are you gonna run the two miles with her too? 49 00:03:49,663 --> 00:03:51,464 - Five. 50 00:03:51,532 --> 00:03:54,535 That is definitely a minimum five-mile-a-day body. 51 00:03:54,601 --> 00:03:56,202 She is dedicated. 52 00:03:56,269 --> 00:03:57,938 - Five miles. 53 00:03:58,004 --> 00:03:59,573 It's more like she's crazy. 54 00:03:59,640 --> 00:04:01,241 - Maybe. 55 00:04:01,307 --> 00:04:02,743 But a little insanity in my life... 56 00:04:02,809 --> 00:04:04,344 (trilling) 57 00:04:04,410 --> 00:04:05,612 ...could be a good thing. 58 00:04:05,679 --> 00:04:07,514 - You already have that in your life. 59 00:04:07,581 --> 00:04:09,783 Wipe your chin. You're drooling. 60 00:04:11,518 --> 00:04:14,287 - I do five miles. I don't look like that. 61 00:04:15,522 --> 00:04:17,724 You're Tommy, you're Cat. 62 00:04:17,791 --> 00:04:19,526 I was told I'd find you here. 63 00:04:19,593 --> 00:04:21,394 My name is John Bright. 64 00:04:21,461 --> 00:04:23,964 I'm a friend of Arthur Trinale. 65 00:04:28,502 --> 00:04:29,570 - Oh. 66 00:04:29,636 --> 00:04:30,837 Served in the Gulf together. 67 00:04:30,904 --> 00:04:33,406 - It's where I got my wheels. 68 00:04:33,473 --> 00:04:35,942 - Well, what can I do for you, Mr. Bright? 69 00:04:36,009 --> 00:04:38,945 - My nephew Hank has disappeared. 70 00:04:39,012 --> 00:04:42,983 I'd like you to... find him for me. 71 00:04:43,049 --> 00:04:44,685 He's a sailor. 72 00:04:44,751 --> 00:04:47,387 He left Acapulco six weeks ago for Robert's Island. 73 00:04:47,453 --> 00:04:49,590 - Good-looking guy. 74 00:04:49,656 --> 00:04:51,424 - Well, what makes you think he disappeared? 75 00:04:51,491 --> 00:04:54,360 I mean, maybe he changed his plans, 76 00:04:54,427 --> 00:04:55,596 sailed off to a different island. 77 00:04:55,662 --> 00:04:56,730 - He'd have let me know. 78 00:04:56,797 --> 00:04:57,931 He works for me. 79 00:04:57,998 --> 00:04:59,866 He has responsibilities. 80 00:04:59,933 --> 00:05:01,434 Hank's in trouble, I know it. 81 00:05:01,502 --> 00:05:03,236 - What kind of trouble, Mr. Bright? 82 00:05:03,303 --> 00:05:04,905 - He is not involved in drugs. 83 00:05:04,971 --> 00:05:06,006 He's not a criminal. 84 00:05:06,072 --> 00:05:07,641 I'd look for him myself, 85 00:05:07,708 --> 00:05:10,544 but I don't travel as comfortably as I used to. 86 00:05:10,611 --> 00:05:12,579 I need your help, and... 87 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 and I'm willing to pay for it. 88 00:05:14,715 --> 00:05:16,583 - We're not cheap. 89 00:05:16,650 --> 00:05:18,484 - That's an acceptable price for me. 90 00:05:20,420 --> 00:05:21,922 - All right, Mr. Bright. 91 00:05:21,988 --> 00:05:23,023 We'll see what we can do. 92 00:05:23,089 --> 00:05:24,691 - Thank you. 93 00:06:11,805 --> 00:06:15,075 - Hello there. - Hi. 94 00:06:15,141 --> 00:06:16,442 It's a nice boat, is it yours? 95 00:06:16,510 --> 00:06:18,779 - I wish. I'm just the hired help. 96 00:06:18,845 --> 00:06:21,648 I clean, my partner does varnish work. 97 00:06:21,715 --> 00:06:23,684 In case you're interested, 98 00:06:23,750 --> 00:06:25,752 yours could do with a little TLC. 99 00:06:25,819 --> 00:06:27,554 - You're right about that, but she's not mine. 100 00:06:27,621 --> 00:06:29,856 In fact, I'm looking for the owner. 101 00:06:29,923 --> 00:06:31,892 He's about my age, Hank Bright? 102 00:06:34,695 --> 00:06:35,896 - Sorry. 103 00:06:37,764 --> 00:06:39,065 You a cop? 104 00:06:39,132 --> 00:06:41,868 - No, just a friend of the family. 105 00:06:41,935 --> 00:06:44,370 - Too bad, I like cops. 106 00:06:45,872 --> 00:06:47,007 You wanna make believe? 107 00:06:47,073 --> 00:06:48,875 - (sighs) Thanks. 108 00:06:48,942 --> 00:06:50,844 Maybe some other time. 109 00:06:50,911 --> 00:06:52,646 What about this owner, is he around? 110 00:06:52,713 --> 00:06:54,748 - He's in Europe. 111 00:06:54,815 --> 00:06:57,851 You know, I've got a set of handcuffs back at my place. 112 00:06:57,918 --> 00:07:00,754 You could arrest me, and then I'd be your prisoner. 113 00:07:02,556 --> 00:07:03,757 - Maybe later. 114 00:07:03,824 --> 00:07:05,859 - Promise? - Yeah, sure. 115 00:07:05,926 --> 00:07:07,594 (chuckles) 116 00:07:07,661 --> 00:07:10,030 Well, thanks for, uh... your help. 117 00:07:10,096 --> 00:07:11,798 - Anytime. 118 00:07:13,466 --> 00:07:15,769 - Friendly Robert's Island. 119 00:07:24,578 --> 00:07:26,479 (knocking) 120 00:07:30,183 --> 00:07:31,985 (man) - Yes, you have found me. 121 00:07:32,052 --> 00:07:34,555 I'm the Chief of Police, what can I do for you? 122 00:07:34,621 --> 00:07:36,790 - Missing person, Hank Bright, you seen him? 123 00:07:38,458 --> 00:07:40,160 - Uh, sure you won't have something? 124 00:07:40,226 --> 00:07:41,895 - No, I'm fine, thanks. 125 00:07:45,231 --> 00:07:47,734 - Ah, one of life's pleasures. 126 00:07:47,801 --> 00:07:49,970 Robert's Island is full of 'em, huh? 127 00:07:50,036 --> 00:07:52,839 - Yeah. - Well... 128 00:07:52,906 --> 00:07:56,142 the good news is that Hank Bright 129 00:07:56,209 --> 00:07:59,479 has not been in any trouble that I know of. 130 00:07:59,546 --> 00:08:03,617 The bad news, I'm afraid, is that unless or until he is, 131 00:08:03,684 --> 00:08:06,152 there's really not much we can do for you 132 00:08:06,219 --> 00:08:09,890 other than keep our eyes open. 133 00:08:09,956 --> 00:08:12,759 - Couldn't you send some men to check out the town? 134 00:08:12,826 --> 00:08:15,996 - Unfortunately, we're a significantly small force 135 00:08:16,062 --> 00:08:18,965 on a reasonable, large island. 136 00:08:19,032 --> 00:08:21,502 We simply don't have the power to launch a search. 137 00:08:21,568 --> 00:08:25,572 And even if we did, the interior is undeveloped. 138 00:08:25,639 --> 00:08:27,107 There are no roads to speak of 139 00:08:27,173 --> 00:08:30,711 and, well, there's still the ocean. 140 00:08:30,777 --> 00:08:32,145 - Right. 141 00:08:32,212 --> 00:08:34,280 Well, you wouldn't mind if I, uh, poked around 142 00:08:34,347 --> 00:08:35,549 a little on my own, would you? 143 00:08:35,616 --> 00:08:37,784 - None whatsoever. 144 00:08:40,521 --> 00:08:42,122 Tell me... 145 00:08:42,188 --> 00:08:45,526 what do you do when you're not doing a favor for a friend? 146 00:08:45,592 --> 00:08:49,095 - I'm in retail, a little shop in Mexico. 147 00:08:51,064 --> 00:08:53,133 Thanks for your help, Lieutenant. 148 00:08:53,199 --> 00:08:55,035 - Uh, where are you staying on the island? 149 00:08:55,101 --> 00:08:57,538 In the event Mr. Bright does turn up. 150 00:08:57,604 --> 00:08:59,005 - Cabana Shores. 151 00:09:00,741 --> 00:09:02,142 - Well, I trust you don't think 152 00:09:02,208 --> 00:09:03,944 we're being indifferent to your problem. 153 00:09:04,010 --> 00:09:07,180 You see, not only are we undermanned, 154 00:09:07,247 --> 00:09:09,149 we're underpaid as well. 155 00:09:09,215 --> 00:09:12,553 - Well, you seem to be doing okay for yourself, Lieutenant. 156 00:09:12,619 --> 00:09:14,154 - Yes, I am. 157 00:09:15,689 --> 00:09:16,690 I always do. 158 00:09:23,664 --> 00:09:24,931 (Tommy) - Yeah, nothing so far. 159 00:09:24,998 --> 00:09:26,900 His boat's still here but nobody seems to know 160 00:09:26,967 --> 00:09:28,802 where he is or what happened to him. 161 00:09:28,869 --> 00:09:30,837 - Anything we can do? - Yeah, have Joanna 162 00:09:30,904 --> 00:09:33,273 find out what she can about Robert's Island. 163 00:09:33,339 --> 00:09:34,808 Then have her run a name check 164 00:09:34,875 --> 00:09:37,944 on a Michael Brill and a Bobby Minh. 165 00:09:38,011 --> 00:09:42,282 Now, Brill's an American, uh, 5'9", 166 00:09:42,348 --> 00:09:44,585 mid to late 40s. 167 00:09:44,651 --> 00:09:48,288 170, 175, dark hair, kind of talks... 168 00:09:48,354 --> 00:09:50,023 (with Southern accent) ...like a cowboy with a diploma. 169 00:09:50,090 --> 00:09:52,125 Now, Minh, I haven't met yet. 170 00:09:52,192 --> 00:09:54,127 - Will do. So, what's up? 171 00:09:54,194 --> 00:09:56,129 - I don't know, maybe nothing. 172 00:09:56,196 --> 00:09:59,199 Brill's a local cop with money and, well, Minh, it seems 173 00:09:59,265 --> 00:10:01,167 is the head honcho of the island. 174 00:10:01,234 --> 00:10:02,536 - Well, you okay on your own? 175 00:10:02,603 --> 00:10:03,904 - Yeah, yeah, I'm fine. (knocking on door) 176 00:10:03,970 --> 00:10:05,639 Door's open. 177 00:10:05,706 --> 00:10:06,940 Look, say hey to Nicole and tell Joanna 178 00:10:07,007 --> 00:10:08,975 to get back to me as soon as possible, all right? 179 00:10:09,042 --> 00:10:10,243 Bye. 180 00:10:10,310 --> 00:10:12,145 - Don't tell me, you have a family. 181 00:10:12,212 --> 00:10:14,247 - Well, friends. - Oh, good. 182 00:10:14,314 --> 00:10:17,718 This is my partner Terri, the one who does varnish work. 183 00:10:17,784 --> 00:10:19,886 We didn't catch you at a bad time, did we? 184 00:10:19,953 --> 00:10:21,555 I mean, you're not with anyone, are you? 185 00:10:21,622 --> 00:10:23,957 - No, I... How'd you know where to find me? 186 00:10:24,024 --> 00:10:25,559 - It's a small island. 187 00:10:25,626 --> 00:10:26,860 - Hmm. 188 00:10:26,927 --> 00:10:28,629 - I felt maybe if Terri had a look at the picture 189 00:10:28,695 --> 00:10:30,330 of your friend, she might recognize him 190 00:10:30,396 --> 00:10:32,065 and, um, we could help you look. 191 00:10:32,132 --> 00:10:33,066 - Yeah, sure. 192 00:10:35,468 --> 00:10:36,737 - You got anything to drink? 193 00:10:36,803 --> 00:10:40,774 - Yeah, there's a mini-bar over there, help yourself. 194 00:10:40,841 --> 00:10:42,709 - Is it okay if I have the white wine? 195 00:10:42,776 --> 00:10:44,277 - Yeah, be my guest. 196 00:10:44,344 --> 00:10:45,679 - How 'bout you, do you want anything? 197 00:10:45,746 --> 00:10:47,914 - Um, a beer would be great, thanks. 198 00:11:04,264 --> 00:11:05,866 (whistles) 199 00:11:23,850 --> 00:11:26,920 - Ah. - Robert "Bobby" Minh. 200 00:11:26,987 --> 00:11:28,955 29 years old, born in Saigon. 201 00:11:29,022 --> 00:11:31,391 Mother: May Lee Minh, brothel keeper, 202 00:11:31,457 --> 00:11:34,728 opium dealer, deceased. 203 00:11:34,795 --> 00:11:37,263 Father: Samuel X., for Xavier Connors. 204 00:11:37,330 --> 00:11:40,133 U.S. citizen, University of Chicago, blah-blah-blah. 205 00:11:40,200 --> 00:11:43,036 Cultural attaché, U.S. Embassy, Saigon. 206 00:11:43,103 --> 00:11:46,673 Bobby's daddy was a spook. Also deceased. 207 00:11:48,174 --> 00:11:50,944 - I've been holding for-- yes. 208 00:11:51,011 --> 00:11:52,879 No, there's no answer. 209 00:11:52,946 --> 00:11:54,214 What? 210 00:11:54,280 --> 00:11:57,751 Oh, I said there's no answer. 211 00:11:59,319 --> 00:12:01,321 What? 212 00:12:01,387 --> 00:12:03,089 Oh, how the hell should I know? 213 00:12:03,156 --> 00:12:06,126 They wanna know if his phone's out of order. 214 00:12:06,192 --> 00:12:09,796 I'm sorry, can you say that again? 215 00:12:09,863 --> 00:12:11,231 Okay. 216 00:12:11,297 --> 00:12:14,434 He's in trouble. - What kind of trouble? 217 00:12:14,500 --> 00:12:16,036 - Well, his things are still in his room, 218 00:12:16,102 --> 00:12:17,437 but he hasn't checked out. 219 00:12:17,504 --> 00:12:20,440 But the maids say that unless he's making his own bed, 220 00:12:20,507 --> 00:12:22,375 he hasn't been back since sometime yesterday. 221 00:12:22,442 --> 00:12:25,011 And there's nothing wrong with his phone. 222 00:12:25,078 --> 00:12:27,147 - Tommy never made a bed in his life. 223 00:12:27,213 --> 00:12:28,849 - Exactly. 224 00:12:28,915 --> 00:12:31,051 (keys clacking) 225 00:12:31,117 --> 00:12:33,754 - Bobby Minh is a man of many talents. 226 00:12:33,820 --> 00:12:35,956 According to INTERPOL, he's been the prime suspect 227 00:12:36,022 --> 00:12:37,958 in a half dozen money laundering operations 228 00:12:38,024 --> 00:12:40,293 involving banks in Europe and the Caribbean-- 229 00:12:40,360 --> 00:12:42,829 a trade he apparently learned at his mother's knee. 230 00:12:42,896 --> 00:12:46,767 He retired at 26 and bought himself an island, St. Cecil, 231 00:12:46,833 --> 00:12:48,969 and renamed it after himself. 232 00:12:49,035 --> 00:12:51,104 - Hm, Robert's Island. 233 00:12:51,171 --> 00:12:52,472 - You said many talents. 234 00:12:52,539 --> 00:12:54,107 Money is one, what are the others? 235 00:12:54,174 --> 00:12:55,441 - Well, let's see. 236 00:12:55,509 --> 00:12:57,778 He was a member of the U.S. Junior Archery Team 237 00:12:57,844 --> 00:13:01,014 until he accidentally-- emphasis added-- 238 00:13:01,081 --> 00:13:02,348 killed a teammate. 239 00:13:02,415 --> 00:13:04,450 He's a third-degree black belt in Taekwondo 240 00:13:04,518 --> 00:13:06,252 and he plays the recorder. 241 00:13:06,319 --> 00:13:08,288 - What does the "emphasis added" part mean? 242 00:13:08,354 --> 00:13:10,123 - It was a hunting accident. 243 00:13:10,190 --> 00:13:12,826 Opening day of bow season, no witnesses. 244 00:13:14,795 --> 00:13:15,929 - Is there anything else? 245 00:13:15,996 --> 00:13:17,463 - He's a humanitarian. 246 00:13:17,531 --> 00:13:20,100 When he bought St. Cecil, it was a pretty depressed place. 247 00:13:20,166 --> 00:13:23,069 He's built a school, a hospital and a tourist hotel. 248 00:13:23,136 --> 00:13:24,505 The Cabana Beach? 249 00:13:24,571 --> 00:13:26,106 - What about the cop, Brill? 250 00:13:26,172 --> 00:13:29,042 - Nothing yet. - Well, what do you think? 251 00:13:29,109 --> 00:13:31,978 - I think we should visit Robert's Island. 252 00:13:32,045 --> 00:13:33,880 - Will we need a visa or something? 253 00:13:33,947 --> 00:13:36,983 - Maybe just an escape route. 254 00:13:37,050 --> 00:13:38,284 (sighs) 255 00:13:57,137 --> 00:13:59,205 - Hey, look at this. 256 00:13:59,272 --> 00:14:00,907 - What is it? 257 00:14:00,974 --> 00:14:03,409 - A syringe cover. 258 00:14:16,222 --> 00:14:18,258 (man) - Can I help you ladies? 259 00:14:18,324 --> 00:14:20,160 - Uh, yeah, there used to be a boat here 260 00:14:20,226 --> 00:14:21,995 called Year of the Dragon. 261 00:14:22,062 --> 00:14:24,164 Do you know what happened to it? - Who wants to know? 262 00:14:24,230 --> 00:14:26,900 - I do. It belongs to my brother. 263 00:14:26,967 --> 00:14:29,002 Well, actually, it's my step-brother. 264 00:14:29,069 --> 00:14:31,104 - Uh-huh. Is he a good looking guy, 265 00:14:31,171 --> 00:14:34,407 uh, brown, wavy hair and about this height? 266 00:14:34,474 --> 00:14:36,109 - Oh, no, Hank's about... 267 00:14:36,176 --> 00:14:38,311 Well, he's dark hair but he's got a crew cut. 268 00:14:38,378 --> 00:14:40,581 Well, at least he did the last time we saw him. 269 00:14:40,647 --> 00:14:42,549 Oh, um, we're sisters. 270 00:14:42,616 --> 00:14:43,684 - Really? 271 00:14:43,750 --> 00:14:46,086 And that makes you what, uh, the girlfriend? 272 00:14:46,152 --> 00:14:47,453 - The fiancée. - Ah. 273 00:14:47,521 --> 00:14:49,089 - Have you seen Hank? 274 00:14:49,155 --> 00:14:51,324 - All I can tell you is what I told the other guy. 275 00:14:51,391 --> 00:14:52,959 Not since ten days ago. 276 00:14:53,026 --> 00:14:54,360 - The other guy? - Yes. 277 00:14:54,427 --> 00:14:57,197 - So, he was about this tall, brown hair, good looking. 278 00:14:57,263 --> 00:14:58,431 - Yeah, yeah, that's the one. 279 00:14:58,498 --> 00:14:59,432 - So, what happened to his boat? 280 00:14:59,499 --> 00:15:00,466 - My boat. - Your boat? 281 00:15:00,534 --> 00:15:02,936 You just told me that you're the fiancée? 282 00:15:03,003 --> 00:15:04,838 - We trust each other, we share. 283 00:15:04,905 --> 00:15:06,573 - Ah. Well, they came for it 284 00:15:06,640 --> 00:15:09,209 about this time yesterday. - Who came? 285 00:15:09,275 --> 00:15:11,945 - Who do you think? Some of Bobby Minh's boys. 286 00:15:12,012 --> 00:15:16,049 Look, I told your fiancée when he tied up here. 287 00:15:16,116 --> 00:15:19,853 Slips go by the week with a three-day grace period. 288 00:15:19,920 --> 00:15:21,321 And yesterday was the deadline. 289 00:15:21,387 --> 00:15:23,557 I can show you the copy of my contract if-- 290 00:15:23,624 --> 00:15:26,159 - That's okay, uh, so Bobby Minh has the boat. 291 00:15:26,226 --> 00:15:28,962 - Yes. - I'd like to talk to him. 292 00:15:29,029 --> 00:15:30,597 - Well, that's not easy. 293 00:15:30,664 --> 00:15:32,899 He's a very private person. 294 00:15:32,966 --> 00:15:34,568 So, if you wanna talk to Bobby, 295 00:15:34,635 --> 00:15:37,604 I think you gotta go to visit his place up the coast. 296 00:15:37,671 --> 00:15:40,140 But you gotta have an invitation. 297 00:15:40,206 --> 00:15:42,976 - How do we get one of those? - The only person I know 298 00:15:43,043 --> 00:15:47,047 that has a relationship with Bobby is Lieutenant Brill. 299 00:15:47,113 --> 00:15:49,082 It's our local police department over there. 300 00:15:56,389 --> 00:15:58,559 - Maybe you should wait for us back at the hotel. 301 00:15:58,625 --> 00:16:00,126 - No way, I'm part of the team. 302 00:16:00,193 --> 00:16:01,895 I'm one of the step-sisters, remember? 303 00:16:01,962 --> 00:16:02,929 We're related. 304 00:16:02,996 --> 00:16:05,098 - She's got a point. 305 00:16:05,165 --> 00:16:06,399 - Okay. 306 00:16:06,466 --> 00:16:08,401 Uh, how do you think we should play this? 307 00:16:08,468 --> 00:16:09,603 - Why not just tell the truth? 308 00:16:09,670 --> 00:16:11,471 We're looking for our brother and his boat. 309 00:16:11,538 --> 00:16:12,673 - My boat. - It's not your boat. 310 00:16:12,739 --> 00:16:14,608 - He's not your brother. - Oh, yeah. 311 00:16:14,675 --> 00:16:16,943 - Let us do the talking. 312 00:16:19,145 --> 00:16:20,981 - Lieutenant Brill? 313 00:16:56,249 --> 00:16:58,585 (distant dogs barking) 314 00:17:00,086 --> 00:17:01,988 - Let's go. - Hey, whoa, whoa, where am I? 315 00:17:02,055 --> 00:17:03,657 - You're with us now, and we have to keep moving. 316 00:17:03,724 --> 00:17:05,158 - Ho, ho, ho. - What? What? 317 00:17:05,225 --> 00:17:06,259 - Hank Bright. 318 00:17:06,326 --> 00:17:07,728 - Yeah. Do we know each other? 319 00:17:07,794 --> 00:17:09,696 - Yeah, I've been hired to find you. 320 00:17:09,763 --> 00:17:12,365 - Well, you found me. What next? 321 00:17:13,800 --> 00:17:15,636 - All right, all right, look. 322 00:17:15,702 --> 00:17:17,103 I'll lead 'em that way. 323 00:17:17,170 --> 00:17:20,040 You guys go... that way. - All right, go. 324 00:17:20,106 --> 00:17:21,542 - Hey, whoa, whoa, where is he going? 325 00:17:21,608 --> 00:17:24,144 - He can run a lot faster than us, let's go. 326 00:17:26,112 --> 00:17:28,448 (dogs barking) 327 00:17:38,525 --> 00:17:40,594 (dogs growling) 328 00:17:49,770 --> 00:17:51,437 (barking continues) 329 00:18:11,357 --> 00:18:13,694 (dog panting) 330 00:18:19,132 --> 00:18:21,101 - Take an ear for a trophy. 331 00:18:21,167 --> 00:18:23,336 I'm going back to the villa. 332 00:18:27,608 --> 00:18:30,276 - How did all this happen? 333 00:18:30,343 --> 00:18:32,646 - I don't know. 334 00:18:32,713 --> 00:18:35,649 I met a girl in a bar. 335 00:18:35,716 --> 00:18:38,084 A place called Sandy's. 336 00:18:38,151 --> 00:18:40,220 She asked me if I liked to party. 337 00:18:42,222 --> 00:18:46,192 - A blonde named Angie? 338 00:18:46,259 --> 00:18:48,829 - Yeah... Angie. 339 00:18:50,263 --> 00:18:53,800 Next thing I knew, I woke up here. 340 00:18:53,867 --> 00:18:56,336 Eddie and his buddy Simon found me. 341 00:18:56,402 --> 00:18:58,539 Pretty much like we found you. 342 00:18:58,605 --> 00:19:02,509 - Jeez... Looks like a puncture wound. 343 00:19:02,576 --> 00:19:03,844 - An arrow. 344 00:19:03,910 --> 00:19:06,412 The guys with the dogs use bows and arrows. 345 00:19:06,479 --> 00:19:08,114 - They what? 346 00:19:08,181 --> 00:19:10,216 - This part of the island's a hunting preserve. 347 00:19:10,283 --> 00:19:12,686 About a mile or so in, there's a fence. 348 00:19:12,753 --> 00:19:14,655 Guard dogs, razor wire, the whole deal. 349 00:19:14,721 --> 00:19:17,257 (distant dogs barking) 350 00:19:18,559 --> 00:19:19,860 - What happened to Simon? 351 00:19:19,926 --> 00:19:23,664 - They got him... three days ago. 352 00:19:27,634 --> 00:19:30,103 (barking dogs approaching) 353 00:19:31,738 --> 00:19:33,640 - All right, all right, come on, they're on the move, 354 00:19:33,707 --> 00:19:36,510 let's go, let's go. - No, I can't. My leg, man. 355 00:19:36,577 --> 00:19:37,678 - Hey, this isn't about your leg, man, 356 00:19:37,744 --> 00:19:40,146 it's about your life, come on. 357 00:19:40,213 --> 00:19:42,516 Up, up. 358 00:19:42,583 --> 00:19:44,585 Let's go. 359 00:19:44,651 --> 00:19:46,219 (music playing) 360 00:19:46,286 --> 00:19:50,156 ♪ Touch me, touch me ♪ 361 00:19:50,223 --> 00:19:52,325 ♪ Touch me ♪ 362 00:19:54,227 --> 00:19:58,264 ♪ Touch me, touch me ♪ 363 00:19:58,331 --> 00:20:00,300 ♪ Touch me ♪ 364 00:20:01,902 --> 00:20:05,872 ♪ Late at night when the fire goes out ♪ 365 00:20:05,939 --> 00:20:09,242 ♪ I'm still burning... ♪ 366 00:20:09,309 --> 00:20:12,178 ♪ 367 00:20:12,245 --> 00:20:13,880 - I don't see Tommy. 368 00:20:13,947 --> 00:20:15,649 - Oh, he'll be around somewhere. 369 00:20:15,716 --> 00:20:18,519 Why don't you make yourselves comfortable? 370 00:20:18,585 --> 00:20:21,722 I'll go find Mr. Minh and come back. 371 00:20:32,432 --> 00:20:35,536 - Wouldn't it be fun to have a place like this someday? 372 00:20:37,370 --> 00:20:40,507 - Not if you have to do dirty laundry to pay for it. 373 00:20:40,574 --> 00:20:42,543 - There's that. 374 00:20:42,609 --> 00:20:44,811 - Besides, the pool is too small. 375 00:20:44,878 --> 00:20:46,346 - You think so? 376 00:20:46,412 --> 00:20:49,950 - Yeah, either that or the house is just too big. 377 00:20:50,016 --> 00:20:52,418 - Too big and the wrong color. 378 00:20:52,485 --> 00:20:55,255 - And there's not much of a view either. 379 00:20:55,321 --> 00:20:57,891 - Okay, okay, that's enough. 380 00:20:57,958 --> 00:21:00,226 You're right, big house, little pool, 381 00:21:00,293 --> 00:21:02,395 beautiful people having fun in the sun. 382 00:21:02,462 --> 00:21:03,764 I'd hate that. 383 00:21:03,830 --> 00:21:05,699 - Everyone is looking at you. 384 00:21:05,766 --> 00:21:08,802 - Why are they wearing jackets in this weather? 385 00:21:08,869 --> 00:21:10,136 (man) - Because they have guns under them. 386 00:21:10,203 --> 00:21:13,540 And some of my guests don't like looking at guns. 387 00:21:13,607 --> 00:21:15,742 Welcome. I'm Bobby Minh. 388 00:21:15,809 --> 00:21:18,779 I understand you're looking for your step-brother Hank. 389 00:21:18,845 --> 00:21:20,714 - Oh, yeah, do you happen to know where he is? 390 00:21:20,781 --> 00:21:22,348 - I'm afraid not. 391 00:21:22,415 --> 00:21:24,685 There's someone else looking for him as well. 392 00:21:24,751 --> 00:21:26,587 Perhaps you'd like to compare notes. 393 00:21:33,760 --> 00:21:36,262 You didn't happen to see Tommy when you came in, did you? 394 00:21:36,329 --> 00:21:37,964 - No, I didn't. 395 00:21:42,936 --> 00:21:46,673 - Maybe he's roaming around the property. 396 00:21:46,740 --> 00:21:49,610 He may have taken an interest in the kennels. 397 00:21:49,676 --> 00:21:51,645 Dogs are my new passion. 398 00:21:53,847 --> 00:21:56,382 (dogs barking) 399 00:22:03,590 --> 00:22:05,726 Keep your forearm straight. 400 00:22:05,792 --> 00:22:08,562 Archery is my old passion. 401 00:22:08,629 --> 00:22:10,697 But you know that about me already. 402 00:22:10,764 --> 00:22:12,298 - How would we know that about you? 403 00:22:12,365 --> 00:22:13,634 - Oh, I thought perhaps Lieutenant Brill 404 00:22:13,700 --> 00:22:15,401 might have said something. 405 00:22:18,872 --> 00:22:21,575 (barking and growling) 406 00:22:29,049 --> 00:22:30,784 (gun cocks) 407 00:22:30,851 --> 00:22:32,586 - Where's Tommy? 408 00:22:32,653 --> 00:22:33,854 What'd you do with him?! 409 00:22:33,920 --> 00:22:36,322 - I'm not exactly sure at the moment. 410 00:22:36,389 --> 00:22:39,459 But it shouldn't be long before he's spotted. 411 00:22:39,526 --> 00:22:42,696 Till then, I'll have to consider restocking. 412 00:22:42,763 --> 00:22:44,330 - What are you talking about? 413 00:22:44,397 --> 00:22:45,866 - Ladies, this way. 414 00:22:58,645 --> 00:23:01,782 You people aren't the only ones with computers. 415 00:23:04,484 --> 00:23:06,587 When someone executes a file search on me 416 00:23:06,653 --> 00:23:08,889 I like to know who it is and why. 417 00:23:13,059 --> 00:23:15,862 Try to get some rest 'cause you're gonna need it. 418 00:23:15,929 --> 00:23:18,765 - Then you better do something about those dogs. 419 00:23:18,832 --> 00:23:20,967 - Oh, you'll get used to them, believe me. 420 00:23:21,034 --> 00:23:22,368 By this time tomorrow, 421 00:23:22,435 --> 00:23:23,937 you're going to be running from them 422 00:23:24,004 --> 00:23:25,906 instead of listening to them. 423 00:23:41,855 --> 00:23:44,057 - "Acapulco H.E.A.T." will be right back. 424 00:23:52,032 --> 00:23:53,834 (dogs barking) 425 00:23:53,900 --> 00:23:56,637 - Good morning, ladies. 426 00:23:56,703 --> 00:23:58,104 Because I'm a sporting man, 427 00:23:58,171 --> 00:24:00,807 I'm going to give you a 30-minute head start. 428 00:24:02,142 --> 00:24:04,645 - What do you mean? Why do we need a head start? 429 00:24:04,711 --> 00:24:06,179 - Do you want to tell her what it's called? 430 00:24:06,246 --> 00:24:07,948 (lock rattling) - Don't worry. 431 00:24:08,014 --> 00:24:09,583 - What's going on? 432 00:24:09,650 --> 00:24:12,819 - It's called "The Most Dangerous Game." 433 00:24:12,886 --> 00:24:14,454 - Very good. 434 00:24:14,521 --> 00:24:17,758 You have 30 minutes. I suggest you use them all. 435 00:24:51,257 --> 00:24:53,527 There are five targets out there. 436 00:24:53,594 --> 00:24:56,196 I expect you to spot them and herd them in my direction. 437 00:24:56,262 --> 00:24:57,764 They belong to me. 438 00:24:57,831 --> 00:24:59,032 You will shoot them 439 00:24:59,099 --> 00:25:01,134 only if they are about to escape from the island. 440 00:25:01,201 --> 00:25:04,571 There'll be special rewards for those that do the best work. 441 00:25:20,721 --> 00:25:24,457 (all panting) 442 00:25:24,525 --> 00:25:26,026 (distant barking) 443 00:25:26,092 --> 00:25:27,794 - We need a plan. 444 00:25:27,861 --> 00:25:29,596 - No kidding. 445 00:25:30,931 --> 00:25:32,733 - We need to find something sharp. 446 00:25:32,799 --> 00:25:36,903 Rocks, sticks, anything. 447 00:25:38,104 --> 00:25:39,172 - Hear it? 448 00:25:39,239 --> 00:25:41,608 - Yeah, we still have a few minutes. 449 00:25:41,675 --> 00:25:43,243 - I mean the ocean. 450 00:25:43,309 --> 00:25:44,845 Let's go towards the beach. 451 00:25:44,911 --> 00:25:46,813 Maybe we can find some driftwood or something. 452 00:25:46,880 --> 00:25:47,881 There's nothing here. 453 00:25:47,948 --> 00:25:49,950 - That's a good plan. 454 00:25:55,956 --> 00:25:59,526 - Well, hi, Tiger. Cat, Nicole. 455 00:25:59,593 --> 00:26:02,195 This is Hank. - Hi. 456 00:26:02,262 --> 00:26:04,197 - And I guess since you're all here, 457 00:26:04,264 --> 00:26:05,766 you probably know what's going on. 458 00:26:05,832 --> 00:26:07,200 - Yeah, we're dog food. 459 00:26:07,267 --> 00:26:09,102 - Let's get to the beach, unless you have a better idea? 460 00:26:09,169 --> 00:26:11,538 - Yeah. Yeah, yeah, I do. 461 00:26:11,605 --> 00:26:12,773 Let's go. 462 00:26:16,042 --> 00:26:18,579 (dogs barking) 463 00:26:44,270 --> 00:26:45,839 (groaning) 464 00:26:47,373 --> 00:26:49,876 (dog growling) - Good boy, good boy. 465 00:26:52,112 --> 00:26:54,548 Good doggie, good boy. 466 00:26:54,615 --> 00:26:56,316 That's a good boy. 467 00:26:56,382 --> 00:26:59,052 (speaking French) 468 00:26:59,119 --> 00:27:01,588 The trick is never run. 469 00:27:01,655 --> 00:27:03,624 - I'll try to remember that. 470 00:27:41,895 --> 00:27:43,096 (groaning) 471 00:27:54,808 --> 00:27:55,976 (gun cocking) 472 00:27:58,078 --> 00:28:00,346 - Hank. 473 00:28:00,413 --> 00:28:01,582 Don't. 474 00:28:08,054 --> 00:28:09,690 Tommy? 475 00:28:12,893 --> 00:28:14,227 - It's not my play. 476 00:28:43,724 --> 00:28:45,726 Uh-uh. 477 00:28:49,763 --> 00:28:50,864 Get up. 478 00:28:53,299 --> 00:28:55,068 Come on, go-go-go-go. 479 00:29:04,978 --> 00:29:07,313 (dog panting) 480 00:29:13,854 --> 00:29:18,058 - Seems I have found a worthy adversary. 481 00:29:18,124 --> 00:29:20,861 Good things come to those who wait. 482 00:29:25,766 --> 00:29:28,168 Two, this is One, come in, Two. 483 00:29:28,234 --> 00:29:29,770 Two, this is One. 484 00:29:29,836 --> 00:29:31,705 One, come in, Two. Two, this is One. 485 00:29:31,772 --> 00:29:33,707 - Uh, Two ran into a little trouble. 486 00:29:33,774 --> 00:29:36,376 Which one are you? 487 00:29:36,442 --> 00:29:39,112 - Tommy, is that you? 488 00:29:39,179 --> 00:29:41,014 Congratulations. 489 00:29:41,081 --> 00:29:43,249 I had no idea you had such resources. 490 00:29:43,316 --> 00:29:45,485 Where are you now? 491 00:29:45,552 --> 00:29:47,821 - Right behind you. 492 00:29:50,390 --> 00:29:52,025 - Are you alone? 493 00:29:53,293 --> 00:29:54,995 - Not at the moment. 494 00:29:55,061 --> 00:29:58,231 - Neither am I. But I will be. 495 00:29:58,298 --> 00:30:02,368 If you're good enough, I will be. 496 00:30:15,849 --> 00:30:18,284 Rules have changed. They're anyone's kill now. 497 00:30:23,223 --> 00:30:25,892 - Stay tuned, the H.E.A.T. Team will be right back. 498 00:30:50,984 --> 00:30:53,854 - Copy that, I'll check it out right away, sir. 499 00:31:01,828 --> 00:31:05,198 - Okay, let's try and take these guys alive. 500 00:31:05,265 --> 00:31:08,401 - Give me a week and I'll try and figure out a reason why. 501 00:31:08,468 --> 00:31:10,837 - Well, they could tell us what kind of security devices 502 00:31:10,904 --> 00:31:12,839 Minh has on the estate. 503 00:31:21,414 --> 00:31:23,984 Okay, you two stay put. 504 00:31:24,050 --> 00:31:25,418 And don't do anything I wouldn't do. 505 00:31:25,485 --> 00:31:27,420 - Me? - Yes, you. 506 00:31:46,072 --> 00:31:48,441 - How's your leg? 507 00:31:48,509 --> 00:31:50,043 - It's fine. 508 00:31:52,012 --> 00:31:53,547 - Can I tell you something? 509 00:31:55,015 --> 00:31:56,617 - Sure. 510 00:31:56,683 --> 00:31:58,885 - I'm glad you didn't kill him. 511 00:32:01,087 --> 00:32:02,889 - I wanted to. 512 00:32:05,025 --> 00:32:07,260 But I couldn't, I didn't know how. 513 00:32:07,327 --> 00:32:09,295 - That's why I'm glad. 514 00:32:15,536 --> 00:32:17,538 - Cat. 515 00:32:17,604 --> 00:32:20,406 (alarm sounding) 516 00:32:31,652 --> 00:32:33,153 (man screams) 517 00:32:35,522 --> 00:32:38,058 (gunfire) 518 00:32:45,098 --> 00:32:46,266 - Yeah, we're not gonna know 519 00:32:46,332 --> 00:32:48,669 what the security arrangements are now. 520 00:32:55,241 --> 00:32:56,242 (man screams) 521 00:33:14,394 --> 00:33:16,196 - Oh, ho, ho. 522 00:33:16,262 --> 00:33:19,399 Smoke grenades, flashbangs. 523 00:33:21,034 --> 00:33:22,703 (Minh speaking Spanish) 524 00:33:28,274 --> 00:33:29,242 - Stay. 525 00:33:32,646 --> 00:33:34,380 Take your sunglasses off. 526 00:33:36,049 --> 00:33:38,084 - You mind if I ask why? 527 00:33:38,151 --> 00:33:39,520 - I need to see your eyes. 528 00:33:42,589 --> 00:33:45,491 We've lost contact with the preserve. 529 00:33:45,559 --> 00:33:48,562 - Hmm. That's interesting. 530 00:33:48,629 --> 00:33:50,430 - I'm glad you feel that way. 531 00:33:50,496 --> 00:33:52,599 - Any idea how much time we've got? 532 00:33:52,666 --> 00:33:54,434 - Not a lot would be my guess. 533 00:33:55,802 --> 00:33:57,370 See to the men, will you? 534 00:34:00,273 --> 00:34:03,243 I'll be upstairs if you need me. 535 00:34:03,309 --> 00:34:04,645 - There's no motion detectors. 536 00:34:04,711 --> 00:34:07,413 There's too much natural movement to work. 537 00:34:07,480 --> 00:34:09,115 - They'll have surveillance cameras. 538 00:34:09,182 --> 00:34:11,752 There's bound to be a control room. 539 00:34:11,818 --> 00:34:13,353 It's gotta be there. 540 00:34:16,089 --> 00:34:18,124 - Ow, ooh. 541 00:34:18,191 --> 00:34:20,060 - Yeah. 542 00:34:23,163 --> 00:34:25,766 Okay, Joanna and I are gonna take out the power. 543 00:34:25,832 --> 00:34:28,301 Nicole, you and Cat position yourselves. 544 00:34:28,368 --> 00:34:31,772 Now, as soon as the power goes out, we move. 545 00:34:31,838 --> 00:34:35,175 You come in behind your smoke and your flashbangs. 546 00:34:36,677 --> 00:34:38,311 Look... 547 00:34:38,378 --> 00:34:42,115 if we don't make it back, you head for the beach. 548 00:34:42,182 --> 00:34:44,384 All set? All right. 549 00:34:49,790 --> 00:34:53,493 - I'm at checkpoint seven. 550 00:34:53,560 --> 00:34:55,261 Take a break. 551 00:35:09,510 --> 00:35:10,711 (man grunts) 552 00:35:34,901 --> 00:35:36,803 - All right, good work. 553 00:35:36,870 --> 00:35:38,438 Now-- - Don't say it. 554 00:35:39,573 --> 00:35:41,074 You want me to wait here. 555 00:35:41,141 --> 00:35:45,078 - Not here, over there, and don't argue with me. 556 00:35:45,145 --> 00:35:47,781 - I'm not arguing. Why would I argue? 557 00:35:47,848 --> 00:35:49,415 I'm an important member of the team, 558 00:35:49,482 --> 00:35:51,184 and my job is to stand here 559 00:35:51,251 --> 00:35:53,486 and guard an unconscious man until you get back. 560 00:35:53,554 --> 00:35:55,522 - You can wake him up if you want. 561 00:36:39,700 --> 00:36:41,267 (man screams) 562 00:36:46,472 --> 00:36:48,809 (distant recorder playing) 563 00:37:28,515 --> 00:37:31,518 - I'm glad you made it. 564 00:37:31,585 --> 00:37:34,555 Are, uh, any of my people still alive? 565 00:37:34,621 --> 00:37:36,456 - Still looking for Brill. 566 00:37:36,523 --> 00:37:38,224 - Just him? 567 00:37:38,291 --> 00:37:40,360 - Oh, and the girl. 568 00:37:58,011 --> 00:38:00,213 - What do you think of me, Tommy? 569 00:38:02,583 --> 00:38:05,519 Do you have an opinion? I'd really like to know. 570 00:38:06,620 --> 00:38:08,955 - Oh, yeah. 571 00:38:09,022 --> 00:38:11,391 - What is it? - You're one sick puppy, man. 572 00:38:13,026 --> 00:38:14,995 - Do you think I have a death wish? 573 00:38:15,061 --> 00:38:17,330 - Yeah. 574 00:38:17,397 --> 00:38:18,965 - Do you have one? 575 00:38:19,032 --> 00:38:21,467 - Nope. 576 00:38:21,535 --> 00:38:22,703 (loud grunting) 577 00:38:24,404 --> 00:38:26,740 - Where did you learn your craft? 578 00:38:26,807 --> 00:38:29,710 - Which one? - The one you're practicing now. 579 00:38:29,776 --> 00:38:31,578 - Ah, here and there. 580 00:38:34,414 --> 00:38:36,349 - Are you familiar with-- aah! 581 00:38:36,416 --> 00:38:39,252 - You know... you talk too much. 582 00:39:58,532 --> 00:39:59,933 - Why didn't you just shoot him? 583 00:40:00,000 --> 00:40:01,968 - It's okay, I needed the workout. 584 00:40:11,578 --> 00:40:12,946 There's gotta be some authority we can call. 585 00:40:13,013 --> 00:40:14,548 - How about him? 586 00:40:14,615 --> 00:40:17,083 - Oh, I already sent a message to the mainland. 587 00:40:17,150 --> 00:40:19,352 - How did you do that? 588 00:40:19,419 --> 00:40:21,454 - Do you really wanna know? 589 00:40:24,591 --> 00:40:25,926 (all) - No. 590 00:40:25,992 --> 00:40:27,493 (Joanna chuckles) 591 00:40:37,738 --> 00:40:39,773 - You know, I would've done this one for noting. 592 00:40:39,840 --> 00:40:41,041 - I wouldn't let you. 593 00:40:41,107 --> 00:40:42,709 You all deserve much more. 594 00:40:46,780 --> 00:40:48,615 - Whoops. 595 00:40:48,682 --> 00:40:51,818 - Hey, where's Hank? 596 00:40:51,885 --> 00:40:54,087 - He's paying for the champagne. 597 00:40:54,154 --> 00:40:55,556 - Speaking of which, 598 00:40:55,622 --> 00:40:57,891 you don't suppose he and Joanna got lost, do you? 599 00:40:57,958 --> 00:41:00,060 - How far did they have to go? 600 00:41:00,126 --> 00:41:03,029 - Not far, and they are not lost. 601 00:41:14,508 --> 00:41:17,644 - You can get in shape just watching her. 602 00:41:17,711 --> 00:41:19,045 - Why don't you go up and say hello? 603 00:41:20,781 --> 00:41:23,149 - He's chicken. 604 00:41:23,216 --> 00:41:25,619 - Ah, she looks friendly. - Have a little guts, boy. 605 00:41:28,221 --> 00:41:30,691 - I told you, he's chicken. 606 00:41:30,757 --> 00:41:32,526 (clucking) 607 00:41:32,593 --> 00:41:33,927 (women giggling) 608 00:41:40,701 --> 00:41:43,203 (Hank) - Uh-oh. 609 00:41:43,269 --> 00:41:45,438 - Atta boy. (laughing) 610 00:41:49,943 --> 00:41:53,680 ♪ 611 00:41:59,119 --> 00:42:01,121 - They make a nice couple. 612 00:42:01,187 --> 00:42:04,591 - They're not a couple yet. They just met. 613 00:42:04,658 --> 00:42:07,561 - I don't mean anything like, you know, meaningful. 614 00:42:07,628 --> 00:42:08,795 - Mm-hmm. 615 00:42:08,862 --> 00:42:10,797 - It's just nice to see two people together. 616 00:42:10,864 --> 00:42:12,833 - Like you two. (chuckling) 617 00:42:22,776 --> 00:42:25,478 - The chicken becomes the rooster. 618 00:42:25,546 --> 00:42:27,480 (all laughing) 619 00:42:32,986 --> 00:42:35,522 ♪ 43393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.