All language subtitles for 2x8 chapp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,470 Chappelle's Show. Chappelle's Show. 2 00:00:03,511 --> 00:00:06,507 Chappelle's Show. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,242 Oww. 4 00:00:08,283 --> 00:00:10,410 Woo-hoo-hoo. 5 00:00:10,451 --> 00:00:11,712 Woo-hoo. 6 00:00:11,753 --> 00:00:14,314 Yeah, yeah. 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,236 Let's start the show. 8 00:00:19,086 --> 00:00:24,725 (announcer) Ladies and gentlemen, Dave Chappelle. 9 00:00:24,766 --> 00:00:27,327 Hey. 10 00:00:27,368 --> 00:00:29,496 What... oh, snap. 11 00:00:29,537 --> 00:00:33,400 Oh, thanks, yo, thanks, yo. 12 00:00:33,441 --> 00:00:36,043 Welcome everybody, welcome to Chappelle's Show. 13 00:00:36,044 --> 00:00:39,473 Welcome, man. 14 00:00:39,514 --> 00:00:40,814 Thanks for coming out tonight, yo. 15 00:00:40,815 --> 00:00:44,284 You know, I almost was afraid no one would be here. 16 00:00:44,285 --> 00:00:45,586 I had a conversation that upset me, 17 00:00:45,587 --> 00:00:48,622 where a dude said my show was offensive to black people. 18 00:00:48,623 --> 00:00:51,224 Normally, that doesn't bother me, but he was white. 19 00:00:51,225 --> 00:00:52,919 So, it freaked me out... 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,221 (laughing) 21 00:00:54,262 --> 00:00:57,691 He had me thinking for a second, word? 22 00:00:58,992 --> 00:01:00,726 But he might have a point. 23 00:01:00,727 --> 00:01:02,936 I'm not gonna discount him just because he was white. 24 00:01:02,937 --> 00:01:04,197 Who knows. 25 00:01:04,238 --> 00:01:08,535 Some people just know black people, right? 26 00:01:08,576 --> 00:01:12,873 Yo, I'm serious, they got, like, gut instincts. 27 00:01:12,914 --> 00:01:15,475 Some people know black people. 28 00:01:15,516 --> 00:01:16,776 But who are those people? 29 00:01:16,777 --> 00:01:17,867 We don't know. 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 So we got some people, and we put them to the test. 31 00:01:20,247 --> 00:01:23,323 Now, what you're about to see is absolutely real. 32 00:01:23,324 --> 00:01:25,018 These are real people. 33 00:01:25,059 --> 00:01:26,793 This is not, this is not actors. 34 00:01:26,794 --> 00:01:28,095 This is the real deal. 35 00:01:28,096 --> 00:01:31,091 Give it up for my new game show. 36 00:01:35,862 --> 00:01:38,464 Welcome to the show. "I Know Black People," 37 00:01:38,465 --> 00:01:40,674 where we take contestants who claim to know black people 38 00:01:40,675 --> 00:01:41,975 and put their knowledge 39 00:01:41,976 --> 00:01:44,578 of African-American culture to the test. 40 00:01:44,579 --> 00:01:46,747 The contestant who answers the most questions, of course, 41 00:01:46,748 --> 00:01:48,442 wins our grand prize. 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,217 Let's bring them out one at a time now. 43 00:01:50,218 --> 00:01:53,647 Our first contestant is a professor of 44 00:01:54,081 --> 00:01:55,856 African American studies and history 45 00:01:55,857 --> 00:01:57,157 at Fordham University. 46 00:01:57,158 --> 00:01:59,326 A New York City police officer. 47 00:01:59,327 --> 00:02:01,928 This is a writer for such black television shows 48 00:02:01,929 --> 00:02:04,531 as the Chris Rock Show and Chappelle's Show. 49 00:02:04,532 --> 00:02:06,266 Okay, our next contestant 50 00:02:06,267 --> 00:02:08,001 works in a Korean grocery store. 51 00:02:08,002 --> 00:02:11,430 ...is a DJ. And claims to have many black friends. 52 00:02:11,431 --> 00:02:14,074 ...is a social worker in Wilmington, Delaware. 53 00:02:14,075 --> 00:02:17,503 Most of his boys he goes to school with are black. 54 00:02:17,504 --> 00:02:20,147 A barber in Brooklyn who claims that 100% 55 00:02:20,148 --> 00:02:21,882 of his clients are black. 56 00:02:21,883 --> 00:02:25,746 Let's play the game. 57 00:02:25,787 --> 00:02:28,348 What is a "badonkadonk?" 58 00:02:28,389 --> 00:02:30,517 A badonkadonk. 59 00:02:30,558 --> 00:02:32,686 A badonkadonk is like a, uh, 60 00:02:32,727 --> 00:02:36,156 a incredibly attractive ass. 61 00:02:36,197 --> 00:02:37,931 (dinging) That is correct. 62 00:02:37,932 --> 00:02:41,361 A badonkadonk. 63 00:02:41,795 --> 00:02:42,663 Big penis. 64 00:02:43,096 --> 00:02:44,004 (buzzing) I don't know. 65 00:02:44,005 --> 00:02:46,606 He's talking about my rear end, I think. 66 00:02:46,607 --> 00:02:47,908 (dinging) That is correct. 67 00:02:47,909 --> 00:02:49,603 (laughs) 68 00:02:49,644 --> 00:02:51,504 You do have a badonkadonk. 69 00:02:51,772 --> 00:02:53,113 I may have heard that once or twice before, yeah. 70 00:02:53,114 --> 00:02:54,848 ...I'm tellin' ya, Washington Heights, 71 00:02:54,849 --> 00:02:56,469 they'll tell the cops, 72 00:02:56,543 --> 00:02:58,752 "girl, you've got a badonkadonk." 73 00:02:58,753 --> 00:03:01,748 Ohh, that's junk in the trunk, 74 00:03:01,789 --> 00:03:03,523 that's what you put your mug on, 75 00:03:03,524 --> 00:03:08,689 you saddle up and ride, that's a big ass. 76 00:03:08,730 --> 00:03:10,464 (dinging) He is correct. 77 00:03:10,465 --> 00:03:12,632 (dinging) Junk in the trunk, what you put your mug up, 78 00:03:12,633 --> 00:03:13,934 (dinging) Saddle up and ride, or an ass, 79 00:03:13,935 --> 00:03:16,496 are all acceptable answers. 80 00:03:16,537 --> 00:03:17,467 Black people. 81 00:03:17,798 --> 00:03:21,702 Why do black people love menthols so much? 82 00:03:24,304 --> 00:03:26,039 I don't, I don't know. 83 00:03:26,473 --> 00:03:27,814 (dinging) That is correct. 84 00:03:27,815 --> 00:03:29,509 All right. 85 00:03:29,943 --> 00:03:33,413 Nobody knows, nobody knows for sure. 86 00:03:33,454 --> 00:03:35,784 'Cause that's what Newports are? 87 00:03:36,016 --> 00:03:37,357 (dinging) That is correct. 88 00:03:37,358 --> 00:03:40,787 Is it a fact that they like menthol cigarettes? 89 00:03:41,221 --> 00:03:42,129 I'm not even sure. 90 00:03:42,130 --> 00:03:44,257 I don't know. 91 00:03:44,298 --> 00:03:46,860 (dinging) That is correct. 92 00:03:46,901 --> 00:03:47,881 No one knows. 93 00:03:48,161 --> 00:03:49,463 Black people. 94 00:03:49,504 --> 00:03:51,238 On the popular show "Good Times," 95 00:03:51,239 --> 00:03:53,969 what did Mr. Bookman do for a living? 96 00:03:54,234 --> 00:03:56,837 Ohh, he was the handyman. 97 00:03:56,878 --> 00:03:58,178 (dinging) That is correct. 98 00:03:58,179 --> 00:03:59,449 He was the super. 99 00:03:59,480 --> 00:04:01,173 (dinging) That is correct. 100 00:04:01,174 --> 00:04:05,512 Let's see, I don't know who Bookman was on "Good Times," 101 00:04:05,553 --> 00:04:08,982 so I'm gonna have to take a guess. 102 00:04:09,023 --> 00:04:12,452 Um, was he a janitor? 103 00:04:12,493 --> 00:04:14,621 (dinging) That is correct. 104 00:04:14,662 --> 00:04:16,790 Amazing. 105 00:04:16,831 --> 00:04:20,300 Did not know see the show. yet knows that Bookman 106 00:04:20,301 --> 00:04:21,995 was cleaning up. 107 00:04:22,429 --> 00:04:23,770 (dinging) He was the janitor 108 00:04:23,771 --> 00:04:26,373 (dinging) And his nickname was Buffalo Butt. 109 00:04:26,374 --> 00:04:28,108 That is correct and a bonus point. 110 00:04:28,109 --> 00:04:29,369 Thank you. 111 00:04:29,410 --> 00:04:30,670 Black people. 112 00:04:30,711 --> 00:04:33,313 Could you name any of Bookman's nicknames? 113 00:04:33,314 --> 00:04:34,574 Booger. 114 00:04:34,615 --> 00:04:35,916 (dinging) That is correct. 115 00:04:35,917 --> 00:04:37,177 Buffalo Butt. 116 00:04:37,218 --> 00:04:38,518 (dinging) That is correct. 117 00:04:38,519 --> 00:04:39,780 Chi-chi? 118 00:04:40,213 --> 00:04:41,515 Chi-chi? 119 00:04:41,948 --> 00:04:43,290 I am checking the judges for chi-chi. 120 00:04:43,291 --> 00:04:45,025 (buzzing) I'm sorry that is incorrect. 121 00:04:45,026 --> 00:04:46,326 His name was Bookman? 122 00:04:46,327 --> 00:04:48,889 Yes, and he was fat. 123 00:04:48,930 --> 00:04:50,670 What did they call him? 124 00:04:51,057 --> 00:04:54,528 Ah, "Fat Janitor Guy." 125 00:04:54,569 --> 00:04:56,263 (buzzing) 126 00:04:56,696 --> 00:04:58,431 Black people. 127 00:04:58,472 --> 00:05:04,070 Why did black people distrust Ronald Reagan? 128 00:05:04,111 --> 00:05:05,371 Because he was white. 129 00:05:05,372 --> 00:05:07,106 (dinging) That is correct. 130 00:05:07,107 --> 00:05:09,276 Because he was white. 131 00:05:09,317 --> 00:05:11,010 (dinging) That is correct. 132 00:05:11,011 --> 00:05:13,653 Why did black people distrust Ronald Reagan? 133 00:05:13,654 --> 00:05:17,517 Because he took all his money. 134 00:05:17,558 --> 00:05:19,292 (dinging) That is correct. 135 00:05:19,293 --> 00:05:20,594 Because he was a Republican. 136 00:05:20,595 --> 00:05:22,329 (dinging) That is correct. 137 00:05:22,330 --> 00:05:27,060 Why did black people distrust Ronald Reagan? 138 00:05:27,101 --> 00:05:29,703 Hmm, he wasn't suppose to be trusted in the first place. 139 00:05:29,704 --> 00:05:31,438 (dinging) He is correct. 140 00:05:31,439 --> 00:05:33,133 Black people. 141 00:05:33,174 --> 00:05:37,904 Tito, is pimping easy? 142 00:05:37,945 --> 00:05:38,772 No. 143 00:05:38,813 --> 00:05:41,808 (dinging) That is correct. 144 00:05:43,977 --> 00:05:44,845 No. 145 00:05:44,886 --> 00:05:46,620 (dinging) That is correct. 146 00:05:46,621 --> 00:05:50,483 Um, Big Daddy Kane would say, "it ain't easy." 147 00:05:50,524 --> 00:05:52,692 (dinging) "Pimping ain't easy," he is correct. 148 00:05:52,693 --> 00:05:53,954 It's hard. 149 00:05:53,995 --> 00:05:55,689 (dinging) Correct. 150 00:05:55,730 --> 00:05:57,898 All right, I have a hard time with it myself. 151 00:05:57,899 --> 00:06:01,328 Yes, pimping, as a matter of fact, ain't easy. 152 00:06:01,369 --> 00:06:03,063 Is pimping easy? 153 00:06:03,104 --> 00:06:06,099 Hell, yeah. 154 00:06:06,533 --> 00:06:09,135 (dinging) Somehow that is correct. 155 00:06:09,176 --> 00:06:10,437 Black people. 156 00:06:10,478 --> 00:06:12,646 Woah, the competition's heating up. 157 00:06:12,647 --> 00:06:13,947 Don't go anywhere, 158 00:06:13,948 --> 00:06:17,417 because we'll be right back with more I know black people. 159 00:06:17,418 --> 00:06:19,112 (cheering) 160 00:06:21,281 --> 00:06:23,490 We'll find out who wins later in the show, 161 00:06:23,491 --> 00:06:24,750 but don't go anywhere. 162 00:06:24,751 --> 00:06:27,827 We'll be right back with more Chappelle's show. 163 00:06:27,828 --> 00:06:29,522 Oh, yeah. 164 00:06:31,858 --> 00:06:37,063 Welcome back to Chappelle's Show. 165 00:06:37,104 --> 00:06:40,967 You know, folks... 166 00:06:41,008 --> 00:06:44,871 there's a lot of talk on the streets 167 00:06:45,305 --> 00:06:46,212 about "keeping it real." 168 00:06:46,213 --> 00:06:48,381 I hear men saying it, I hear women saying it, 169 00:06:48,382 --> 00:06:50,116 we all just gotta be careful. 170 00:06:50,117 --> 00:06:53,153 When you're "keeping it real," pick your spots. 171 00:06:53,154 --> 00:06:55,322 Reality is hidden for a reason. 172 00:06:55,323 --> 00:06:57,463 And now we will show you why. 173 00:06:57,491 --> 00:07:02,222 You're watching "When 'Keeping It Real' Goes Wrong." 174 00:07:02,263 --> 00:07:04,864 Brenda Johnson was at home one night 175 00:07:04,865 --> 00:07:08,727 eating popcorn and watching television with her girlfriend. 176 00:07:08,728 --> 00:07:10,463 The telephone rang. 177 00:07:10,897 --> 00:07:12,198 (ringing) 178 00:07:12,239 --> 00:07:14,367 Hello. 179 00:07:14,408 --> 00:07:16,536 (dial tone) 180 00:07:20,006 --> 00:07:22,215 Brenda had a simple choice to make: 181 00:07:22,216 --> 00:07:24,818 Ignore the mild rudeness of someone hanging up on her 182 00:07:24,819 --> 00:07:26,947 or "keep it real." 183 00:07:27,380 --> 00:07:30,457 Fuck that, I don't like people playing on my phone. 184 00:07:30,458 --> 00:07:32,192 Girl, don't even trip, you bigger than that. 185 00:07:32,193 --> 00:07:33,019 No. 186 00:07:33,453 --> 00:07:36,096 I don't like people playing on my phone. 187 00:07:36,097 --> 00:07:37,831 But in reality, it had nothing to do 188 00:07:37,832 --> 00:07:40,000 with people playing on her phone. 189 00:07:40,001 --> 00:07:42,168 Brenda had long suspected her boyfriend Jamal 190 00:07:42,169 --> 00:07:43,863 of cheating on her. 191 00:07:43,904 --> 00:07:46,940 This was the straw that broke the camel's back. 192 00:07:46,941 --> 00:07:50,804 (ringing) 193 00:07:50,845 --> 00:07:52,105 Hello. 194 00:07:52,146 --> 00:07:54,273 Did you just call here, bitch? 195 00:07:54,274 --> 00:07:55,141 Excuse me? 196 00:07:55,182 --> 00:07:58,651 I know you just called here, don't play dumb with me. 197 00:07:58,652 --> 00:08:00,347 Stop fucking my man! 198 00:08:00,780 --> 00:08:02,122 I don't know what you're talking about. 199 00:08:02,123 --> 00:08:04,290 I dialed the wrong number, okay. 200 00:08:04,291 --> 00:08:06,853 I star-69-ed you, you dirty ho. 201 00:08:06,894 --> 00:08:10,757 You and I both know you sleeping with Jamal. 202 00:08:11,191 --> 00:08:12,925 No, I was trying to call my aunt. 203 00:08:12,926 --> 00:08:14,661 Oh, bitch, please. 204 00:08:14,702 --> 00:08:17,697 You a bitch and so is your aunt. 205 00:08:17,738 --> 00:08:18,999 (dial tone) 206 00:08:19,432 --> 00:08:22,469 Oh, no she did not hang up on me again. 207 00:08:22,510 --> 00:08:23,770 Again? 208 00:08:23,811 --> 00:08:26,806 Brenda could've ended the conflict there. 209 00:08:26,847 --> 00:08:28,477 You wanna play, bitch? 210 00:08:28,541 --> 00:08:29,843 Let's play. 211 00:08:29,884 --> 00:08:32,919 But she decided to push her real-o-meter into the red. 212 00:08:32,920 --> 00:08:35,482 'Cause I keeps it real like that. 213 00:08:35,523 --> 00:08:38,558 Brenda went onto her computer and did a reverse look-up 214 00:08:38,559 --> 00:08:40,253 of Janice's number. 215 00:08:40,294 --> 00:08:45,458 Not only did she get Janice's address but directions as well. 216 00:08:45,499 --> 00:08:49,362 I'm fix'n to ride on this bitch. 217 00:08:51,000 --> 00:08:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 218 00:08:58,038 --> 00:09:01,941 You won't be fucking Jamal in this car, ho! 219 00:09:04,544 --> 00:09:07,147 Take that you clap-having jezebel. 220 00:09:07,188 --> 00:09:10,183 It was a wrong number! 221 00:09:10,224 --> 00:09:11,484 Fuck that! 222 00:09:11,525 --> 00:09:14,521 I don't like people playing on my phone. 223 00:09:17,557 --> 00:09:19,726 I keeps it real. 224 00:09:20,593 --> 00:09:23,670 What Brenda didn't know is that Janice was borrowing the car 225 00:09:23,671 --> 00:09:26,666 from her older brother, a federal agent. 226 00:09:26,707 --> 00:09:29,742 She also didn't know that defacing a government vehicle 227 00:09:29,743 --> 00:09:32,603 is considered a felony in certain cases. 228 00:09:32,739 --> 00:09:34,908 This being one of them. 229 00:09:35,341 --> 00:09:38,418 After a short trial, Brenda was sentenced to six years 230 00:09:38,419 --> 00:09:40,980 in federal prison. 231 00:09:48,354 --> 00:09:50,130 What's really hood, bitch? 232 00:09:50,131 --> 00:09:53,125 Brenda knew it was important to establish her realness 233 00:09:53,126 --> 00:09:54,427 early in prison. 234 00:09:54,468 --> 00:09:57,029 Confronted by another pivotal decision, 235 00:09:57,030 --> 00:10:00,500 she decided then and there to keep it real. 236 00:10:00,934 --> 00:10:05,271 All right, bitch, let's settle this right now. 237 00:10:05,705 --> 00:10:07,006 Oh! 238 00:10:09,175 --> 00:10:13,078 The three women were all serving consecutive life sentences. 239 00:10:13,079 --> 00:10:15,682 It turned out they kept it realer. 240 00:10:15,723 --> 00:10:17,851 (screaming) 241 00:10:20,453 --> 00:10:22,228 And as for her boyfriend Jamal.. 242 00:10:22,229 --> 00:10:24,831 You wanna talk about keeping it real? 243 00:10:24,832 --> 00:10:28,261 He was cheating on Brenda with her best friend. 244 00:10:28,302 --> 00:10:29,996 I keeps it real. 245 00:10:30,037 --> 00:10:31,731 (laughs) 246 00:10:32,599 --> 00:10:34,333 Ain't that right, shorty? 247 00:10:34,334 --> 00:10:35,635 That's right. 248 00:10:35,676 --> 00:10:38,670 From eating popcorn in the comfort of her own home 249 00:10:38,671 --> 00:10:42,142 to eating fruit cocktail off of a prison floor, 250 00:10:42,575 --> 00:10:43,685 Brenda rounds... 251 00:10:43,877 --> 00:10:44,744 fuck that! 252 00:10:45,178 --> 00:10:47,387 I don't like people playing on my phone. 253 00:10:47,388 --> 00:10:49,122 Just another case of what can happen 254 00:10:49,123 --> 00:10:52,118 "When 'Keeping It Real' Goes Wrong. 255 00:10:52,159 --> 00:10:53,853 Oh, shit. 256 00:10:53,894 --> 00:10:55,195 We're gonna take a quick commercial break, 257 00:10:55,196 --> 00:10:56,496 don't go anywhere everybody. 258 00:10:56,497 --> 00:10:57,797 We'll be right back. 259 00:10:57,798 --> 00:10:59,492 I'm serious. 260 00:10:59,533 --> 00:11:01,661 Man. 261 00:11:03,096 --> 00:11:05,698 The greatest show. 262 00:11:05,739 --> 00:11:07,867 What's happening, everybody? 263 00:11:07,908 --> 00:11:09,602 Welcome back. 264 00:11:09,643 --> 00:11:13,113 And now let's see who's gonna be the winner of 265 00:11:13,506 --> 00:11:15,241 "I Know Black People." 266 00:11:15,675 --> 00:11:17,450 Competition's been stiff in the first act. 267 00:11:17,451 --> 00:11:19,185 Let's see how it goes in the next round. 268 00:11:19,186 --> 00:11:20,446 Are you ready? 269 00:11:20,487 --> 00:11:22,615 What is a loosey? 270 00:11:22,656 --> 00:11:24,456 Now, I should know this. 271 00:11:24,784 --> 00:11:27,387 Ahh, a smoke. 272 00:11:27,428 --> 00:11:29,988 (dinging) Damn, that's... that's absolutely correct. 273 00:11:29,989 --> 00:11:31,329 A single cigarette. 274 00:11:31,332 --> 00:11:32,612 A loose cigarette. 275 00:11:32,633 --> 00:11:34,367 (dinging) That is correct. 276 00:11:34,368 --> 00:11:35,628 A cigarette. 277 00:11:35,669 --> 00:11:37,362 (dinging) That is correct. 278 00:11:37,363 --> 00:11:40,400 What is a loosey? 279 00:11:40,441 --> 00:11:44,737 Is that a, ah, a way of saying oral sex. 280 00:11:44,778 --> 00:11:46,039 (buzzing) 281 00:11:46,080 --> 00:11:48,681 No, but we should start saying that. 282 00:11:48,682 --> 00:11:50,376 What is a loosey? 283 00:11:50,810 --> 00:11:53,845 One cigarette bought at the store from the Arabs. 284 00:11:53,846 --> 00:11:55,622 (dinging) That is correct. 285 00:11:55,623 --> 00:11:57,749 A cigarette bought at the store, 286 00:11:57,750 --> 00:12:00,787 one loose cigarette, from an Arab. 287 00:12:00,828 --> 00:12:02,088 Black people. 288 00:12:02,129 --> 00:12:04,257 What is a chickenhead? 289 00:12:04,298 --> 00:12:06,028 That's a woman who, um, 290 00:12:06,033 --> 00:12:12,065 puts her mouth on the member of a... 291 00:12:12,106 --> 00:12:13,840 or sometimes called a crackwhore. 292 00:12:13,841 --> 00:12:16,836 (dinging) That is acceptable. 293 00:12:16,877 --> 00:12:20,667 That is one of the many definitions of a chickenhead. 294 00:12:20,740 --> 00:12:22,080 A fellatious woman. 295 00:12:22,082 --> 00:12:23,343 Here we go. 296 00:12:23,384 --> 00:12:25,118 Mark, things are looking up. 297 00:12:25,119 --> 00:12:27,680 Um, let's see. 298 00:12:27,721 --> 00:12:31,150 Somebody on TV used to say chickenhead. 299 00:12:31,584 --> 00:12:34,621 You're such a chickenhead. 300 00:12:34,662 --> 00:12:38,091 I don't know what show this is, 301 00:12:38,132 --> 00:12:40,693 but I'd like to see it. 302 00:12:40,734 --> 00:12:42,428 Somebody who's stupid. 303 00:12:42,469 --> 00:12:43,296 (buzzing) 304 00:12:43,730 --> 00:12:46,766 No, a chickenhead is a hoochie, whore, 305 00:12:46,807 --> 00:12:48,975 or a fellatious woman, apparently. 306 00:12:48,976 --> 00:12:51,577 It can be used for different things. 307 00:12:51,578 --> 00:12:52,879 It's mostly used to describe 308 00:12:52,880 --> 00:12:55,008 a ho or an ugly woman. 309 00:12:55,049 --> 00:12:57,650 (dinging) A woman that likes to suck penis. 310 00:12:57,651 --> 00:13:01,514 A woman that likes to suck penis. 311 00:13:01,555 --> 00:13:02,825 To give a loosey. 312 00:13:02,856 --> 00:13:05,024 That's right, to give a loosey. 313 00:13:05,025 --> 00:13:07,153 What is a chickenhead? 314 00:13:07,194 --> 00:13:10,189 Oh, you can find that anywhere 315 00:13:10,230 --> 00:13:12,140 in the hood, on the block. 316 00:13:12,358 --> 00:13:14,093 It's a bird, 317 00:13:14,134 --> 00:13:16,736 one of those that you just bring home and wear out. 318 00:13:16,737 --> 00:13:20,166 (dinging) That is correct. 319 00:13:20,600 --> 00:13:23,242 A bird that you bring home and wear out. 320 00:13:23,243 --> 00:13:24,937 That is correct. 321 00:13:25,371 --> 00:13:28,407 That's what they're for, that's how they're used. 322 00:13:28,408 --> 00:13:29,709 Black people. 323 00:13:29,750 --> 00:13:33,179 Finish this good time lyric: 324 00:13:33,613 --> 00:13:36,649 "Temporary layoffs. Good times" 325 00:13:37,083 --> 00:13:39,252 "easy credit rip-offs." 326 00:13:39,293 --> 00:13:40,987 "Good times" 327 00:13:41,028 --> 00:13:43,589 "scratching and surviving." 328 00:13:44,023 --> 00:13:45,325 "Good times." 329 00:13:45,366 --> 00:13:47,060 "Blank... " 330 00:13:47,101 --> 00:13:48,361 "good times" 331 00:13:48,402 --> 00:13:53,566 I know that one character on "Good Times" 332 00:13:53,607 --> 00:13:55,301 was JJ Walker. 333 00:13:55,735 --> 00:13:57,036 That's very good. 334 00:13:57,077 --> 00:14:00,505 I get mistaken for him a lot in shopping malls. 335 00:14:00,506 --> 00:14:05,712 Another actress on good times is Lenny Kravitz's mother. 336 00:14:05,753 --> 00:14:06,579 (buzzing) 337 00:14:07,013 --> 00:14:08,354 Oh, I'm sorry, that was "The Jeffersons," 338 00:14:08,355 --> 00:14:09,615 but close. 339 00:14:10,049 --> 00:14:11,784 "Easy credit rip offs 340 00:14:11,825 --> 00:14:13,086 "good times 341 00:14:13,127 --> 00:14:15,688 "scratching and surviving 342 00:14:15,729 --> 00:14:17,423 "good times 343 00:14:17,464 --> 00:14:19,592 (humming) 344 00:14:19,633 --> 00:14:21,327 "Good times." 345 00:14:21,761 --> 00:14:22,628 Damn. 346 00:14:22,669 --> 00:14:26,966 "Ain't we lucky we got 'em 347 00:14:27,007 --> 00:14:30,002 "good times." 348 00:14:30,043 --> 00:14:32,605 Yeah, uh... 349 00:14:33,039 --> 00:14:39,112 I remember when Willis had a drinking problem. 350 00:14:39,545 --> 00:14:40,413 (buzzing) 351 00:14:40,454 --> 00:14:42,582 "Scratching and surviving." 352 00:14:42,623 --> 00:14:43,883 "Good times." 353 00:14:44,317 --> 00:14:45,184 "Blank... " 354 00:14:45,225 --> 00:14:46,486 "good times." 355 00:14:46,527 --> 00:14:48,653 Hmm, and I've always wondered this myself. 356 00:14:48,654 --> 00:14:51,691 And it sounds like "hangin' in a jury," 357 00:14:51,732 --> 00:14:54,552 but it's, it's, it's, and is it a... 358 00:14:54,727 --> 00:14:56,462 say that one more time. 359 00:14:56,503 --> 00:14:57,804 Say what you just said one more time. 360 00:14:57,805 --> 00:15:00,366 (in soprano) Hangin' in a jury 361 00:15:00,407 --> 00:15:03,836 um, and I always thought, as a kid, 362 00:15:03,877 --> 00:15:06,479 does that mean that someone is hung in a jury? 363 00:15:06,480 --> 00:15:08,214 But I didn't, I didn't... 364 00:15:08,215 --> 00:15:11,210 you know, I have to say you can tell 365 00:15:11,251 --> 00:15:13,813 I know the actual song, 366 00:15:14,247 --> 00:15:16,456 but those are ones I never could decipher what it was. 367 00:15:16,457 --> 00:15:17,717 It was a... 368 00:15:17,758 --> 00:15:20,359 Brian Tucker just pointed out a fact that is very true. 369 00:15:20,360 --> 00:15:22,094 This is the most disputed lyric 370 00:15:22,095 --> 00:15:24,263 in all of the "Good Times" lyrics. 371 00:15:24,264 --> 00:15:25,091 Yes. 372 00:15:25,132 --> 00:15:26,866 I am inclined to give him the point. 373 00:15:26,867 --> 00:15:27,733 I look at my judges... 374 00:15:27,734 --> 00:15:29,035 (dinging) He gets the point. 375 00:15:29,036 --> 00:15:30,770 All right, and what is the correct lyric? 376 00:15:30,771 --> 00:15:32,051 The correct lyric: 377 00:15:32,072 --> 00:15:34,634 "Hangin' in a chow line." 378 00:15:34,675 --> 00:15:37,276 I had to look it up on the Internet myself. 379 00:15:37,277 --> 00:15:39,011 I thought it was "hangin' a cracker." 380 00:15:39,012 --> 00:15:40,273 Black people. 381 00:15:40,314 --> 00:15:42,875 And now for the final question. 382 00:15:42,916 --> 00:15:44,177 Are you ready? 383 00:15:44,218 --> 00:15:46,345 I'm ready. 384 00:15:46,386 --> 00:15:50,249 How can black people rise up and overcome? 385 00:15:50,290 --> 00:15:53,719 Um, how can they rise up and overcome? 386 00:15:53,760 --> 00:15:57,623 Well, can they overcome? 387 00:15:57,664 --> 00:15:58,491 No. 388 00:15:58,532 --> 00:16:00,660 (dinging) That is correct. 389 00:16:00,701 --> 00:16:03,262 Reparations. 390 00:16:03,303 --> 00:16:04,604 (dinging) That is acceptable. 391 00:16:04,605 --> 00:16:05,905 This is a rap lyric? 392 00:16:05,906 --> 00:16:07,206 No, this... I'm sorry. 393 00:16:07,207 --> 00:16:08,508 Oh, this is a general question. 394 00:16:08,509 --> 00:16:09,809 This is an actual question. 395 00:16:09,810 --> 00:16:11,070 All right. 396 00:16:11,504 --> 00:16:12,804 There's a complex answer there. 397 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 (dinging) That is correct. 398 00:16:16,709 --> 00:16:18,878 Staying alive. 399 00:16:18,919 --> 00:16:21,047 (dinging) That is correct. 400 00:16:21,088 --> 00:16:22,782 That is correct. 401 00:16:23,216 --> 00:16:24,991 Well stop cuttin' each others throat. 402 00:16:24,992 --> 00:16:27,159 (dinging) That also is correct. 403 00:16:27,160 --> 00:16:31,891 How can black people rise up and overcome? 404 00:16:31,932 --> 00:16:33,202 Get out and vote. 405 00:16:33,233 --> 00:16:34,494 (buzzing) 406 00:16:34,927 --> 00:16:37,137 That is incorrect, I'm afraid. 407 00:16:37,137 --> 00:16:38,397 I'm sorry. 408 00:16:38,438 --> 00:16:39,699 Black people. 409 00:16:39,740 --> 00:16:41,908 Well folks, our judges tallied up the scores, 410 00:16:41,909 --> 00:16:44,036 and we have a winner. 411 00:16:44,077 --> 00:16:45,338 Rob the DJ. 412 00:16:45,379 --> 00:16:46,649 Rob, come on out. 413 00:16:46,680 --> 00:16:47,980 Excellent job, Rob. 414 00:16:47,981 --> 00:16:49,041 Congratulations. 415 00:16:49,242 --> 00:16:50,583 Here's the grand prize. 416 00:16:50,584 --> 00:16:53,185 Of course, it contains a lifetime supply of 417 00:16:53,186 --> 00:16:55,748 Murray's hair cream. 418 00:16:55,789 --> 00:16:56,656 That's right. 419 00:16:56,657 --> 00:16:58,824 And one can is a lifetime supply, trust me. 420 00:16:58,825 --> 00:17:01,387 Two bootleg DVDs, 421 00:17:01,821 --> 00:17:04,463 and, of course, what would a grand prize be 422 00:17:04,464 --> 00:17:07,025 without a pack of menthol cigarettes. 423 00:17:07,026 --> 00:17:08,327 Black people. 424 00:17:08,368 --> 00:17:10,102 We'll take a quick commercial break, 425 00:17:10,103 --> 00:17:11,797 but don't go anywhere. 426 00:17:12,231 --> 00:17:15,661 We'll be right back with more Chappelle's Show. 427 00:17:17,904 --> 00:17:19,639 Turn on your TV, 428 00:17:20,506 --> 00:17:21,847 what you gonna see? 429 00:17:21,848 --> 00:17:24,843 And now it's time for our musical performance 430 00:17:24,844 --> 00:17:30,483 by the lovely, the soulful, miss Erykah Badu. 431 00:17:44,363 --> 00:17:45,705 Right now, what we're gonna do 432 00:17:45,706 --> 00:17:47,400 is go back, all right? 433 00:17:47,441 --> 00:17:49,135 Back in the day now 434 00:17:49,569 --> 00:17:55,207 back in the day when things were cool 435 00:17:55,641 --> 00:17:56,943 hey 436 00:17:57,810 --> 00:18:01,714 all we needed was bop-bop bop-bop bop-ba-domp 437 00:18:03,449 --> 00:18:07,353 oh bop-bop bop-bop bop-da-domp 438 00:18:07,394 --> 00:18:09,088 well well well 439 00:18:09,522 --> 00:18:15,161 soulflower take me flying with you 440 00:18:17,330 --> 00:18:19,065 hey 441 00:18:19,106 --> 00:18:22,101 gimmie that bop-bop bop-bop bop-ba-domp 442 00:18:22,535 --> 00:18:23,836 hey ohhhh 443 00:18:23,877 --> 00:18:27,740 some of that bop-bop bop-bop bop-ba-domp 444 00:18:27,781 --> 00:18:29,909 well well well 445 00:18:29,950 --> 00:18:36,849 back in the day when things were cool 446 00:18:36,890 --> 00:18:38,150 hey 447 00:18:39,452 --> 00:18:42,922 all we needed was... back in the day 448 00:18:43,356 --> 00:18:45,958 when things were cool 449 00:18:48,995 --> 00:18:51,162 let me tell you what we used to do 450 00:18:51,163 --> 00:18:56,802 we used to meet up with these dudes 451 00:18:57,236 --> 00:18:59,839 hey 452 00:18:59,880 --> 00:19:01,140 check it out 453 00:19:01,181 --> 00:19:08,080 then we rolled out on hopes and truths 454 00:19:08,948 --> 00:19:10,683 that's truths and hopes 455 00:19:10,724 --> 00:19:15,454 my sweet honey can't go away 456 00:19:15,495 --> 00:19:19,358 for a little while 457 00:19:20,660 --> 00:19:25,865 when my candy's gone away from me 458 00:19:25,906 --> 00:19:29,335 I'm a helpless child 459 00:19:29,376 --> 00:19:30,636 I forgot 460 00:19:31,070 --> 00:19:34,105 the laughin' the singin' the jammin' the talkin' 461 00:19:34,106 --> 00:19:36,749 the pumpin' the trunk with the windows rolled up 462 00:19:36,750 --> 00:19:37,576 puff 463 00:19:40,179 --> 00:19:41,480 well well well 464 00:19:41,914 --> 00:19:44,123 the laughin' the singin' the jammin' the talkin' 465 00:19:44,124 --> 00:19:47,118 the pumpin' the trunk with the windows rolled up 466 00:19:47,119 --> 00:19:47,987 hump - ow 467 00:19:50,156 --> 00:19:51,891 how sublime 468 00:19:51,932 --> 00:19:54,100 and we would ride around the park 'til its after dark 469 00:19:54,101 --> 00:19:57,136 and when we get home hope the dog don't bark 470 00:19:57,137 --> 00:19:58,831 puff 471 00:20:00,132 --> 00:20:01,434 one-two- 472 00:20:01,867 --> 00:20:04,470 I'm sugar free 473 00:20:07,073 --> 00:20:09,675 in the night 474 00:20:11,410 --> 00:20:12,278 so lonely 475 00:20:12,319 --> 00:20:14,447 I'm sugar free 476 00:20:14,488 --> 00:20:17,049 heyyyy, heyyyyy... 477 00:20:17,483 --> 00:20:19,218 in the day 478 00:20:19,259 --> 00:20:20,953 so lonely 479 00:20:20,994 --> 00:20:23,989 I'm sugar free 480 00:20:24,030 --> 00:20:27,460 so lonely so lonely 481 00:20:27,501 --> 00:20:29,195 in the night 482 00:20:29,236 --> 00:20:32,231 so lonely... I'm... 483 00:20:32,665 --> 00:20:33,966 I'm sugar free 484 00:20:34,007 --> 00:20:37,436 I'm... I'm... yeah- yeahhhhh... 485 00:20:37,870 --> 00:20:39,171 in the day 486 00:20:39,212 --> 00:20:41,340 so lonely 487 00:20:41,381 --> 00:20:43,509 oh, sugar... 488 00:20:45,244 --> 00:20:46,545 that's right. 489 00:20:46,586 --> 00:20:49,622 I would like to thank my guest Erykah Badu. 490 00:20:49,623 --> 00:20:51,357 I'd like to thank each and everyone of you 491 00:20:51,358 --> 00:20:52,617 at home for watching, 492 00:20:52,618 --> 00:20:54,786 and everybody in the room for being here. 493 00:20:54,787 --> 00:20:56,128 I'll see you next week. 494 00:20:56,129 --> 00:20:58,257 I am out! 495 00:20:59,992 --> 00:21:01,293 I'm rich biatch. 496 00:21:01,334 --> 00:21:02,324 (horn honking) 497 00:21:02,595 --> 00:21:03,896 Hi, thank you. 498 00:21:04,764 --> 00:21:06,539 All right, this one nobody got, 499 00:21:06,540 --> 00:21:08,274 not even the black dude got this. 500 00:21:08,275 --> 00:21:10,401 All right, you're walking down the street, right, 501 00:21:10,402 --> 00:21:12,137 a black dude comes up to you, 502 00:21:12,138 --> 00:21:15,174 he hands you two dimes and a nickel 503 00:21:15,215 --> 00:21:16,908 and says may I have a... 504 00:21:16,909 --> 00:21:17,817 what does he want? 505 00:21:17,818 --> 00:21:19,077 (men and women) Case quarter. 506 00:21:19,078 --> 00:21:19,945 Yes. 507 00:21:19,986 --> 00:21:21,287 See, nobody got "case quarter." 508 00:21:21,288 --> 00:21:25,151 Who was the only black sweathog? 509 00:21:25,584 --> 00:21:26,214 No idea. 510 00:21:26,452 --> 00:21:27,319 (buzzing) 511 00:21:27,753 --> 00:21:30,396 Correct answer, of course, Freddy "Boom Boom" Washington. 512 00:21:30,397 --> 00:21:34,237 But he didn't happen to have the answer (clap) handy. 512 00:21:35,305 --> 00:21:41,398 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vn92 Help other users to choose the best subtitles 34827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.