All language subtitles for 2nd.Chances.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:06,131 (thunder claps) 2 00:00:11,094 --> 00:00:16,099 (somber music) (wind blows) 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,174 (Cameron sniffles) 4 00:01:12,697 --> 00:01:15,366 - Boy, am I glad school is out. 5 00:01:15,366 --> 00:01:17,368 I could really use the vacation. 6 00:01:17,368 --> 00:01:20,914 - (chuckles) I was wondering why you showed up late today. 7 00:01:20,914 --> 00:01:23,458 Honestly, I'm a little surprised you showed up at all. 8 00:01:23,458 --> 00:01:25,418 - Well, a promise is a promise. 9 00:01:25,418 --> 00:01:27,504 I just didn't promise to be here early. 10 00:01:27,504 --> 00:01:29,547 - (chuckles) Well, you did miss my mom's 11 00:01:29,547 --> 00:01:33,718 famous chocolate chip muffins, but I saved you two. 12 00:01:33,718 --> 00:01:35,053 - Dude, you're awesome. 13 00:01:36,179 --> 00:01:37,013 - I know. 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,641 So, while you're working on those muffins, 15 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 I think that we should maybe talk about our plans. 16 00:01:41,935 --> 00:01:43,186 - Yup. 17 00:01:43,186 --> 00:01:44,395 - Well, I was thinking maybe we could use 18 00:01:44,395 --> 00:01:46,689 that shed in the woods around the corner? 19 00:01:46,689 --> 00:01:47,732 - Sounds great to me. 20 00:01:48,775 --> 00:01:50,318 - So, when do you wanna start? 21 00:01:50,318 --> 00:01:51,820 - How about tomorrow afternoon? 22 00:01:51,820 --> 00:01:54,614 I've got a dentist appointment in the morning. 23 00:01:54,614 --> 00:01:55,532 - Works for me. 24 00:01:57,534 --> 00:01:59,702 - Hi, guys! - Katie! 25 00:01:59,702 --> 00:02:01,204 What are you doing here? 26 00:02:01,204 --> 00:02:04,541 - Uh, I live here, Cam. Say, what you working on? 27 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 - Um, a project. 28 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 - Can I help, please? Can I? 29 00:02:09,045 --> 00:02:11,548 - No. You're too small. 30 00:02:11,548 --> 00:02:12,507 - Cam? 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,008 - Sorry, Katie. Not this time. 32 00:02:15,426 --> 00:02:18,221 Hey, Bryson, do you wanna take a ride around the lake? 33 00:02:18,221 --> 00:02:20,014 - Cam. 34 00:02:20,014 --> 00:02:21,724 - Katie, we'll see you later, okay? 35 00:02:41,494 --> 00:02:42,620 - Kids, time to eat. 36 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 Where's Cameron? - He might be in the garage. 37 00:02:48,001 --> 00:02:50,086 - Can you go get him, please? - Sure, Mom. 38 00:02:55,175 --> 00:02:57,093 - Anna, Drew? Put your things away, please. 39 00:02:57,093 --> 00:03:00,889 - But Mom, I'm right in the middle of texting Alison. 40 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 - We're gonna have a nice family dinner tonight, 41 00:03:02,265 --> 00:03:03,600 without electronics. 42 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 Alison can wait. 43 00:03:09,564 --> 00:03:11,107 - You just can't seem to stop reading now, 44 00:03:11,107 --> 00:03:12,066 can you, Einstein? 45 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 Noodles? 46 00:03:18,656 --> 00:03:20,158 Again, Mom? 47 00:03:20,158 --> 00:03:23,494 - Cam, I'm doing the best that I can right now. Let's pray. 48 00:03:23,494 --> 00:03:26,122 - Can I pray, Mom? - Sure, go ahead. 49 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 - Dear Jesus, thank you for this 50 00:03:29,500 --> 00:03:31,502 delicious supper. 51 00:03:31,502 --> 00:03:35,423 Please bless it to our bodies and help us not to complain. 52 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 In Jesus' name, amen. - Amen. 53 00:03:38,301 --> 00:03:40,428 - How'd your project go today, Cam? 54 00:03:40,428 --> 00:03:41,804 - Project? What project? 55 00:03:41,804 --> 00:03:43,306 - Probably making rocket fuel 56 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 out of beanstalks or something. 57 00:03:45,183 --> 00:03:48,186 - Actually, there's a present study underway in Norway 58 00:03:48,186 --> 00:03:50,813 where scientists are experimenting with ideology 59 00:03:50,813 --> 00:03:53,733 to use plant matter to- - That's nice, Einstein. 60 00:03:53,733 --> 00:03:55,151 That's not what we're doing. 61 00:03:55,151 --> 00:03:56,653 Look, me and Bryson, 62 00:03:56,653 --> 00:03:58,821 we're just having fun with this project and it's not illegal 63 00:03:58,821 --> 00:04:00,406 and let's just leave it at that. 64 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 - Cameron, I know you're 16, but you have no right 65 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 to speak to me or your brother that way. 66 00:04:14,545 --> 00:04:17,048 (phone rings) 67 00:04:18,299 --> 00:04:19,801 Chelsea speaking. 68 00:04:19,801 --> 00:04:21,552 Oh, hi, Susanna. 69 00:04:21,552 --> 00:04:24,764 No, you're not interrupting. I was just packing my lunch. 70 00:04:24,764 --> 00:04:26,391 What's going on? 71 00:04:26,391 --> 00:04:27,350 Really? 72 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 Oh, I don't know if I... 73 00:04:30,436 --> 00:04:32,230 Tell you what, I'll think about it, 74 00:04:32,230 --> 00:04:34,190 and then I'll give you a call back. 75 00:04:34,190 --> 00:04:36,818 Sure. Thanks for letting me know. 76 00:04:36,818 --> 00:04:37,652 Bye. 77 00:04:41,197 --> 00:04:42,407 - Who was that, Mom? 78 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 - Mrs. Anderson, the pastor's wife. 79 00:04:44,742 --> 00:04:45,576 - Oh. 80 00:04:46,786 --> 00:04:48,204 - Can you go get the others and have 'em 81 00:04:48,204 --> 00:04:50,331 meet me in the living room? 82 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 - Yep. 83 00:04:58,881 --> 00:05:00,967 - What're you reading now, Einstein? 84 00:05:00,967 --> 00:05:02,010 - Ballastography. 85 00:05:02,885 --> 00:05:04,053 - What? 86 00:05:04,053 --> 00:05:05,555 - Exploring the liquid sheets of the- 87 00:05:05,555 --> 00:05:08,349 - You know what? I don't wanna know. 88 00:05:11,352 --> 00:05:12,895 - Thanks for coming, guys. 89 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Mrs. Anderson called a few minutes ago. 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,649 There's something we need to talk about. 91 00:05:16,649 --> 00:05:19,694 - I'm sorry, Mom, that I spilled by water all over Emma. 92 00:05:19,694 --> 00:05:20,903 I tripped, honest! 93 00:05:22,530 --> 00:05:24,449 - Katelyn, what're you talking about? 94 00:05:24,449 --> 00:05:27,910 - You mean Mrs. Anderson wasn't calling to tell about me? 95 00:05:27,910 --> 00:05:29,412 - No, dear. 96 00:05:29,412 --> 00:05:30,621 She was calling to tell me about a lady's retreat 97 00:05:30,621 --> 00:05:32,457 that's happening in Sandpoint this weekend, 98 00:05:32,457 --> 00:05:35,251 and she wanted to know if I was interested in going. 99 00:05:35,251 --> 00:05:36,085 - Are you? 100 00:05:37,545 --> 00:05:39,464 - Yes, but I'm not sure about leaving the four of you alone. 101 00:05:39,464 --> 00:05:41,507 - Oh, come on, Mom. We'll be fine. 102 00:05:41,507 --> 00:05:42,967 How many days is it? 103 00:05:42,967 --> 00:05:45,928 - I'd leave Thursday night and come back Saturday night. 104 00:05:45,928 --> 00:05:48,681 - Two days and two nights. We'll be fine. 105 00:05:48,681 --> 00:05:50,975 - Yeah, Mom, you gotta go. You need a break. 106 00:05:50,975 --> 00:05:53,728 - I amicably second that motion. 107 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 - Katelyn? 108 00:05:54,937 --> 00:05:57,857 - Can I still go to Vacation Bible School? 109 00:05:57,857 --> 00:05:59,067 - If Cam will take you. 110 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 - Sure thing, short stuff. 111 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 - I say go! 112 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 - Bye! - Bye. 113 00:06:06,282 --> 00:06:09,327 - Have a good weekend, guys. Don't burn the house down. 114 00:06:09,327 --> 00:06:11,746 (car starts) 115 00:06:14,707 --> 00:06:17,293 (playful orchestral music) 116 00:06:17,293 --> 00:06:19,545 - Cam, Cam! (Cameron moans) 117 00:06:19,545 --> 00:06:22,715 We gotta go to Vacation Bible School! 118 00:06:22,715 --> 00:06:24,801 (tense orchestral music) 119 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 - Katie, go get ready! 120 00:06:27,345 --> 00:06:29,931 Anna, Drew? We're leaving in 15 minutes! 121 00:06:41,901 --> 00:06:43,986 (knocks) 122 00:06:51,828 --> 00:06:53,579 Whoa, whoa. 123 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 Who... 124 00:06:55,164 --> 00:06:59,043 You know what? No, just come on, get in the car. 125 00:07:06,676 --> 00:07:09,929 (horn honks) Okay, yep! 126 00:07:15,226 --> 00:07:16,561 All right, we're here. 127 00:07:16,561 --> 00:07:19,063 - Cam, this isn't the right church! 128 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 - What? 129 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 - I said- - No, I know what you said. 130 00:07:21,816 --> 00:07:23,317 But what do you mean this isn't the right church? 131 00:07:23,317 --> 00:07:25,570 - It's at Grace Bible Church. 132 00:07:25,570 --> 00:07:28,531 - [Anna] Up the corner and two boulevards down. 133 00:07:28,531 --> 00:07:31,200 (Cameron sighs) 134 00:07:36,539 --> 00:07:38,708 - I'll be ambulating over at Nathan's house after. 135 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 - Hey, Einstein, whatever that meant in English, 136 00:07:40,543 --> 00:07:42,128 you need to be home by dinner. 137 00:07:42,128 --> 00:07:42,962 - Naturally. 138 00:07:45,381 --> 00:07:47,508 - Katie, I'll be back to pick you up at one. 139 00:07:47,508 --> 00:07:49,010 - [Katie] It ends at noon. 140 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 - Then I'll pick you up at noon. 141 00:07:53,723 --> 00:07:55,224 Okay, where am I taking you? 142 00:07:55,224 --> 00:07:56,517 - To the mall. 143 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 - All right, and next time we leave the house, 144 00:07:58,561 --> 00:08:01,147 can you please just make sure that Katie's matching? 145 00:08:04,233 --> 00:08:05,067 - Definitely. 146 00:08:13,075 --> 00:08:15,536 - All right, well, let's put a little carbon in there. 147 00:08:15,536 --> 00:08:16,454 Yeah, there you go. 148 00:08:18,247 --> 00:08:19,457 Keep it going. 149 00:08:19,457 --> 00:08:21,000 I think we can take a break for lunch now. 150 00:08:21,000 --> 00:08:22,251 I gotta go pick up Katie. 151 00:08:23,419 --> 00:08:26,214 - Man, it's a quarter to one. I'm starved. 152 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 - What? 153 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 I was supposed to be there at noon, I'm late! 154 00:08:30,092 --> 00:08:31,594 - You go get her. I'll clean up. 155 00:08:31,594 --> 00:08:32,845 - All right. Thanks, man. 156 00:08:34,347 --> 00:08:35,806 Oh, Bryson! My keys. 157 00:08:37,058 --> 00:08:38,309 - [Bryson] Here. 158 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 - Thanks, man. - Yeah. 159 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 - Katie, I'm so sorry. I got the times mixed up. 160 00:08:45,191 --> 00:08:47,860 - It's okay, I had lunch with Miss Nicole. 161 00:08:49,403 --> 00:08:50,905 - How can I make it up to you? 162 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 - Will you take me for ice cream 163 00:08:55,910 --> 00:08:58,663 and then play Monopoly with me? 164 00:08:58,663 --> 00:08:59,872 (Cameron chuckles) (warm acoustic music) 165 00:08:59,872 --> 00:09:01,457 - Yeah, sure. Come on, let's go. 166 00:09:07,129 --> 00:09:08,130 No. 167 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 - Yes! 168 00:09:10,424 --> 00:09:11,300 I have... 169 00:09:14,303 --> 00:09:16,430 Seven hotels on Boardwalk. 170 00:09:16,430 --> 00:09:17,431 - You little squirt. 171 00:09:20,309 --> 00:09:21,644 - Pay it, big brother. 172 00:09:21,644 --> 00:09:22,478 - Katelyn... 173 00:09:23,771 --> 00:09:26,315 I have $11. 174 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 You pretty much own everything that I have. 175 00:09:28,651 --> 00:09:32,572 Can I just go to jail now? (phone rings) 176 00:09:32,572 --> 00:09:33,406 Hello? 177 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Oh, hey, Drew. 178 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 Dude, I'm playing with Katie right now. 179 00:09:39,620 --> 00:09:41,205 Can't they just give you a ride? 180 00:09:42,832 --> 00:09:44,792 I'll be there in maybe like 10 minutes. 181 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 All right, I'll see you then. 182 00:09:48,212 --> 00:09:50,256 - I have 25 million! 183 00:09:50,256 --> 00:09:53,050 - (chuckles) I told you you'd cream me. 184 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 I gotta go pick up Drew, okay? 185 00:09:54,302 --> 00:09:55,720 Hey, Anna, will you just watch Katie? 186 00:09:55,720 --> 00:09:57,013 I just gotta go pick up Drew. 187 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 And maybe think about something for dinner. 188 00:09:58,681 --> 00:10:01,225 - I don't get a choice? - Nope, I'll be back soon. 189 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 - (sighs) Try and stay out of trouble, okay? 190 00:10:03,936 --> 00:10:05,438 I gotta go call Alison. 191 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 - What about dinner? - Later! 192 00:10:09,108 --> 00:10:12,695 (playful orchestral music) 193 00:10:20,202 --> 00:10:23,205 - Dude, I hope Anna has dinner ready. I'm starving. 194 00:10:23,205 --> 00:10:26,208 (fire alarm bleeps) 195 00:10:31,005 --> 00:10:33,424 - Sorry, Cam. I burnt dinner. 196 00:10:35,092 --> 00:10:38,054 - I told Anna to make dinner, not you! Anna! 197 00:10:38,054 --> 00:10:39,513 - I had an important phone call! 198 00:10:39,513 --> 00:10:40,931 I did not know she was gonna do it. 199 00:10:40,931 --> 00:10:42,475 - Important phone call? 200 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 All you ever do is gab on the phone with your friends! 201 00:10:43,476 --> 00:10:44,935 It's not that important! 202 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 - And what do you and Bryson do? Make worthless... 203 00:10:46,395 --> 00:10:49,065 (phone rings) 204 00:10:49,065 --> 00:10:51,692 - Taylor residence. Katelyn speaking. 205 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 Hi, Mom. Mm-hm. 206 00:10:53,736 --> 00:10:54,654 I'll tell them. 207 00:10:55,863 --> 00:10:58,324 Mom's gonna be home at 6:30! 208 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 - Tonight? - Mm-hm. 209 00:11:00,618 --> 00:11:01,410 - Oh, boy. 210 00:11:03,621 --> 00:11:04,955 Okay. 211 00:11:04,955 --> 00:11:06,707 This place has gotta get cleaned up, 212 00:11:06,707 --> 00:11:08,542 and I'm not doing it by myself, okay? 213 00:11:09,710 --> 00:11:11,754 Look, we have to put our differences aside 214 00:11:11,754 --> 00:11:14,757 and we have to get this place cleaned up or we're all dead. 215 00:11:16,342 --> 00:11:17,176 Who's with me? 216 00:11:18,427 --> 00:11:20,763 (tense orchestral music) 217 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 - Fine. 218 00:11:26,185 --> 00:11:28,604 (clattering) 219 00:11:55,589 --> 00:11:56,924 - I've gotta run to the Western Grill. 220 00:11:56,924 --> 00:11:58,467 I'll be back soon. Keep it up! 221 00:11:58,467 --> 00:11:59,260 - Okay. 222 00:12:05,641 --> 00:12:07,226 - Mom's coming up the road! 223 00:12:23,993 --> 00:12:26,495 (door closes) 224 00:12:29,832 --> 00:12:31,542 - Hi, kids. 225 00:12:31,542 --> 00:12:32,501 - [Children] Hi, Mom. 226 00:12:32,501 --> 00:12:35,629 - Wow. The house looks amazing. 227 00:12:35,629 --> 00:12:37,673 And Western Grill for dinner? 228 00:12:37,673 --> 00:12:38,924 Thank you. 229 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 - [Cameron] No problem, Mom. 230 00:12:40,176 --> 00:12:41,969 - Did everything go smoothly? 231 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 - We managed. 232 00:12:43,512 --> 00:12:45,973 Why don't you tell us about the retreat? 233 00:12:45,973 --> 00:12:49,185 - (sighs) It was so relaxing and it was so wonderful 234 00:12:49,185 --> 00:12:51,854 to spend time connecting with other ladies of faith. 235 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 What about you guys? Did you do anything fun? 236 00:12:56,692 --> 00:12:59,695 (suspenseful music) 237 00:13:01,071 --> 00:13:02,948 - Cam, this is great. 238 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 At this rate, we'll have these fireworks done 239 00:13:05,159 --> 00:13:06,368 long before the 4th. 240 00:13:06,368 --> 00:13:08,287 - I know, right? It's gonna be fantastic. 241 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 - Oh, yeah. 242 00:13:14,210 --> 00:13:15,377 - Hey, Bryson? 243 00:13:15,377 --> 00:13:16,212 - Yeah? 244 00:13:17,213 --> 00:13:18,798 - Where's the fire extinguisher? 245 00:13:19,882 --> 00:13:22,635 - I forgot it. Don't you have one? 246 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 - Yeah, actually, I probably should. Probably in the garage. 247 00:13:25,054 --> 00:13:26,305 I can go check. - Okay. 248 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 - I'll be back. - Okay. 249 00:13:52,915 --> 00:13:54,625 - [Katie] What you doing, Cam? 250 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 - Katie, what're you doing in here? 251 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 - You're making an awful racket. 252 00:13:58,796 --> 00:14:00,464 - [Cameron] (sighs) I'm just looking for something. 253 00:14:00,464 --> 00:14:02,007 - Can I help? 254 00:14:02,007 --> 00:14:04,718 - No, just go back inside. I have to go meet Bryson. 255 00:14:04,718 --> 00:14:06,262 - Can I come? 256 00:14:06,262 --> 00:14:07,972 - No, you'd just be in the way. 257 00:14:07,972 --> 00:14:09,682 - Would not. - Would too. 258 00:14:09,682 --> 00:14:12,101 Now, go back inside and play dolls or something. 259 00:14:16,689 --> 00:14:17,898 (sighs) 260 00:14:17,898 --> 00:14:19,108 Why don't you just go back inside 261 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 and see if Anna or Drew will play with you? 262 00:14:20,609 --> 00:14:25,573 - Anna's at Alison's and Drew's studying prontons again. 263 00:14:25,573 --> 00:14:26,866 - Protons, Katie. 264 00:14:26,866 --> 00:14:27,700 - Whatever. 265 00:14:28,951 --> 00:14:31,954 - Look, if you go back inside right now, 266 00:14:31,954 --> 00:14:33,914 I'll play Monopoly with you later. 267 00:14:33,914 --> 00:14:35,040 - You mean it? 268 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 - You bet, kiddo. 269 00:14:42,339 --> 00:14:45,342 (suspenseful music) 270 00:14:52,308 --> 00:14:53,809 - What was that Cam said? 271 00:14:58,063 --> 00:14:59,440 I think this was it. 272 00:15:11,660 --> 00:15:13,787 (wind blows) 273 00:15:13,787 --> 00:15:18,792 (door slams) (plastic clacks) 274 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 (muffled explosion) 275 00:15:21,837 --> 00:15:22,671 - Bryson! 276 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 Bryson? 277 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 - Cameron, help me. 278 00:15:30,554 --> 00:15:33,390 (explosions bang) 279 00:15:36,727 --> 00:15:38,979 Cam, please. 280 00:15:38,979 --> 00:15:39,813 - I can't. 281 00:15:39,813 --> 00:15:40,773 - Please! 282 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Cam! 283 00:15:43,192 --> 00:15:44,026 - I can't! 284 00:15:47,529 --> 00:15:50,032 (flames roar) 285 00:16:02,044 --> 00:16:04,630 (pen clicks) 286 00:16:04,630 --> 00:16:07,299 (officer sighs) 287 00:16:11,053 --> 00:16:12,471 - I'm sorry, son. 288 00:16:15,724 --> 00:16:16,558 Ma'am. 289 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 - I'm so sorry, Bryson. 290 00:16:42,292 --> 00:16:43,877 I'm so sorry that I failed you. 291 00:16:45,921 --> 00:16:47,172 (keyboard clacks) 292 00:16:47,172 --> 00:16:48,882 (door opens) 293 00:16:48,882 --> 00:16:49,967 (door closes) 294 00:16:49,967 --> 00:16:52,803 (keyboard clacks) 295 00:16:54,596 --> 00:16:56,432 - Are you okay, honey? 296 00:16:57,850 --> 00:17:00,436 You know I'm always here for you if you wanna talk. 297 00:17:00,436 --> 00:17:02,938 - Talking won't change anything, Mom! 298 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Anything. 299 00:17:08,819 --> 00:17:11,655 (Chelsea sighs) 300 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 - I wish you were still here. 301 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 You always knew how to handle him. 302 00:17:22,458 --> 00:17:23,333 Father... 303 00:17:24,376 --> 00:17:27,087 I need your help with Cameron. 304 00:17:28,964 --> 00:17:30,132 - [Bryson] Help me! 305 00:17:30,132 --> 00:17:31,091 - [Cameron] I can't! 306 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 - [Bryson] Cam! 307 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 - [Cameron] I can't, I can't! 308 00:17:33,927 --> 00:17:36,305 (explosion roars) 309 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 (gasps) 310 00:17:39,600 --> 00:17:43,103 (somber orchestral music) 311 00:17:49,777 --> 00:17:51,695 (sobs) 312 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 - Is something wrong? 313 00:18:17,721 --> 00:18:19,848 - What makes you say that? 314 00:18:19,848 --> 00:18:21,100 - You're drinking milk. 315 00:18:22,017 --> 00:18:23,352 - And? 316 00:18:23,352 --> 00:18:24,686 - You never drink milk. 317 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 - I'm fine. 318 00:18:27,147 --> 00:18:28,273 - I don't think so. 319 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 - Katie! 320 00:18:30,692 --> 00:18:32,778 I said I'm fine, okay? 321 00:18:32,778 --> 00:18:33,987 Just leave me alone. 322 00:18:33,987 --> 00:18:34,905 - I'm sorry, Cam. 323 00:18:43,872 --> 00:18:46,542 - It's really sweet of you to offer, Julie. 324 00:18:46,542 --> 00:18:48,794 I'm just not sure he's ready yet. 325 00:18:48,794 --> 00:18:51,380 Sure. I'll call you when I know more. 326 00:18:52,297 --> 00:18:54,216 I love you too, sis. 327 00:18:54,216 --> 00:18:55,008 Bye. 328 00:18:57,761 --> 00:18:59,888 (knocks) 329 00:19:02,349 --> 00:19:03,433 Hey, you got a sec? 330 00:19:04,351 --> 00:19:05,394 - I suppose. 331 00:19:06,520 --> 00:19:08,063 - Aunt Julie just called and invited you 332 00:19:08,063 --> 00:19:10,357 to spend the remainder of the summer with them. 333 00:19:11,567 --> 00:19:13,485 I told her I wasn't sure if you were up 334 00:19:13,485 --> 00:19:15,696 for visiting just yet, but I'd let her know. 335 00:19:17,531 --> 00:19:18,365 - Okay. 336 00:19:19,241 --> 00:19:20,492 - Is that an "okay, I'll go", 337 00:19:20,492 --> 00:19:22,744 or an "okay, I'll let you know"? 338 00:19:22,744 --> 00:19:23,745 - I'll let you know. 339 00:19:24,746 --> 00:19:25,581 - Okay. 340 00:19:26,748 --> 00:19:29,585 Cam, a change of scenery might do you some good. 341 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 - Maybe. 342 00:19:32,212 --> 00:19:33,589 - Well, goodnight. 343 00:19:34,506 --> 00:19:35,340 I love you. 344 00:19:36,175 --> 00:19:37,009 - Goodnight. 345 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 We could use that shed. - Sounds great to me. 346 00:19:41,930 --> 00:19:43,599 - Where's the fire extinguisher? 347 00:19:43,599 --> 00:19:44,433 - Please. 348 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 - I can't! 349 00:19:45,267 --> 00:19:47,269 (gasps) 350 00:19:53,483 --> 00:19:56,069 (somber music) 351 00:19:57,279 --> 00:20:00,115 (breathes deeply) 352 00:20:06,830 --> 00:20:08,540 I've gotta get out of here. 353 00:20:10,167 --> 00:20:13,003 (keyboard clacks) 354 00:20:15,797 --> 00:20:16,673 Got a sec? 355 00:20:19,051 --> 00:20:21,303 I think that I'll go. 356 00:20:22,137 --> 00:20:24,431 To Aunt Julie's, I mean. 357 00:20:24,431 --> 00:20:26,516 - Okay, I'll call and tell her. 358 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 - Thanks. 359 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 Oh, and Mom? 360 00:20:32,272 --> 00:20:33,523 The sooner, the better. 361 00:20:34,691 --> 00:20:35,984 - I'll tell her that, too. 362 00:20:38,195 --> 00:20:40,822 - [Katie] You won't forget me, will you, Cam? 363 00:20:40,822 --> 00:20:43,200 - Don't be silly. It's only for the summer. 364 00:20:43,200 --> 00:20:45,244 - I'm being serious. 365 00:20:45,244 --> 00:20:47,162 - I won't forget you. 366 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 - Will you write? 367 00:20:49,957 --> 00:20:51,375 - Write? 368 00:20:51,375 --> 00:20:52,167 - Call? 369 00:20:54,419 --> 00:20:55,712 - Yeah, I'll call. 370 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Bye, guys. 371 00:21:00,342 --> 00:21:01,718 - Bye. 372 00:21:01,718 --> 00:21:02,886 - [Chelsea] I'll miss you. 373 00:21:05,347 --> 00:21:06,974 - Okay, we'll see you all later. 374 00:21:06,974 --> 00:21:08,308 - [Chelsea] Bye. 375 00:21:17,901 --> 00:21:19,528 - Cameron, I'm so sorry that Justin and Jayden 376 00:21:19,528 --> 00:21:20,862 aren't here to welcome you. 377 00:21:20,862 --> 00:21:22,114 They're at camp until Sunday, 378 00:21:22,114 --> 00:21:23,573 but they'll be home again on Monday. 379 00:21:23,573 --> 00:21:24,866 - No, that's all right, Aunt Julie. 380 00:21:24,866 --> 00:21:27,035 I don't really mind the peace and quiet. 381 00:21:27,035 --> 00:21:29,579 Um, I saw the population sign back there, 382 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 and I was just wondering if that's a joke. 383 00:21:31,999 --> 00:21:33,834 - (chuckles) No. 384 00:21:33,834 --> 00:21:35,419 In fact, it needs to be updated, right? 385 00:21:35,419 --> 00:21:39,006 Because the Moores left last year 386 00:21:39,006 --> 00:21:42,050 and they had eight kids? 387 00:21:42,050 --> 00:21:47,014 But the Carters came last month and they have four kids. 388 00:21:47,889 --> 00:21:49,224 Oh, oh, and you're here now! 389 00:21:49,224 --> 00:21:53,562 So it really should be 961! (Julie laughs) 390 00:21:53,562 --> 00:21:54,855 Right? 391 00:21:54,855 --> 00:21:56,815 Yeah, don't worry. You'll get used to it. 392 00:22:02,696 --> 00:22:04,239 - Well, at least it looks nice. 393 00:22:17,794 --> 00:22:18,920 - Good morning, Cameron. 394 00:22:18,920 --> 00:22:19,796 - [Cameron] Morning. 395 00:22:22,424 --> 00:22:23,925 - Did you sleep well? 396 00:22:23,925 --> 00:22:25,427 - Yeah. 397 00:22:25,427 --> 00:22:28,263 - It must be that good clean country air, huh? 398 00:22:29,723 --> 00:22:32,225 Hey, how about we do a little sightseeing today? 399 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 - Sure. 400 00:22:35,312 --> 00:22:36,605 - Good! 401 00:22:36,605 --> 00:22:37,522 Julie? 402 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 - You two go on ahead. 403 00:22:39,441 --> 00:22:40,650 - All right! 404 00:22:40,650 --> 00:22:43,612 So, nine AM, I'll begin introducing you 405 00:22:43,612 --> 00:22:47,449 to the 960 people of West Prairie. 406 00:22:47,449 --> 00:22:48,825 - Can't wait. - All right. 407 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 - Where are we? 408 00:23:06,760 --> 00:23:09,638 - West Prairie Investors. This is where I work. 409 00:23:11,056 --> 00:23:12,974 - West Prairie's big enough for an investment company? 410 00:23:12,974 --> 00:23:14,976 - Oh, you'd be surprised. Come on. 411 00:23:16,478 --> 00:23:17,896 - All right, I'll let Mr. Dorrity know 412 00:23:17,896 --> 00:23:19,439 and he'll be in touch with you. 413 00:23:19,439 --> 00:23:21,691 My pleasure, have a great day. Goodbye. 414 00:23:23,151 --> 00:23:25,404 Good morning, Mr. Gallagher. What brings you in today? 415 00:23:25,404 --> 00:23:27,406 - Well, I'm showing my nephew around 416 00:23:27,406 --> 00:23:28,698 this small town of ours. 417 00:23:28,698 --> 00:23:30,200 Oh, in fact! 418 00:23:30,200 --> 00:23:32,828 Cameron, this is Elise Thompson. 419 00:23:32,828 --> 00:23:36,581 She is the best secretary of West Prairie Investors. 420 00:23:36,581 --> 00:23:38,917 And Elise, this is Cameron Taylor, my nephew. 421 00:23:38,917 --> 00:23:41,002 He's gonna be spending the summer with us. 422 00:23:41,002 --> 00:23:43,547 - I'm also the only secretary. (chuckles) 423 00:23:43,547 --> 00:23:46,174 It's good to meet you. - Nice to meet you, too. 424 00:23:46,174 --> 00:23:49,469 How long have you worked here? - Oh, almost three years. 425 00:23:49,469 --> 00:23:51,179 - Oh, and thankfully she's not done yet, 426 00:23:51,179 --> 00:23:54,641 because her fiance had the good sense to stay put, 427 00:23:54,641 --> 00:23:56,268 here in West Prairie. 428 00:23:56,268 --> 00:23:57,686 I don't know what we would do without her. 429 00:23:57,686 --> 00:24:00,522 - You know, I could be replaced, Mr. Gallagher, 430 00:24:00,522 --> 00:24:02,732 but for now, I'm staying. 431 00:24:02,732 --> 00:24:04,192 - When are you getting married? 432 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 - September. - Congratulations. 433 00:24:06,361 --> 00:24:08,780 - Elise, this money link form 434 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 is missing the signature of Mrs... 435 00:24:11,366 --> 00:24:12,951 Oh. (chuckles) 436 00:24:12,951 --> 00:24:14,995 Hello, Phil. Who's your friend? 437 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 - Alan, this is my nephew, Cameron Taylor. 438 00:24:17,873 --> 00:24:20,876 Cameron, this is my business partner, Alan Dorrity. 439 00:24:22,461 --> 00:24:23,962 - It's a pleasure to meet you, Cameron. 440 00:24:23,962 --> 00:24:25,505 - Likewise, sir. 441 00:24:25,505 --> 00:24:27,757 - Well, we've still got a town to see, so we best get goin'. 442 00:24:27,757 --> 00:24:29,509 - You're welcome to pop in anytime, Cameron. 443 00:24:29,509 --> 00:24:31,052 - Thank you. - The next stop awaits! 444 00:24:31,052 --> 00:24:33,430 I'll see you both Monday! - Goodbye, Mr. Gallagher! 445 00:24:33,430 --> 00:24:35,015 Nice to meet you, Cameron. - Bye. 446 00:24:36,183 --> 00:24:38,602 (playful orchestral music) 447 00:24:38,602 --> 00:24:41,688 (alarm clock chirps) 448 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 (yawns) 449 00:24:54,951 --> 00:24:55,911 Why today? 450 00:25:01,708 --> 00:25:04,586 (knocks) 451 00:25:04,586 --> 00:25:05,837 - Cameron, are you awake? 452 00:25:07,214 --> 00:25:08,048 - Mm-mm. 453 00:25:09,424 --> 00:25:11,259 - Are you planning to attend the parade with us? 454 00:25:13,261 --> 00:25:14,721 - Mm-mm. 455 00:25:14,721 --> 00:25:16,014 - All right. 456 00:25:16,014 --> 00:25:17,224 We're just about ready to leave 457 00:25:17,224 --> 00:25:19,601 and I'll put your breakfast in the fridge. 458 00:25:19,601 --> 00:25:21,186 - Thanks. 459 00:25:21,186 --> 00:25:22,604 - See you in a bit. - Mm-hm. 460 00:25:32,447 --> 00:25:34,199 (camera bleeps) (camera shutter clicks) 461 00:25:34,199 --> 00:25:36,701 (birds tweet) 462 00:25:46,461 --> 00:25:49,130 - Hey, you gonna be joining us for fireworks tonight? 463 00:25:50,549 --> 00:25:51,383 - No, sir. 464 00:25:53,176 --> 00:25:54,010 - Okay. 465 00:25:55,428 --> 00:25:57,013 Well, we're gonna be back late, 466 00:25:57,013 --> 00:25:59,808 so why don't you make yourself at home? 467 00:25:59,808 --> 00:26:00,642 - Thanks. 468 00:26:04,813 --> 00:26:09,818 (somber music) (crickets chirp) 469 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 (sighs) 470 00:26:39,639 --> 00:26:44,644 (distant fireworks bang) (sobs) 471 00:27:04,289 --> 00:27:05,999 So, Uncle Phil took me to his office 472 00:27:05,999 --> 00:27:08,627 and introduced me to two of his coworkers. 473 00:27:08,627 --> 00:27:11,046 And then he took me on a tour through town. 474 00:27:11,046 --> 00:27:12,047 - What did you see? 475 00:27:13,423 --> 00:27:16,718 - Well, there's a gas station, two grocery stores, 476 00:27:16,718 --> 00:27:20,221 a restaurant, a library and Uncle Phil's investment firm. 477 00:27:21,181 --> 00:27:22,349 - That's it? 478 00:27:22,349 --> 00:27:25,060 - Uh, well, there's two churches. 479 00:27:25,060 --> 00:27:26,603 Oh, and get this. 480 00:27:26,603 --> 00:27:28,688 The entering West Prairie sign and exiting West Prairie sign 481 00:27:28,688 --> 00:27:29,731 are one and the same. 482 00:27:31,149 --> 00:27:34,569 No, I'm not being serious about that part, but it is small. 483 00:27:37,906 --> 00:27:39,491 Uncle Phil has some horses, too. 484 00:27:41,743 --> 00:27:44,454 (chuckles) No, I cannot bring that home in my suitcase. 485 00:27:45,747 --> 00:27:48,041 Yeah, I can send you some pictures. 486 00:27:48,041 --> 00:27:48,875 Oh, hold on. 487 00:27:50,293 --> 00:27:54,673 A car just pulled up. I think Justin and Jayden are back. 488 00:27:54,673 --> 00:27:55,757 All right, I gotta go. 489 00:27:56,925 --> 00:27:58,885 All right, I love you too. 490 00:27:58,885 --> 00:27:59,719 Bye. 491 00:28:03,598 --> 00:28:05,141 Hi, guys. 492 00:28:05,141 --> 00:28:06,726 - Hey. Long time no see. 493 00:28:07,602 --> 00:28:09,145 - Yeah, it's been like what, 494 00:28:09,145 --> 00:28:10,647 two years or somethin' like that? 495 00:28:10,647 --> 00:28:13,233 - Too long, whenever it was. When'd you get here? 496 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 - Thursday night. 497 00:28:14,901 --> 00:28:16,653 - Did Dad take you sightseeing yet? 498 00:28:16,653 --> 00:28:19,739 - Uh, yes. Quite the small town you got here. 499 00:28:19,739 --> 00:28:21,908 - Spoken like a true city boy, huh, Jayden? 500 00:28:21,908 --> 00:28:23,159 (Jayden chuckles) 501 00:28:23,159 --> 00:28:26,121 Well, anyway, we're glad you're here though. 502 00:28:26,121 --> 00:28:28,123 Well, let's get this baggage outta here. 503 00:28:29,457 --> 00:28:31,793 Well, see you later. - All right. 504 00:28:31,793 --> 00:28:33,128 - See you later. - See ya. 505 00:28:35,630 --> 00:28:37,173 - Cameron, Uncle Phil forgot his lunch. 506 00:28:37,173 --> 00:28:38,800 Would you run it to him for me? 507 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 - Yeah, sure. 508 00:28:40,802 --> 00:28:42,387 - Thank you, dear. - No problem. 509 00:28:45,473 --> 00:28:46,474 - (laughs) Yeah. 510 00:28:48,935 --> 00:28:50,437 Cameron, good morning! 511 00:28:50,437 --> 00:28:52,063 Um, how are you? 512 00:28:52,063 --> 00:28:54,482 - I'm good, how are you? - Just fine, thanks. 513 00:28:54,482 --> 00:28:56,443 Cameron, this is my fiance, Micah Stanton. 514 00:28:56,443 --> 00:28:59,112 Micah, this is Mr. Gallagher's nephew, Cameron Taylor. 515 00:28:59,112 --> 00:29:00,822 - I've been hearing quite a bit about you, Cameron. 516 00:29:00,822 --> 00:29:03,158 It's good to finally meet you. - Nice to meet you, too. 517 00:29:03,158 --> 00:29:04,659 I hope I'm not interrupting anything. 518 00:29:04,659 --> 00:29:06,202 - Oh, no. 519 00:29:06,202 --> 00:29:08,329 Micah was just bringing by some coffee for my break. 520 00:29:08,329 --> 00:29:09,831 Can I help you with anything? 521 00:29:09,831 --> 00:29:12,500 - Uh, Aunt Julie told me to drop this off for Uncle Phil. 522 00:29:12,500 --> 00:29:14,043 It's just his lunch. 523 00:29:14,043 --> 00:29:15,211 - I can take it for ya. 524 00:29:20,884 --> 00:29:24,179 - All right, well, I should probably get going, so... 525 00:29:24,179 --> 00:29:25,555 - Hey, uh, Cameron? 526 00:29:27,015 --> 00:29:31,394 We were hoping, um, if you think you'd be interested, 527 00:29:31,394 --> 00:29:34,314 we'd really love to have you join us for church sometime. 528 00:29:34,314 --> 00:29:35,148 - Oh! Um... 529 00:29:37,400 --> 00:29:40,069 No, I'm good, but thank you. 530 00:29:40,069 --> 00:29:41,780 But, but no, so... 531 00:29:42,697 --> 00:29:43,740 - Take care, Cameron. 532 00:29:45,366 --> 00:29:46,618 (door closes) 533 00:29:46,618 --> 00:29:48,036 I wonder what's up with him. 534 00:29:50,038 --> 00:29:52,165 (camera bleeps) 535 00:29:52,165 --> 00:29:55,418 (camera bleeps) (camera shutter clicks) 536 00:29:55,418 --> 00:29:57,378 - Morning. - Good morning. 537 00:29:57,378 --> 00:29:58,630 (camera bleeps) (camera shutter clicks) 538 00:29:58,630 --> 00:30:01,674 - Hey. You must be Mr. Gallagher's nephew. 539 00:30:03,176 --> 00:30:05,094 - Cameron Taylor. - Jonah Thompson. 540 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 Elise's younger brother. 541 00:30:07,096 --> 00:30:08,723 Are you a photographer? 542 00:30:08,723 --> 00:30:11,184 - It's honestly just a hobby. Do you live around here? 543 00:30:11,184 --> 00:30:13,728 - Yeah, over on Maple Street on the other side of town. 544 00:30:13,728 --> 00:30:16,564 But I like to walk in the mornings. Do you wanna join me? 545 00:30:17,899 --> 00:30:19,734 - Yeah, I'd like that. Yeah. 546 00:30:19,734 --> 00:30:21,110 - Sweet. 547 00:30:21,110 --> 00:30:21,903 Awesome. 548 00:30:24,572 --> 00:30:26,407 So where are you from? 549 00:30:29,619 --> 00:30:31,704 - Well, this is my stop. 550 00:30:32,747 --> 00:30:33,998 - Thanks for joining me, Cameron. 551 00:30:33,998 --> 00:30:36,584 - Thanks for having me along, it was nice. 552 00:30:36,584 --> 00:30:40,129 - You know, I was thinking. How'd you like to go for coffee? 553 00:30:40,129 --> 00:30:41,422 - Coffee? 554 00:30:41,422 --> 00:30:42,841 - Don't tell me you aren't a coffee drinker. 555 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 - No, I mean... 556 00:30:44,259 --> 00:30:47,762 I mean, yes. I, I'm a coffee drinker. 557 00:30:47,762 --> 00:30:48,930 - Great, what do you say? 558 00:30:50,932 --> 00:30:52,934 - Sure. - Tomorrow? 559 00:30:52,934 --> 00:30:54,352 - Works for me. 560 00:30:54,352 --> 00:30:55,770 - Perfect. 561 00:30:55,770 --> 00:30:57,605 I'll see you tomorrow. 562 00:30:57,605 --> 00:30:58,523 - [Cameron] See ya. 563 00:31:02,569 --> 00:31:04,612 - Here's your coffee. - Thanks, David. 564 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 - Yeah, sure. - Thanks. 565 00:31:12,787 --> 00:31:15,373 - You know, I was thinking, you should join Elise and I 566 00:31:15,373 --> 00:31:17,292 tomorrow for a picnic at the lake. 567 00:31:17,292 --> 00:31:18,585 Uncle Alan's coming, too. 568 00:31:19,419 --> 00:31:20,962 - Oh, um... 569 00:31:20,962 --> 00:31:22,630 I don't wanna impose or anything. 570 00:31:24,591 --> 00:31:27,302 I'm not the most social person in the world. 571 00:31:27,302 --> 00:31:28,845 - Don't worry. You're not imposing. 572 00:31:28,845 --> 00:31:30,346 Besides, if you don't wanna talk, 573 00:31:30,346 --> 00:31:32,307 you can just sit there, eat cookies, 574 00:31:32,307 --> 00:31:33,892 listen to us talk, if you want. 575 00:31:35,101 --> 00:31:38,271 In all seriousness, we'd really like to have you. 576 00:31:38,271 --> 00:31:39,981 - You know what, how about I give you a call in the morning 577 00:31:39,981 --> 00:31:41,941 and I can let you know? - Perfect. 578 00:31:47,655 --> 00:31:48,448 Cameron? 579 00:31:49,657 --> 00:31:51,409 There's something I've been meaning to ask you. 580 00:31:51,409 --> 00:31:53,703 - What's that? (suspenseful music) 581 00:31:53,703 --> 00:31:55,830 - What exactly brought you to West Prairie? 582 00:31:58,041 --> 00:31:59,584 - I have family here, don't I? 583 00:31:59,584 --> 00:32:01,836 - Well, sure, but- - Then that's why I'm here. 584 00:32:06,215 --> 00:32:09,802 Thanks for the invite, Jonah, but I should get going. 585 00:32:09,802 --> 00:32:11,679 - My pleasure. Thanks for coming. 586 00:32:23,775 --> 00:32:25,860 - I'm so sorry. - No, it was my fault. 587 00:32:27,612 --> 00:32:30,531 Are you okay? - Yeah, just fine, thank you. 588 00:32:30,531 --> 00:32:31,699 - Are you sure? - Yeah. 589 00:32:34,702 --> 00:32:36,204 - Have a nice day. - You too. 590 00:32:38,665 --> 00:32:40,124 - Morning, Cameron. 591 00:32:40,124 --> 00:32:43,544 I noticed your meeting with Mikayla was a smashing success. 592 00:32:43,544 --> 00:32:45,171 - Yeah, who is she anyways? 593 00:32:45,171 --> 00:32:47,006 Is she a friend of yours or something? 594 00:32:47,006 --> 00:32:48,508 - She's one of the girls I mentor. 595 00:32:48,508 --> 00:32:50,510 I asked her to come by on my break. 596 00:32:50,510 --> 00:32:53,221 (somber music) 597 00:32:53,221 --> 00:32:54,555 How was coffee with Jonah? 598 00:32:56,349 --> 00:32:59,727 - It was fine. (clears throat) 599 00:32:59,727 --> 00:33:01,771 - Is there anything I can help you with? 600 00:33:04,357 --> 00:33:05,566 - I don't know. 601 00:33:07,819 --> 00:33:10,446 What time does Uncle Phil get off of work? 602 00:33:11,406 --> 00:33:12,240 - 4:30. 603 00:33:13,574 --> 00:33:14,409 - Okay, thanks. 604 00:33:16,452 --> 00:33:17,286 - Cameron? 605 00:33:19,288 --> 00:33:23,084 Are you okay? 606 00:33:23,084 --> 00:33:23,918 - No. 607 00:33:27,463 --> 00:33:28,423 I gotta go. 608 00:33:33,928 --> 00:33:37,432 (somber orchestral music) 609 00:33:48,943 --> 00:33:50,111 - Hey, you want a ride? 610 00:33:51,612 --> 00:33:52,447 - Yeah, sure. 611 00:34:03,875 --> 00:34:06,919 - [Alan] So, what brings you out this time of day? 612 00:34:06,919 --> 00:34:08,379 - Well, I had coffee with Jonah, 613 00:34:08,379 --> 00:34:11,299 and then I went around town and saw some sights. 614 00:34:11,299 --> 00:34:13,634 - Find anything spectacular? 615 00:34:13,634 --> 00:34:15,053 - Not really. 616 00:34:15,053 --> 00:34:17,930 - Tomorrow, Jonah, Elise, Micah and I 617 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 are gonna go for a picnic on the lake. 618 00:34:20,141 --> 00:34:21,684 You're welcome to join us. 619 00:34:21,684 --> 00:34:23,144 - Thanks. 620 00:34:23,144 --> 00:34:25,354 Jonah already invited me but I'm supposed to call him 621 00:34:25,354 --> 00:34:27,273 tomorrow, let him know if I'm coming or not. 622 00:34:27,273 --> 00:34:28,775 - Well, we'd love to have you. 623 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 - Thanks for the ride. - You're welcome, any time. 624 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 Hey, Cameron. 625 00:34:43,539 --> 00:34:47,001 If you ever need anything, come see me, okay? 626 00:34:47,001 --> 00:34:49,045 - You mean at the office? - Yes, or at my house. 627 00:34:49,045 --> 00:34:51,172 It's the last one on Cessford Drive. 628 00:34:51,172 --> 00:34:53,007 My door is always open to you. 629 00:34:53,007 --> 00:34:53,841 - Okay, thanks. 630 00:34:55,426 --> 00:34:56,219 - Always. 631 00:35:01,015 --> 00:35:03,726 (door closes) 632 00:35:03,726 --> 00:35:05,853 - Hey, Cameron. Where you been? 633 00:35:05,853 --> 00:35:07,271 - Well, I was out looking around 634 00:35:07,271 --> 00:35:09,190 and then Mr. Dorrity offered me a ride back home. 635 00:35:09,190 --> 00:35:11,317 - (chuckles) Yeah, that sounds like Alan. 636 00:35:11,317 --> 00:35:13,694 He's the best partner I could've asked for. 637 00:35:13,694 --> 00:35:15,988 Good man. He knows his stuff. 638 00:35:17,198 --> 00:35:18,491 - He seems nice enough. 639 00:35:18,491 --> 00:35:20,701 - Nice? He's more than nice. 640 00:35:20,701 --> 00:35:22,745 A more honest man, I've never met. 641 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 You can trust him with anything. 642 00:35:24,914 --> 00:35:26,165 - I don't know. 643 00:35:26,165 --> 00:35:27,750 He's kinda crazy though, Dad. Don't you think? 644 00:35:27,750 --> 00:35:28,709 - Crazy? 645 00:35:28,709 --> 00:35:31,754 - Well, he's not exactly crazy, 646 00:35:31,754 --> 00:35:34,173 but he is one of those religious fanatics. 647 00:35:34,173 --> 00:35:36,342 - You mean a Christian? 648 00:35:36,342 --> 00:35:37,844 - Whatever you wanna call 'em. 649 00:35:37,844 --> 00:35:40,721 Always lookin' on the bright side and talking about 650 00:35:40,721 --> 00:35:43,349 an invisible God and that Jesus guy. 651 00:35:43,349 --> 00:35:46,060 - And you ended up with two of them as coworkers. 652 00:35:46,060 --> 00:35:48,396 - (chuckles) I don't know how that happened. 653 00:35:48,396 --> 00:35:49,856 But I tell ya, Alan and Elise 654 00:35:49,856 --> 00:35:52,733 are two of the best people I've ever worked with. 655 00:35:52,733 --> 00:35:55,403 I just take everything with a grain of salt, you know? 656 00:35:55,403 --> 00:35:58,406 I appreciate their hard work, 657 00:35:58,406 --> 00:36:01,534 but I tell 'em to leave their religion alone with me. 658 00:36:03,452 --> 00:36:05,538 No, I wouldn't pay their religious talk 659 00:36:05,538 --> 00:36:07,331 too much mind, Cameron. 660 00:36:07,331 --> 00:36:08,708 It's not worth the hassle. 661 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 (somber music) 662 00:36:12,170 --> 00:36:14,672 - And Jesus, we're just so grateful this time together. 663 00:36:14,672 --> 00:36:16,757 Thank you for this food we're about to enjoy, 664 00:36:16,757 --> 00:36:18,801 and thank you that Cameron could join us. 665 00:36:20,052 --> 00:36:22,889 - Hey, Micah, you should tell Cameron that joke. 666 00:36:22,889 --> 00:36:23,681 - Okay. 667 00:36:25,099 --> 00:36:27,602 I admit I was wrong about how good my chiropractor is. 668 00:36:27,602 --> 00:36:28,895 I stand corrected. 669 00:36:28,895 --> 00:36:30,980 (group laughs) 670 00:36:30,980 --> 00:36:33,357 - Here, let me get a photo. - Oh, yeah, great. 671 00:36:35,735 --> 00:36:40,489 - As my adopted niece from China says... 672 00:36:40,489 --> 00:36:41,657 (speaks Chinese) 673 00:36:41,657 --> 00:36:43,618 Which means "eggplant". 674 00:36:43,618 --> 00:36:46,204 (group laughs) 675 00:36:49,498 --> 00:36:50,750 - Thank you for everything, Mr. Dorrity. 676 00:36:50,750 --> 00:36:52,501 - It was our pleasure. 677 00:36:52,501 --> 00:36:57,048 - Mr. Dorrity? Why do the Thompson kids call you Uncle Alan? 678 00:36:57,048 --> 00:36:59,217 Are you related somehow? 679 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 - No, we're not. 680 00:37:01,636 --> 00:37:04,972 Most of the young people around West Prairie call me that. 681 00:37:04,972 --> 00:37:07,808 I never had any children of my own, so, 682 00:37:08,851 --> 00:37:10,269 I adopt nieces and nephews. 683 00:37:11,896 --> 00:37:14,982 - Okay. Well, I was just wondering, so I'll see you later. 684 00:37:16,275 --> 00:37:17,068 - Take care. 685 00:37:18,736 --> 00:37:20,404 - Good morning. - Morning. 686 00:37:21,739 --> 00:37:23,115 - [Cameron] How'd you sleep? 687 00:37:23,115 --> 00:37:25,159 - Good. You? 688 00:37:25,159 --> 00:37:25,993 - Good. 689 00:37:27,662 --> 00:37:31,999 - So, my girlfriend Skyler is having a party tomorrow night. 690 00:37:32,959 --> 00:37:33,793 You wanna come? 691 00:37:37,129 --> 00:37:38,839 - What kind of party? 692 00:37:38,839 --> 00:37:40,174 - Just, just a party. 693 00:37:41,926 --> 00:37:43,552 - I don't know. 694 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 - Come on. Where's your sense of adventure? 695 00:37:46,430 --> 00:37:47,974 - Who said I had one? 696 00:37:47,974 --> 00:37:52,478 - Probably forgot to pack it in your suitcase. (chuckles) 697 00:37:52,478 --> 00:37:53,896 So what do you say? 698 00:37:53,896 --> 00:37:55,898 Tomorrow night, seven o'clock? 699 00:37:55,898 --> 00:37:57,400 Let's go. 700 00:37:57,400 --> 00:38:00,111 - Just what do you plan on doing at this party? 701 00:38:00,111 --> 00:38:02,697 - Just what you do at any party. 702 00:38:02,697 --> 00:38:05,741 Just talk to some people, eat. 703 00:38:07,034 --> 00:38:07,868 - And drink? 704 00:38:09,203 --> 00:38:10,913 - It wouldn't be a party otherwise. 705 00:38:12,039 --> 00:38:13,416 - Thanks, but no thanks. 706 00:38:15,793 --> 00:38:16,627 - Okay. 707 00:38:17,712 --> 00:38:18,546 Whatever. 708 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 You know, Cam. 709 00:38:23,050 --> 00:38:25,386 You're a real well-behaved kid, 710 00:38:25,386 --> 00:38:27,763 but you're kind of a momma's boy. 711 00:38:28,889 --> 00:38:31,058 It's about time you manned up. 712 00:38:31,058 --> 00:38:32,143 See ya. 713 00:38:32,143 --> 00:38:35,062 (footsteps recede) 714 00:38:36,480 --> 00:38:38,024 - All righty, I'll forward your message to Mr. Gallagher 715 00:38:38,024 --> 00:38:40,192 and he'll be in contact with you. 716 00:38:40,192 --> 00:38:42,403 Thank you so much. Have a great day. 717 00:38:42,403 --> 00:38:45,406 (phone clacks) 718 00:38:45,406 --> 00:38:47,408 Can I help you with somethin', Mr. Taylor? 719 00:38:47,408 --> 00:38:50,077 - I was just seeing if Mr. Dorrity was in? 720 00:38:50,077 --> 00:38:51,579 - Yeah, he's here. 721 00:38:51,579 --> 00:38:54,415 He's in a meeting right now, but he should be out in 722 00:38:54,415 --> 00:38:56,417 the next couple of minutes. (phone rings) 723 00:38:56,417 --> 00:38:57,585 Excuse me for a moment. 724 00:38:59,295 --> 00:39:01,130 Thanks for calling West Prairie Investors. 725 00:39:01,130 --> 00:39:02,923 This is Elise speaking. 726 00:39:02,923 --> 00:39:04,967 Oh, hello, Mr. Bridges. 727 00:39:04,967 --> 00:39:06,761 Yes, of course. 728 00:39:06,761 --> 00:39:08,929 No, it's no problem at all. Goodbye. 729 00:39:11,432 --> 00:39:12,892 - I'll get in touch with both of you 730 00:39:12,892 --> 00:39:15,728 once I've had a chance to analyze your financial profile. 731 00:39:15,728 --> 00:39:16,937 - When can we expect to hear from you? 732 00:39:16,937 --> 00:39:18,439 - By Monday. 733 00:39:18,439 --> 00:39:20,149 I'll have Elise set up a meeting and we can discuss 734 00:39:20,149 --> 00:39:23,778 your financial objectives and goals in greater detail. 735 00:39:23,778 --> 00:39:25,237 - Thank you so much, Al. - Mm-hm. 736 00:39:25,237 --> 00:39:26,947 - Yes, thank you. - My pleasure. 737 00:39:26,947 --> 00:39:28,783 Now, you have yourselves a wonderful rest 738 00:39:28,783 --> 00:39:31,077 of this beautiful day. 739 00:39:31,077 --> 00:39:33,954 (sighs) Days like this make me wish I could get off early. 740 00:39:35,414 --> 00:39:38,376 Cameron! I'm so sorry, I didn't even see you there. 741 00:39:38,376 --> 00:39:40,378 How are you, son? - I'm doing all right. 742 00:39:40,378 --> 00:39:42,046 I, um... 743 00:39:42,046 --> 00:39:45,091 I was just wondering if you've got some time to talk. 744 00:39:45,091 --> 00:39:46,592 - What time's the next one, Elise? 745 00:39:46,592 --> 00:39:47,885 - [Elise] You're done for the day, Uncle. 746 00:39:47,885 --> 00:39:49,512 - Really now! 747 00:39:49,512 --> 00:39:52,098 Well then, Cameron, I've got all the time in the world. 748 00:39:52,098 --> 00:39:53,641 Come on back to the office. We can talk there. 749 00:39:53,641 --> 00:39:54,975 - [Cameron] Okay. 750 00:39:54,975 --> 00:39:56,894 - All right, see you soon. Bye, Micah. 751 00:40:01,148 --> 00:40:03,901 (hushed chatter) 752 00:40:08,823 --> 00:40:12,159 Uncle, I set an appointment for you with Mr. White 753 00:40:12,159 --> 00:40:15,413 tomorrow at 3:30 for a 15 minute slot. 754 00:40:15,413 --> 00:40:16,997 - Perfect. - All right. 755 00:40:16,997 --> 00:40:18,290 - [Alan] Thank you, Elise. 756 00:40:19,375 --> 00:40:20,668 - Have a good evening, gentlemen. 757 00:40:24,255 --> 00:40:25,381 (door closes) 758 00:40:25,381 --> 00:40:26,215 - Hey, Elise? 759 00:40:33,055 --> 00:40:34,432 Hey, Elise? 760 00:40:34,432 --> 00:40:35,558 Wait. 761 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 - What? 762 00:40:37,685 --> 00:40:39,770 - You dropped this. 763 00:40:39,770 --> 00:40:40,521 - [Elise] Oh. 764 00:40:41,814 --> 00:40:44,775 (suspenseful music) 765 00:40:45,943 --> 00:40:47,236 - Are you okay? 766 00:40:47,236 --> 00:40:49,572 - (sobs) Yeah. Yeah, I'm okay. 767 00:40:50,781 --> 00:40:52,158 Um... 768 00:40:52,158 --> 00:40:54,326 Thank you so much. 769 00:40:54,326 --> 00:40:57,705 This letter is, uh, very valuable to me. 770 00:40:59,540 --> 00:41:00,749 - Yeah. 771 00:41:00,749 --> 00:41:02,168 - I'll see you later, Cameron. 772 00:41:06,505 --> 00:41:09,341 (car door closes) 773 00:41:13,554 --> 00:41:15,222 - Mr. Dorrity? 774 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 - Back here! 775 00:41:20,728 --> 00:41:23,481 Did you get whatever it was back to Elise? 776 00:41:23,481 --> 00:41:24,899 - Yeah, but it was really weird. 777 00:41:24,899 --> 00:41:25,733 - How so? 778 00:41:27,193 --> 00:41:30,404 - It was postmarked by a Kyle Thompson in the US military? 779 00:41:30,404 --> 00:41:31,238 Who is he? 780 00:41:33,908 --> 00:41:34,742 - Her father. 781 00:41:36,535 --> 00:41:38,162 - Elise's dad is in the military? 782 00:41:39,288 --> 00:41:40,122 - He was. 783 00:41:42,082 --> 00:41:44,251 - Wait, what do you mean he was? 784 00:41:49,798 --> 00:41:51,634 - I think you should ask Elise about that. 785 00:41:56,222 --> 00:41:58,724 - Hey. Where is everyone? 786 00:41:58,724 --> 00:42:00,809 - Dad's at work, Mom ran to the store, 787 00:42:00,809 --> 00:42:03,103 and Justin's with Skyler. 788 00:42:03,103 --> 00:42:04,939 - Should've guessed. - Hm? 789 00:42:04,939 --> 00:42:06,440 - Nothing. 790 00:42:06,440 --> 00:42:08,400 - So, it's just me and you for lunch. 791 00:42:08,400 --> 00:42:10,194 Hope you like peanut butter and jelly. 792 00:42:10,194 --> 00:42:11,403 - Yeah, sure. Thanks. 793 00:42:20,120 --> 00:42:22,790 - So, got any plans for this afternoon? 794 00:42:22,790 --> 00:42:24,291 - I was just thinking about heading into town 795 00:42:24,291 --> 00:42:25,751 to take some pictures. 796 00:42:25,751 --> 00:42:26,585 - Oh. 797 00:42:27,419 --> 00:42:28,254 - Why? 798 00:42:29,630 --> 00:42:30,923 - I was just wondering if you wanted to come out 799 00:42:30,923 --> 00:42:32,508 to the woods with me. 800 00:42:32,508 --> 00:42:34,301 - Oh, um... 801 00:42:35,135 --> 00:42:36,637 I don't think so. 802 00:42:36,637 --> 00:42:38,764 - Why not? Are you chicken? 803 00:42:38,764 --> 00:42:40,140 - No. 804 00:42:40,140 --> 00:42:42,101 - Then why not? 805 00:42:42,101 --> 00:42:43,644 (Cameron sighs) 806 00:42:43,644 --> 00:42:46,188 - I just, I don't feel like it, okay? 807 00:42:46,188 --> 00:42:48,649 - But I can't go without adult supervision. 808 00:42:48,649 --> 00:42:50,442 - Why not? It's just the woods. 809 00:42:50,442 --> 00:42:51,527 - Mom and Dad's rules. 810 00:42:54,446 --> 00:42:57,241 - Look, I don't mean to spoil your fun and all, 811 00:42:58,617 --> 00:43:00,452 but I just can't. 812 00:43:04,665 --> 00:43:06,917 Thanks for the sandwich, cuz. - Yeah, sure. 813 00:43:08,669 --> 00:43:09,878 You know what, Cam? 814 00:43:11,046 --> 00:43:12,464 I don't know if it has to do with 815 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 you losing your best friend earlier this summer, 816 00:43:14,967 --> 00:43:17,177 but you're not as fun as you used to be. 817 00:43:21,140 --> 00:43:22,182 - I'll see you later. 818 00:43:34,194 --> 00:43:35,571 (door closes) 819 00:43:35,571 --> 00:43:37,656 - Cameron, Mr. Dorrity's in a meeting right now, 820 00:43:37,656 --> 00:43:39,241 but he should be done soon. 821 00:43:39,241 --> 00:43:42,411 - [Cameron] Actually, I didn't come here to see him today. 822 00:43:43,370 --> 00:43:44,997 I came to see you. 823 00:43:44,997 --> 00:43:47,916 - Me? - Well, I mean, I... 824 00:43:47,916 --> 00:43:51,337 I wanted to ask you something, if you have a moment. 825 00:43:51,337 --> 00:43:52,254 - Yeah, I do. 826 00:43:57,509 --> 00:44:00,596 - Well, you see, it's... 827 00:44:00,596 --> 00:44:03,807 It's about the envelope that you dropped on Friday. 828 00:44:03,807 --> 00:44:08,771 I couldn't help but to see the military postmark on it. 829 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 And the sender's name. 830 00:44:11,899 --> 00:44:13,275 I asked Mr. Dorrity, 831 00:44:14,735 --> 00:44:17,571 and he said that it was from your father. 832 00:44:19,281 --> 00:44:20,115 - That's right. 833 00:44:22,743 --> 00:44:25,579 - He said that your father was military. 834 00:44:25,579 --> 00:44:26,413 - Yeah. 835 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 - Well... 836 00:44:30,459 --> 00:44:32,336 He said "was". 837 00:44:33,379 --> 00:44:34,922 Not "is". 838 00:44:34,922 --> 00:44:37,216 And I was just wondering, why is that? 839 00:44:39,009 --> 00:44:41,053 I mean, I asked Mr. Dorrity, 840 00:44:42,763 --> 00:44:45,391 but he told me that I should ask you. 841 00:44:47,309 --> 00:44:50,270 - He said "was", Cameron, 842 00:44:51,689 --> 00:44:53,899 because my father died in Afghanistan 843 00:44:53,899 --> 00:44:55,526 in combat 10 years ago. 844 00:44:58,904 --> 00:45:02,783 That letter was the last one I received from him as a kid. 845 00:45:04,118 --> 00:45:07,079 It was written the night before he died. 846 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 - I'm so sorry. 847 00:45:13,085 --> 00:45:14,586 - (sobs) Thanks. 848 00:45:18,549 --> 00:45:19,758 I still think about him. 849 00:45:21,969 --> 00:45:26,181 I can remember his laugh and his smile. 850 00:45:27,975 --> 00:45:31,353 And his voice, when he would read the Bible to me. 851 00:45:35,357 --> 00:45:38,819 And the last time he hugged me. (sobs) 852 00:45:41,697 --> 00:45:43,323 - Does it ever make you mad? 853 00:45:44,658 --> 00:45:45,826 - No. 854 00:45:45,826 --> 00:45:46,660 Not anymore. 855 00:45:48,787 --> 00:45:49,747 It used to, though. 856 00:45:51,999 --> 00:45:54,710 I didn't think it was fair of God to take him from me. 857 00:45:56,837 --> 00:45:59,840 And it took me years to learn to be grateful 858 00:45:59,840 --> 00:46:01,425 for the time that I had with him, 859 00:46:02,718 --> 00:46:05,512 instead of agonizing over the years I didn't. 860 00:46:07,765 --> 00:46:10,684 - So you don't hate God for taking him? 861 00:46:11,685 --> 00:46:12,519 - Not at all. 862 00:46:14,521 --> 00:46:17,441 My dad died because he jumped in front of his friend, 863 00:46:17,441 --> 00:46:18,734 to save his friend's life. 864 00:46:21,487 --> 00:46:22,446 He's a hero. 865 00:46:27,034 --> 00:46:28,202 - [Cameron] Mr. Dorrity? 866 00:46:30,329 --> 00:46:31,163 - [Alan] Yeah? 867 00:46:33,707 --> 00:46:34,917 - How can you believe in God? 868 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 - Well, what do you mean, son? 869 00:46:37,377 --> 00:46:39,630 - How can you believe in a loving God? 870 00:46:42,549 --> 00:46:44,051 - You don't believe in him, then? 871 00:46:44,051 --> 00:46:44,885 - No, sir. 872 00:46:46,220 --> 00:46:47,054 I can't. 873 00:46:49,056 --> 00:46:50,724 - I think the best way to answer your question 874 00:46:50,724 --> 00:46:51,850 is by asking you one. 875 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 Why don't you believe? 876 00:46:55,103 --> 00:46:56,730 - You really wanna know? - I do. 877 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 - Last month, my best friend, Bryson, died. 878 00:47:02,653 --> 00:47:04,655 Because the fireworks that we were working on 879 00:47:04,655 --> 00:47:05,739 accidentally went off. 880 00:47:06,949 --> 00:47:09,409 Can you tell me how that is loving? 881 00:47:11,620 --> 00:47:12,830 - I'm afraid I can't. 882 00:47:14,289 --> 00:47:18,710 I don't know why God would take your best friend, 883 00:47:19,670 --> 00:47:22,089 but I do know this. 884 00:47:22,089 --> 00:47:26,343 God works all things out to the good for those who love him 885 00:47:26,343 --> 00:47:29,388 and those who are called according to his purposes. 886 00:47:30,597 --> 00:47:33,433 But we're not guaranteed to know the good 887 00:47:33,433 --> 00:47:34,518 this side of eternity. 888 00:47:36,854 --> 00:47:37,938 - It was all my fault. 889 00:47:39,398 --> 00:47:40,774 - What do you mean? I thought you said it was an accident? 890 00:47:40,774 --> 00:47:43,402 - It was, but I could've saved Bryson. 891 00:47:44,528 --> 00:47:46,446 I dropped the fire extinguisher outside. 892 00:47:48,699 --> 00:47:50,200 - So you are saying- 893 00:47:50,200 --> 00:47:53,287 - Bryson died because I didn't act when I had the one thing 894 00:47:53,287 --> 00:47:56,582 that could save his life in my hands. 895 00:47:56,582 --> 00:47:59,668 I turned and ran like the coward I am. 896 00:48:01,628 --> 00:48:04,464 My dad would be ashamed of me. 897 00:48:04,464 --> 00:48:08,093 - Why do you say that? - My father was a firefighter. 898 00:48:08,093 --> 00:48:11,513 He rushed into burning buildings to save people's lives. 899 00:48:13,307 --> 00:48:15,183 And what did his son do? 900 00:48:15,183 --> 00:48:16,476 He turned and ran. 901 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 How's that for a story? 902 00:48:19,146 --> 00:48:20,981 - It doesn't have to end there. 903 00:48:20,981 --> 00:48:22,858 - What do you mean? 904 00:48:22,858 --> 00:48:24,735 The story's done, finished! 905 00:48:24,735 --> 00:48:27,654 Bryson's gone, and it's all my fault. 906 00:48:29,072 --> 00:48:33,160 - Bryson's story on this earth is over, but yours is not. 907 00:48:34,328 --> 00:48:36,747 Life is not defined by one mistake. 908 00:48:38,415 --> 00:48:40,667 - Nothing can fix the mess I've made. 909 00:48:44,004 --> 00:48:44,838 - You're right. 910 00:48:46,256 --> 00:48:47,090 Nothing can. 911 00:48:50,218 --> 00:48:51,345 Only someone. 912 00:48:52,638 --> 00:48:53,597 - You mean... 913 00:48:55,140 --> 00:48:55,974 Jesus. 914 00:48:57,142 --> 00:49:00,228 - If you repent and put your trust in him, 915 00:49:00,228 --> 00:49:02,648 your life will be totally changed. 916 00:49:04,691 --> 00:49:07,069 Cameron, would you be open to meeting with me weekly? 917 00:49:07,069 --> 00:49:09,863 Going through scripture? I could answers your questions. 918 00:49:14,076 --> 00:49:14,910 - I'd like that. 919 00:49:23,168 --> 00:49:24,002 For me? 920 00:49:26,129 --> 00:49:27,547 - You'll put it to good use. 921 00:49:36,306 --> 00:49:39,559 (switch clicks) 922 00:49:39,559 --> 00:49:41,061 (switch clicks) 923 00:49:41,061 --> 00:49:43,814 (crickets chirp) 924 00:49:46,608 --> 00:49:49,069 (knocks) 925 00:49:49,069 --> 00:49:52,406 (clock ticks) 926 00:49:52,406 --> 00:49:55,575 Cameron Taylor, what is going on? 927 00:49:55,575 --> 00:49:56,702 - I saw your light on. 928 00:49:57,786 --> 00:49:58,620 - Come in. 929 00:50:00,414 --> 00:50:03,417 (door creaks) 930 00:50:03,417 --> 00:50:04,751 I just made a pot of tea. 931 00:50:06,753 --> 00:50:08,255 You want a cup? 932 00:50:08,255 --> 00:50:09,089 - Yes, please. 933 00:50:10,590 --> 00:50:13,510 - Grab a seat on the couch. You want any cream or sugar? 934 00:50:13,510 --> 00:50:14,928 - Uh, one sugar, please. 935 00:50:23,103 --> 00:50:24,563 Thank you. 936 00:50:24,563 --> 00:50:25,397 - You're welcome. 937 00:50:26,815 --> 00:50:30,318 Now, tell me what you were doing on my front porch 938 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 at half-past midnight. 939 00:50:32,946 --> 00:50:34,781 - I had a question. 940 00:50:34,781 --> 00:50:37,492 - (chuckles) Oh, when I said we could get together 941 00:50:37,492 --> 00:50:38,869 and I'd answer your questions, 942 00:50:38,869 --> 00:50:41,288 midnight wasn't exactly what I had in mind. 943 00:50:41,288 --> 00:50:45,125 - I know, I know, but I'm sorry, this just couldn't wait. 944 00:50:45,125 --> 00:50:47,627 - I'll let it pass this time. What's your question? 945 00:50:48,837 --> 00:50:52,049 - It's about one of the verses. It said... 946 00:50:53,508 --> 00:50:55,969 "For God so loved the world 947 00:50:55,969 --> 00:50:58,889 that he gave his only begotten son 948 00:50:58,889 --> 00:51:02,809 so that who has ever believed in him would not perish 949 00:51:02,809 --> 00:51:05,479 but have everlasting life." 950 00:51:05,479 --> 00:51:10,484 And you see, I mean, I know all about Jesus dying and stuff, 951 00:51:11,651 --> 00:51:15,405 but I don't see how that shows his love, 952 00:51:15,405 --> 00:51:17,824 or how that could apply to me because 953 00:51:17,824 --> 00:51:19,826 I sure haven't seen his love in my life. 954 00:51:19,826 --> 00:51:22,621 - I wouldn't be too sure about that. Let me show you. 955 00:51:24,456 --> 00:51:28,877 Right at the start in Genesis 1, 956 00:51:28,877 --> 00:51:32,380 we see God creating everything. 957 00:51:32,380 --> 00:51:34,883 (clock ticks) 958 00:51:36,051 --> 00:51:37,344 - [Cameron] Thanks for explaining. 959 00:51:37,344 --> 00:51:39,346 - You're welcome. Any time. 960 00:51:39,346 --> 00:51:41,598 But if you, uh, 961 00:51:41,598 --> 00:51:44,017 are gonna come at midnight again, just get permission. 962 00:51:44,017 --> 00:51:45,602 (phone rings) - Yeah, sorry. 963 00:51:45,602 --> 00:51:46,645 - (chuckles) No worries. 964 00:51:46,645 --> 00:51:49,147 Oh. (phone rings) 965 00:51:50,357 --> 00:51:51,691 Hello? 966 00:51:51,691 --> 00:51:53,735 (chuckles) Hi, Julie. 967 00:51:53,735 --> 00:51:54,986 Yes, he's here. 968 00:51:55,862 --> 00:51:57,364 Oh, no, he's fine. 969 00:51:57,364 --> 00:51:59,282 I'll have him home again in 10 minutes. 970 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 Okay. 971 00:52:01,243 --> 00:52:02,577 Goodnight. 972 00:52:02,577 --> 00:52:05,956 Well, your aunt Julie noticed you were gone. 973 00:52:05,956 --> 00:52:09,876 - Did she sound mad? - Not mad, more scared. 974 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 Come on, son. 975 00:52:11,294 --> 00:52:13,713 (warm music) 976 00:52:18,385 --> 00:52:21,221 (muffled chatter) 977 00:52:24,558 --> 00:52:27,018 You got one? - I got it. 978 00:52:27,018 --> 00:52:28,270 - Oh. 979 00:52:28,270 --> 00:52:30,397 (laughs) 980 00:52:32,899 --> 00:52:35,777 (Cameron chuckles) 981 00:52:36,695 --> 00:52:38,488 - Are you having a nice day? 982 00:52:38,488 --> 00:52:42,159 - It's going all right. Me and Uncle Phil... 983 00:52:48,331 --> 00:52:51,168 (muffled chatter) 984 00:53:13,940 --> 00:53:17,110 (apple crunches) 985 00:53:17,110 --> 00:53:19,696 - "But God commandeth his love toward us, 986 00:53:19,696 --> 00:53:23,867 in that, while we were yet sinners, Christ died for us. 987 00:53:25,285 --> 00:53:28,079 Much more then, being now justified by his blood, 988 00:53:29,247 --> 00:53:31,249 we shall be saved from wrath through him." 989 00:53:35,837 --> 00:53:36,671 For me? 990 00:53:38,965 --> 00:53:39,799 No. 991 00:53:41,635 --> 00:53:42,469 It couldn't be. 992 00:53:46,056 --> 00:53:46,890 Could it? 993 00:53:55,815 --> 00:53:57,651 - Hey, Cameron! - Is Uncle Alan in? 994 00:53:57,651 --> 00:53:59,361 - Uh, no. He took the day off to go fishing. 995 00:53:59,361 --> 00:54:00,403 - All right, I gotta go. 996 00:54:04,157 --> 00:54:06,660 (birds tweet) 997 00:54:07,827 --> 00:54:10,914 (footsteps approach) 998 00:54:11,790 --> 00:54:13,208 Uncle Alan! 999 00:54:13,208 --> 00:54:14,042 Uncle Alan! 1000 00:54:15,293 --> 00:54:16,962 - Is something wrong? 1001 00:54:16,962 --> 00:54:17,796 - Kinda. 1002 00:54:19,005 --> 00:54:21,007 It's about the verses you had me read today. 1003 00:54:22,342 --> 00:54:25,178 - What part of that passage was troubling to you? 1004 00:54:25,178 --> 00:54:27,639 - Romans, Chapter 5, Verse 8 and 9. 1005 00:54:28,807 --> 00:54:30,350 That's how far I got to read. 1006 00:54:31,476 --> 00:54:34,104 I've done so many bad things in my life, 1007 00:54:34,104 --> 00:54:37,857 and I just don't see how he could have done it for me. 1008 00:54:37,857 --> 00:54:41,611 - Seeing yourself as a sinner in need of a savior 1009 00:54:41,611 --> 00:54:43,196 is actually just the first step. 1010 00:54:44,531 --> 00:54:47,200 - But still, I don't see how he could've done it. 1011 00:54:48,076 --> 00:54:49,911 - Let me put it to you this way. 1012 00:54:49,911 --> 00:54:52,622 If you were trapped inside of a burning building, 1013 00:54:53,748 --> 00:54:55,208 do you think that your father 1014 00:54:55,208 --> 00:54:57,460 would've rushed in to save you? 1015 00:54:57,460 --> 00:54:59,337 - Yes, of course. 1016 00:54:59,337 --> 00:55:00,213 - How do you know? 1017 00:55:01,715 --> 00:55:02,841 - Because he's my dad. 1018 00:55:03,758 --> 00:55:05,051 He loved me. 1019 00:55:05,051 --> 00:55:07,178 - That's how the Lord is, Cameron. 1020 00:55:07,178 --> 00:55:10,223 God wants that none should perish, 1021 00:55:10,223 --> 00:55:13,685 but that everyone come to repentance and faith in him. 1022 00:55:15,103 --> 00:55:20,066 God's way of escape was to sacrifice his own son, 1023 00:55:21,568 --> 00:55:22,902 and do you know what? 1024 00:55:22,902 --> 00:55:25,405 He would've died for you alone, 1025 00:55:25,405 --> 00:55:28,074 if you were the only sinner in the whole world. 1026 00:55:29,743 --> 00:55:32,579 - You mean... (melancholy music) 1027 00:55:32,579 --> 00:55:33,997 After everything I've done... 1028 00:55:35,790 --> 00:55:37,083 How much I've hated him... 1029 00:55:39,753 --> 00:55:40,879 He loves me that much? 1030 00:55:44,090 --> 00:55:45,508 - More than you can imagine. 1031 00:55:53,808 --> 00:55:55,143 - All right! 1032 00:55:55,143 --> 00:55:55,977 Good job. 1033 00:55:57,645 --> 00:56:00,648 All right. Wanna hand the tire over? 1034 00:56:18,416 --> 00:56:19,751 I love you, son. 1035 00:56:20,794 --> 00:56:22,629 - I love you too, Dad. 1036 00:56:30,553 --> 00:56:34,140 "For whosoever shall call upon the name of the Lord 1037 00:56:34,140 --> 00:56:35,308 shall be saved." 1038 00:56:40,605 --> 00:56:41,439 Even me. 1039 00:56:47,195 --> 00:56:49,989 - I've been procrastinating. It's fine, we'll get there. 1040 00:56:51,449 --> 00:56:54,035 Cameron, you only have one speed and it's running. 1041 00:56:54,035 --> 00:56:55,495 - Well, I can't help it when I have good news. 1042 00:56:55,495 --> 00:56:56,955 - Good news? 1043 00:56:56,955 --> 00:56:58,832 - I repented and believed in Jesus yesterday. 1044 00:56:58,832 --> 00:57:00,333 - [Elise] Cameron. 1045 00:57:00,333 --> 00:57:02,961 That's... That's incredible. 1046 00:57:02,961 --> 00:57:04,963 - [Jonah] Wow. Praise the Lord. 1047 00:57:04,963 --> 00:57:07,549 - I just couldn't wait to tell Uncle Alan. Is he in? 1048 00:57:07,549 --> 00:57:09,342 - Yeah, he's here. He's in the back. 1049 00:57:09,342 --> 00:57:11,094 You go ahead. - Okay, thanks. 1050 00:57:16,516 --> 00:57:18,101 (keyboard clacks) 1051 00:57:18,101 --> 00:57:18,935 (knocks) 1052 00:57:18,935 --> 00:57:19,769 - Come in. 1053 00:57:20,687 --> 00:57:23,648 (door creaks) 1054 00:57:23,648 --> 00:57:25,275 Cameron! 1055 00:57:25,275 --> 00:57:27,193 What brings you here so early? 1056 00:57:27,193 --> 00:57:28,695 - I had something to tell you. 1057 00:57:30,321 --> 00:57:31,489 I got saved last night. 1058 00:57:36,244 --> 00:57:37,704 - You did? - Yeah. 1059 00:57:38,580 --> 00:57:40,206 - Oh, thank you, Lord! 1060 00:57:41,916 --> 00:57:43,418 - It feels like a burden has been lifted off me 1061 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 that I've been trying to get rid of for so long. 1062 00:57:47,505 --> 00:57:51,009 - That's all part of the beauty of salvation, son. 1063 00:57:51,009 --> 00:57:54,053 When God works in the heart of a man, 1064 00:57:54,053 --> 00:57:56,055 the extraordinary happens. 1065 00:57:58,224 --> 00:57:59,726 (sighs) 1066 00:57:59,726 --> 00:58:01,227 Have you told your mom yet? 1067 00:58:01,227 --> 00:58:02,979 - Not yet. I was gonna tell her this morning, though. 1068 00:58:02,979 --> 00:58:05,565 - I know she will be thrilled. - Me too. 1069 00:58:05,565 --> 00:58:07,609 So, I should probably better get going. 1070 00:58:07,609 --> 00:58:09,110 - Oh, Cameron. 1071 00:58:09,110 --> 00:58:11,488 How are you feeling now about Bryson and your dad? 1072 00:58:12,780 --> 00:58:14,157 - A lot better. 1073 00:58:14,157 --> 00:58:16,701 I have a sense of peace to it, even though 1074 00:58:16,701 --> 00:58:18,411 I still don't understand it. 1075 00:58:20,246 --> 00:58:21,539 (Alan chuckles) 1076 00:58:21,539 --> 00:58:22,749 I should probably get going. 1077 00:58:22,749 --> 00:58:24,000 I told Aunt Julie I wouldn't be too long, 1078 00:58:24,000 --> 00:58:26,127 so I'll see you later, Uncle Alan. 1079 00:58:26,127 --> 00:58:27,128 - Take care. 1080 00:58:31,633 --> 00:58:33,885 (chuckles) 1081 00:58:37,096 --> 00:58:38,765 - Where's Aunt Julie? 1082 00:58:38,765 --> 00:58:39,974 - She went to the grocery store. 1083 00:58:39,974 --> 00:58:42,143 She always goes early on Thursdays. 1084 00:58:42,143 --> 00:58:42,977 - Oh. 1085 00:59:04,499 --> 00:59:07,710 - Say, Cam, uh, why don't you spend the day with us? 1086 00:59:08,628 --> 00:59:09,837 - Doing what? 1087 00:59:09,837 --> 00:59:11,422 - We have this really cool fort in the woods. 1088 00:59:11,422 --> 00:59:12,507 I think you'd like it. 1089 00:59:14,467 --> 00:59:15,301 - I don't know. 1090 00:59:16,469 --> 00:59:18,596 - Come on, don't be a chicken. 1091 00:59:18,596 --> 00:59:19,889 Buck-buck-buck, buck-buck! 1092 00:59:21,057 --> 00:59:22,767 - Cam, summer's already almost over 1093 00:59:22,767 --> 00:59:24,894 and you've barely spent any time with us. 1094 00:59:26,479 --> 00:59:27,855 - I suppose I could. 1095 00:59:27,855 --> 00:59:29,649 - That's the spirit. 1096 00:59:29,649 --> 00:59:30,692 - Come on, let's go. 1097 00:59:33,736 --> 00:59:34,654 - Let's go. 1098 00:59:37,156 --> 00:59:39,826 (leaves rustle) 1099 00:59:46,165 --> 00:59:48,293 (Jayden chuckles) 1100 00:59:48,293 --> 00:59:50,753 (ominous music) 1101 00:59:50,753 --> 00:59:52,505 Ah, what's the matter with you? 1102 00:59:54,549 --> 00:59:55,383 - Nothing. 1103 01:00:01,848 --> 01:00:04,350 What are you guys doing? - Fireworks! 1104 01:00:04,350 --> 01:00:05,184 - What? 1105 01:00:05,184 --> 01:00:07,604 (phone rings) 1106 01:00:09,022 --> 01:00:10,148 - Hello? 1107 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 Hey, Dad. 1108 01:00:11,608 --> 01:00:13,401 Just walking in the woods. 1109 01:00:14,944 --> 01:00:17,196 Sure, I'll be right over. 1110 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 Sorry, guys, I gotta run. 1111 01:00:18,448 --> 01:00:20,867 Dad needs a file he forgot at home. 1112 01:00:20,867 --> 01:00:22,076 Stay with Jayden, won't you, Cam? 1113 01:00:22,076 --> 01:00:23,786 She's not allowed out here alone. 1114 01:00:23,786 --> 01:00:24,621 See ya. 1115 01:00:26,080 --> 01:00:29,083 (suspenseful music) 1116 01:00:34,005 --> 01:00:36,090 - Wanna see our fireworks? 1117 01:00:37,175 --> 01:00:40,011 - Uh... No, that's, that's okay. 1118 01:00:40,011 --> 01:00:42,388 No, I'm good. 1119 01:00:42,388 --> 01:00:44,474 - What's your problem, Cam? 1120 01:00:44,474 --> 01:00:47,602 - I just... They're not all that safe. 1121 01:00:47,602 --> 01:00:49,145 - We'll be fine! 1122 01:00:49,145 --> 01:00:50,730 It's not like their gonna explode just like that. 1123 01:00:52,106 --> 01:00:52,899 - But I mean... 1124 01:00:54,108 --> 01:00:55,693 - We start them after 4th of July. 1125 01:00:55,693 --> 01:00:58,571 He says fireworks are only for the holidays. 1126 01:00:58,571 --> 01:01:00,740 - I'm sorry, Jayden. I just can't right now. 1127 01:01:00,740 --> 01:01:02,200 - Fine, be that way. 1128 01:01:02,200 --> 01:01:03,785 Just wait for me until I'm done. 1129 01:01:05,328 --> 01:01:06,245 Here we go. 1130 01:01:21,219 --> 01:01:22,053 Cameron! 1131 01:01:22,053 --> 01:01:24,055 (muffled explosion) 1132 01:01:24,055 --> 01:01:24,889 - Please. 1133 01:01:24,889 --> 01:01:25,723 - I can't! 1134 01:01:26,808 --> 01:01:28,226 - Oh, God, help me. 1135 01:01:28,226 --> 01:01:29,060 Jayden! 1136 01:01:30,019 --> 01:01:31,187 Jayden? 1137 01:01:31,187 --> 01:01:32,855 Are you all right? 1138 01:01:32,855 --> 01:01:34,065 - [Jayden] I think so. 1139 01:01:34,065 --> 01:01:35,775 - Can you walk? - I think so. 1140 01:01:35,775 --> 01:01:36,984 - Is it your arm? 1141 01:01:36,984 --> 01:01:38,111 (firework hisses) 1142 01:01:38,111 --> 01:01:39,153 Jayden, get down! 1143 01:01:39,153 --> 01:01:40,446 (firework bangs) 1144 01:01:40,446 --> 01:01:41,572 - Cameron? 1145 01:01:41,572 --> 01:01:42,782 - Jayden? 1146 01:01:42,782 --> 01:01:43,908 Jayden, go now! - Let me help you! 1147 01:01:43,908 --> 01:01:45,326 - Jayden, go now! 1148 01:01:46,619 --> 01:01:48,413 (fireworks bang) 1149 01:01:48,413 --> 01:01:49,205 - Cameron! 1150 01:01:50,123 --> 01:01:52,208 Cameron? Cameron? 1151 01:01:52,208 --> 01:01:54,502 Oh, please just say one word so I know you're not dead. 1152 01:01:55,712 --> 01:01:58,256 (pants) (tense orchestral music) 1153 01:01:58,256 --> 01:02:00,299 Hold on, Cam. I'm gonna go get help. 1154 01:02:16,691 --> 01:02:18,568 Justin, Mom, Dad! Anyone! 1155 01:02:23,865 --> 01:02:25,324 Mr. Dorrity! Mr. Dorrity! 1156 01:02:25,324 --> 01:02:27,201 - Jayden, what's the matter? What happened to you? 1157 01:02:27,201 --> 01:02:28,995 - It's all my fault. - What is? What happened? 1158 01:02:28,995 --> 01:02:30,496 - It's Cameron, he's hurt bad! 1159 01:02:31,622 --> 01:02:32,957 - Cameron? 1160 01:02:32,957 --> 01:02:34,000 Show me where. 1161 01:02:44,761 --> 01:02:45,595 Cameron! 1162 01:02:46,637 --> 01:02:48,723 (grunts) 1163 01:02:50,349 --> 01:02:52,018 Cameron, can you hear me? 1164 01:02:55,229 --> 01:02:56,773 No. 1165 01:02:56,773 --> 01:02:58,900 Jayden, I'm gonna call 911. 1166 01:02:58,900 --> 01:03:02,028 Go stand by the edge of the woods and wave them here, okay? 1167 01:03:03,362 --> 01:03:05,656 If you don't go, they'll never find us. 1168 01:03:08,242 --> 01:03:10,244 (pants) 1169 01:03:12,997 --> 01:03:14,582 Oh, please, Father. 1170 01:03:17,001 --> 01:03:18,377 Save Stephen's boy. 1171 01:03:22,215 --> 01:03:24,091 - [Operator] 911. What's your emergency? 1172 01:03:24,091 --> 01:03:25,384 - Adam, this is Alan. 1173 01:03:25,384 --> 01:03:28,179 We have a structure fire and a nonresponsive boy 1174 01:03:28,179 --> 01:03:30,223 in the backwoods of the Gallagher place. 1175 01:03:30,223 --> 01:03:32,975 We need an ambulance and a firetruck ASAP. 1176 01:03:32,975 --> 01:03:34,852 - I'll send them now. - Good. 1177 01:03:34,852 --> 01:03:37,688 Jayden will be by the edge of the woods to wave them in. 1178 01:03:37,688 --> 01:03:39,690 - [Adam] Perfect. I'll be praying, Alan. 1179 01:03:40,650 --> 01:03:41,567 - Thank you, Adam. 1180 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 (sobs) Oh, please. 1181 01:03:48,074 --> 01:03:49,700 Not him, too. 1182 01:03:49,700 --> 01:03:51,577 (sobs) 1183 01:03:56,874 --> 01:04:00,711 (machine bleeps rhythmically) 1184 01:04:15,935 --> 01:04:16,769 - Jayden? 1185 01:04:18,729 --> 01:04:19,564 Is that you? 1186 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 - It's me. 1187 01:04:25,695 --> 01:04:26,988 - Where am I? 1188 01:04:26,988 --> 01:04:27,822 - The hospital. 1189 01:04:29,115 --> 01:04:31,075 Mom and Dad are on their way. 1190 01:04:31,075 --> 01:04:33,286 Mr. Dorrity stepped out a while ago. 1191 01:04:33,286 --> 01:04:34,662 He had to make a phone call. 1192 01:04:41,919 --> 01:04:44,171 I'm so sorry, Cam. (sobs) 1193 01:04:44,171 --> 01:04:45,923 It's all my fault. 1194 01:04:45,923 --> 01:04:49,969 I should've listened to you. - Don't worry, Jayden. 1195 01:04:49,969 --> 01:04:52,138 - Why did you do it? 1196 01:04:52,138 --> 01:04:55,474 - Do you know why I was so worried about the fireworks? 1197 01:04:58,477 --> 01:04:59,562 Last month, 1198 01:05:01,022 --> 01:05:02,565 my best friend, Bryson, 1199 01:05:03,774 --> 01:05:05,151 died because of his... 1200 01:05:06,694 --> 01:05:10,489 Our fireworks that we were working on accidentally went off. 1201 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 I could've saved him, 1202 01:05:16,120 --> 01:05:18,789 but I was too scared. 1203 01:05:21,083 --> 01:05:24,337 And he died because I was a coward. 1204 01:05:26,005 --> 01:05:27,506 - Weren't you scared this time? 1205 01:05:30,009 --> 01:05:30,885 - Terrified. 1206 01:05:32,178 --> 01:05:33,846 But... 1207 01:05:33,846 --> 01:05:34,722 Last night, 1208 01:05:35,848 --> 01:05:36,891 I got saved, 1209 01:05:38,017 --> 01:05:39,852 and as I stood there, scared, 1210 01:05:40,728 --> 01:05:42,355 I remembered a Bible verse 1211 01:05:42,355 --> 01:05:44,273 that Uncle Alan had shared with me. 1212 01:05:46,067 --> 01:05:48,819 "Greater love hath no man than this, 1213 01:05:50,279 --> 01:05:54,033 that a man lay down his life for his friends." 1214 01:05:54,033 --> 01:05:56,577 And I knew that if I had died today, 1215 01:05:58,162 --> 01:06:00,247 I would be up in heaven with Jesus, 1216 01:06:01,874 --> 01:06:03,334 and he paid for my sins 1217 01:06:04,502 --> 01:06:06,212 so that I could live forever with him. 1218 01:06:07,880 --> 01:06:09,256 Jayden, are you ready to meet him? 1219 01:06:12,134 --> 01:06:13,302 - No, I'm not. 1220 01:06:15,262 --> 01:06:18,516 It scares me to think how close I was to death. 1221 01:06:18,516 --> 01:06:20,226 If it wasn't for you, I'd be dead. 1222 01:06:21,394 --> 01:06:23,604 - Jayden, what I did 1223 01:06:24,814 --> 01:06:27,316 was only a picture to what Jesus did. 1224 01:06:29,735 --> 01:06:31,988 Every time you've told a lie, 1225 01:06:33,614 --> 01:06:36,492 every time you've disobeyed your parents, 1226 01:06:36,492 --> 01:06:37,827 condemns you before God, 1227 01:06:38,995 --> 01:06:41,789 and that's where the amazing part happens. 1228 01:06:41,789 --> 01:06:45,251 He rushed in to a burning building, so to speak, 1229 01:06:45,251 --> 01:06:47,169 to save us from our sins. 1230 01:06:49,755 --> 01:06:51,716 - I want what you have. 1231 01:06:52,758 --> 01:06:54,552 Do you think you could help me? 1232 01:06:54,552 --> 01:06:56,554 - There's nothing else I'd rather do. 1233 01:07:05,438 --> 01:07:07,773 - Oh, when we get up there, 1234 01:07:07,773 --> 01:07:09,150 let me make sure the coast is clear. 1235 01:07:09,150 --> 01:07:10,818 Wait in the lobby, okay? - Okay. 1236 01:07:21,912 --> 01:07:24,582 (Alan whispers) 1237 01:07:26,667 --> 01:07:27,793 - Justin, Jayden. 1238 01:07:46,437 --> 01:07:47,271 - Cameron. 1239 01:07:48,981 --> 01:07:49,815 Cameron. 1240 01:07:55,780 --> 01:07:57,948 - Uncle Alan? - How are you feeling, son? 1241 01:08:00,659 --> 01:08:03,079 - My leg kinda hurts. 1242 01:08:03,079 --> 01:08:07,166 And my head, but other than that, I'm just tired. 1243 01:08:07,166 --> 01:08:08,167 - Praise the Lord. 1244 01:08:10,002 --> 01:08:13,047 I have some visitors for you, if you're up to seeing them. 1245 01:08:13,047 --> 01:08:14,256 - Who? 1246 01:08:14,256 --> 01:08:15,091 - You'll see. 1247 01:08:19,553 --> 01:08:23,265 - Mom? (warm orchestral music) 1248 01:08:24,683 --> 01:08:27,853 What're you guys doing here? - Uncle Alan picked us up. 1249 01:08:27,853 --> 01:08:29,897 - How do you know Uncle Alan? 1250 01:08:29,897 --> 01:08:32,691 - That's a story for another time. How are you feeling? 1251 01:08:34,360 --> 01:08:37,238 - They've mostly drugged me for the pain, so, 1252 01:08:37,238 --> 01:08:38,656 I'm mostly just tired. 1253 01:08:40,407 --> 01:08:42,785 I was gonna call you this morning. 1254 01:08:42,785 --> 01:08:45,955 It's just with the accident and everything, I got held up. 1255 01:08:48,207 --> 01:08:49,500 I became a Christian. 1256 01:08:49,500 --> 01:08:50,709 - Hurray! 1257 01:08:50,709 --> 01:08:52,169 - Cam! 1258 01:08:52,169 --> 01:08:55,172 - I just wanna thank you, Mom, for not giving up on me. 1259 01:08:56,465 --> 01:08:58,175 I'm really sorry, Mom, 1260 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 for the way that I've been treating you. 1261 01:09:01,178 --> 01:09:03,722 And I hope you can forgive me. 1262 01:09:03,722 --> 01:09:05,432 - You're forgiven, son. 1263 01:09:05,432 --> 01:09:07,518 - Mr. Dorrity told us what happened. 1264 01:09:07,518 --> 01:09:09,436 You're a real hero, Cam. 1265 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 - Yeah, you are. 1266 01:09:12,523 --> 01:09:13,566 Just like Dad. 1267 01:09:21,073 --> 01:09:22,408 - West Prairie Investors. 1268 01:09:22,408 --> 01:09:24,910 The most honest investors in West Prairie. 1269 01:09:24,910 --> 01:09:26,787 - What you doin'? - Oh, you know. 1270 01:09:26,787 --> 01:09:27,872 Showing you how it's done. 1271 01:09:27,872 --> 01:09:29,039 - Really? - Yeah. 1272 01:09:29,039 --> 01:09:30,249 - Is that why you're in my chair? 1273 01:09:30,249 --> 01:09:31,959 - It's a comfy chair. How's that cabinet? 1274 01:09:31,959 --> 01:09:34,670 - Not comfy, thank you. - Yeah, you're welcome. 1275 01:09:34,670 --> 01:09:37,047 - Hey, guys. - Cameron! 1276 01:09:37,047 --> 01:09:38,674 It's so good to see you. - It's good to see you. 1277 01:09:38,674 --> 01:09:40,426 How are you? - Not bad. 1278 01:09:40,426 --> 01:09:41,260 - Good. - Good. 1279 01:09:42,887 --> 01:09:45,097 - My crutches are a little, you know- 1280 01:09:45,097 --> 01:09:47,474 - Too big? - Yeah, yeah. 1281 01:09:47,474 --> 01:09:49,226 - How are you doing? - Uh, good. 1282 01:09:49,226 --> 01:09:51,395 I'm glad to be out of the hospital. 1283 01:09:51,395 --> 01:09:55,774 But I still have a headache and sore leg, but yeah. 1284 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 - That's good. 1285 01:09:58,110 --> 01:10:00,738 - Um, is Uncle Alan in? 1286 01:10:00,738 --> 01:10:02,698 - Yeah, he's here. He's in the back. 1287 01:10:02,698 --> 01:10:04,283 - You know, Elise, do you wanna page him? 1288 01:10:04,283 --> 01:10:06,952 We might be able to save Cameron a walk. 1289 01:10:06,952 --> 01:10:08,078 - Yeah, sure. 1290 01:10:08,078 --> 01:10:09,622 - Thanks. 1291 01:10:09,622 --> 01:10:11,999 - Uncle Alan? Cameron's here to see you. 1292 01:10:13,626 --> 01:10:14,460 Sure thing. 1293 01:10:15,920 --> 01:10:17,796 All right, he's on his way. 1294 01:10:17,796 --> 01:10:18,672 - Thanks, Elise. 1295 01:10:20,841 --> 01:10:22,843 So, the wedding's only a few weeks away. 1296 01:10:23,802 --> 01:10:25,054 Are you excited? 1297 01:10:25,054 --> 01:10:27,139 - We'd get married tomorrow, but... 1298 01:10:28,307 --> 01:10:29,767 - What? 1299 01:10:29,767 --> 01:10:32,311 A meeting of my favorite people and I wasn't invited? 1300 01:10:32,311 --> 01:10:34,563 - You were invited, Uncle Alan. You're just late. 1301 01:10:34,563 --> 01:10:36,065 (group laughs) 1302 01:10:36,065 --> 01:10:37,650 - So, what can I do for you, Cameron? 1303 01:10:37,650 --> 01:10:40,611 - I was actually wondering if you were ready to go fishing. 1304 01:10:41,946 --> 01:10:43,781 - Absolutely. 1305 01:10:43,781 --> 01:10:46,492 (peaceful music) 1306 01:10:49,912 --> 01:10:51,622 (Cameron grunts) 1307 01:10:51,622 --> 01:10:53,040 - Oh. Uh-oh. (playful music) 1308 01:10:53,040 --> 01:10:53,832 Are you okay? 1309 01:10:55,918 --> 01:10:57,002 Here, I got ya. 1310 01:10:59,129 --> 01:11:02,383 (Alan and Cameron grunt) 1311 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 - Ow. - Here, let me put this down. 1312 01:11:08,347 --> 01:11:12,017 (grunts) (Cameron laughs) 1313 01:11:12,017 --> 01:11:14,103 (Alan and Cameron grunt) 1314 01:11:14,103 --> 01:11:15,396 There we go. - All right. 1315 01:11:15,396 --> 01:11:18,565 - There we go, there we go. - Yep, yep. 1316 01:11:21,527 --> 01:11:24,029 (Alan grunts) 1317 01:11:25,155 --> 01:11:25,990 All right. 1318 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 There we go. 1319 01:11:31,829 --> 01:11:32,663 Made it. 1320 01:11:33,872 --> 01:11:35,708 - You really need to get those adjusted. 1321 01:11:37,126 --> 01:11:39,712 (sighs) 1322 01:11:39,712 --> 01:11:42,423 (peaceful music) 1323 01:11:46,844 --> 01:11:49,221 - [Cameron] Thank you for all you did, Uncle Alan. 1324 01:11:49,221 --> 01:11:52,057 It really meant a lot, going to get my mom and siblings. 1325 01:11:53,434 --> 01:11:54,435 - It was my pleasure. 1326 01:11:56,729 --> 01:11:59,398 I knew that your mom would wanna be there, 1327 01:11:59,398 --> 01:12:02,276 and that she'd be too worried to wanna think about driving. 1328 01:12:11,869 --> 01:12:14,204 - I wanted to ask you something. 1329 01:12:14,204 --> 01:12:16,248 How do you know my mom? 1330 01:12:16,248 --> 01:12:17,750 (Alan chuckles) 1331 01:12:17,750 --> 01:12:18,834 - That's a long story. 1332 01:12:21,920 --> 01:12:24,923 - I'd like to hear it. It'd fill a couple gaps. 1333 01:12:24,923 --> 01:12:26,550 - I suppose it's only fair. 1334 01:12:26,550 --> 01:12:29,553 Since you told me your story, I should tell you mine. 1335 01:12:29,553 --> 01:12:31,889 A long time ago, when I was a little boy, 1336 01:12:32,848 --> 01:12:33,891 I had a best friend. 1337 01:12:35,100 --> 01:12:36,143 Stephen Taylor. 1338 01:12:37,728 --> 01:12:39,480 - You mean my dad? 1339 01:12:39,480 --> 01:12:41,398 - The one and the same. 1340 01:12:41,398 --> 01:12:43,275 Almost our entire childhood, 1341 01:12:43,275 --> 01:12:45,110 we lived right nextdoor to each other. 1342 01:12:45,110 --> 01:12:48,614 Then our senior year, your mom moved to the neighborhood. 1343 01:12:48,614 --> 01:12:51,033 We both thought she was the prettiest freshman 1344 01:12:51,033 --> 01:12:52,743 we'd ever seen. 1345 01:12:52,743 --> 01:12:54,203 - (chuckles) You're kidding? 1346 01:12:54,203 --> 01:12:55,621 - (chuckles) No, I'm not. 1347 01:12:56,830 --> 01:12:59,708 To make a really long story short, 1348 01:12:59,708 --> 01:13:01,585 she liked your dad better than me. 1349 01:13:01,585 --> 01:13:04,463 So after school and being best man at their wedding, 1350 01:13:04,463 --> 01:13:07,216 I moved away from the city to West Prairie, 1351 01:13:07,216 --> 01:13:11,678 and I met someone who changed my life forever. 1352 01:13:12,888 --> 01:13:13,722 - Who? 1353 01:13:14,973 --> 01:13:15,808 - Kyle Thompson. 1354 01:13:17,184 --> 01:13:18,394 - Elise and Jonah's dad? 1355 01:13:19,895 --> 01:13:21,480 - Yeah, he was a new client of mine. 1356 01:13:21,480 --> 01:13:24,233 He shared the Gospel with me and invited me to church. 1357 01:13:25,359 --> 01:13:26,652 - Did you go? 1358 01:13:26,652 --> 01:13:27,653 - Not at first. 1359 01:13:29,029 --> 01:13:30,781 But after we were becoming friends, 1360 01:13:30,781 --> 01:13:34,159 I started to see the marked difference between our lives 1361 01:13:34,159 --> 01:13:35,953 and I wanted what he had. 1362 01:13:37,204 --> 01:13:39,206 I became a Christian a few months later. 1363 01:13:40,207 --> 01:13:41,208 - Wow. 1364 01:13:41,208 --> 01:13:43,335 - But that's not the whole story. 1365 01:13:44,420 --> 01:13:47,548 The firm was pretty successful, 1366 01:13:47,548 --> 01:13:50,843 and Kyle talked me into joining the military with him. 1367 01:13:52,302 --> 01:13:55,264 So I turned the leadership of the firm over to your uncle 1368 01:13:55,264 --> 01:13:58,642 and after our training, we shipped off to Afghanistan. 1369 01:13:58,642 --> 01:14:01,186 (suspenseful music) 1370 01:14:01,186 --> 01:14:02,479 On one of our missions, 1371 01:14:04,273 --> 01:14:05,357 we were ambushed. 1372 01:14:07,317 --> 01:14:09,361 Kyle saw this guy aiming at me. 1373 01:14:14,241 --> 01:14:15,742 And he jumped in front of me. 1374 01:14:19,329 --> 01:14:22,332 To take the bullet that was meant for me. 1375 01:14:25,210 --> 01:14:27,629 - So, you were the friend 1376 01:14:27,629 --> 01:14:29,840 that Elise's dad jumped in front of to save? 1377 01:14:31,049 --> 01:14:32,509 - Yes, I was. 1378 01:14:35,345 --> 01:14:37,764 - I can't believe my mom never told me about this. 1379 01:14:37,764 --> 01:14:40,476 - Well, she didn't know all the details and 1380 01:14:41,852 --> 01:14:44,021 when your dad died, it was really hard on her. 1381 01:14:44,021 --> 01:14:46,815 - Yeah, and having to deal with the likes of me 1382 01:14:46,815 --> 01:14:48,525 probably wasn't helping, either. 1383 01:14:48,525 --> 01:14:50,819 - She called me before you came, you know. 1384 01:14:51,862 --> 01:14:52,696 - She did? 1385 01:14:53,906 --> 01:14:55,657 - She didn't give me any of the details. 1386 01:14:55,657 --> 01:14:58,619 She just said "Cameron's gonna be in town. 1387 01:15:00,621 --> 01:15:02,372 Would you watch over Stephen's boy?" 1388 01:15:04,750 --> 01:15:05,709 I told her I would. 1389 01:15:07,127 --> 01:15:08,795 - Well, it looks like we both got second chances of life, 1390 01:15:08,795 --> 01:15:09,755 didn't we? 1391 01:15:09,755 --> 01:15:10,839 - I suppose we did. 1392 01:15:12,049 --> 01:15:13,133 Let's do some fishin'. 1393 01:15:15,886 --> 01:15:19,556 (peaceful orchestral music) 1394 01:15:26,522 --> 01:15:29,024 (phone rings) 1395 01:15:31,735 --> 01:15:32,945 - Hey, Jonah, what's up? 1396 01:15:32,945 --> 01:15:34,488 - I was just looking at the calendar 1397 01:15:34,488 --> 01:15:36,365 and wanted to make sure that you were doing okay. 1398 01:15:36,365 --> 01:15:37,324 - Yeah, yeah, I am. 1399 01:15:39,201 --> 01:15:40,619 Hold on one sec. 1400 01:15:40,619 --> 01:15:42,913 - We've got to go soon. 1401 01:15:42,913 --> 01:15:44,665 - All right, I'll be there in a few minutes. 1402 01:15:45,707 --> 01:15:47,042 Sorry about that. 1403 01:15:47,042 --> 01:15:48,293 - No worries. 1404 01:15:48,293 --> 01:15:49,419 - We're about to take a trip to West Prairie. 1405 01:15:49,419 --> 01:15:50,837 - No way! 1406 01:15:50,837 --> 01:15:52,214 (chuckles) Cam, that's awesome. 1407 01:15:52,214 --> 01:15:54,258 - Yeah, I can't wait to see everyone. 1408 01:15:55,634 --> 01:15:57,302 But I should probably get going. They're about to leave. 1409 01:15:57,302 --> 01:16:00,097 - Sounds good. - All right, bye, Jonah. 1410 01:16:00,097 --> 01:16:01,974 - Cam, are you coming, son? 1411 01:16:01,974 --> 01:16:04,726 - Yeah, I'll be right there, Dad. 1412 01:16:12,609 --> 01:16:16,113 (bright orchestral music) 1413 01:16:47,519 --> 01:16:51,148 (playful orchestral music) 1414 01:18:07,766 --> 01:18:11,269 (solemn orchestral music) 92440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.