Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,160 --> 00:01:56,560
Xin Xin, as a matter of fact
2
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
love is the same as business.
3
00:01:59,080 --> 00:02:01,240
It's a process that everything will fall into place.
4
00:02:01,680 --> 00:02:02,880
For each phase
5
00:02:02,960 --> 00:02:04,680
they have their own beauty.
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
In fact, as long as I'm with you.
7
00:02:06,680 --> 00:02:08,840
Whether it's eating or dawdling
8
00:02:08,840 --> 00:02:09,920
or giggling
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,280
I'm happy all the time.
10
00:02:12,720 --> 00:02:15,360
But won't you feel incomplete?
11
00:02:16,040 --> 00:02:18,200
Actually now you are
12
00:02:18,200 --> 00:02:19,720
the most important person to me.
13
00:02:20,120 --> 00:02:21,080
So I hope
14
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
you can be in the most relaxed state in front of me.
15
00:02:23,880 --> 00:02:25,680
Don't deliberately try to change yourself.
16
00:02:26,400 --> 00:02:27,800
As long as you're happy every day
17
00:02:28,160 --> 00:02:29,600
that's my greatest satisfaction.
18
00:02:30,520 --> 00:02:31,440
Really?
19
00:02:32,280 --> 00:02:32,960
Really.
20
00:02:35,360 --> 00:02:36,680
And you look especially good in this.
21
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
Little bunny, you are all white.
22
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
Stop that.
23
00:02:40,560 --> 00:02:41,280
I won’t talk to you.
24
00:02:45,840 --> 00:02:47,840
My son looks good in everything.
25
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
Even in that uniform.
26
00:02:49,960 --> 00:02:51,120
Dad, mom, I'm going to work.
27
00:02:51,720 --> 00:02:52,600
No, no.
28
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
I made you breakfast with care.
29
00:02:54,280 --> 00:02:55,680
You haven't eaten yet. How can you just go?
30
00:02:55,680 --> 00:02:56,920
Come on, eat some. Eat more.
31
00:02:57,000 --> 00:02:57,560
Good.
32
00:02:57,560 --> 00:02:58,200
Here, have some more.
33
00:02:59,240 --> 00:02:59,960
Come on.
34
00:02:59,960 --> 00:03:01,480
If I don't leave, I'll be late for work.
35
00:03:01,480 --> 00:03:02,200
Then go.
36
00:03:02,640 --> 00:03:03,280
Okay.
37
00:03:04,080 --> 00:03:04,880
Wait a minute.
38
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
Come on, open up.
39
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
Save some for me.
40
00:03:09,320 --> 00:03:10,840
You're stealing food from my son.
41
00:03:11,880 --> 00:03:12,520
Take it all.
42
00:03:12,520 --> 00:03:13,680
If you can't eat it, share it with your colleagues.
43
00:03:13,680 --> 00:03:14,520
They will be more friendly to you.
44
00:03:15,080 --> 00:03:15,680
Thank you, Mom.
45
00:03:16,840 --> 00:03:17,720
I'm leaving, Mom.
46
00:03:18,160 --> 00:03:19,200
Bye-bye.
47
00:03:22,360 --> 00:03:24,440
Our son has made some progress lately.
48
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
He goes to work on time every day.
49
00:03:26,480 --> 00:03:27,960
He doesn't complain about anything.
50
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
Like father like son, he finally becomse the son I want.
51
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
That's shameless.
52
00:03:34,000 --> 00:03:35,680
I knew you had to say that.
53
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
All right, whatever you want.
54
00:03:36,840 --> 00:03:37,760
That's for sure.
55
00:03:40,840 --> 00:03:42,080
Hi Beautiful. Take a look.
56
00:03:42,280 --> 00:03:43,120
Does the bag looks great?
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
Five dollars for a small one.
58
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
The purchase price was high.
59
00:04:13,760 --> 00:04:14,920
Thank you. Thank you.
60
00:04:15,080 --> 00:04:15,680
You're welcome.
61
00:04:15,680 --> 00:04:16,280
Thank you.
62
00:04:16,280 --> 00:04:17,080
Hurry, eat it.
63
00:04:41,680 --> 00:04:42,520
Why are you here?
64
00:04:43,040 --> 00:04:44,200
Stay by yourself for a while.
65
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
I'll do live stream in a minute.
66
00:04:45,040 --> 00:04:46,200
I haven't finished my makeup yet.
67
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Jia Jia.
68
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
Who told you to touch my phone?
69
00:05:18,360 --> 00:05:19,720
Hey, Brother Dong.
70
00:05:19,920 --> 00:05:20,800
It's me.
71
00:05:30,280 --> 00:05:30,920
The power is out.
72
00:05:30,920 --> 00:05:32,120
The Internet is also down.
73
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
I was just halfway uploading the video.
74
00:05:33,720 --> 00:05:34,960
It's a waste of time.
75
00:05:35,640 --> 00:05:37,720
What happened? Why is the water off?
76
00:05:38,160 --> 00:05:39,120
Zheng Qian said
77
00:05:39,120 --> 00:05:41,800
we would wait until the gas bill come out and then pay together.
78
00:05:42,000 --> 00:05:44,280
And then we kept putting it off.
79
00:05:45,200 --> 00:05:45,840
Let's see.
80
00:05:48,160 --> 00:05:50,640
Damn, I'm halfway through the shower.
81
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Let me see.
82
00:05:55,160 --> 00:05:56,720
Who the hell is this Dong?
83
00:05:56,880 --> 00:05:58,640
Why does he keep calling you lately?
84
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
Just a producer.
85
00:06:01,600 --> 00:06:02,720
What's the problem?
86
00:06:03,400 --> 00:06:04,720
What's the problem?
87
00:06:05,000 --> 00:06:06,640
Don't you know how messy this show biz is?
88
00:06:06,640 --> 00:06:07,360
Jia Jia.
89
00:06:07,360 --> 00:06:08,840
I'm worried you'll be bamboozled.
90
00:06:09,160 --> 00:06:09,960
In this biz
91
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
there are countless young girls like you.
92
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
But how many of them can really be brought to the fore?
93
00:06:13,360 --> 00:06:14,760
Can you be more realistic?
94
00:06:15,520 --> 00:06:18,160
That's why I should try to make friends
95
00:06:18,160 --> 00:06:19,560
I need to build up my connections.
96
00:06:19,560 --> 00:06:20,320
Otherwise
97
00:06:20,880 --> 00:06:22,320
do I have to
98
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
idle away my time like you?
99
00:06:24,800 --> 00:06:25,560
But I don't like
100
00:06:25,560 --> 00:06:27,200
you have anything to do with these people.
101
00:06:27,480 --> 00:06:28,440
But you knew me
102
00:06:28,440 --> 00:06:30,000
you've known I wanted to be a star.
103
00:06:30,080 --> 00:06:31,320
Don't you think it's too late for you
104
00:06:31,320 --> 00:06:32,240
to say something like that?
105
00:06:33,920 --> 00:06:34,600
Jia Jia.
106
00:06:36,280 --> 00:06:37,600
I'm sorry.
107
00:06:38,080 --> 00:06:40,480
I've been upset about the resignation lately.
108
00:06:40,520 --> 00:06:41,680
I put my foot in my mouth.
109
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
Don't take it personally.
110
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
You're upset?
111
00:06:46,520 --> 00:06:47,840
I thought after a good night's sleep
112
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
you would forget all about it.
113
00:06:52,560 --> 00:06:55,640
Jia Jia, what's wrong with you now?
114
00:06:58,280 --> 00:07:00,200
I have too much on my plate right now.
115
00:07:00,280 --> 00:07:02,320
I can't do what I did in the old days
116
00:07:02,400 --> 00:07:03,960
focusing on you all the time.
117
00:07:04,040 --> 00:07:05,360
You have to understand that.
118
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
Electricity, water
119
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
and property charges...
120
00:07:21,600 --> 00:07:23,640
The property fees cost us ¥35,000 alone.
121
00:07:23,680 --> 00:07:24,760
Those robbers!
122
00:07:27,600 --> 00:07:29,720
Well, don't worry.
123
00:07:30,000 --> 00:07:32,080
I can pay the money first.
124
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
I announce that
125
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
the studio is in a state of emergency from today.
126
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
All members should go out looking for work.
127
00:07:42,720 --> 00:07:44,800
Looking for work? How to find it?
128
00:07:45,400 --> 00:07:47,640
Find all your relatives and friends
129
00:07:47,640 --> 00:07:48,840
related to film and television industry, advertising industry.
130
00:07:49,120 --> 00:07:50,320
There is a principle to be observed.
131
00:07:50,480 --> 00:07:52,360
Don't pick the jobs.
132
00:07:53,080 --> 00:07:55,880
I do have a friend who does advertising.
133
00:07:55,880 --> 00:07:57,160
But he's really...
134
00:07:58,120 --> 00:07:59,240
In our condition
135
00:07:59,360 --> 00:08:00,520
we can't afford to pick the clients.
136
00:08:00,880 --> 00:08:02,520
As long as they can give us an opportunity
137
00:08:02,720 --> 00:08:03,840
we should give it a try.
138
00:08:07,720 --> 00:08:08,840
This is my proposal.
139
00:08:09,920 --> 00:08:12,240
I did some small business while I was in school.
140
00:08:12,480 --> 00:08:13,920
But then I found out that
141
00:08:14,120 --> 00:08:16,000
in the trend of the sharing economy
142
00:08:16,080 --> 00:08:17,760
we should focuse on the needs of small and micro groups.
143
00:08:17,880 --> 00:08:19,480
That's the future of entrepreneurship.
144
00:08:20,440 --> 00:08:21,400
And then I think that
145
00:08:21,400 --> 00:08:23,840
in these days, information sharing
146
00:08:24,400 --> 00:08:25,480
and resources sharing
147
00:08:25,480 --> 00:08:27,120
will have a much greater impact than a long-term monopoly.
148
00:08:27,120 --> 00:08:28,320
That's it for today. Okay?
149
00:08:29,000 --> 00:08:29,680
Thank you.
150
00:08:37,400 --> 00:08:38,720
Waiter, check.
151
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
That's my share.
152
00:08:40,960 --> 00:08:41,800
I'm sorry.
153
00:08:44,760 --> 00:08:45,440
Leave it there.
154
00:09:36,880 --> 00:09:38,960
Finally you are here.
155
00:09:40,320 --> 00:09:41,960
What's up today? You're free to ask me out?
156
00:09:42,080 --> 00:09:43,000
I'll buy you dinner.
157
00:09:43,040 --> 00:09:43,760
Get in the car.
158
00:10:00,240 --> 00:10:01,120
Yang Chenguang.
159
00:10:01,800 --> 00:10:02,960
Come to my office.
160
00:10:19,720 --> 00:10:20,880
You are good, Yang Chenguang.
161
00:10:20,880 --> 00:10:21,920
You've got a lot of guts.
162
00:10:22,040 --> 00:10:24,200
How dare you go past me and ask Mr. Sun directly for the project?
163
00:10:24,880 --> 00:10:27,720
Ms. Liu, you've wronged me.
164
00:10:28,240 --> 00:10:31,400
I just thought K was young and inexperienced.
165
00:10:31,520 --> 00:10:32,600
You gave him the project.
166
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
If he screws up the project
167
00:10:34,560 --> 00:10:35,600
and the boss has to blame it to someont
168
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
wouldn't you be the one who take the blame?
169
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
You're playing this trick with me, aren't you?
170
00:10:52,760 --> 00:10:54,440
I've paid so much for this project.
171
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
I just want what I deserve.
172
00:10:59,800 --> 00:11:01,280
But what have you done to me?
173
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
I have to get what I deserve.
174
00:11:10,240 --> 00:11:11,520
Since Mr. Sun has promised you
175
00:11:12,000 --> 00:11:14,280
you can compete with Little K for bids.
176
00:11:15,720 --> 00:11:17,720
But there's one thing I have to tell you.
177
00:11:18,240 --> 00:11:21,440
You can't use any of the department's resources.
178
00:11:23,520 --> 00:11:24,360
Yang Chenguang
179
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
don't get too cocky.
180
00:11:33,800 --> 00:11:34,480
Okay.
181
00:11:36,440 --> 00:11:37,800
We'll see about that.
182
00:12:04,560 --> 00:12:05,480
A bottle of beer.
183
00:12:05,880 --> 00:12:07,080
Yes, sir. I'll be right there
184
00:12:14,360 --> 00:12:15,240
Zheng Qian.
185
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Brother Yang.
186
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
What a coincidence that I run into you here!
187
00:12:23,600 --> 00:12:24,680
Why are you alone?
188
00:12:28,120 --> 00:12:31,400
Is Xi Xi okay?
189
00:12:32,600 --> 00:12:33,360
She's pretty good.
190
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
That's good.
191
00:12:47,600 --> 00:12:50,280
I heard you started a studio.
192
00:12:50,920 --> 00:12:52,200
Good for you.
193
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
You were different when you were in school.
194
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Look, after graduation
195
00:12:57,160 --> 00:12:59,680
you are doing way better than us.
196
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
Brother, don't say that.
197
00:13:03,640 --> 00:13:04,360
I started a small studio
198
00:13:04,360 --> 00:13:05,880
just because I didn't want to
199
00:13:06,000 --> 00:13:07,480
work for someone else.
200
00:13:07,840 --> 00:13:08,880
It's a small business.
201
00:13:09,640 --> 00:13:10,360
Right.
202
00:13:11,960 --> 00:13:13,560
Those who are capable always start their own business.
203
00:13:16,040 --> 00:13:17,600
Who wants to work for someone else?
204
00:13:19,520 --> 00:13:20,480
Sir, your drink.
205
00:13:21,000 --> 00:13:21,680
Thank you.
206
00:13:22,240 --> 00:13:22,960
Okay.
207
00:13:25,200 --> 00:13:26,880
Matcha Sabat.
208
00:13:28,000 --> 00:13:28,800
It's ordered.
209
00:13:29,520 --> 00:13:31,680
You still remember what I like to drink?
210
00:13:32,480 --> 00:13:35,440
Do I dare to ignore what you says?
211
00:13:37,440 --> 00:13:38,960
I knew I could count on you.
212
00:13:39,960 --> 00:13:41,200
I smell something in it.
213
00:13:41,840 --> 00:13:43,720
Is there something you want me to do?
214
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
Are you going to take advantage of me?
215
00:13:50,000 --> 00:13:50,760
Hello.
216
00:13:53,160 --> 00:13:53,920
Thank you.
217
00:13:54,160 --> 00:13:54,920
Thank you.
218
00:13:54,920 --> 00:13:55,800
You're welcome.
219
00:14:05,320 --> 00:14:08,160
Brother, you have something on your mind.
220
00:14:08,160 --> 00:14:08,920
Sir, your beer.
221
00:14:13,880 --> 00:14:16,280
I've been set up by my leader.
222
00:14:17,360 --> 00:14:22,760
Now I'm losing both my career and my love.
223
00:14:28,040 --> 00:14:30,240
Whether you're doing it yourself or working for someone else
224
00:14:30,960 --> 00:14:32,120
something like this happens.
225
00:14:32,920 --> 00:14:36,720
I assume you're not doing well in the studio either.
226
00:14:38,440 --> 00:14:39,720
Not doing well?
227
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
No, we are no doing anything at all.
228
00:14:42,720 --> 00:14:44,320
The studio has also been open for some time.
229
00:14:45,720 --> 00:14:46,880
But we don't have a single business.
230
00:14:49,400 --> 00:14:52,760
What is the main business of your studio?
231
00:14:58,200 --> 00:14:59,600
I'll give you a copy of our introduction.
232
00:15:08,120 --> 00:15:09,520
Daydream Studio.
233
00:15:10,600 --> 00:15:11,560
I'm here
234
00:15:11,560 --> 00:15:12,960
as if you have any project for us.
235
00:15:13,640 --> 00:15:14,440
Project?
236
00:15:14,840 --> 00:15:15,720
Check it out.
237
00:15:18,440 --> 00:15:19,560
Zheng Qian's studio.
238
00:15:23,200 --> 00:15:24,080
I'm asking you
239
00:15:25,040 --> 00:15:26,960
you ran away from home for him
240
00:15:27,000 --> 00:15:28,560
and looked for projects for him.
241
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
Is he worth it?
242
00:15:30,680 --> 00:15:31,560
He's worth it.
243
00:15:32,200 --> 00:15:33,440
He's the man I picked.
244
00:15:34,040 --> 00:15:35,280
I'd do anything for him.
245
00:15:36,960 --> 00:15:38,280
Don't change the subject.
246
00:15:38,280 --> 00:15:40,160
Think about it, do you?
247
00:15:40,320 --> 00:15:42,000
You know, the big projects.
248
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
Better to be those amazing ones.
249
00:15:44,560 --> 00:15:46,040
The kind that makes a name for itself.
250
00:15:46,440 --> 00:15:47,880
Makes a name for itself?
251
00:15:49,600 --> 00:15:51,160
Since you're asking me so seriously.
252
00:15:51,160 --> 00:15:52,480
Then I'll answer you seriously too.
253
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
If it's about daily life
254
00:15:55,120 --> 00:15:57,480
I will do my best.
255
00:15:57,760 --> 00:16:00,800
But at work I can only promise that I'll strive for it.
256
00:16:01,560 --> 00:16:02,600
Why?
257
00:16:03,360 --> 00:16:04,720
When Zheng Qian was at Tengda
258
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
didn't you also recognize his ability?
259
00:16:07,400 --> 00:16:09,320
Give an old friend a hand.
260
00:16:09,320 --> 00:16:10,800
If Daydream goes well
261
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
you can still cooperate.
262
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
You can make money together, right?
263
00:16:13,280 --> 00:16:14,000
That would be nice!
264
00:16:14,000 --> 00:16:16,680
Little girl, do you think business is a game?
265
00:16:16,680 --> 00:16:18,640
Is it just a matter of moving your lips?
266
00:16:24,160 --> 00:16:25,040
Okay, okay..
267
00:16:25,160 --> 00:16:26,280
Let me check it out, okay?
268
00:16:39,520 --> 00:16:42,600
Are you interested in game project planning?
269
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
Game Project Planning?
270
00:16:46,000 --> 00:16:46,880
I am.
271
00:16:47,360 --> 00:16:49,560
Our studio is full of gamers.
272
00:16:51,200 --> 00:16:52,440
I'll send you a file.
273
00:16:59,120 --> 00:17:02,560
This is about the latest game project of our company
274
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Goddess War.
275
00:17:05,120 --> 00:17:06,760
If you are interested
276
00:17:07,280 --> 00:17:09,160
make a proposal for me as soon as possible.
277
00:17:09,480 --> 00:17:11,520
Okay, okay, no problem.
278
00:17:15,520 --> 00:17:16,240
Zheng Qian
279
00:17:17,880 --> 00:17:18,680
You know
280
00:17:19,560 --> 00:17:22,560
all of our company's trading partner
281
00:17:22,840 --> 00:17:25,120
are well-known companies in the industry.
282
00:17:25,640 --> 00:17:29,400
Your studio has no reputation
283
00:17:30,200 --> 00:17:31,120
nor past cases.
284
00:17:32,560 --> 00:17:33,840
If it weren't for...
285
00:17:38,440 --> 00:17:39,400
I'm a little bit drunk.
286
00:17:41,240 --> 00:17:44,080
If it weren't for the fact that I want to give you a chance.
287
00:17:45,400 --> 00:17:47,120
I wouldn't be talking to you about it.
288
00:17:48,480 --> 00:17:50,960
So in terms of price...
289
00:17:51,120 --> 00:17:51,800
Brother.
290
00:17:52,920 --> 00:17:55,120
What my studio needs most right now is opportunity.
291
00:17:55,600 --> 00:17:56,680
About the price
292
00:17:56,680 --> 00:17:57,640
we can totally negotiate it.
293
00:17:58,360 --> 00:17:59,280
But don't worry
294
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
I will definitely use the utmost sincerity and ability
295
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
to complete this proposal.
296
00:18:05,360 --> 00:18:06,000
Good.
297
00:18:07,640 --> 00:18:10,120
Then, brother, I'll go back and look up the information.
298
00:18:10,640 --> 00:18:12,240
Call me if you need anything.
299
00:18:12,240 --> 00:18:12,760
Okay, go.
300
00:18:13,000 --> 00:18:14,720
I'll take the check.
301
00:18:14,720 --> 00:18:15,480
Just go.
302
00:18:18,120 --> 00:18:18,840
The phone.
303
00:18:30,600 --> 00:18:32,200
Just make every possible effort.
304
00:18:36,560 --> 00:18:37,760
I believe in Zheng Qian.
305
00:18:38,280 --> 00:18:38,920
He can
306
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
earn money from where others can't.
307
00:18:42,080 --> 00:18:43,760
I also believe in Zheng Qian's ability.
308
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
But doing business
309
00:18:45,640 --> 00:18:48,560
is not as simple as writing a few sheets of paper.
310
00:19:03,080 --> 00:19:04,200
Zheng Qian's found a job.
311
00:19:04,360 --> 00:19:05,000
I knew it.
312
00:19:05,000 --> 00:19:06,560
Nothing can stop him.
313
00:19:08,160 --> 00:19:10,920
It's said to be a game project
314
00:19:11,320 --> 00:19:12,880
called Goddess War.
315
00:19:13,000 --> 00:19:13,840
Have you heard of it?
316
00:19:15,520 --> 00:19:16,480
I've.
317
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
It's a big project.
318
00:19:18,840 --> 00:19:19,600
Really?
319
00:19:20,200 --> 00:19:21,320
Then I have to get out of here.
320
00:19:21,320 --> 00:19:22,720
I'm going back to find Zheng Qian.
321
00:19:23,400 --> 00:19:24,840
I'll contact you later. Bye.
322
00:19:24,840 --> 00:19:25,560
Why?
323
00:19:29,720 --> 00:19:31,040
Why should Hongshuo
324
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
get a new company to do their project?
325
00:19:34,520 --> 00:19:37,320
Goddess War is a project of Hongshuo?
326
00:19:38,240 --> 00:19:39,040
Yes.
327
00:19:39,520 --> 00:19:40,960
You guys talk first.
328
00:19:40,960 --> 00:19:42,480
I'll go prepare dinner for you.
329
00:19:43,920 --> 00:19:44,680
I'll help you.
330
00:19:48,600 --> 00:19:50,560
Don't you know Yang Chenguang is in Hongshuo?
331
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
Yang Chenguang broke Xi Xi's heart.
332
00:19:52,520 --> 00:19:54,080
You are now taking on the project of Hongshuo.
333
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
You're exposing her scars.
334
00:20:02,160 --> 00:20:04,960
Zheng Qian, tell me the truth.
335
00:20:05,320 --> 00:20:06,960
Did Yang Chenguang find this project for you?
336
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
How can you work with him?
337
00:20:12,320 --> 00:20:13,080
No.
338
00:20:14,000 --> 00:20:16,760
Feelings are feelings, work is work.
339
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
I hate Yang Chenguang too.
340
00:20:18,920 --> 00:20:20,600
But we can't give up such a good project as Goddess War
341
00:20:20,600 --> 00:20:22,680
just because of Yang Chenguang.
342
00:20:23,680 --> 00:20:25,320
He can deceive Xi Xi
343
00:20:25,400 --> 00:20:27,120
you think he can't deceive you?
344
00:20:27,240 --> 00:20:29,080
Why should he give you such a good project?
345
00:20:29,240 --> 00:20:30,000
Xin Xin
346
00:20:30,600 --> 00:20:31,840
now Daydream is really
347
00:20:31,960 --> 00:20:33,720
desperate for a good opportunity.
348
00:20:34,320 --> 00:20:36,200
And we can't stop the development of Daydream
349
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
because of one person.
350
00:20:38,280 --> 00:20:39,520
You understand this, right?
351
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
And these
352
00:20:44,440 --> 00:20:47,320
water, electricity, property bills
353
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
We can't even afford to be angry anymore.
354
00:20:52,600 --> 00:20:53,800
I can't convince you.
355
00:20:54,000 --> 00:20:54,960
I just know
356
00:20:55,040 --> 00:20:57,320
Yang Chenguang is a bad person from the inside out.
357
00:21:08,960 --> 00:21:10,320
Thank you, Bao.
358
00:21:10,840 --> 00:21:11,680
Xi Xi.
359
00:21:11,680 --> 00:21:13,480
If you don't want to do any of these things
360
00:21:13,480 --> 00:21:14,360
You don't have to.
361
00:21:14,360 --> 00:21:15,440
I can order takeout for everyone.
362
00:21:16,880 --> 00:21:17,680
It's okay.
363
00:21:17,720 --> 00:21:19,920
I have brought enough trouble living here.
364
00:21:20,040 --> 00:21:21,400
I should do something.
365
00:21:21,840 --> 00:21:24,400
And I like to do thess things.
366
00:21:27,040 --> 00:21:27,880
Xi Xi
367
00:21:28,400 --> 00:21:30,760
about the new project we recently took on
368
00:21:31,520 --> 00:21:33,240
do you feel a little uncomfortable?
369
00:21:33,560 --> 00:21:35,120
If you mind it
370
00:21:35,240 --> 00:21:36,720
I'll talk with Zheng.
371
00:21:37,920 --> 00:21:38,800
It's okay.
372
00:21:40,240 --> 00:21:41,360
It's just...
373
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
If you have something to say, just say it. It's okay.
374
00:21:44,880 --> 00:21:48,480
I think it is very strange.
375
00:21:49,000 --> 00:21:51,760
Yang Chenguang was not very fond of Zheng Qian before.
376
00:21:52,400 --> 00:21:53,920
When Zheng Qian opened the studio
377
00:21:53,920 --> 00:21:55,600
he was still slightly jealous.
378
00:21:55,920 --> 00:21:58,520
He took the initiative this time to introduce Daydream to the project
379
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
I think something is fishy.
380
00:22:03,840 --> 00:22:05,000
I agree.
381
00:22:05,520 --> 00:22:06,600
Come, let's go talk to Zheng Qian now.
382
00:22:06,600 --> 00:22:07,400
Wait.
383
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
I've been thinking about it yet I didn't say anything.
384
00:22:10,960 --> 00:22:12,760
I'm just afraid my nosiness
385
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
will have an impact on your work.
386
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
I'd better think about it again.
387
00:22:16,800 --> 00:22:18,080
Maybe it's not right.
388
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
Xi Xi
389
00:22:20,080 --> 00:22:21,360
you can tell Zheng Qian anything you're thinking about.
390
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
Let him do the judging.
391
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
I'm sure he can tell it.
392
00:22:26,680 --> 00:22:30,120
Then we'll go talk to Zheng Qian after dinner.
393
00:22:30,240 --> 00:22:30,800
Okay.
394
00:22:31,240 --> 00:22:32,000
Good.
395
00:22:33,720 --> 00:22:36,600
There's one more thing I want to tell you, Xi Xi.
396
00:22:39,680 --> 00:22:42,040
I was thinking, why don't you go out and get a job?
397
00:22:44,560 --> 00:22:46,400
These days
398
00:22:46,520 --> 00:22:47,880
the project of us
399
00:22:48,080 --> 00:22:49,000
would more or less
401
00:22:51,120 --> 00:22:52,360
If you can't see it, you can't be bothered.
402
00:22:52,800 --> 00:22:55,080
You can also earn some pocket money by working.
403
00:22:57,400 --> 00:23:00,880
I was thinking about getting a job.
404
00:23:02,160 --> 00:23:03,440
But I really don't know
405
00:23:03,440 --> 00:23:04,480
what I can do.
406
00:23:05,600 --> 00:23:08,400
All I was thinking before
407
00:23:08,400 --> 00:23:09,960
was being a housewife.
408
00:23:11,560 --> 00:23:12,720
But now
409
00:23:13,680 --> 00:23:15,280
there's no house left for me to take care of.
410
00:23:15,400 --> 00:23:16,680
I'm willing to give you a home.
411
00:23:20,760 --> 00:23:23,000
I... I mean I'd like to
412
00:23:23,200 --> 00:23:24,680
go get you a job. Get you a job.
413
00:23:24,760 --> 00:23:26,720
I'll go see if Zheng Qian is in.
414
00:23:56,320 --> 00:23:57,040
Zheng
415
00:23:58,080 --> 00:23:58,800
are you busy?
416
00:23:58,800 --> 00:24:00,000
I have something to talk to you.
417
00:24:02,640 --> 00:24:05,200
I'm thinking about the Goddess War
418
00:24:06,040 --> 00:24:06,720
Here's the thing.
419
00:24:07,000 --> 00:24:09,560
Xi Xi said that Yang Chenguang was being hostile to you.
420
00:24:09,640 --> 00:24:11,720
" Hostiled" is a big word.
421
00:24:12,200 --> 00:24:14,560
It's, you know.
422
00:24:14,600 --> 00:24:16,480
He likes to compare everything.
423
00:24:17,280 --> 00:24:20,160
And he didn't like you very much before.
424
00:24:20,560 --> 00:24:22,040
About you opening a studio
425
00:24:22,040 --> 00:24:23,240
he's been holding a grudge.
426
00:24:25,320 --> 00:24:27,160
Xi Xi means
427
00:24:27,160 --> 00:24:28,880
the weasel suddenly pays homage to the chicken.
428
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
She is afraid that something bad is going to happen.
429
00:24:32,480 --> 00:24:33,880
That's true.
430
00:24:34,200 --> 00:24:37,400
I always think his motives are not good.
431
00:24:37,720 --> 00:24:39,560
So I think I'd come and talk to you about it.
432
00:24:44,520 --> 00:24:45,440
First of all
433
00:24:46,360 --> 00:24:47,560
thanks you so much
434
00:24:48,080 --> 00:24:50,720
for caring about me and the studio.
435
00:24:51,440 --> 00:24:53,400
This unkindness of Yang Chenguang
436
00:24:53,440 --> 00:24:54,600
I'll be sure to keep an eye on it.
437
00:24:55,720 --> 00:24:58,400
But listen to what I'm saying.
438
00:24:58,800 --> 00:24:59,840
See if it makes sense.
439
00:25:01,240 --> 00:25:02,400
I've looked into it.
440
00:25:02,840 --> 00:25:04,400
This project of Hongshuo
441
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
is really running.
442
00:25:05,920 --> 00:25:07,080
It is exposed on it's official website
443
00:25:07,080 --> 00:25:09,200
and some news.
444
00:25:09,440 --> 00:25:10,720
Those key messages
445
00:25:10,720 --> 00:25:12,520
are consistent with what Yang Chenguang said.
446
00:25:14,160 --> 00:25:15,600
I understand your concern.
447
00:25:16,320 --> 00:25:18,480
It does come with risks
448
00:25:18,680 --> 00:25:19,840
to give Daydream's creative ideas to Yang Chenguang.
449
00:25:20,880 --> 00:25:21,800
But for the current
450
00:25:21,800 --> 00:25:24,280
we are in a situation where the bills are flying all over the place.
451
00:25:24,760 --> 00:25:26,400
There's really no better way to do it.
452
00:25:27,040 --> 00:25:28,720
So I'm willing to give it a try.
453
00:25:29,400 --> 00:25:30,240
What do you think?
454
00:25:34,440 --> 00:25:37,840
But if one thing happens
455
00:25:38,200 --> 00:25:39,440
we'd be very passive.
456
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
What's that?
457
00:25:44,280 --> 00:25:45,520
If our creativity
458
00:25:45,960 --> 00:25:47,760
is very close to the concept of Hongshuo
459
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
but get plagiarized.
460
00:25:50,640 --> 00:25:51,880
Then we're out of luck.
461
00:25:53,120 --> 00:25:53,800
Indeed.
462
00:25:53,880 --> 00:25:56,040
What if it gets plagiarized?
463
00:25:59,320 --> 00:26:02,440
Xi Xi, with your knowledge of Yang Chenguang
464
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
would he do that?
465
00:26:08,960 --> 00:26:10,320
That's for sure.
466
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
He can steal those people who doesn't belong to him.
467
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
Why can't he steal an idea?
468
00:26:14,960 --> 00:26:17,600
Actually, I don't think so.
469
00:26:18,520 --> 00:26:19,640
I agree.
470
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
If he really wants to plagiarize
471
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
he doesn't have to tell you
472
00:26:23,880 --> 00:26:25,480
there's a project like this is on.
473
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
He could just made up a excuse
474
00:26:27,200 --> 00:26:28,480
and ask you to help him come up with a plan.
475
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
Wouldn't it be a better way to win over your hearts?
476
00:26:32,760 --> 00:26:33,600
That makes sense.
477
00:26:34,360 --> 00:26:36,680
But the bottom line is
478
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
we can't escape
479
00:26:38,760 --> 00:26:39,800
because of the risks.
480
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
We won't achieve anything in that way.
481
00:26:42,360 --> 00:26:43,520
Since we have to do it
482
00:26:43,720 --> 00:26:44,800
we do it right.
483
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
Think about it another way.
484
00:26:47,240 --> 00:26:49,280
Even if our idea get plagiarized
485
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
that means it is good enough.
486
00:26:54,360 --> 00:26:56,440
Okay, I trust your judgment.
487
00:26:59,320 --> 00:27:01,600
Well, let's think about
488
00:27:01,600 --> 00:27:04,240
if there is anything we've left behind?
489
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
Stop thinking.
490
00:27:05,440 --> 00:27:06,800
Zheng Qian has his own plans.
491
00:27:06,800 --> 00:27:07,440
Let's go.
492
00:27:07,560 --> 00:27:09,160
Let's not disturb Zheng Qian here.
493
00:27:09,640 --> 00:27:10,760
Let's go.
494
00:27:27,960 --> 00:27:30,760
Mr. Chu, the Commerce Department just received a new project.
495
00:27:30,760 --> 00:27:32,600
It's the Goddess War of Hongshuo.
496
00:27:35,600 --> 00:27:37,080
Zheng Qian said he found a project.
497
00:27:37,440 --> 00:27:38,680
A game project
498
00:27:38,960 --> 00:27:40,720
called the Goddess War.
499
00:27:40,720 --> 00:27:41,640
Have you heard of it?
500
00:27:43,360 --> 00:27:44,640
I have.
501
00:27:45,520 --> 00:27:48,600
But I heard there were other companies doing it.
502
00:27:48,800 --> 00:27:51,040
This is the most important project for Hongshuo this year.
503
00:27:51,040 --> 00:27:52,840
It's inevitable to compete.
504
00:27:53,120 --> 00:27:54,040
But I've heard that
505
00:27:54,040 --> 00:27:56,400
there was a little internal strife within the Hongshuo project department.
506
00:27:56,800 --> 00:27:59,800
The director wanted to help the newcomers and the old ones were not convinced.
507
00:27:59,960 --> 00:28:01,920
They are looking for other companies to do it privately.
508
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
He doesn't even think about it.
509
00:28:03,760 --> 00:28:06,200
What good can come of going against the director?
510
00:28:42,160 --> 00:28:43,040
What are you doing?
511
00:28:47,680 --> 00:28:49,880
Why have you deleted all my phone numbers?
512
00:28:50,480 --> 00:28:52,080
I worked so hard to accumulate these contacts.
513
00:28:52,080 --> 00:28:53,280
What's wrong with you?
514
00:28:54,520 --> 00:28:56,160
Let's not kid ourselves, okay?
515
00:28:56,160 --> 00:28:57,320
What kind of contacts are they?
516
00:28:57,320 --> 00:28:59,040
Those are the people who want to take advantage of you.
517
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
I have no money and no connections in Huahai.
518
00:29:03,120 --> 00:29:04,160
Is there any other way
519
00:29:04,160 --> 00:29:05,640
for me to get to know these people in show biz?
520
00:29:05,680 --> 00:29:07,680
Do you really want to trade yourself for a future?
521
00:29:07,760 --> 00:29:08,480
No.
522
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
I've told you many times.
523
00:29:10,000 --> 00:29:11,080
I can handle that.
524
00:29:11,080 --> 00:29:12,560
I won't do anything wrong.
525
00:29:13,200 --> 00:29:14,400
You want to be famous so badly.
526
00:29:14,520 --> 00:29:15,400
When the opportunity is right in front of you
527
00:29:15,400 --> 00:29:16,560
can you hold on to it?
528
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
What are you talking about, Kong Hao?
529
00:29:22,320 --> 00:29:23,520
You've known me so long
530
00:29:23,680 --> 00:29:24,920
in your heart
531
00:29:25,600 --> 00:29:27,040
do you think I'm a shameless woman
532
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
who will do whatever it takes to get ahead, right?
533
00:29:29,360 --> 00:29:30,520
No, Jia Jia, I'm sorry.
534
00:29:30,520 --> 00:29:31,320
Get out of here.
535
00:29:32,760 --> 00:29:33,880
Jia Jia, I'm sorry.
536
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
I was out of line.
537
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
You're not getting ahead yourself.
538
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
And you want others to be like you.
539
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
What the hell is wrong with you?
540
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Sorry, Jia Jia.
541
00:29:43,360 --> 00:29:44,160
Get out of here.
542
00:29:44,200 --> 00:29:46,040
Jia Jia, I didn't mean that.
543
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
Jia Jia, I'm sorry.
544
00:29:48,160 --> 00:29:48,760
Jia Jia.
545
00:29:51,000 --> 00:29:51,720
Jia Jia.
546
00:29:51,800 --> 00:29:53,240
Jia Jia, open the door, Jia Jia.
547
00:29:55,000 --> 00:29:55,960
Jia Jia.
548
00:29:57,400 --> 00:29:58,560
Cosmetic...
549
00:29:58,760 --> 00:30:01,120
How bout cosmetic sales, Xi Xi?
550
00:30:02,120 --> 00:30:05,280
But I can't recognize all the brands of cosmetics.
551
00:30:07,960 --> 00:30:09,120
Let's see if there's anything else.
552
00:30:19,600 --> 00:30:20,280
Hello.
553
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Is this the Daydream Studio?
554
00:30:22,800 --> 00:30:24,120
Yes, who is that?
555
00:30:25,480 --> 00:30:26,200
It is
556
00:30:29,400 --> 00:30:30,120
Mr. Chu.
557
00:30:34,880 --> 00:30:35,800
Is Cheng Xin there?
558
00:30:36,760 --> 00:30:37,920
Xin Xin is working the night shift today.
559
00:30:39,160 --> 00:30:40,240
Hotel assessor.
560
00:30:40,360 --> 00:30:41,440
I almost forgot.
561
00:30:43,240 --> 00:30:44,080
And you don't say
562
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
after Cheng Xin left uncle
563
00:30:47,160 --> 00:30:48,600
she has changed a lot.
564
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
But I believe
565
00:30:52,160 --> 00:30:54,360
that human nature does not change.
566
00:30:55,200 --> 00:30:55,880
What do you think?
567
00:30:59,400 --> 00:31:02,320
So what did Mr. Chu want to see me about today?
568
00:31:03,840 --> 00:31:05,240
I came here today to tell you
569
00:31:06,400 --> 00:31:07,760
our Tengda has accept
570
00:31:08,080 --> 00:31:09,240
that project of Hongshuo.
571
00:31:10,600 --> 00:31:11,600
Goddess War?
572
00:31:11,840 --> 00:31:12,560
That's right.
573
00:31:12,880 --> 00:31:14,480
This project needs a pitch this time.
574
00:31:15,520 --> 00:31:16,600
You're up against me.
575
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
I came to tell you
576
00:31:19,400 --> 00:31:20,920
I hope you are prepared in advance.
577
00:31:21,400 --> 00:31:23,120
So that you don't get caught off guard.
578
00:31:27,440 --> 00:31:28,840
Thank you for your kindness, Mr. Chu.
579
00:31:29,800 --> 00:31:30,640
But, Mr. Chu.
580
00:31:31,040 --> 00:31:32,440
We've worked together before.
581
00:31:33,080 --> 00:31:34,040
You should know that
582
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
whether it's a pitch or not
583
00:31:36,360 --> 00:31:37,920
I do everything to the best of my ability.
584
00:31:42,000 --> 00:31:42,880
You're confident.
585
00:31:44,160 --> 00:31:45,120
That's a good thing about you.
586
00:31:46,200 --> 00:31:48,800
But blind confidence is your downfall.
587
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
Zheng Qian, have you ever thought about it?
588
00:31:53,120 --> 00:31:54,080
Hongshuo has been
589
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
working only with big companies.
590
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
You suddenly want it to change its appetite
591
00:31:57,960 --> 00:31:58,880
and work with Daydream.
592
00:31:59,360 --> 00:32:00,800
This is very unlikely.
593
00:32:02,280 --> 00:32:04,440
It doesn't matter if it's a person or a company.
594
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
They all have an inertia.
595
00:32:08,680 --> 00:32:09,880
It's like
596
00:32:09,880 --> 00:32:11,800
making a girl who lives an extravagant life
597
00:32:12,800 --> 00:32:14,560
eat poor food.
598
00:32:15,120 --> 00:32:17,160
At first she might be able to stand it.
599
00:32:17,720 --> 00:32:19,280
She would find it very refreshing and fun.
600
00:32:19,600 --> 00:32:20,760
But as time goes on
601
00:32:21,480 --> 00:32:23,000
She'll have indigestion.
602
00:32:25,080 --> 00:32:27,520
So, let me say it again.
603
00:32:28,960 --> 00:32:31,040
The nature of human does not change.
604
00:32:33,200 --> 00:32:34,000
Just give up.
605
00:32:40,440 --> 00:32:41,800
Cheng Xin is an adventurous girl.
606
00:32:42,400 --> 00:32:43,840
I believe she won't
607
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
go back to the old world
608
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
to be a delicate flower in the greenhouse
609
00:32:46,800 --> 00:32:48,160
after trying and struggling in the real world.
610
00:32:49,080 --> 00:32:50,560
Because you don't know her at all.
611
00:32:52,160 --> 00:32:56,080
Zheng Qian, the goddesses war this time
612
00:32:56,880 --> 00:32:57,920
I'll let you know
613
00:32:57,920 --> 00:32:59,840
Tengda is not something you can resist.
614
00:33:00,200 --> 00:33:01,840
I will also prove to you by my actions.
615
00:33:02,560 --> 00:33:05,440
Sooner or later, Cheng Xin will come back to me.
616
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Let's see.
617
00:33:19,440 --> 00:33:20,160
Dad, Mom, I'm home.
618
00:33:20,160 --> 00:33:20,920
I'm back to bed.
619
00:33:21,040 --> 00:33:21,760
Stop right there.
620
00:33:23,960 --> 00:33:25,680
I called your captain today
621
00:33:26,040 --> 00:33:27,400
to ask about your job.
622
00:33:28,600 --> 00:33:30,200
Your captain said you resigned.
623
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
What's wrong with you?
624
00:33:31,960 --> 00:33:33,880
You haven't been working these days.
625
00:33:34,400 --> 00:33:35,600
Where have you been?
626
00:33:36,800 --> 00:33:38,680
You did a ggod job as an urban management officer.
627
00:33:39,120 --> 00:33:40,680
Yet you have to resign for nothing.
628
00:33:40,920 --> 00:33:42,200
Did she instigate you?
629
00:33:42,360 --> 00:33:44,000
I resigned by myself.
630
00:33:44,040 --> 00:33:45,280
It had nothing to do with her.
631
00:33:45,600 --> 00:33:47,080
If you are angry, just come at me.
632
00:33:47,080 --> 00:33:48,480
Don't take it out on others, okay?
633
00:33:48,680 --> 00:33:49,760
Give me a deadline.
634
00:33:49,760 --> 00:33:50,920
When exactly are you going to break up with her?
635
00:33:53,160 --> 00:33:55,120
Why are you all making it so hard for me?
636
00:33:56,800 --> 00:33:57,720
What are you talking about?
637
00:33:59,680 --> 00:34:01,480
I've made it hard for you?
638
00:34:01,600 --> 00:34:03,320
I'm doing this for your own good.
639
00:34:03,800 --> 00:34:04,760
For my own good?
640
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
You told me to break up with Yao Jiaren.
641
00:34:06,720 --> 00:34:07,480
That was trying to hurt me.
642
00:34:07,480 --> 00:34:08,800
That was trying to get me killed.
643
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
Yuan Yuan.
644
00:34:12,880 --> 00:34:13,600
Fine.
645
00:34:14,400 --> 00:34:16,160
I've said this a million times.
646
00:34:16,520 --> 00:34:17,760
I'll say it again today.
647
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
I'm not going to break up with Yao Jiaren.
648
00:34:22,000 --> 00:34:22,760
Hao.
649
00:34:50,000 --> 00:34:52,080
I've had too much on my plate lately.
650
00:34:52,240 --> 00:34:53,680
I can't focus on you all the time
651
00:34:53,680 --> 00:34:55,400
Iike old days.
652
00:34:55,480 --> 00:34:57,160
Do you think I'm a shameless woman
653
00:34:57,160 --> 00:34:59,000
who will do whatever it takes to get ahead, right?
654
00:34:59,080 --> 00:35:00,400
You're not getting ahead yourself.
655
00:35:00,560 --> 00:35:02,120
And you want others to be like you.
656
00:35:02,120 --> 00:35:04,120
Jia Jia, I'm sorry. Listen to me.
657
00:35:04,120 --> 00:35:04,840
Jia Jia.
658
00:35:04,880 --> 00:35:06,000
I've heard enough of your explanations.
659
00:35:06,000 --> 00:35:06,960
Get out of here.
660
00:35:09,200 --> 00:35:10,600
If you want her, get out of this place.
661
00:35:46,880 --> 00:35:47,600
Get up.
662
00:35:55,800 --> 00:35:56,960
Why am I here?
663
00:35:57,240 --> 00:35:58,760
You had too much to drink last night
664
00:35:58,800 --> 00:35:59,960
and called me in tears.
665
00:36:00,640 --> 00:36:01,840
So I got you back.
666
00:36:03,600 --> 00:36:04,720
Is everything okay with you and Jia Jia?
667
00:36:05,240 --> 00:36:06,360
Last night you were like
668
00:36:06,720 --> 00:36:11,160
Jia Jia, you can't leave me.
669
00:36:24,320 --> 00:36:26,520
You're a little bit background in the show biz.
670
00:36:26,520 --> 00:36:27,760
Just make more phone calls.
671
00:36:27,840 --> 00:36:29,360
I know she's very popular right now.
672
00:36:29,360 --> 00:36:31,320
I've heard that she's got a lot of announcements for next year.
673
00:36:31,320 --> 00:36:32,000
Who?
674
00:36:33,360 --> 00:36:34,160
Right.
675
00:36:34,560 --> 00:36:35,480
What is it?
676
00:36:35,760 --> 00:36:37,600
Xin Xin got it from her friend
677
00:36:37,760 --> 00:36:41,560
that Mr. Sun of Honhshuo was a fan of Angela's.
678
00:36:41,640 --> 00:36:43,280
If we can get Angela
679
00:36:43,440 --> 00:36:44,840
to speak for Goddess War
680
00:36:44,840 --> 00:36:45,920
we'll have a good chance of winning.
681
00:36:46,160 --> 00:36:46,920
You are kidding.
682
00:36:47,080 --> 00:36:48,600
Is that the star that's so famous lately?
683
00:36:48,600 --> 00:36:49,360
Yeah.
684
00:36:49,360 --> 00:36:51,080
She won't even give you this honor?
685
00:36:51,480 --> 00:36:54,160
No. Can't we even have a little chat?
686
00:36:54,160 --> 00:36:55,320
Okay, okay, I get it.
687
00:36:55,680 --> 00:36:57,040
Thank you. Bye.
688
00:36:59,160 --> 00:37:01,200
Why is this Angela more hard than anyone else?
689
00:37:01,200 --> 00:37:02,600
Can't even get in touch with her.
690
00:37:03,080 --> 00:37:05,440
Who does this Mr. Sun
691
00:37:05,440 --> 00:37:06,960
have to like this Angela?
692
00:37:07,600 --> 00:37:08,400
There is going to be a pitch?
693
00:37:08,400 --> 00:37:09,720
My ass.
694
00:37:09,760 --> 00:37:10,960
What a pain in the ass!
695
00:37:15,360 --> 00:37:16,760
But then again
696
00:37:17,680 --> 00:37:19,200
although I don't like Hongshuo.
697
00:37:19,400 --> 00:37:21,120
Since we have accept the case
698
00:37:21,320 --> 00:37:22,600
we're gonna take it.
699
00:37:23,160 --> 00:37:25,280
Angela is our secret weapon.
700
00:37:25,680 --> 00:37:27,320
I heard she was a gamer too.
701
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
If we can convince her
702
00:37:29,560 --> 00:37:30,960
to speak for us
00:37:29,560 --> 00:37:30,960
Then the case will be foolproof.
704
00:37:35,280 --> 00:37:37,120
Anyway, if there's anything I can do to help
705
00:37:37,480 --> 00:37:38,600
just tell me.
706
00:37:38,880 --> 00:37:39,840
I'm also upset lately.
707
00:37:40,440 --> 00:37:41,720
It's good to divert some attention.
708
00:37:45,160 --> 00:37:46,200
What should we do?
709
00:37:47,480 --> 00:37:48,760
I do have an idea.
710
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
Does that really work?
711
00:38:12,240 --> 00:38:13,520
I never pretended to be a producer before.
712
00:38:13,520 --> 00:38:14,680
I'm nervous.
713
00:38:14,680 --> 00:38:15,800
You mustn't be nervous.
714
00:38:15,920 --> 00:38:17,160
And you don't have to do anything deliberately.
715
00:38:17,360 --> 00:38:19,280
Just show your usual dominance.
716
00:38:19,360 --> 00:38:20,120
And that's it.
717
00:38:20,440 --> 00:38:21,240
Yes, Sister Xin.
718
00:38:21,280 --> 00:38:23,440
You just read in your mind that I am the big producer
719
00:38:23,440 --> 00:38:24,640
A hundred times, you'll believe it yourself.
720
00:38:25,640 --> 00:38:26,280
Then
721
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
let's have a chill together. Don't be nervous.
722
00:38:28,360 --> 00:38:28,920
Come on.
723
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
Come on!
724
00:38:50,760 --> 00:38:51,680
Who are you?
725
00:38:51,760 --> 00:38:53,040
Come on, give me some space.
726
00:38:53,440 --> 00:38:54,240
Give me some space.
727
00:38:55,440 --> 00:38:57,640
Dude, I advise you to watch your mouth.
728
00:38:57,880 --> 00:39:00,080
This is our producer, Miss. Cheng.
729
00:39:00,240 --> 00:39:02,200
She's here to talk to Angela about a film project.
730
00:39:03,640 --> 00:39:04,880
You guys can stop it.
731
00:39:05,040 --> 00:39:07,360
Do you think it is so easy to see our Angela?
732
00:39:10,760 --> 00:39:11,480
Hello.
733
00:39:11,960 --> 00:39:12,920
Don't pretend to be close.
734
00:39:12,920 --> 00:39:14,640
Go back. You're too tall.
735
00:39:17,040 --> 00:39:19,120
I'm the assistant of producer Cheng.
736
00:39:19,160 --> 00:39:20,600
You can just call me Tony.
737
00:39:21,000 --> 00:39:22,200
Our Producer Cheng
738
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
is here to talk to Angela
739
00:39:23,800 --> 00:39:25,760
about a Hollywood film project.
740
00:39:26,120 --> 00:39:27,760
We'll gave four Oscar winners
741
00:39:27,960 --> 00:39:29,600
to support Angela on the same stage.
742
00:39:30,040 --> 00:39:31,680
If you miss such a good project
743
00:39:31,880 --> 00:39:35,040
Does your Angela have to blame it to you?
744
00:39:36,480 --> 00:39:38,200
I don't care what the project is.
745
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
I just know
746
00:39:39,320 --> 00:39:40,480
if you want to see Angela
747
00:39:40,480 --> 00:39:43,360
you have to make an appointment.
748
00:39:45,160 --> 00:39:46,800
Do you know
749
00:39:46,800 --> 00:39:48,520
our Producer Cheng's identity?
750
00:39:49,160 --> 00:39:51,200
What does it matter to me what her identity is?
751
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Whether she is Producer Cheng or Crook Cheng
752
00:39:53,680 --> 00:39:55,000
it has nothing to do with me.
753
00:39:55,160 --> 00:39:56,920
I have seen much of life.
754
00:39:57,240 --> 00:39:58,520
The company has rules.
755
00:39:58,520 --> 00:39:59,240
The only thing I know is that
756
00:39:59,240 --> 00:40:00,520
if you want to see Angela
757
00:40:00,520 --> 00:40:03,680
you should register with your company, position
758
00:40:03,880 --> 00:40:05,920
and interview content clearly.
759
00:40:06,280 --> 00:40:08,200
If Angela is interested
760
00:40:08,200 --> 00:40:09,280
she will contact you.
761
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
So, buddy, let me ask you something.
762
00:40:12,720 --> 00:40:15,320
When is the latest appointment scheduled?
763
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
Next year, November.
764
00:40:45,360 --> 00:40:46,720
Bao, I'm counting on you.
765
00:41:16,160 --> 00:41:18,200
Never though we couldn't even handle
766
00:41:18,200 --> 00:41:19,040
a little security guard.
767
00:41:19,040 --> 00:41:20,160
Do you still think we can
768
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
meet Angela?
769
00:41:23,040 --> 00:41:24,280
There is an old saying
770
00:41:24,520 --> 00:41:26,520
It is the nobody that is hard to get along with, instead of somebody.
771
00:41:26,760 --> 00:41:27,440
I think
772
00:41:27,440 --> 00:41:29,360
Angela is actually quite nice in person.
773
00:41:30,040 --> 00:41:32,040
If I could talk to her in person
774
00:41:32,040 --> 00:41:32,840
that would be nice.
775
00:41:36,080 --> 00:41:36,960
Nailed it.
776
00:41:38,200 --> 00:41:39,000
What?
777
00:41:40,760 --> 00:41:42,720
An interview with Angela.
778
00:41:44,040 --> 00:41:46,680
I got a press pass for Angela's fan meeting
779
00:41:46,680 --> 00:41:49,640
from the Internet for a high price.
780
00:41:50,040 --> 00:41:50,840
By the time
781
00:41:50,960 --> 00:41:53,040
we'll be able to get in and meet her.
782
00:41:59,960 --> 00:42:01,160
It's not a scalper, is it?
783
00:42:01,360 --> 00:42:02,880
The pass should be fine.
784
00:42:04,360 --> 00:42:07,160
Hey, Cheng Xin, long time no contact.
785
00:42:09,760 --> 00:42:11,080
Sister.
786
00:42:11,680 --> 00:42:13,240
I didn't expect you could recognize my voice
787
00:42:13,240 --> 00:42:14,840
after such a long time.
788
00:42:15,480 --> 00:42:16,240
I'm back in the country.
789
00:42:16,240 --> 00:42:17,840
Let's get together sometime.
790
00:42:18,040 --> 00:42:18,960
Really?
791
00:42:19,480 --> 00:42:20,880
How long will you stay?
792
00:42:21,560 --> 00:42:23,240
I'm returning to settle in my home country this time.
793
00:42:23,280 --> 00:42:24,880
I'll be living in Huahai from now on.
794
00:42:25,000 --> 00:42:25,920
That's great.
795
00:42:26,080 --> 00:42:26,760
Since you're back
796
00:42:26,760 --> 00:42:28,120
we'll be able to get together more often.
797
00:42:29,560 --> 00:42:31,080
Okay, stay in touch.
798
00:42:31,280 --> 00:42:33,360
Okay. Then send me a message when you get back.
799
00:42:36,080 --> 00:42:38,480
Who's that? You're so excited.
800
00:42:38,880 --> 00:42:40,360
One of my former schoolmates.
801
00:42:40,480 --> 00:42:42,400
Very beautiful and talented.
802
00:42:43,240 --> 00:42:44,840
Do you remember I told you
803
00:42:44,840 --> 00:42:46,360
I wanted to introduce my dad to someone?
804
00:42:46,640 --> 00:42:48,200
I think this girl is good option.
805
00:42:48,640 --> 00:42:49,800
Forget it.
806
00:42:49,880 --> 00:42:50,960
How old is your dad?
807
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
Don’t entrap the girl.
808
00:42:53,280 --> 00:42:55,240
My dad doesn't look that old.
809
00:42:58,080 --> 00:43:00,440
What are you laughing at?
810
00:43:00,640 --> 00:43:01,480
That’s true.
811
00:43:01,480 --> 00:43:03,120
My dad is handsome.
812
00:43:03,280 --> 00:43:05,520
And they're both kind of career-oriented.
813
00:43:05,760 --> 00:43:07,440
I'm sure they can understand each other.
814
00:43:11,280 --> 00:43:12,640
Stop that.
51326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.