Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
مترجم: Arkey Yekra
کانال تلگرام: chineseanime1@
2
00:00:27,260 --> 00:00:30,220
بر اساس رمان آر جن
3
00:02:14,140 --> 00:02:17,420
مترجم: Arkey Yekra
4
00:02:14,140 --> 00:02:17,420
کانال تلگرام: @ chineseanime1
5
00:02:14,140 --> 00:02:17,420
قسمت نوزدهم
6
00:02:21,460 --> 00:02:23,260
قبیله های بزرگ تذهیب کننده قبلاً اقداماتی رو انجام دادن
7
00:02:27,580 --> 00:02:29,340
واقعاً نمیتونیم صبر کنیم
8
00:02:30,540 --> 00:02:31,660
طبق برنامه عمل می کنیم
9
00:02:32,540 --> 00:02:35,180
چشمتون روی بای ژیائوچون باشه
10
00:02:35,980 --> 00:02:36,180
چشم
11
00:02:38,860 --> 00:02:40,580
بزرگ قبیله دستور فوری داد
12
00:02:41,300 --> 00:02:43,060
افرادي رو برای باي ژيائوچون بفرستید ،
13
00:02:43,500 --> 00:02:44,420
ما باید اولین باشیم
14
00:02:44,980 --> 00:02:46,860
چطور میتونید این کار رو با برادر شیائوچون انجام بدید!؟
15
00:02:47,500 --> 00:02:48,020
خانم ...
16
00:02:53,140 --> 00:02:54,340
برادر ژیائوچون ...
17
00:02:58,220 --> 00:02:59,180
شانگوان تیانیو!
18
00:02:59,700 --> 00:03:01,020
شکستن سطح تشکیل پایه و تحت فشار قرار دادن من؟
19
00:03:01,500 --> 00:03:04,660
حتی اگه شکست بخورم، بهت نشون میدم!
20
00:03:07,380 --> 00:03:08,580
استاد ، اوضاع چطور پیش می ره؟
21
00:03:10,500 --> 00:03:12,860
نمی تونم صبر کنم تا حراج شروع شه
22
00:03:14,540 --> 00:03:16,940
مترجم: قرص ژو جی به معنی قرص تشکیل پایه است
23
00:03:14,540 --> 00:03:16,940
استاد ، من میخوام یه قرص دارویی ژو جی بخرم.
24
00:03:17,980 --> 00:03:18,900
این برادر مشتری بای هستش
25
00:03:19,580 --> 00:03:21,780
قرص های تشکیل پایه ما ارزون نیستن
26
00:03:23,660 --> 00:03:24,980
خودم رو آماده کردم.
27
00:03:30,140 --> 00:03:30,820
این...
28
00:03:33,020 --> 00:03:34,140
به نظر خودت روش قیمت بذار
29
00:03:38,380 --> 00:03:39,420
فقط یه ساقه!؟
30
00:03:39,980 --> 00:03:44,260
برادر ، قرص تشکیل پایه یه داروی درجه سه هستش و مواد تشکیل دهنده اش ارزون نیستن.
31
00:03:44,780 --> 00:03:48,060
و این خرت و پرتای تو اینقدرها هم گران نیستن.
32
00:03:48,420 --> 00:03:50,820
بهتر نگاه کن ، این اجناس متعلق به بزرگترین مریده!
33
00:03:51,580 --> 00:03:54,780
اگه دستت تنگه ، قرص ها رو ذوب و تصفیه کن و شانس خودت رو در حراج امتحان کن.
34
00:03:55,540 --> 00:03:56,020
توی حراج؟
35
00:03:56,900 --> 00:03:57,700
سه ماه دیگه
36
00:03:58,340 --> 00:04:00,700
حراج بزرگی در استان جنگل شرقی برگزار خواهد شد.
37
00:04:01,300 --> 00:04:04,300
اگه خوش شانس باشی ، می تونی یک شبه ثروتمند بشی!
38
00:04:04,740 --> 00:04:06,940
اما من فقط توانایی خرید قرص درجه دو ارزان رو دارم.
39
00:04:07,700 --> 00:04:08,420
کی اینارو میخواد
40
00:04:09,460 --> 00:04:10,060
لب و لوچه ات رو اینطوری آویزون نکن
41
00:04:10,620 --> 00:04:14,620
این مبلغیه که اونا دفعه قبل برای یه قرص درجه دو درجه پایین پرداخت کردن.
42
00:04:15,460 --> 00:04:16,380
پنجاه سنگ روح؟
43
00:04:18,580 --> 00:04:19,300
500?!
44
00:04:20,540 --> 00:04:23,020
یعنی ... هنوز فرصت دارم!
45
00:04:24,860 --> 00:04:25,940
امیدوارم یه قرص تشکیل پایه درست کنم.
46
00:04:32,700 --> 00:04:35,380
هنگام ذوب و تصفیه قرص کلاس دوم ، سخت ترین قسمت گرم نگه داشتنه.
47
00:04:36,020 --> 00:04:37,140
چی خودت رو در روح آتش بریز ،
48
00:04:37,860 --> 00:04:38,980
حرارت دیگ بخار رو تثبیت کن
49
00:04:40,340 --> 00:04:41,140
و تمرکز کن.
50
00:04:42,620 --> 00:04:44,420
خواص داخل هر گیاه دارویی رو کنترل کن ،
51
00:04:45,580 --> 00:04:47,780
تا لحظه ای صبر کن که قرص تشکیل شه.
52
00:04:49,020 --> 00:04:51,500
مراحل اولیه رو ، حتی میشه گفت ، بی عیب و نقص گذشت.
53
00:04:52,420 --> 00:04:54,980
قرص این کوره باید عالی بیرون دربیاد!
54
00:04:58,740 --> 00:04:59,180
الان!
55
00:05:09,460 --> 00:05:10,540
شکست بعد از شکست ...
56
00:05:11,140 --> 00:05:12,340
چرا نمیشه؟!
57
00:05:13,700 --> 00:05:14,380
اگه اینطوری پیش بره
58
00:05:15,020 --> 00:05:16,420
برنامه هام برای شکستن سطح تشکیل پایه خراب میشه .
59
00:05:32,900 --> 00:05:33,700
جعبه قرص های دارویی؟
60
00:05:35,380 --> 00:05:37,100
هی بچه ها، کسی این دارو ها رو انداخته؟
61
00:05:38,180 --> 00:05:39,140
در نیمه های شب ...
62
00:05:39,660 --> 00:05:40,900
جعبه دارویی بی صاحبه ، مگه نه؟
63
00:05:44,420 --> 00:05:45,060
داروها!
64
00:05:46,660 --> 00:05:48,260
واقعا این میتونه کار کنه؟
65
00:05:48,420 --> 00:05:49,260
کسی اینجاست؟
66
00:05:50,260 --> 00:05:51,060
آروم صحبت کن!
67
00:05:54,060 --> 00:05:54,940
نگاه کن ،
68
00:05:55,300 --> 00:05:56,860
اون طعمه ما رو گرفت!
69
00:06:02,940 --> 00:06:03,620
شنیدم،
70
00:06:03,860 --> 00:06:05,940
که حراجی های امسال نسبت سال های قبل بیشتره
71
00:06:06,620 --> 00:06:07,140
خب ، طبیعیه!
72
00:06:07,780 --> 00:06:08,980
نبرد جنوب و شمال در راهه
73
00:06:09,340 --> 00:06:11,370
منطقیه که همه سلاح های جادویی نادر رو بخوان داشته باشن.
74
00:06:12,700 --> 00:06:13,060
آره.
75
00:06:15,100 --> 00:06:16,860
بهتره در حراج اول بدرخشم ،
76
00:06:17,460 --> 00:06:20,140
در غیر این صورت ، وضعیتشون یه تحریک اضافی برای این چالشه
77
00:06:22,780 --> 00:06:24,580
قبایل ثروتمند جمع شدن ...
78
00:06:25,140 --> 00:06:27,380
خب ، به نظر می رسه شانس خیلی خوبی دارم.
79
00:06:29,060 --> 00:06:31,060
سه قرص من قطعاً سر و صدا میکنن!
80
00:06:31,420 --> 00:06:31,820
بای شیدی
81
00:06:33,260 --> 00:06:34,100
هو شیشیونگ؟
82
00:06:34,700 --> 00:06:37,020
حتی فکر نمی کردم شیدی رو ، اینجا ملاقات کنم.
83
00:06:38,700 --> 00:06:39,540
خب من ، به خاطر کنجکاوی اینجا اومدم
84
00:06:40,900 --> 00:06:42,020
شیائومی باهاتون نیست؟
85
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
شیائومی ، خب ...
86
00:06:46,860 --> 00:06:48,180
میشه دست از مخفی شدن در پشت سرم برداری؟
87
00:06:49,580 --> 00:06:50,140
برادر!
88
00:06:53,940 --> 00:06:55,340
این دختر امروز چش شده ؟
89
00:06:56,460 --> 00:07:00,460
به هر حال ، شیدی ، هنوز هیچ خبری از سالن اجرای قانون درباره دو شيمي نیست.
90
00:06:56,460 --> 00:07:00,460
مترجم: دوستان در این انیمه سالن اجرای قانون همون معادل بخش قضایی هستش
91
00:07:02,660 --> 00:07:04,140
متشکرم ، شی جیونگ. اما بازم تحقیقات ادامه پیدا میکنه.
92
00:07:05,820 --> 00:07:07,540
سه ماهه که دیده نشدی.
93
00:07:08,580 --> 00:07:09,260
کجا بودی؟
94
00:07:12,340 --> 00:07:16,060
قله زمرد در همون نزدیکی ازم خواست تا در مورد توسعه فرقه و مواردی از این قبیل سخنرانی کنم.
95
00:07:12,340 --> 00:07:16,060
مترجم: چین فنگ در معنی قله زمرده
96
00:07:18,220 --> 00:07:19,340
ببین، ببین
حراجی داره شروع ميشه
97
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
تقریباً حراجی شروع شده.
98
00:07:23,100 --> 00:07:24,660
به همه هم گروهی هایی که بهمون ملحق شدن در
99
00:07:24,660 --> 00:07:28,020
حراج بزرگ 5 ساله خانواده بای در جنگل شرقی، خوش آمد میگم
100
00:07:28,380 --> 00:07:31,420
خوبه! عالیه! خوبه!
101
00:07:32,420 --> 00:07:35,020
امسال نشست حراجی خانواده بای ویژه است ،
102
00:07:35,620 --> 00:07:37,900
نبرد جنوب و شمال فرقه جریان معنوی در حال نزدیک شدنه.
103
00:07:35,620 --> 00:07:37,900
مترجم: فرقه لینگ ژی در معنی فرقه جریان معنوی هست
104
00:07:38,500 --> 00:07:40,180
بنابراین ، به ویژه برای شما ، آقایون ،
105
00:07:40,420 --> 00:07:43,860
عجیب ترین گنجینه ها و قرص های جادویی رو آماده کرده ایم!
106
00:07:44,460 --> 00:07:46,900
دامنه و کیفیت همه اشون بی نظیره!
107
00:07:47,740 --> 00:07:50,780
قوانین حراج تغییر نکرده: برنده کسیه که بالاترین قیمت رو ارائه بده.
108
00:07:52,780 --> 00:07:55,060
آقایان در طبقه اول ، فقط دستتون رو بالا ببرید تا شرط ببندید.
109
00:07:56,220 --> 00:07:59,380
و مهمانان روی نیمکت های طبقه دوم زنگ پیشنهادی رو به صدا در میارن.
110
00:08:00,580 --> 00:08:03,140
به نظر می رسه کسی از قبل برای پیشنهاد دادن شرطش بی تابه.
111
00:08:04,300 --> 00:08:05,580
وقت طلاست!
112
00:08:05,980 --> 00:08:07,900
من اولین آیتم رو بهتون ارائه می دم -
113
00:08:09,540 --> 00:08:10,620
شاخ اژدهای سبز!
114
00:08:11,620 --> 00:08:13,340
این یه چیز بسیار گرانبها و نادره!
115
00:08:13,780 --> 00:08:14,340
عالیه!
116
00:08:15,860 --> 00:08:17,420
این چیز گران بهاست؟
117
00:08:18,180 --> 00:08:19,620
فقط یه شاخ اژدهاست که در اثر رعد و برق خرد شده.
118
00:08:20,460 --> 00:08:21,100
شرط می بندم 700!
119
00:08:22,060 --> 00:08:22,580
750!
120
00:08:25,740 --> 00:08:28,220
در طبقه دوم یک میهمان
هزار سنگ معنوی ارائه داد.
121
00:08:29,540 --> 00:08:31,660
این مزخرفات عجیب هزارتا هزینه داره؟
122
00:08:32,860 --> 00:08:34,580
ممکنه داروهای من ...
123
00:08:36,420 --> 00:08:37,420
و اون ...
124
00:08:37,620 --> 00:08:38,690
دیگه شرطی ندارید؟
125
00:08:39,140 --> 00:08:41,650
خب ، به 1000 سنگ روح فروخته شد!
126
00:08:41,780 --> 00:08:43,140
خواهرزاده ژين كي!
127
00:08:43,340 --> 00:08:44,860
ببین ، بای شیشو اونجاست؟
128
00:08:44,860 --> 00:08:46,220
چه احمقیه!
129
00:08:46,820 --> 00:08:48,460
گزارش فوری ، بای ژیائوچون در حراجه!
130
00:08:48,780 --> 00:08:49,100
آره.
131
00:08:49,300 --> 00:08:51,060
بعد سه ماه ناپدید شدن دوباره پیداش شده
132
00:08:51,610 --> 00:08:52,460
بلافاصله همگی جمع بشید.
133
00:08:52,740 --> 00:08:52,940
چشم
134
00:08:53,460 --> 00:08:55,820
قرعه کشی بعدی جوهر طلایی فلزه ،
135
00:08:56,260 --> 00:08:57,660
قیمت شروع 700 سنگ روح.
136
00:08:57,940 --> 00:08:59,180
کسی پیشنهاد بالاتری داره؟
137
00:08:59,460 --> 00:09:00,140
750!
138
00:09:00,260 --> 00:09:00,820
800!
139
00:09:00,900 --> 00:09:01,460
850!
140
00:09:01,620 --> 00:09:02,020
900!
141
00:09:02,940 --> 00:09:05,340
آیتم پنجم یک فلوت روحانیه ،
142
00:09:05,820 --> 00:09:07,420
قیمت شروع 800 سنگ.
143
00:09:07,660 --> 00:09:08,420
850!
144
00:09:08,700 --> 00:09:09,500
900!
145
00:09:09,740 --> 00:09:10,220
950!
146
00:09:10,500 --> 00:09:13,140
این دیوانه کننده اس! وای!
147
00:09:10,620 --> 00:09:11,180
کسی پیشنهاد بالاتری داره ؟
148
00:09:11,580 --> 00:09:12,940
با خیال راحت قیمتتون رو بالا ببرید!
149
00:09:13,580 --> 00:09:13,900
700!
150
00:09:13,940 --> 00:09:14,420
750!
151
00:09:14,780 --> 00:09:15,300
800!
152
00:09:15,940 --> 00:09:16,260
900!
153
00:09:16,300 --> 00:09:16,860
1 000!
154
00:09:21,700 --> 00:09:23,820
سه آیتم نهایی حراج ما
155
00:09:24,100 --> 00:09:25,780
توسط یک فروشنده مشابه ارسال شده.
156
00:09:26,260 --> 00:09:27,380
بالاخره نوبت من رسید.
157
00:09:28,180 --> 00:09:31,500
اولینشون یک قرص چی بنفش درجه دو درجه پایینه ،
158
00:09:32,260 --> 00:09:34,260
با 60٪ ترکیب خلوص 5 تئلی.
159
00:09:32,260 --> 00:09:37,300
مترجم: تئل یک واحد وزنی در چینه که معادل 50 گرمه.
160
00:09:34,780 --> 00:09:37,300
قیمت اولیه 100 سنگ روحه.
161
00:09:37,700 --> 00:09:38,610
فقط 100 تا؟!
162
00:09:41,300 --> 00:09:41,740
پنج تئلی؟
163
00:09:42,460 --> 00:09:43,620
این یه قرص برای افزایش قدرته!
164
00:09:45,020 --> 00:09:48,580
بسیاری از چیزهای گرانبها به نمایش گذاشته شده ، کی به این چیز ارزون سطح پایین علاقه منده؟
165
00:09:49,420 --> 00:09:50,500
شرط خودتون رو بذارید!
166
00:09:50,900 --> 00:09:52,780
این الان زیر قیمته ، همه منتظر چه هستن ؟!
167
00:09:53,460 --> 00:09:58,060
این قرص خیلی ارزون نیست ، هزینه اش به تنهایی 50 یا 60 تاست!
168
00:09:58,500 --> 00:10:00,940
داروی درجه دوم سطح پایین نباید 500 تا زیر فروش بره؟
169
00:10:01,420 --> 00:10:03,940
من واقعاً جدی ام
170
00:10:04,740 --> 00:10:05,980
این به دور از یک قرص معمولیه!
171
00:10:06,700 --> 00:10:08,820
این توسط من ، بزرگترین مرید فرقه جریان معنوی ساخته شده!
172
00:10:09,500 --> 00:10:12,220
من سه ماه بدون خواب و استراحت کار کردم ،
173
00:10:12,820 --> 00:10:15,700
اکسیری با بالاترین کیفیت ساختم!
174
00:10:16,380 --> 00:10:18,260
اگه شما در تذهیبتون گیج شدید و به بن بست خوردید،
175
00:10:18,900 --> 00:10:20,980
اگه نمیتونید سطح فعلی خودتون رو بشکنید ،
176
00:10:21,660 --> 00:10:23,820
یا.... در تمرین هاتون دچار مشکلات جسمی شدین
177
00:10:24,380 --> 00:10:26,380
این راه واقعی رو با نور الهی روشن میکنه!
178
00:10:28,740 --> 00:10:29,580
من 4000 میدم!
179
00:10:30,140 --> 00:10:30,740
5 000!
180
00:10:37,340 --> 00:10:37,700
بای شیدی
181
00:10:38,820 --> 00:10:39,100
بای شیدی؟
182
00:10:39,860 --> 00:10:42,140
بیایید حراج آیتم بعدی رو شروع کنیم.
183
00:10:42,220 --> 00:10:43,100
چرا رفت سراغ آیتم بعدی؟
184
00:10:43,900 --> 00:10:44,940
هیچ کس شرط بندی نکرده
185
00:10:45,500 --> 00:10:46,460
اگه حراجی صورت نگیره ،
186
00:10:47,300 --> 00:10:49,220
بعدش در پایان همون مقدار به فروشنده بازگردانده میشه .
187
00:10:50,420 --> 00:10:53,540
چی ،بای شیدی به قرص درجه دو علاقه منده؟
188
00:10:53,940 --> 00:10:55,860
نه فقط علاقه مند ،
189
00:10:56,340 --> 00:10:58,460
این آیتم من بود! ..
190
00:10:59,020 --> 00:11:01,620
آیتم بعدی هم یک قرص سطح پایینه،
191
00:11:02,020 --> 00:11:05,660
با این حال تنها با 50٪ ناخالصی ، که اون رو بسیار نزدیک به درجه متوسط کرده.
192
00:11:06,260 --> 00:11:07,580
کسی که اینو ساخته دیوانه اس، مگه نه؟
193
00:11:08,980 --> 00:11:09,860
شماهای لعنتی نمی فهمید!
194
00:11:10,580 --> 00:11:13,020
این بار نمیذارم توی حراج شکست بخورم!
195
00:11:15,690 --> 00:11:17,700
شرط بندی 101 از طبقه دوم ،
196
00:11:18,260 --> 00:11:19,620
کسی پیشنهاد بالاتری داره؟
197
00:11:19,860 --> 00:11:20,700
150!
198
00:11:23,660 --> 00:11:24,500
150?
199
00:11:25,060 --> 00:11:26,140
اون داره چی کار میکنه؟
200
00:11:26,660 --> 00:11:28,420
بای شیشو به یک قرص درجه دو علاقه منده؟
201
00:11:29,100 --> 00:11:30,980
یا شاید این قرص خاصه؟
202
00:11:32,260 --> 00:11:32,660
180.
203
00:11:32,860 --> 00:11:33,300
190!
204
00:11:33,580 --> 00:11:33,860
200.
205
00:11:34,060 --> 00:11:34,740
210!
206
00:11:34,940 --> 00:11:35,340
220!
207
00:11:35,580 --> 00:11:36,100
230!
208
00:11:36,140 --> 00:11:36,700
240!
209
00:11:36,780 --> 00:11:38,300
250!
210
00:11:39,740 --> 00:11:40,180
حراجی انجام شد !
211
00:11:40,740 --> 00:11:44,500
به ارباب اتاق 17 با 250 سنگ روحی تبریک میگیم.
212
00:11:44,780 --> 00:11:48,020
قرص بنفش چی کلاس دو درجه پایین رو برنده شدن !
213
00:11:48,820 --> 00:11:50,060
چی!؟
214
00:11:50,700 --> 00:11:53,500
من قرص خودم رو با اینقدر پول خریدم!
215
00:11:59,260 --> 00:12:00,340
بای شیدی ، حالت خوبه؟
216
00:12:04,060 --> 00:12:07,540
بله ، بله ، خرید یه چیز برای اولین بار بسیار جالبه.
217
00:12:08,300 --> 00:12:09,620
و آخرین آیتم برای امروز -
218
00:12:09,860 --> 00:12:12,380
یک قرص چی بنفش درجه یک دیگه اس.
219
00:12:17,180 --> 00:12:18,940
برخلاف قبلی ها ، اون از یک درجه متوسط برخورداره ،
220
00:12:19,540 --> 00:12:21,140
فقط با 30٪ ناخالصی ،
221
00:12:22,300 --> 00:12:23,460
یعنی خیلی خالص تر از بقیه اس .
222
00:12:24,220 --> 00:12:25,260
و با خالص سازی سه گانه
223
00:12:25,940 --> 00:12:28,620
میشه اون رو یک محصول عالی دونست!
224
00:12:27,340 --> 00:12:28,140
وای!
225
00:12:28,380 --> 00:12:29,060
این جنسش عالیه !
226
00:12:29,060 --> 00:12:29,860
باید بگیرمش!
227
00:12:30,380 --> 00:12:31,820
وای ، محصول عالی ایه!
228
00:12:32,300 --> 00:12:33,500
خالص سازی سه گانه!
229
00:12:34,100 --> 00:12:35,540
قرص درجه دو روحیه تصفیه شده...
230
00:12:36,420 --> 00:12:37,260
برای اولین بار اینو می شنوم.
231
00:12:38,420 --> 00:12:42,460
نرخ موفقیت خالص سازی شده سه گانه بسیار کمه ، حتی یک استاد به سختی موفق میشه.
232
00:12:44,540 --> 00:12:45,060
منحرف !
233
00:12:45,860 --> 00:12:49,620
چقدر خوش شانس بوده که یک قرص کلاس دوم درست کرده و اینجا تصمیم گرفته در موردش لاف بزنه!
234
00:12:50,300 --> 00:12:50,820
لعنت بهش
235
00:12:51,260 --> 00:12:52,340
آره ، اگه خیلی خوش شانس بودم
236
00:12:52,700 --> 00:12:54,740
بهتون قول می دم ، منم میتونم یه مصنوع خالص شده سه گانه ایجاد کنم!
237
00:12:55,380 --> 00:12:57,660
چشمام رو باز کردی ، پر از شادی و نشئه شدم
238
00:12:57,980 --> 00:13:01,500
و الان احساس میکنم که یه خوک در یک گودال نشسته ام و با گل پوشیده شدم.
239
00:13:03,100 --> 00:13:03,700
خودشه!
240
00:13:04,220 --> 00:13:06,380
از اونجا که او چنین مهارت هایی داره، چرا دو تا قرص کلاس پایین نشون نمیده؟!
241
00:13:06,660 --> 00:13:07,460
این یه کلاهبرداری واضحه!
242
00:13:07,940 --> 00:13:09,100
می خوای خواسته های منحرفانه ات رو راضی کنی؟
243
00:13:09,300 --> 00:13:09,820
این چه معنی داره؟
244
00:13:10,980 --> 00:13:12,060
همگی نگران نباشید
245
00:13:12,780 --> 00:13:16,020
این قرص در واقع یه غافلگیری پنهان داره.
246
00:13:18,540 --> 00:13:20,380
چرا این علامت خیلی آشنا به نظر می رسه؟
247
00:13:21,020 --> 00:13:21,660
لاک پشت کوچک!
248
00:13:21,860 --> 00:13:22,700
لاک پشت کوچکه!
249
00:13:23,300 --> 00:13:23,700
دقیقا!
250
00:13:24,180 --> 00:13:27,380
این غرفه پزشکی کوهستان ژیانگ یون و برنده ده ستون سنگیه؟
251
00:13:27,780 --> 00:13:28,740
لاک پشت کوچکی که جایگاه نفر اول ذو در بین ده ستون سنگی بدست آورد ؟
252
00:13:29,300 --> 00:13:30,380
حتی امضا و نشونه اش دقیقا شبیه
253
00:13:30,820 --> 00:13:32,100
واقعا از طرف همون نابغه است؟
254
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
مهم نیست که چطور پنهان میشی
255
00:13:34,540 --> 00:13:37,220
استعداد شگفت انگیزت به ناچار تو رو آشکار می کنه
256
00:13:38,340 --> 00:13:39,100
لاک پشت کوچک .
257
00:13:40,140 --> 00:13:41,460
فقط به این جذابیتش نگاه کنید.
258
00:13:42,020 --> 00:13:43,540
چه کس دیگه ای می تونه باشه
259
00:13:43,860 --> 00:13:47,460
به جز برنده ده ستون سنگی قله ابرهای معطر - لاک پشت نابغه مرموز.
260
00:13:48,500 --> 00:13:51,420
الان معلوم شد که چرا بای شیشو اینقدر مشتاق خرید همه قرص ها بود ،
261
00:13:51,940 --> 00:13:53,220
اون از اولش می دونست.
262
00:13:55,860 --> 00:13:59,540
معلوم شد که این سه قرص از طرف لاکپشت روشن فکر بوده !
263
00:14:00,380 --> 00:14:03,380
اون می خواست همه ما رو به تلاش برای رسیدن به موفقیت های بالاتر تشویق کنه
264
00:14:03,900 --> 00:14:05,340
و بر روی قرص های کامل و باکیفیت اصرار داشت.
265
00:14:05,700 --> 00:14:07,620
این همون چیزیه که همه باید یاد بگیریم!
266
00:14:08,260 --> 00:14:09,900
لاک پشت یک استاد نادر در صنعت خودشه ،
267
00:14:10,180 --> 00:14:11,900
و این قرص بسیار ارزشمنده
268
00:14:12,300 --> 00:14:14,060
پس فرصت خودتون رو دوباره از دست ندید.
269
00:14:16,860 --> 00:14:19,860
قیمت شروع این قرص کلکسیونی بی نظیر...
270
00:14:20,260 --> 00:14:21,420
هزار سنگ معنوی هستش!
271
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
هزار پانصد ميدم!
272
00:14:22,820 --> 00:14:23,380
2 000!
273
00:14:23,660 --> 00:14:24,580
2 500!
274
00:14:24,740 --> 00:14:25,380
3 000!
275
00:14:25,820 --> 00:14:26,860
3 500!
276
00:14:27,100 --> 00:14:27,820
4 000!
277
00:14:28,260 --> 00:14:28,980
4 500!
278
00:14:29,340 --> 00:14:29,780
5 000!
279
00:14:32,460 --> 00:14:33,060
5000 می دم.
280
00:14:33,940 --> 00:14:35,020
لاک پشت کوچک من!
281
00:14:35,420 --> 00:14:36,620
نمیذارم کسی اون رو بگیره!
282
00:14:37,620 --> 00:14:37,860
بد شد.
283
00:14:38,500 --> 00:14:40,980
برای منی که یه آدم خوش قلبم، میخوان همدیگه رو بکشن؟
284
00:14:41,220 --> 00:14:42,540
چه کسی پیشنهاد بیشتری میده؟
285
00:14:42,980 --> 00:14:43,500
6 000!
286
00:14:43,740 --> 00:14:44,340
7 000.
287
00:14:44,700 --> 00:14:45,060
8 000!
288
00:14:45,380 --> 00:14:45,900
9 000.
289
00:14:46,060 --> 00:14:46,620
100 000!
290
00:14:46,980 --> 00:14:48,220
ص-صد هزار؟
291
00:14:48,740 --> 00:14:49,380
کس دیگه ای هم هست !؟
292
00:14:51,340 --> 00:14:52,380
آروم باش... آروم باش
293
00:14:52,820 --> 00:14:53,300
از چی میترسی!؟
294
00:14:54,220 --> 00:14:58,100
اگه کسی نمی دونه ، کل این خانه حراج و هر چیزی که داخلشه متعلق به خانواده من هائو هستش .
295
00:14:58,660 --> 00:14:58,860
همف
296
00:15:01,260 --> 00:15:02,100
، صد هزار يك ،
297
00:15:03,820 --> 00:15:04,940
صد هزار - دو ...
298
00:15:06,380 --> 00:15:06,540
من...
299
00:15:06,580 --> 00:15:07,660
صد هزار - سه!
300
00:15:07,660 --> 00:15:08,780
من دارم خواب میبینم، مگه نه؟
301
00:15:09,220 --> 00:15:09,820
حراجی انجام شد!
302
00:15:10,540 --> 00:15:11,500
تبریک میگیم به خانم هائو،
303
00:15:11,820 --> 00:15:15,940
که قرص چی بنفش صد هزار سنگ روحی رو از آن خود کرد!
304
00:15:17,260 --> 00:15:17,780
عجب دختری هستی
305
00:15:18,420 --> 00:15:19,340
اصلا شرم و حیا حالیت نمیشه
306
00:15:20,140 --> 00:15:22,220
داداش برو سریع پولش رو پرداخت کن!
307
00:15:23,660 --> 00:15:23,980
شیائومی ،
308
00:15:25,260 --> 00:15:26,220
تو خیلی خوب بودی!
309
00:15:26,700 --> 00:15:27,180
آفرین!
310
00:15:27,820 --> 00:15:29,820
فکر نمی کردم که تو اینقدر تیز بین باشی
311
00:15:30,500 --> 00:15:32,220
کاملا لاک پشت کوچک رو درک میکنی .
312
00:15:32,620 --> 00:15:36,100
لاک پشت به همون اندازه برای هردومون مهمه.
313
00:15:37,060 --> 00:15:38,620
برای هیچ پولی متاسف نیستم ، من یه قرص خریدم
314
00:15:39,060 --> 00:15:39,500
به ...
315
00:15:40,300 --> 00:15:40,780
تا ...
316
00:15:41,460 --> 00:15:42,340
اون رو به تو بدم
317
00:15:43,740 --> 00:15:44,700
به من بدی؟
318
00:15:46,060 --> 00:15:48,180
شیائومی ، تو خیلی با من صادقی ...
319
00:15:48,980 --> 00:15:50,700
منم باید یه رازی بهت بگم.
320
00:15:52,060 --> 00:15:55,020
در واقع ، می خواستم اینو کنار زمینه ستون های سنگی بهت بگم،
321
00:15:55,700 --> 00:15:57,260
اما نتونستم...
322
00:15:55,700 --> 00:16:05,980
مترجم: بیچاره دختره فکر میکنه که بین این همه آدم داره بهش اعتراف عشقی میکنه. خخخ
323
00:15:58,340 --> 00:16:00,180
با این وجود دیر یا زود متوجه میشی
324
00:16:00,980 --> 00:16:02,900
پس امروز بهت میگم...
325
00:16:04,580 --> 00:16:05,980
در اینجا و الان اعلام می کنم:
326
00:16:08,140 --> 00:16:11,900
من ... کسیم که اسمش ورد زبان همه اس!
327
00:16:12,540 --> 00:16:13,340
لاکپشت کوچک، بزرگم!
328
00:16:19,540 --> 00:16:20,940
بای شیشو خیلی بامزه اس
329
00:16:23,060 --> 00:16:26,540
ابر سفید - مقاماتی که از خدمت بازنشسته شده اند.
330
00:16:23,060 --> 00:16:26,540
لاک پشت نسبت به ثروت و شهرت بی تفاوته ، اون مثل ابر سفید در آسمونه.
331
00:16:26,900 --> 00:16:29,420
اما در مقایسه با بای شیشو...
332
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
فراموشش کن... فراموشش کن
333
00:16:31,340 --> 00:16:32,540
بیاید بریم
334
00:16:33,220 --> 00:16:36,380
هی ، من واقعاً لاک پشت کوچکم ...
335
00:16:37,260 --> 00:16:38,660
چرا کسی باور نمی کنه؟
336
00:16:39,420 --> 00:16:41,220
شیائومی ، تو هم باور نمیکنی ؟
337
00:16:41,220 --> 00:16:42,980
من باور دارم.
338
00:16:44,580 --> 00:16:44,900
شیائومی؟
339
00:16:45,820 --> 00:16:47,260
شیائومی ، صبر کن!
340
00:16:47,700 --> 00:16:48,220
شیائومی؟
341
00:16:52,460 --> 00:16:53,020
چیزی می خواید!؟
342
00:16:53,660 --> 00:16:56,500
برادر بای ، سه ماه پیش هدیه جهیزیه رو از خانواده ما دریافت نکردی؟
343
00:16:57,700 --> 00:16:59,300
وقتشه که در این مورد صحبت کنیم
344
00:17:00,220 --> 00:17:01,140
جهیزیه ؟
345
00:17:01,700 --> 00:17:03,220
اون جهیزیه خیلی با ارزشه
346
00:17:03,580 --> 00:17:04,940
ما در مورد صندوقچه دارو صحبت می کنیم.
347
00:17:05,460 --> 00:17:06,100
در مورد صندوقچه...
348
00:17:08,980 --> 00:17:10,900
می تونم پولش رو بازپرداخت کنم؟
349
00:17:12,060 --> 00:17:14,460
شوهر عزیزم بای!
350
00:17:14,460 --> 00:17:15,180
دارم میام!
351
00:17:15,180 --> 00:17:17,500
کمک!
352
00:17:20,000 --> 00:17:38,000
مترجم: Arkey Yekra
کانال تلگرام: chineseanime1@
30985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.