Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,020 --> 00:01:32,830
Episode 45
3
00:01:52,900 --> 00:01:53,780
Dad.
4
00:01:54,390 --> 00:01:55,320
Let's eat.
5
00:02:02,490 --> 00:02:03,370
Dad.
6
00:02:04,030 --> 00:02:05,080
Come down and eat.
7
00:02:05,170 --> 00:02:06,140
The food is getting cold.
8
00:02:09,880 --> 00:02:10,759
Dad.
9
00:02:12,120 --> 00:02:13,310
Are you in there?
10
00:02:24,090 --> 00:02:25,450
I missed you so much.
11
00:02:29,410 --> 00:02:30,380
Dad.
12
00:02:32,800 --> 00:02:33,730
Dad.
13
00:02:38,700 --> 00:02:39,710
I love you.
14
00:02:39,840 --> 00:02:41,030
I love you.
15
00:02:43,630 --> 00:02:45,030
Dad, that's not what I meant.
16
00:02:45,120 --> 00:02:46,400
Please don't be like this.
17
00:02:46,490 --> 00:02:48,860
I knew you're the best.
18
00:02:50,710 --> 00:02:52,030
It's white fungus lotus seed soup.
19
00:02:52,120 --> 00:02:53,130
Try it.
20
00:02:59,070 --> 00:03:00,080
Dad, are you okay?
21
00:03:04,090 --> 00:03:04,970
Dad.
22
00:03:06,070 --> 00:03:06,950
Dad.
23
00:03:07,030 --> 00:03:09,100
There is only one man
24
00:03:09,720 --> 00:03:12,090
that can make me fall in love steadfastly
25
00:03:13,240 --> 00:03:14,380
in my life.
26
00:03:14,470 --> 00:03:15,390
Who is he?
27
00:03:16,230 --> 00:03:17,550
That's you, Dad.
28
00:03:18,829 --> 00:03:19,840
You cheeky girl.
29
00:03:24,410 --> 00:03:25,290
Dad.
30
00:03:27,450 --> 00:03:28,370
Dad!
31
00:03:29,430 --> 00:03:31,800
I'm fine. I'll be right downstairs.
32
00:03:33,480 --> 00:03:34,840
Come downstairs quickly and eat.
33
00:03:57,280 --> 00:03:58,340
Mr. Spectre.
34
00:03:58,640 --> 00:04:00,620
I told you before that it wasn't time yet.
35
00:04:01,150 --> 00:04:02,300
The time has come.
36
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
Pick a time and let me know.
37
00:04:05,900 --> 00:04:06,780
Okay.
38
00:04:38,600 --> 00:04:39,480
Dad.
39
00:04:41,890 --> 00:04:43,040
Are you okay?
40
00:04:44,140 --> 00:04:46,210
What took you so long?
41
00:04:47,570 --> 00:04:48,980
You eat first. I'll be done soon.
42
00:04:49,070 --> 00:04:49,990
I'll come over in a bit.
43
00:04:55,840 --> 00:04:57,290
You go ahead. Don't wait for me.
44
00:04:58,040 --> 00:04:58,970
I'm almost done.
45
00:05:04,730 --> 00:05:05,610
Here.
46
00:05:07,500 --> 00:05:08,430
It took me five hours
47
00:05:08,510 --> 00:05:10,360
to prepare this soup.
48
00:05:10,850 --> 00:05:12,120
It's a hearty soup.
49
00:05:15,950 --> 00:05:17,490
You must also eat a lot of vegetables.
50
00:05:17,580 --> 00:05:18,460
It's good for you.
51
00:05:20,570 --> 00:05:21,580
I'll get you one.
52
00:05:25,450 --> 00:05:26,510
It smells so good.
53
00:05:31,610 --> 00:05:32,490
Try it.
54
00:05:35,930 --> 00:05:36,940
Sir.
55
00:05:37,820 --> 00:05:39,310
Trust me.
56
00:05:40,409 --> 00:05:43,890
You should kill this woman!
57
00:05:47,500 --> 00:05:48,550
Dad, what's wrong?
58
00:05:54,840 --> 00:05:56,080
You don't like it?
59
00:05:58,140 --> 00:05:59,510
Is my cooking bad?
60
00:06:00,830 --> 00:06:01,710
No.
61
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
I like everything you cook.
62
00:06:08,000 --> 00:06:09,410
Here. Try this.
63
00:06:10,990 --> 00:06:11,960
Have some vegetables.
64
00:06:14,600 --> 00:06:15,610
Try this too.
65
00:06:28,420 --> 00:06:35,680
Yungang Public Security Bureau
66
00:06:29,820 --> 00:06:30,700
Well...
67
00:06:31,670 --> 00:06:32,770
What's with the long face?
68
00:06:32,860 --> 00:06:34,310
Tell me what you think.
69
00:06:34,580 --> 00:06:35,540
Speak your mind.
70
00:06:35,760 --> 00:06:40,380
Yungang Public Security Bureau
71
00:06:37,300 --> 00:06:38,270
I think this time,
72
00:06:38,620 --> 00:06:40,159
we finally achieved a phased victory.
73
00:06:40,520 --> 00:06:41,750
With what happened to Glasses,
74
00:06:42,100 --> 00:06:43,820
it's like Mr. Ou has lost his wings.
75
00:06:44,260 --> 00:06:45,620
Now, he's like a black chess piece
76
00:06:45,710 --> 00:06:47,860
surrounded by white chess pieces
77
00:06:48,040 --> 00:06:49,180
and he can't move at all.
78
00:06:50,020 --> 00:06:51,820
Once we confirm
that he's meeting with Spectre,
79
00:06:51,909 --> 00:06:53,409
we can launch an intensive crackdown
80
00:06:53,500 --> 00:06:54,510
and take them out at once.
81
00:06:54,600 --> 00:06:56,620
I think it's not that simple.
82
00:06:56,750 --> 00:06:58,250
Let's not get ahead of ourselves.
83
00:06:59,170 --> 00:07:00,230
Yimeng.
84
00:07:00,580 --> 00:07:02,690
Can you try to analyze it more thoroughly
85
00:07:02,820 --> 00:07:04,140
before you voice your opinion?
86
00:07:04,450 --> 00:07:06,740
Things are looking good now.
87
00:07:07,090 --> 00:07:09,380
I think Yimeng makes a good point.
88
00:07:09,820 --> 00:07:12,280
Think about Mr. Ou's recent moves
89
00:07:12,410 --> 00:07:13,650
with the group decentralization
90
00:07:13,730 --> 00:07:14,830
and placement of funds.
91
00:07:15,230 --> 00:07:16,290
All signs indicate
92
00:07:16,370 --> 00:07:17,910
he wants to wash his hands of everything
93
00:07:18,000 --> 00:07:19,010
and leave Yungang quickly.
94
00:07:19,630 --> 00:07:20,770
What does that mean?
95
00:07:21,080 --> 00:07:23,110
I think it's just human nature.
96
00:07:23,590 --> 00:07:25,260
You'll want to rest when you're tired.
97
00:07:25,700 --> 00:07:26,580
One is his daughter
98
00:07:26,670 --> 00:07:28,210
whom he left overseas for many years.
99
00:07:28,300 --> 00:07:30,890
The other is an old subordinate
who has followed him for many years.
100
00:07:31,380 --> 00:07:33,750
It doesn't matter who's right or wrong.
101
00:07:33,970 --> 00:07:35,120
It's such a mess now.
102
00:07:36,570 --> 00:07:38,900
I'm sure it's a lot for him to take in.
103
00:07:39,250 --> 00:07:40,659
That's the hard part.
104
00:07:41,320 --> 00:07:42,380
Up until now,
105
00:07:42,820 --> 00:07:43,870
we still don’t have
106
00:07:43,960 --> 00:07:45,240
the exact information on Spectre.
107
00:07:45,900 --> 00:07:47,700
Mr. Ou has done so many things.
108
00:07:47,790 --> 00:07:50,909
All we know is that he's retiring.
109
00:07:51,790 --> 00:07:52,670
But right now,
110
00:07:52,760 --> 00:07:54,430
we know nothing about his discussion
111
00:07:55,010 --> 00:07:56,060
with Spectre.
112
00:07:56,500 --> 00:07:57,600
That's why I said
113
00:07:57,690 --> 00:07:59,140
things weren't that simple.
114
00:07:59,890 --> 00:08:01,080
I suspect
115
00:08:01,470 --> 00:08:02,930
that it's just a diversion.
116
00:08:04,380 --> 00:08:06,750
Director Liu, what do you think?
117
00:08:07,330 --> 00:08:08,380
It's possible.
118
00:08:09,040 --> 00:08:10,320
Ou Zhenhai
119
00:08:10,410 --> 00:08:12,300
has always been cunning and two-faced.
120
00:08:12,960 --> 00:08:15,460
The calmer he appears to be,
121
00:08:15,550 --> 00:08:17,180
the more vigilant we have to be.
122
00:08:17,750 --> 00:08:18,630
Also,
123
00:08:18,900 --> 00:08:21,760
Glasses has put our undercover agent
124
00:08:21,840 --> 00:08:23,470
through an identity crisis.
125
00:08:23,960 --> 00:08:25,580
Things are going to get tougher.
126
00:08:26,680 --> 00:08:28,970
That's why at times like this,
127
00:08:29,720 --> 00:08:31,740
we need to stay calm.
128
00:08:33,809 --> 00:08:35,220
It doesn't matter
129
00:08:35,919 --> 00:08:37,549
what Ou Zhenhai is up to.
130
00:08:38,210 --> 00:08:40,280
We just have to be prepared
131
00:08:40,370 --> 00:08:41,289
and act accordingly.
132
00:08:42,390 --> 00:08:43,669
We also need to give them a push
133
00:08:43,980 --> 00:08:44,860
and make sure
134
00:08:44,940 --> 00:08:46,660
his deal with Spectre goes through.
135
00:08:46,920 --> 00:08:48,110
Once we get the information
136
00:08:48,240 --> 00:08:49,560
on their meeting,
137
00:08:49,960 --> 00:08:52,380
we need to act fast and get it over with.
138
00:08:53,040 --> 00:08:53,920
Also,
139
00:08:54,010 --> 00:08:56,120
given Ou Zhenhai's way of doing things,
140
00:08:56,650 --> 00:08:58,410
he won't just let things slide.
141
00:08:58,850 --> 00:09:01,400
He'll most likely remain suspicious
142
00:09:01,970 --> 00:09:03,420
of our undercover agent's identity.
143
00:09:03,690 --> 00:09:06,500
He might even do a DNA test.
144
00:09:07,120 --> 00:09:08,000
So...
145
00:09:08,350 --> 00:09:10,380
Rong Yao,
you must communicate with them quickly.
146
00:09:11,080 --> 00:09:13,320
We might have a perfect plan.
147
00:09:13,410 --> 00:09:14,290
But even so,
148
00:09:14,690 --> 00:09:16,140
if there's anything suspicious,
149
00:09:16,320 --> 00:09:17,680
they must first protect themselves
150
00:09:17,770 --> 00:09:19,440
before making contact
with the organization.
151
00:09:19,620 --> 00:09:21,330
As for us, we have to ensure
152
00:09:21,420 --> 00:09:23,050
the safety of our frontline comrade.
153
00:09:23,530 --> 00:09:24,540
Yes, sir.
154
00:09:26,170 --> 00:09:27,180
Mr. Spectre.
155
00:09:27,840 --> 00:09:29,470
If you're concerned
156
00:09:29,560 --> 00:09:31,630
about your safety after coming to Yungang,
157
00:09:31,980 --> 00:09:33,560
you have nothing to worry.
158
00:09:33,870 --> 00:09:35,760
We have everything under control.
159
00:09:36,110 --> 00:09:37,080
It's true.
160
00:09:38,710 --> 00:09:40,160
Okay. Bye.
161
00:09:44,170 --> 00:09:45,090
Dad.
162
00:09:45,620 --> 00:09:46,590
Is Spectre coming?
163
00:09:51,160 --> 00:09:52,040
Take a seat.
164
00:09:52,390 --> 00:09:53,630
Let's have a chat, okay?
165
00:09:58,420 --> 00:10:00,310
I have a question for you.
166
00:10:02,560 --> 00:10:03,830
In your heart,
167
00:10:06,250 --> 00:10:07,440
has it ever occurred to you
168
00:10:08,940 --> 00:10:10,430
that I'm a selfish person?
169
00:10:16,240 --> 00:10:17,430
Why do you ask that?
170
00:10:21,920 --> 00:10:22,800
Back then,
171
00:10:24,470 --> 00:10:26,320
I sent you and your mom abroad
172
00:10:28,340 --> 00:10:29,270
because I was afraid
173
00:10:30,760 --> 00:10:32,520
someone would threaten my business.
174
00:10:34,500 --> 00:10:35,380
Not only did I fail
175
00:10:35,470 --> 00:10:37,100
to fulfill my responsibilities as a dad,
176
00:10:39,030 --> 00:10:41,580
but I also let your mom die abroad.
177
00:10:44,880 --> 00:10:45,760
Also,
178
00:10:48,620 --> 00:10:50,210
about what happened three years ago,
179
00:10:53,860 --> 00:10:55,800
I couldn't shake it off
no matter how hard I tried.
180
00:10:56,540 --> 00:10:57,730
You became my nightmare.
181
00:11:01,430 --> 00:11:02,310
Dad.
182
00:11:03,360 --> 00:11:06,400
But you intended to protect us
183
00:11:06,660 --> 00:11:08,690
so that we could live a good life, right?
184
00:11:17,310 --> 00:11:18,460
As people say,
185
00:11:18,900 --> 00:11:20,260
things happen.
186
00:11:22,420 --> 00:11:23,520
Now that I have
187
00:11:23,600 --> 00:11:25,230
a lifetime's worth of money,
188
00:11:28,140 --> 00:11:29,850
I've lost my family
189
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
and the person I love the most.
190
00:11:34,300 --> 00:11:36,980
Even my men who have fought with me
191
00:11:39,270 --> 00:11:41,950
are either dead or captured.
192
00:11:45,600 --> 00:11:46,700
I mean,
193
00:11:48,200 --> 00:11:49,560
at my age,
194
00:11:50,220 --> 00:11:51,630
I've seen through everything.
195
00:11:57,390 --> 00:11:59,240
Yet I still couldn't help but ask myself.
196
00:12:01,090 --> 00:12:02,590
Was it all worth it?
197
00:12:11,170 --> 00:12:12,310
You still have me.
198
00:12:13,890 --> 00:12:16,400
There is only one man
199
00:12:17,280 --> 00:12:19,700
that can make me
fall in love steadfastly
200
00:12:20,980 --> 00:12:22,120
in my life.
201
00:12:22,470 --> 00:12:23,400
Who is he?
202
00:12:24,230 --> 00:12:25,420
That's you, Dad.
203
00:12:26,650 --> 00:12:27,530
You cheeky girl.
204
00:12:29,030 --> 00:12:29,950
I love you.
205
00:12:30,040 --> 00:12:31,230
I love you.
206
00:12:34,840 --> 00:12:35,720
Yes.
207
00:12:38,270 --> 00:12:39,240
I have you.
208
00:12:43,240 --> 00:12:44,560
After you came back,
209
00:12:46,720 --> 00:12:48,610
I got to experience
210
00:12:49,750 --> 00:12:51,030
the long-lost warmth.
211
00:12:53,410 --> 00:12:54,460
Only then I realized
212
00:12:55,470 --> 00:12:57,630
what life was supposed to be about.
213
00:13:01,150 --> 00:13:02,160
No amount of money
214
00:13:04,450 --> 00:13:06,380
can buy us a warm family.
215
00:13:20,510 --> 00:13:21,740
Do you really not hate me
216
00:13:25,170 --> 00:13:26,490
for what happened three years ago?
217
00:13:29,130 --> 00:13:30,760
I said I hated you.
218
00:13:31,990 --> 00:13:33,400
But not anymore.
219
00:13:34,720 --> 00:13:35,600
I think
220
00:13:36,610 --> 00:13:38,150
everything happens
221
00:13:39,210 --> 00:13:40,750
for a reason.
222
00:13:43,040 --> 00:13:44,490
If it wasn't for that...
223
00:13:44,620 --> 00:13:45,500
Rong Yu!
224
00:13:53,020 --> 00:13:54,040
Perhaps...
225
00:13:54,650 --> 00:13:56,410
I wouldn't be who I am now,
226
00:13:58,170 --> 00:13:59,400
nor would I be here.
227
00:14:16,430 --> 00:14:17,530
From now on,
228
00:14:20,830 --> 00:14:22,770
I'll make it up to you.
229
00:14:26,020 --> 00:14:26,900
I promise.
230
00:14:42,260 --> 00:14:44,150
I'll always be by your side.
231
00:16:00,840 --> 00:16:02,290
I've reached a preliminary agreement
232
00:16:02,380 --> 00:16:03,260
with Spectre.
233
00:16:04,360 --> 00:16:05,860
He'll come to Yungang tomorrow
234
00:16:06,470 --> 00:16:08,450
to finalize the details
of our cooperation.
235
00:16:09,110 --> 00:16:10,520
-Ruosheng.
-Godfather.
236
00:16:10,960 --> 00:16:12,370
Keep a close eye
237
00:16:12,940 --> 00:16:14,880
on the production and the dark web deals.
238
00:16:15,050 --> 00:16:17,160
There can be no mistakes this time.
239
00:16:17,600 --> 00:16:18,480
Don't worry.
240
00:16:18,620 --> 00:16:19,580
Tomorrow,
241
00:16:19,670 --> 00:16:21,260
Mu Qing will get the money from the vault
242
00:16:21,430 --> 00:16:22,880
and meet up with us after that.
243
00:16:23,850 --> 00:16:24,950
I'll tell you the address
244
00:16:25,040 --> 00:16:25,960
of the vault later.
245
00:16:26,930 --> 00:16:27,810
Yes.
246
00:16:30,100 --> 00:16:31,510
Kexin is coming with me tomorrow
247
00:16:32,120 --> 00:16:33,400
to meet Spectre.
248
00:16:37,890 --> 00:16:39,160
Just me?
249
00:16:43,250 --> 00:16:44,180
But...
250
00:16:45,190 --> 00:16:46,290
didn't you say
251
00:16:46,910 --> 00:16:48,090
that Mu Qing and I...
252
00:16:48,970 --> 00:16:50,070
This is different.
253
00:16:52,450 --> 00:16:53,860
After this deal,
254
00:16:55,220 --> 00:16:56,410
I'll retire for good.
255
00:16:59,450 --> 00:17:00,370
I want you
256
00:17:01,690 --> 00:17:03,710
to watch me do that.
257
00:17:26,770 --> 00:17:27,740
Okay.
258
00:17:30,200 --> 00:17:31,080
Everyone.
259
00:17:31,520 --> 00:17:32,490
This just came in.
260
00:17:32,580 --> 00:17:34,340
Spectre is coming to Yungang tomorrow.
261
00:17:34,780 --> 00:17:36,490
What are we waiting for?
Let's get to work.
262
00:17:37,150 --> 00:17:38,030
Zheng Ke.
263
00:17:38,430 --> 00:17:39,350
Open the map.
264
00:17:46,480 --> 00:17:48,460
Tracking
265
00:17:48,720 --> 00:17:50,400
Tomorrow, Mr. Ou leave his house
266
00:17:50,480 --> 00:17:52,020
to pick up Spectre at Yungang Port.
267
00:17:52,110 --> 00:17:53,080
Yimeng, Mr. Bao.
268
00:17:53,170 --> 00:17:54,750
Keep a close eye on it.
269
00:17:54,840 --> 00:17:55,720
Okay.
270
00:17:55,810 --> 00:17:57,080
Mu Qing will go to the vault
271
00:17:57,170 --> 00:17:58,580
to withdraw the money for Mr. Ou.
272
00:17:59,020 --> 00:18:00,340
Li Ruosheng will be in the factory
273
00:18:00,430 --> 00:18:02,060
to ensure the operation of the dark web.
274
00:18:02,450 --> 00:18:03,680
Zheng Ke, Zhao Ran.
275
00:18:03,990 --> 00:18:05,180
You guys follow Mu Qing.
276
00:18:05,310 --> 00:18:06,590
Find out where Mr. Ou's vault is.
277
00:18:06,680 --> 00:18:07,640
Yes.
278
00:18:07,820 --> 00:18:09,360
Follow my command.
279
00:18:09,580 --> 00:18:10,680
Once we're sure that he's Spectre,
280
00:18:10,770 --> 00:18:13,450
we'll move in and take them all down.
281
00:18:13,630 --> 00:18:15,170
-Got it?
-Yes!
282
00:18:25,290 --> 00:18:26,390
Let's grab a drink.
283
00:18:34,130 --> 00:18:35,190
Congratulations.
284
00:18:35,450 --> 00:18:36,860
Once we're done with this deal,
285
00:18:36,950 --> 00:18:38,140
the group will be yours.
286
00:18:39,590 --> 00:18:41,000
What's there to congratulate?
287
00:18:41,880 --> 00:18:43,150
To be honest,
288
00:18:43,900 --> 00:18:45,400
I'm not happy at all.
289
00:18:46,800 --> 00:18:47,990
What's wrong?
290
00:18:49,310 --> 00:18:50,850
Mr. Ou has granted your wish
291
00:18:51,070 --> 00:18:52,650
and left the group in your hands.
292
00:18:53,140 --> 00:18:54,550
But you're not happy?
293
00:18:57,710 --> 00:18:58,990
Back then,
294
00:18:59,080 --> 00:19:00,530
I bragged about things
295
00:19:00,620 --> 00:19:02,380
that I wanted and all.
296
00:19:02,910 --> 00:19:04,800
Actually, I wasn't prepared at all.
297
00:19:05,900 --> 00:19:07,040
Look.
298
00:19:07,350 --> 00:19:09,730
If there's a hiccup or minor issue,
299
00:19:09,810 --> 00:19:10,690
it's fine.
300
00:19:11,400 --> 00:19:12,810
But if something big happens
301
00:19:12,940 --> 00:19:14,920
and I have to deal with them,
302
00:19:16,110 --> 00:19:17,120
I know where I stand.
303
00:19:17,210 --> 00:19:19,670
I'm not as smart as you.
304
00:19:20,810 --> 00:19:22,050
Be confident.
305
00:19:22,620 --> 00:19:24,470
From now on, you're the group's leader.
306
00:19:24,550 --> 00:19:25,480
You can't be like this.
307
00:19:25,570 --> 00:19:27,240
Tell me. What's the point?
308
00:19:28,120 --> 00:19:29,530
I'm all alone.
309
00:19:31,290 --> 00:19:33,490
There's no one that I can even talk to.
310
00:19:35,420 --> 00:19:39,650
Someone is just going to abandon me.
311
00:19:44,310 --> 00:19:45,720
What about you and Kexin?
312
00:19:46,030 --> 00:19:47,300
When do you plan to get married?
313
00:19:48,970 --> 00:19:50,380
I haven't thought about it.
314
00:19:51,880 --> 00:19:52,760
Besides,
315
00:19:53,200 --> 00:19:54,430
even if I did,
316
00:19:54,830 --> 00:19:56,360
I would have to do as she says.
317
00:19:56,580 --> 00:19:57,460
I forgot.
318
00:19:57,550 --> 00:19:58,870
You'll be married into her family.
319
00:19:58,960 --> 00:20:00,320
You can't make your own call.
320
00:20:00,980 --> 00:20:02,610
You have to do as they say.
321
00:20:04,020 --> 00:20:04,990
From now on,
322
00:20:05,080 --> 00:20:07,800
you've lost your freedom again.
323
00:20:08,600 --> 00:20:11,280
You have to go wherever Kexin goes.
324
00:20:14,360 --> 00:20:15,280
About that...
325
00:20:15,720 --> 00:20:16,650
Not necessarily.
326
00:20:17,350 --> 00:20:19,600
Perhaps she won't like me anymore.
327
00:20:19,730 --> 00:20:20,780
I'll be free again then.
328
00:20:21,620 --> 00:20:22,500
By then,
329
00:20:22,590 --> 00:20:23,600
I'll come back to you
330
00:20:23,690 --> 00:20:24,830
and be your strategist again.
331
00:20:25,270 --> 00:20:26,150
Okay.
332
00:20:27,250 --> 00:20:30,510
I know deep down that it's not possible.
333
00:20:30,730 --> 00:20:31,610
But I'll take that
334
00:20:31,700 --> 00:20:32,840
as your way of comforting me.
335
00:20:33,980 --> 00:20:34,860
Cheers.
336
00:20:47,320 --> 00:20:48,900
We have been together
337
00:20:51,140 --> 00:20:52,110
for a few years now.
338
00:20:52,820 --> 00:20:53,740
But sometimes,
339
00:20:53,830 --> 00:20:55,720
you seem like a stranger to me.
340
00:20:55,810 --> 00:20:56,820
I don't know why.
341
00:20:58,980 --> 00:21:01,880
I can never tell what's on your mind
342
00:21:02,100 --> 00:21:03,420
or what your next move is.
343
00:21:03,900 --> 00:21:04,960
Even until now,
344
00:21:05,050 --> 00:21:06,890
I dare not say for sure
345
00:21:06,980 --> 00:21:08,740
that I know you well.
346
00:21:13,580 --> 00:21:14,730
But it's okay.
347
00:21:16,350 --> 00:21:18,030
You're my best friend.
348
00:21:19,210 --> 00:21:21,280
I wouldn't be here today
if it weren't for you.
349
00:21:23,040 --> 00:21:24,360
Wherever you are,
350
00:21:24,490 --> 00:21:25,370
as usual,
351
00:21:25,860 --> 00:21:27,790
I'll give you half of the money I make.
352
00:21:27,970 --> 00:21:29,730
I won't take a penny from the group.
353
00:21:30,480 --> 00:21:32,190
If you decide to quit one day
354
00:21:32,550 --> 00:21:33,690
and want to come back,
355
00:21:35,630 --> 00:21:36,770
just give me a call.
356
00:21:38,620 --> 00:21:39,980
I'll always be here for you.
357
00:21:45,610 --> 00:21:46,490
That's it.
358
00:22:26,400 --> 00:22:27,320
But sometimes,
359
00:22:27,410 --> 00:22:29,260
you seem like a stranger to me.
360
00:22:29,350 --> 00:22:30,270
I don't know why.
361
00:22:31,370 --> 00:22:34,450
I can never tell what's on your mind
362
00:22:34,630 --> 00:22:35,820
or what your next move is.
363
00:22:36,260 --> 00:22:37,360
Even until now,
364
00:22:37,440 --> 00:22:39,290
I dare not say for sure
365
00:22:39,380 --> 00:22:41,050
that I know you well.
366
00:22:41,140 --> 00:22:42,060
Move it.
367
00:22:45,320 --> 00:22:47,080
Zhao Yun from Changshan.
368
00:22:47,480 --> 00:22:48,930
He fought seven rounds
369
00:22:49,020 --> 00:22:50,510
and single-handedly saved his master.
370
00:22:50,600 --> 00:22:51,520
What is this called?
371
00:22:51,660 --> 00:22:52,840
It's called loyalty!
372
00:22:53,060 --> 00:22:55,530
Well, the one Zhao Yun
saved single-handedly
373
00:22:56,190 --> 00:22:57,380
was Liu Adou.
374
00:22:58,300 --> 00:22:59,880
You're my best friend.
375
00:23:01,070 --> 00:23:03,100
I wouldn't be here today
if it weren't for you.
376
00:23:04,460 --> 00:23:05,740
Wherever you are,
377
00:23:05,960 --> 00:23:06,970
as usual,
378
00:23:07,450 --> 00:23:09,390
I'll give you half of the money I make.
379
00:23:09,610 --> 00:23:11,370
I won't take a penny from the group.
380
00:23:11,900 --> 00:23:13,660
If you decide to quit one day
381
00:23:13,960 --> 00:23:15,110
and want to come back,
382
00:23:17,480 --> 00:23:18,670
just give me a call.
383
00:23:20,390 --> 00:23:21,710
I'll always be here for you.
384
00:23:36,710 --> 00:23:37,590
Are you home?
385
00:23:38,380 --> 00:23:39,260
Yes.
386
00:23:39,920 --> 00:23:41,550
Li Ruosheng asked me to drink with him.
387
00:23:41,770 --> 00:23:42,740
I just got back.
388
00:23:44,060 --> 00:23:45,200
You seem to be in a bad mood.
389
00:23:46,080 --> 00:23:47,400
It's nothing.
390
00:23:47,890 --> 00:23:49,870
I was just reminded of the past.
391
00:23:50,920 --> 00:23:52,290
After all, Li Ruosheng and I
392
00:23:52,590 --> 00:23:54,130
went through thick and thin for so long.
393
00:23:57,350 --> 00:23:58,400
I get it.
394
00:23:59,940 --> 00:24:01,350
It happens to me at times.
395
00:24:02,140 --> 00:24:03,290
Amidst the trance,
396
00:24:03,370 --> 00:24:05,220
I think of myself as the real Ou Kexin
397
00:24:06,450 --> 00:24:07,860
who stays by my dad's side
398
00:24:08,260 --> 00:24:09,930
and enjoys the warmth of a family.
399
00:24:11,070 --> 00:24:12,000
But...
400
00:24:13,100 --> 00:24:15,120
No matter what we've experienced together,
401
00:24:16,310 --> 00:24:18,070
we'll stand on opposite sides in the end.
402
00:24:19,390 --> 00:24:20,450
I know.
403
00:24:20,750 --> 00:24:22,030
I get that.
404
00:24:24,230 --> 00:24:25,550
After all,
405
00:24:25,860 --> 00:24:27,530
we've been together
in the past three years.
406
00:24:28,590 --> 00:24:30,610
I watched him grow from a subordinate
407
00:24:30,830 --> 00:24:32,370
to a syndicate drug lord.
408
00:24:39,100 --> 00:24:40,860
If we can catch Spectre tomorrow,
409
00:24:41,430 --> 00:24:42,710
it will all be over.
410
00:24:44,420 --> 00:24:46,670
They will also be punished by the law
411
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
for what they have done.
412
00:24:49,350 --> 00:24:51,420
Okay. Get some rest.
413
00:24:52,340 --> 00:24:53,440
Be careful tomorrow.
414
00:24:55,420 --> 00:24:56,350
You too.
415
00:25:43,210 --> 00:25:45,320
Have you done what I told you to?
416
00:25:48,750 --> 00:25:49,670
Okay.
417
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
Wait for the ship to dock first.
418
00:25:51,170 --> 00:25:52,140
Wait for my instructions.
419
00:25:57,110 --> 00:25:58,030
Okay.
420
00:25:59,000 --> 00:25:59,880
Make it quick.
421
00:27:12,130 --> 00:27:16,970
All set. Be careful.
422
00:27:17,060 --> 00:27:18,510
We're about to depart.
423
00:27:42,270 --> 00:27:43,190
Dad.
424
00:27:43,810 --> 00:27:45,080
I'm ready. Let's go.
425
00:27:45,170 --> 00:27:46,050
There's no rush.
426
00:27:52,300 --> 00:27:53,180
Aren't we leaving?
427
00:27:57,890 --> 00:27:59,080
Drive the car now.
428
00:28:03,120 --> 00:28:04,090
Dad, what's wrong?
429
00:28:26,840 --> 00:28:27,720
Report.
430
00:28:30,580 --> 00:28:31,770
Captain Rong, Mr. Ou is out.
431
00:28:31,850 --> 00:28:32,780
We'll follow him now.
432
00:28:51,570 --> 00:28:53,240
According to a tip from our men,
433
00:28:54,070 --> 00:28:56,010
the police have their eyes on us now.
434
00:28:56,760 --> 00:28:57,640
Sure enough,
435
00:28:57,900 --> 00:29:00,190
that car was sent by them to tail us.
436
00:29:00,850 --> 00:29:01,770
Fortunately,
437
00:29:02,700 --> 00:29:04,630
I've gotten two people to take our place.
438
00:29:05,470 --> 00:29:06,790
It's all good. We can go now.
439
00:29:08,150 --> 00:29:09,120
Give me your phone.
440
00:29:10,050 --> 00:29:11,100
Don't let them trace it.
441
00:29:13,650 --> 00:29:15,060
Mine too?
442
00:29:20,870 --> 00:29:21,750
All right. Let's go.
443
00:29:44,500 --> 00:29:45,380
Relax.
444
00:29:45,550 --> 00:29:46,870
Things will be fine after today.
445
00:29:47,360 --> 00:29:49,030
I'll find a place for us
446
00:29:49,290 --> 00:29:50,570
to live a peaceful life together.
447
00:29:51,270 --> 00:29:52,150
Get in.
448
00:30:27,220 --> 00:30:28,230
Zhao Ran, Zheng Ke.
449
00:30:28,360 --> 00:30:29,680
What's the situation over there?
450
00:30:30,910 --> 00:30:32,450
Everything is going as planned.
451
00:30:34,570 --> 00:30:36,460
As long as Mu Qing's phone signal
is stable,
452
00:30:36,810 --> 00:30:38,660
we can follow him wherever he goes.
453
00:30:39,450 --> 00:30:40,730
Okay, stay alert.
454
00:30:41,300 --> 00:30:42,710
Yes.
455
00:30:46,090 --> 00:30:47,900
Yimeng, what's the situation over there?
456
00:30:48,290 --> 00:30:49,610
I'm about to arrive at the dock.
457
00:30:50,320 --> 00:30:51,240
Be safe.
458
00:30:53,180 --> 00:30:56,570
Tracking
459
00:31:24,950 --> 00:31:25,830
Captain Rong.
460
00:31:25,910 --> 00:31:26,880
He got off the ring road
461
00:31:26,970 --> 00:31:27,890
and headed out of town.
462
00:31:27,980 --> 00:31:29,430
Don't lose him. Keep following him.
463
00:31:29,700 --> 00:31:30,620
Yes.
464
00:31:35,990 --> 00:31:37,840
I'm at the dock
waiting for the deal to go down.
465
00:32:03,660 --> 00:32:05,030
Is there anything on your end?
466
00:32:08,860 --> 00:32:09,740
Captain Rong.
467
00:32:10,480 --> 00:32:11,940
Mr. Ou hasn't gotten out of the car
468
00:32:12,020 --> 00:32:13,210
and Spectre hasn't shown up.
469
00:32:18,930 --> 00:32:19,860
Rong Yao.
470
00:32:19,990 --> 00:32:21,920
Pull up the CCTV footage
around Ou's residence.
471
00:32:22,010 --> 00:32:24,040
See if another vehicle left the place.
472
00:32:24,700 --> 00:32:25,580
Copy that.
473
00:32:42,960 --> 00:32:43,840
Director Liu.
474
00:32:44,010 --> 00:32:45,330
After our men left,
475
00:32:45,510 --> 00:32:47,360
a black BMW came out.
476
00:32:48,100 --> 00:32:49,910
Check the parked car right away.
477
00:32:50,080 --> 00:32:51,750
See if the person inside is Ou Zhenhai.
478
00:32:52,190 --> 00:32:53,470
I'll get the command center
479
00:32:53,910 --> 00:32:55,670
to track the other vehicle.
480
00:32:56,420 --> 00:32:57,340
Got it.
481
00:32:57,780 --> 00:32:58,660
Copy that.
482
00:32:59,100 --> 00:32:59,980
Come on.
483
00:33:04,950 --> 00:33:05,920
What are you doing?
484
00:33:08,690 --> 00:33:10,100
How do I know if you're real cops?
485
00:33:10,190 --> 00:33:11,070
-Don't move!
-Get down!
486
00:33:11,160 --> 00:33:12,040
Don't move!
487
00:33:12,350 --> 00:33:14,280
Don't move!
488
00:33:24,400 --> 00:33:25,550
Captain Rong, it's a decoy.
489
00:33:25,630 --> 00:33:26,510
What?
490
00:33:28,100 --> 00:33:28,980
Rong Yao.
491
00:33:29,420 --> 00:33:31,750
Yuanwen and Rong Yu must be in danger now.
492
00:33:32,190 --> 00:33:33,420
Find them no matter what.
493
00:33:33,510 --> 00:33:34,390
Whatever it takes,
494
00:33:34,480 --> 00:33:35,620
keep them safe.
495
00:33:36,190 --> 00:33:37,070
Got it.
496
00:33:37,160 --> 00:33:40,680
Yungang Public Security Bureau
Command Center
497
00:33:38,310 --> 00:33:39,410
Attention, command center.
498
00:33:39,670 --> 00:33:40,990
Please assist Task Force 84
499
00:33:41,080 --> 00:33:42,970
to find a black BMW sedan
500
00:33:43,060 --> 00:33:45,870
with a license plate of Navy NT8052.
501
00:33:46,050 --> 00:33:47,900
The time is from the past hour
to the present.
502
00:33:48,380 --> 00:33:49,260
Copy that.
503
00:34:23,100 --> 00:34:24,460
"Heaven" playing
504
00:34:24,590 --> 00:34:29,120
♫ I want to drag him down
from heaven into hell ♫
505
00:34:32,639 --> 00:34:34,889
♫ Have my back pushed to the wall ♫
506
00:34:34,980 --> 00:34:37,219
♫ Uncover every mask ♫
507
00:34:40,429 --> 00:34:42,370
♫ Every time I walk past here ♫
508
00:34:42,460 --> 00:34:44,170
♫ I am drenched with confusion
in the night ♫
509
00:34:44,260 --> 00:34:46,550
♫ The rain in the morning ♫
510
00:34:45,400 --> 00:34:46,280
Stop the car.
511
00:34:47,600 --> 00:34:50,460
♫ Have seen uncontrollable emotions ♫
512
00:34:50,730 --> 00:34:53,760
♫ I tell myself ♫
513
00:34:54,949 --> 00:34:58,520
♫ Holding your hand ♫
514
00:34:55,610 --> 00:34:56,540
We lost the signal.
515
00:34:57,370 --> 00:34:58,300
What happened?
516
00:34:58,690 --> 00:35:00,580
The signal of the civilian network
in this area
517
00:34:58,690 --> 00:35:01,600
♫ I walk out of this bustling city ♫
518
00:35:00,670 --> 00:35:01,860
has been completely blocked.
519
00:35:02,040 --> 00:35:04,590
Check the CCTV in the vicinity
to see which direction the car went.
520
00:35:04,100 --> 00:35:06,260
♫ And walk through this forest ♫
521
00:35:06,610 --> 00:35:10,750
♫ To meet the most ferocious beast ♫
522
00:35:11,010 --> 00:35:14,660
♫ Look at how vast the sky is ♫
523
00:35:15,010 --> 00:35:17,920
♫ The world is my playground ♫
524
00:35:20,070 --> 00:35:22,320
♫ Tearful smiles ♫
525
00:35:22,670 --> 00:35:25,270
♫ When the sky lights up ♫
526
00:35:28,520 --> 00:35:31,560
♫ Actually, I didn't tell you ♫
527
00:35:32,350 --> 00:35:35,610
♫ Actually, I didn't tell you ♫
528
00:35:36,350 --> 00:35:39,390
♫ Actually, I didn't tell you ♫
529
00:35:41,330 --> 00:35:42,250
I found him.
530
00:35:42,340 --> 00:35:43,700
He went into the factory.
531
00:35:42,950 --> 00:35:46,210
♫ Holding your hand ♫
532
00:35:44,190 --> 00:35:45,150
Squad Two.
533
00:35:45,240 --> 00:35:46,390
Go to the factory at once.
534
00:35:46,650 --> 00:35:49,420
♫ I walk out of this bustling city ♫
535
00:35:47,270 --> 00:35:48,320
Got it.
536
00:35:52,060 --> 00:35:54,040
♫ And walk through this forest ♫
537
00:35:54,610 --> 00:35:58,660
♫ To meet the most ferocious beast ♫
538
00:35:59,010 --> 00:36:02,490
♫ Look at how vast the sky is ♫
539
00:36:02,840 --> 00:36:05,880
♫ The world is my playground ♫
540
00:36:07,990 --> 00:36:10,190
♫ Tearful smiles ♫
541
00:36:10,720 --> 00:36:13,180
♫ When the sky lights up ♫
542
00:36:27,740 --> 00:36:28,620
Dad.
543
00:36:29,330 --> 00:36:31,040
Aren't you taking me to meet Spectre?
544
00:36:32,010 --> 00:36:33,110
You'll see.
545
00:36:39,980 --> 00:36:41,870
BMW Navy NT8052, Driving Route
546
00:36:44,820 --> 00:36:45,830
Director Liu.
547
00:36:46,050 --> 00:36:47,100
We've located them.
548
00:36:49,000 --> 00:36:49,880
Rong Yao.
549
00:36:50,270 --> 00:36:51,330
Go there with Bao Yunhai
550
00:36:51,420 --> 00:36:52,300
and Li Yimeng now.
551
00:36:52,380 --> 00:36:54,720
Zhao Ran, Zheng Ke,
keep searching for Yuanwen's whereabouts.
552
00:36:54,800 --> 00:36:55,730
Yes.
553
00:37:03,380 --> 00:37:05,280
Is this the Special Police Unit?
I'm Liu Hanshan.
554
00:38:05,470 --> 00:38:06,350
Dad.
555
00:38:06,610 --> 00:38:07,970
Where exactly are we going?
556
00:38:08,410 --> 00:38:09,430
What's going on?
557
00:38:11,710 --> 00:38:12,640
Kexin.
558
00:38:12,770 --> 00:38:13,740
I've thought about it.
559
00:38:13,910 --> 00:38:15,370
We'll leave this place now
560
00:38:15,670 --> 00:38:16,910
to live a peaceful life.
561
00:38:17,170 --> 00:38:19,330
We can start over when we go abroad.
562
00:38:19,680 --> 00:38:20,910
No matter what you want to do,
563
00:38:21,000 --> 00:38:22,270
I'll give you my full support.
564
00:38:23,330 --> 00:38:24,250
Dad.
565
00:38:24,390 --> 00:38:25,880
We're doing well now.
566
00:38:26,060 --> 00:38:27,910
I'm doing the things that I like.
567
00:38:27,990 --> 00:38:29,490
Why do we have to leave?
568
00:38:31,160 --> 00:38:32,970
You've been running the group for so long.
569
00:38:33,190 --> 00:38:34,420
Are you giving up already?
570
00:38:35,780 --> 00:38:37,320
The police are already onto me.
571
00:38:37,980 --> 00:38:39,790
I have to ensure our safety.
572
00:38:47,880 --> 00:38:48,800
Dad.
573
00:38:49,160 --> 00:38:50,780
Aren't you overthinking it?
574
00:38:50,870 --> 00:38:52,720
Things have been fine all this time.
575
00:38:52,900 --> 00:38:53,910
Just listen to me.
576
00:38:54,260 --> 00:38:56,060
Let's lie low for a bit.
577
00:38:59,410 --> 00:39:00,990
No, I can't go with you.
578
00:39:02,180 --> 00:39:03,240
Without Mu Qing,
579
00:39:03,940 --> 00:39:05,080
I'm not going anywhere.
580
00:39:09,310 --> 00:39:10,500
Mu Qing is not coming.
581
00:39:23,610 --> 00:39:25,500
What do you mean by that?
582
00:39:28,710 --> 00:39:29,900
What did you do to him?
583
00:39:33,510 --> 00:39:34,870
What did I do to him?
584
00:39:36,320 --> 00:39:37,600
How about the things you've done?
585
00:39:39,980 --> 00:39:41,520
All right. Let's get to the point.
586
00:39:42,130 --> 00:39:43,140
Are you coming with me?
587
00:39:45,390 --> 00:39:47,680
What are you talking about, Dad?
588
00:39:48,560 --> 00:39:49,920
Are you going to make me say it?
589
00:39:51,900 --> 00:39:52,870
Dad.
590
00:39:53,000 --> 00:39:53,880
Did you really believe
591
00:39:53,970 --> 00:39:54,980
what Mr. Glasses said?
592
00:39:59,510 --> 00:40:01,970
Fine, I'll tell you.
593
00:40:04,750 --> 00:40:05,890
In order to catch me...
594
00:40:06,550 --> 00:40:09,190
No. In order to catch Spectre,
595
00:40:10,510 --> 00:40:12,140
you stop at nothing.
596
00:40:14,910 --> 00:40:15,880
But it's a shame.
597
00:40:16,360 --> 00:40:18,780
My deal with Spectre is done.
598
00:40:19,530 --> 00:40:22,390
All your plans got foiled.
599
00:40:28,460 --> 00:40:30,490
-You guys, go search over there.
-Yes!
600
00:40:30,570 --> 00:40:31,890
-You guys, go over there.
-Yes!
601
00:40:31,980 --> 00:40:32,910
Zheng Ke, let's go.
602
00:40:42,060 --> 00:40:43,380
What are you talking about, Dad?
603
00:40:44,130 --> 00:40:45,400
There must be a misunderstanding.
604
00:40:45,490 --> 00:40:46,370
Let me explain.
605
00:40:48,220 --> 00:40:49,100
Okay.
606
00:40:50,200 --> 00:40:51,120
A misunderstanding?
607
00:40:52,350 --> 00:40:53,630
Since it's a misunderstanding,
608
00:40:54,770 --> 00:40:55,960
come with me now.
609
00:40:56,270 --> 00:40:58,290
I'll just wipe the slate clean.
610
00:40:59,440 --> 00:41:00,850
You're still my daughter.
611
00:41:01,110 --> 00:41:02,340
I'm still your dad.
612
00:41:02,650 --> 00:41:04,580
I'll be a good dad
613
00:41:04,670 --> 00:41:06,040
and give you the best life.
614
00:41:06,780 --> 00:41:07,660
Otherwise,
615
00:41:09,470 --> 00:41:11,140
you're an undercover agent.
616
00:41:16,550 --> 00:41:17,740
Are you coming with me or not?
617
00:41:22,890 --> 00:41:23,770
It's okay.
618
00:41:24,910 --> 00:41:26,190
I'll give you time to think.
619
00:41:55,580 --> 00:41:56,460
Mu Qing!
620
00:41:58,700 --> 00:41:59,670
Let me go!
621
00:42:01,960 --> 00:42:03,460
"The Place Farthest Away" playing
622
00:42:03,540 --> 00:42:05,000
♫ Against the light ♫
623
00:42:05,350 --> 00:42:08,340
♫ Your vague silhouette ♫
624
00:42:09,570 --> 00:42:12,390
♫ I reach out with my hands ♫
625
00:42:12,480 --> 00:42:14,450
♫ But my hug passes through you ♫
626
00:42:15,600 --> 00:42:18,330
♫ Maybe this is an illusion ♫
627
00:42:18,410 --> 00:42:20,350
♫ A sweet dream ♫
628
00:42:21,670 --> 00:42:22,990
♫ Waiting for you ♫
629
00:42:23,080 --> 00:42:26,730
♫ To notice it and wake me up ♫
630
00:42:27,520 --> 00:42:29,110
♫ I wonder if getting close to you ♫
631
00:42:29,190 --> 00:42:31,610
♫ One swirl will light up the stars ♫
632
00:42:33,510 --> 00:42:38,170
♫ I wonder if someone
will tell you for me ♫
633
00:42:41,510 --> 00:42:44,420
♫ At the place farthest away ♫
634
00:42:44,510 --> 00:42:47,540
♫ Only then will the kites roam freely ♫
635
00:42:47,760 --> 00:42:50,050
♫ If I gaze relentlessly ♫
636
00:42:50,140 --> 00:42:53,260
♫ I wonder if there will be starlight ♫
637
00:42:53,530 --> 00:42:56,210
♫ If the falling fireworks ♫
638
00:42:56,470 --> 00:42:59,730
♫ Give me the sadness of being lonely ♫
639
00:42:59,820 --> 00:43:01,970
♫ If your gaze gives me ♫
640
00:43:02,060 --> 00:43:04,130
♫ A sense of direction ♫
641
00:43:04,350 --> 00:43:09,010
♫ I'll give you an answer too ♫
642
00:43:18,650 --> 00:43:23,050
♫ Looking at your turbulent silence ♫
643
00:43:24,680 --> 00:43:28,860
♫ I really hope you can understand ♫
644
00:43:30,570 --> 00:43:35,410
♫ So I remain extremely quiet and gentle ♫
645
00:43:36,640 --> 00:43:41,480
♫ Waiting for you to kiss my forehead ♫
646
00:43:42,540 --> 00:43:44,120
♫ It seems you're in front of me ♫
647
00:43:44,210 --> 00:43:46,760
♫ Like the four seasons in my heart ♫
648
00:43:48,700 --> 00:43:50,060
♫ Gentle and heart-wrenching ♫
649
00:43:50,150 --> 00:43:52,970
♫ What can I say? ♫
650
00:43:53,580 --> 00:43:56,220
♫ At the place farthest away ♫
651
00:43:56,530 --> 00:43:59,390
♫ Only then will the kites roam freely ♫
652
00:43:59,740 --> 00:44:02,080
♫ If I gaze relentlessly ♫
653
00:44:02,160 --> 00:44:05,330
♫ I wonder if there will be starlight ♫
654
00:44:05,460 --> 00:44:08,320
♫ Standing on your spot ♫
655
00:44:08,630 --> 00:44:11,710
♫ Only then will I forget
the faraway place ♫
656
00:44:11,930 --> 00:44:12,940
♫ Only your gaze ♫
657
00:44:13,030 --> 00:44:16,240
♫ Can give me acknowledgment ♫
658
00:44:16,380 --> 00:44:22,540
♫ Can give me an answer ♫
39762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.