All language subtitles for j087

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,453 --> 00:00:13,464 What are you doing right now? 2 00:00:13,464 --> 00:00:14,666 Gyo Bin 3 00:00:14,666 --> 00:00:16,024 You bastard! 4 00:00:16,024 --> 00:00:18,741 Don't be like that. Calm down! 5 00:00:18,741 --> 00:00:20,021 Why calm down? 6 00:00:20,021 --> 00:00:25,219 Calling another man's wife out in the middle of the night and hugging her. 7 00:00:25,219 --> 00:00:28,119 Bastard! You're really getting it! 8 00:00:28,119 --> 00:00:30,444 He's my brother. Why are you over-reacting? 9 00:00:30,444 --> 00:00:31,410 Brother? 10 00:00:31,410 --> 00:00:35,120 What brother? There has never been any blood relations! 11 00:00:35,120 --> 00:00:37,915 I already know that he likes you. 12 00:00:37,915 --> 00:00:40,893 Are you thinking of using sister as an excuse? 13 00:00:40,893 --> 00:00:44,942 By chance, are you deceiving me? Do you really have feelings for him!!!! 14 00:00:44,942 --> 00:00:50,950 If you don't have the confidence, separate with Sohee then. END IT!!! 15 00:00:50,950 --> 00:00:57,271 You bastard! From now on, you are not my in-law. 16 00:00:57,271 --> 00:00:58,708 You are now only 17 00:00:58,708 --> 00:01:02,836 someone who is my wife's competitor. 18 00:01:02,836 --> 00:01:07,120 Don't even expect me to be courteous to you as a brother in law. 19 00:01:07,120 --> 00:01:08,896 I also have nothing else to lose. 20 00:01:08,896 --> 00:01:11,691 I've never acknowledge you as family from the start. 21 00:01:11,691 --> 00:01:13,964 The kind of low-down life you are .. 22 00:01:13,964 --> 00:01:16,916 I'm waiting to see what will be the final outcome of you. 23 00:01:16,916 --> 00:01:20,024 I'm going to go. 24 00:01:20,024 --> 00:01:24,334 Why are you looking at him leave? 25 00:01:24,334 --> 00:01:26,320 Quick get in now! 26 00:01:37,343 --> 00:01:41,653 I can now see that Min Sohee is slowly breaking down 27 00:01:46,852 --> 00:01:51,737 Speak. Why did you meet him in the middle of the night? 28 00:01:51,737 --> 00:01:54,558 What were you talking? And also hugging one another 29 00:01:54,558 --> 00:01:56,987 Are you regretting getting into a bad marriage? 30 00:01:56,987 --> 00:01:58,947 Don't talk nonsense. 31 00:01:58,947 --> 00:02:02,107 He's just my mother's son. How can there be any more than that? 32 00:02:02,107 --> 00:02:07,201 I only love you, don't you believe me? 33 00:02:07,201 --> 00:02:13,523 I don't believe you... I'm going crazy because that man is always around you and now hugging you 34 00:02:13,523 --> 00:02:17,102 He calls you, you go out. What were you thinking of? 35 00:02:17,102 --> 00:02:20,210 Is it because of him, that you didn't give me your entire heart? 36 00:02:20,210 --> 00:02:22,901 I only wanted to comfort my brother as he was having some problems. 37 00:02:22,901 --> 00:02:26,584 No matter what my brother thinks of me, to me, he's only family. 38 00:02:26,584 --> 00:02:30,424 So, don't get mad anymore. Calm down. 39 00:02:30,424 --> 00:02:32,775 If you keep on being suspicious of me.. then there'll be nothing more to talk about 40 00:02:36,119 --> 00:02:40,246 If you really love me, show me some evidence. 41 00:02:40,246 --> 00:02:43,146 I can't understand why you avoid me every night 42 00:02:43,146 --> 00:02:45,549 We didn't register our marriage , but 43 00:02:45,549 --> 00:02:49,258 we are still a married couple. 44 00:02:49,258 --> 00:02:51,453 If you keep avoiding me as a husband then this is against marital law 45 00:02:51,453 --> 00:02:54,640 I don't like this kind of condition. 46 00:02:54,640 --> 00:02:56,338 If we are truly husband and wife 47 00:02:56,338 --> 00:02:58,584 then, isn't my feelings important too? 48 00:02:58,584 --> 00:03:01,562 You can't just force feeling and emotions like this 49 00:03:01,562 --> 00:03:02,362 I'll not agree to this. 50 00:03:02,362 --> 00:03:04,906 How long are you going to keep me waiting? 51 00:03:04,906 --> 00:03:08,798 Are you telling me that I have to wait for you even if it's 100 days? 52 00:03:08,798 --> 00:03:13,343 Is there something wrong with your body? 53 00:03:13,343 --> 00:03:14,806 You are not a young naive girl 54 00:03:14,806 --> 00:03:20,762 If Eun-jae is still alive, would it be like this? Would it result in a divorce? 55 00:03:20,762 --> 00:03:23,479 What? 56 00:03:23,479 --> 00:03:25,673 You had so many affairs. 57 00:03:25,673 --> 00:03:28,782 I was afraid that you would treat me the same way. That's why I held back. 58 00:03:28,782 --> 00:03:32,360 When I feel that your love is true 59 00:03:32,360 --> 00:03:35,312 then, I'll submit to you. Wait till then, ok? 60 00:03:35,312 --> 00:03:42,182 Sohee, what's this? 61 00:03:42,182 --> 00:03:45,840 Must I sign an agreement just to have initmate relations with my wife? 62 00:03:45,840 --> 00:03:49,758 Sohee, really. 63 00:03:49,758 --> 00:03:52,292 I'm really going crazy! 64 00:03:59,580 --> 00:04:01,304 I'm leaving first. 65 00:04:01,304 --> 00:04:03,237 You're leaving so early without your breakfast? 66 00:04:03,237 --> 00:04:05,405 I don't have any appetite. 67 00:04:13,425 --> 00:04:15,828 What now? You two fought again? 68 00:04:15,828 --> 00:04:19,041 No, seems that there's some problems with the company. 69 00:04:19,041 --> 00:04:22,333 He has never gone to work on an empty stomach. 70 00:04:22,333 --> 00:04:25,911 Is he really nervous with the big construction coming up? 71 00:04:25,911 --> 00:04:30,770 I heard that you were close with Cho YUonmee 72 00:04:30,770 --> 00:04:34,166 Went to the same university together and also are good friends. 73 00:04:34,166 --> 00:04:37,823 Ah, I know her very well. 74 00:04:37,823 --> 00:04:40,775 I just had lunch with her the other day. 75 00:04:40,775 --> 00:04:42,760 You met here the other day? 76 00:04:42,760 --> 00:04:46,000 Didn't I hear that she passed away 3 years ago? 77 00:04:46,000 --> 00:04:49,291 Huh? Can't be. 78 00:04:49,291 --> 00:04:50,336 It's true. 79 00:04:50,336 --> 00:04:55,064 She wanted to go to the States after graduating and thats where she died 80 00:04:55,064 --> 00:04:59,035 I really don't understand what you are saying. 81 00:04:59,035 --> 00:05:02,117 My friend got married and is doing well. 82 00:05:02,117 --> 00:05:05,905 You must have mistaken her for somebody else. I couldn't be wrong, right? 83 00:05:05,905 --> 00:05:08,230 Then, I'm leaving for work. 84 00:05:21,892 --> 00:05:23,877 What are these? 85 00:05:23,877 --> 00:05:28,475 Right. Gyo-bin's credit cards. 86 00:05:28,475 --> 00:05:34,352 How could I have forgotten these? I need some money. 87 00:05:34,352 --> 00:05:42,816 Good. Use his cards, he'll really be mad. 88 00:05:55,616 --> 00:05:58,594 Give me a cup of coffee too. 89 00:05:58,594 --> 00:06:03,139 Why are you looking me up so early in the morning? 90 00:06:03,139 --> 00:06:04,863 I have some favours to ask from you. 91 00:06:04,863 --> 00:06:06,017 What favours? 92 00:06:06,017 --> 00:06:08,879 Before asking you, should we go and chose your present first? 93 00:06:08,879 --> 00:06:14,032 I received some bonus and should treat you. 94 00:06:16,671 --> 00:06:24,742 Wrap these up and charge them to these 3 credit cards. 95 00:06:28,347 --> 00:06:29,915 Is there anything else you need? 96 00:06:29,915 --> 00:06:34,251 Why are you giving me all these? 97 00:06:34,251 --> 00:06:37,778 What favours do you want from me as we've just met? 98 00:06:37,778 --> 00:06:38,796 It's not something difficult. 99 00:06:38,796 --> 00:06:42,166 Heard that you are friends with President Min? 100 00:06:42,166 --> 00:06:46,424 Then, you should know much about her daughter? 101 00:06:46,424 --> 00:06:50,839 Min Sohee? Of course, I 've watched her grown up. 102 00:06:50,839 --> 00:06:53,608 But, what do you wish to know? 103 00:06:53,608 --> 00:06:58,728 It's just that Min Sohee looks exactly like my childhood friend, 104 00:06:58,728 --> 00:07:00,052 only the name is different. 105 00:07:00,052 --> 00:07:03,983 I wish to know if she's really President Min's daughter? 106 00:07:03,983 --> 00:07:08,628 You're giving me so many bags just to know this big secret? 107 00:07:08,628 --> 00:07:10,431 This is not possible. 108 00:07:10,431 --> 00:07:15,786 President Min has a bigger bank balance.. it's better for me to make an agreement with her 109 00:07:15,786 --> 00:07:19,810 Regardless, thank you for giving me all these. 110 00:07:19,810 --> 00:07:23,831 Thank you. 111 00:07:30,806 --> 00:07:35,810 Wow... my father.. he had this huge land and he was quiet about it? 112 00:07:35,810 --> 00:07:38,983 He was hiding it from his one and only son too 113 00:07:38,983 --> 00:07:43,998 How big is this land? 114 00:07:43,998 --> 00:07:47,289 around 1000 million 115 00:07:47,289 --> 00:07:49,614 ahh 1000 million 116 00:07:49,614 --> 00:07:50,659 yes 117 00:07:50,659 --> 00:07:55,387 wow where did he all the money from he didn't even save up 118 00:07:55,387 --> 00:07:57,399 He really is well prepared. 119 00:07:57,399 --> 00:08:00,533 Chairman Jung is really awesome. 120 00:08:00,533 --> 00:08:01,948 What's the problem then? 121 00:08:01,948 --> 00:08:06,810 1000 won 1200 won 122 00:08:06,810 --> 00:08:09,598 no...$8,500? 123 00:08:09,598 --> 00:08:11,741 I dropped my credit cards. 124 00:08:14,457 --> 00:08:17,293 Don't tell me they were stolen? 125 00:08:17,293 --> 00:08:23,443 Use these cards first. Next time, use your own. 126 00:08:23,443 --> 00:08:25,376 Don't tell me, it's Ae Ri? 127 00:08:25,376 --> 00:08:27,224 She took these and .. 128 00:08:31,410 --> 00:08:34,155 Gyo-bin, what are you doing at the salon? 129 00:08:34,155 --> 00:08:37,027 Where is that Shin Ae Ri woman? She's still not at work? 130 00:08:37,027 --> 00:08:38,224 Looking for me? 131 00:08:38,224 --> 00:08:40,810 Shin Ae Ri, what are you up to now? 132 00:08:40,810 --> 00:08:44,879 Who said you coud use my credit cards? Return them to me now! 133 00:08:44,879 --> 00:08:48,397 You are the one who gave them to me. Why kick up such a big fuss? 134 00:08:48,397 --> 00:08:50,293 Are you acting in front of Sohee? 135 00:08:50,293 --> 00:08:51,916 What? 136 00:08:51,916 --> 00:08:54,842 It's fine when we were married but not when we are divorced! 137 00:08:56,000 --> 00:08:59,030 It's fine when we were married but not when we are divorced. 138 00:08:59,030 --> 00:09:01,930 Why are you still using these cards? 139 00:09:01,930 --> 00:09:04,751 How much did Ae Ri charged? 140 00:09:04,751 --> 00:09:07,912 Adding all up, should be around $80,000. 141 00:09:07,912 --> 00:09:12,953 Shin Ae Ri, we'll deduct this amount from your salary. 142 00:09:12,953 --> 00:09:16,793 You will not be paid a salary for a whole year. 143 00:09:16,793 --> 00:09:19,301 What? Why is that other people's money? 144 00:09:19,301 --> 00:09:21,522 It's my husband's money! My son's husband's money! 145 00:09:21,522 --> 00:09:23,324 Don't say such nonsense. 146 00:09:23,324 --> 00:09:28,313 Since we signed the divorce papers, I don't have any more relation with this kind of a woman. 147 00:09:28,313 --> 00:09:30,795 I won't even give you a single cent. 148 00:09:30,795 --> 00:09:33,564 Really, then, be careful. 149 00:09:33,564 --> 00:09:38,188 Perhaps, Sohee will bleed you of more money than I. 150 00:09:38,188 --> 00:09:43,543 I will reveal to you what kind of woman Min Sohee is 151 00:09:52,111 --> 00:09:56,865 Yes, I need to find evidence that Sohee is really Eun-jae. 152 00:09:56,865 --> 00:10:02,429 Once I get some evidence then Gyobin will leave Min Sohee wouldn't he? 153 00:10:02,429 --> 00:10:09,691 Min Sohee, what is her motive for entering Gyo-bin's family? 154 00:10:09,691 --> 00:10:14,237 I must expose her identity fast. 155 00:10:16,241 --> 00:10:18,913 Right, swimming pool. 156 00:10:18,913 --> 00:10:21,656 Gyo-bin and Sohee went swimming before. 157 00:10:24,424 --> 00:10:28,134 Was there a student here called Min Sohee? 158 00:10:28,134 --> 00:10:30,537 Yes, I remember. I taught her. 159 00:10:30,537 --> 00:10:33,489 Wasn't she afraid of the waters? 160 00:10:33,489 --> 00:10:36,624 She was really afraid of the water but later got used to it. 161 00:10:36,624 --> 00:10:42,188 She had an incident when young, so she didn't really like going into the waters. 162 00:10:42,188 --> 00:10:46,289 What? An incident when young? 163 00:10:46,289 --> 00:10:50,103 Thank you. 164 00:10:55,589 --> 00:10:58,697 I'm sure she is Eun-jae. 165 00:10:58,697 --> 00:11:01,701 She tried to hide her identity as Gu Eunjae 166 00:11:01,701 --> 00:11:06,821 She wanted to get into Jung's family so she assumed a new identity. 167 00:11:06,821 --> 00:11:10,296 How to expose her? 168 00:11:10,296 --> 00:11:15,311 I must expose her by all means. 169 00:11:19,256 --> 00:11:22,442 You guys must be happy. You even get to get married... 170 00:11:22,442 --> 00:11:24,428 Hey, brat. 171 00:11:24,428 --> 00:11:26,936 Don't you think the ghost of Eun-jae is pretty? 172 00:11:26,936 --> 00:11:31,324 She's not pretty at all. My mother is prettier. 173 00:11:31,324 --> 00:11:35,922 You are blind. Eun-jae's ghost is much prettier than that fish face. 174 00:11:35,922 --> 00:11:43,602 No, my mother is prettier. That woman looks like an old hag 175 00:11:44,464 --> 00:11:49,401 What are you doing? Such a pretty photo! 176 00:11:49,401 --> 00:11:53,685 Who doesn't know that you are fish face's son? 177 00:11:56,376 --> 00:11:58,883 Why is Min Woo crying again? 178 00:11:58,883 --> 00:12:00,163 What's wrong? 179 00:12:00,163 --> 00:12:07,869 Aunt hit me. I didn't do anything wrong. Even hit my head. 180 00:12:07,869 --> 00:12:10,743 Aunt, what are you doing? 181 00:12:10,743 --> 00:12:15,236 He already don't has a mother. Be more patient and don't hit him again. 182 00:12:15,236 --> 00:12:21,976 Who drew on this photo? Did you do it, aunt? 183 00:12:21,976 --> 00:12:25,868 I know you did it? How can I go on with this life? 184 00:12:25,868 --> 00:12:29,107 You are already so big, how can you do this in front of a child? 185 00:12:29,107 --> 00:12:30,387 It wasn't me! 186 00:12:30,387 --> 00:12:33,548 It was this brat who used a marker to draw this. 187 00:12:33,548 --> 00:12:37,727 Grandmother, I'm hungry, I want to eat dumplings. 188 00:12:37,727 --> 00:12:41,802 Ok, my Min Woo, I'll get you some dumplings. 189 00:12:41,802 --> 00:12:47,340 Aunt is naughty, so no dumplings for you. Don't come to the kitchen. 190 00:12:49,247 --> 00:12:54,080 It really wasn't me, why wouldn't you believe me! 191 00:12:54,080 --> 00:12:56,927 I want to eat dumplings too. 192 00:12:56,927 --> 00:13:02,309 Why are you crying? Don't cry and talk. 193 00:13:02,309 --> 00:13:08,630 It's just not fair... I want to eat dumplings too and I'm so hungry... 194 00:13:08,630 --> 00:13:11,660 Ok, I'll get you some. 195 00:13:11,660 --> 00:13:15,918 See you at the bus stop near your house, ok? 196 00:13:15,918 --> 00:13:17,224 Yes. 197 00:13:17,224 --> 00:13:19,602 Why are you meeting Eun-jae's aunt? 198 00:13:19,602 --> 00:13:23,285 There seems to be some problem. She's crying and wants to eat dumplings. 199 00:13:23,285 --> 00:13:26,184 Why all the fuss over dumlpings? 200 00:13:26,184 --> 00:13:30,233 President Min asked you to meet her and why are you meeting up with Aunty then? 201 00:13:30,233 --> 00:13:32,349 She'll just be trouble at the salon 202 00:13:32,349 --> 00:13:36,137 It'll just be for a while... I'm sure nothing will happen.. I'll just tell her to have a lolly while she waits for me or something 203 00:13:36,137 --> 00:13:37,992 Anyway, why did President Min call you? 204 00:13:37,992 --> 00:13:41,466 Was she angry over the matter between Eun-jae and Gun Woo? 205 00:13:41,466 --> 00:13:44,444 I think she wants to see me about supplying goods to Chunji Constructions. I won't be long 206 00:13:44,444 --> 00:13:46,299 ok then 207 00:13:46,299 --> 00:13:52,620 We have to be cautious now that we know that Gunwoo likes Eunjae 208 00:13:52,620 --> 00:13:54,553 Tell me about it 209 00:13:54,553 --> 00:13:57,897 If it was any other situation it would be ok 210 00:13:57,897 --> 00:14:03,513 All the supplies for the construction will be from Eunjae's family 211 00:14:03,513 --> 00:14:10,384 WHy would you get involved with that family again? 212 00:14:10,384 --> 00:14:12,944 I've allowed this to happen considering the fact that they've turned a blind eye to your past 213 00:14:12,944 --> 00:14:16,287 Now get your act together and don't do anything stupid 214 00:14:16,287 --> 00:14:21,486 And what about the loan for the construction? IS this all you could get? 215 00:14:21,486 --> 00:14:27,311 How can you expect us to finish construction with this amount of money? 216 00:14:27,311 --> 00:14:32,144 Well it's all going to be on loan and the interest rates are hight 217 00:14:32,144 --> 00:14:33,868 You useless thing. 218 00:14:33,868 --> 00:14:36,219 shut up, and do it right 219 00:14:36,219 --> 00:14:39,954 you know how much that land is.. 220 00:14:39,954 --> 00:14:42,175 If you can't do it, I'll handle it. 221 00:14:42,175 --> 00:14:44,944 No, no it's ok 222 00:14:44,944 --> 00:14:46,642 I'll do it again. 223 00:14:46,642 --> 00:14:51,265 Far out 224 00:14:51,265 --> 00:14:58,136 Who doesn't know that I can get more money... it's because I lost all that money that's why 225 00:14:58,136 --> 00:15:01,479 No, no matter what, what should I do now? 226 00:15:01,479 --> 00:15:04,614 I can't even tell him that the land title is under my mother in law's name 227 00:15:04,614 --> 00:15:08,036 And if I ask him to hand over the Kangnam land he'll kill me. 228 00:15:08,036 --> 00:15:09,759 Should I just end my life here? 229 00:15:13,103 --> 00:15:15,115 Right. 230 00:15:15,115 --> 00:15:18,642 Don't let father know. I'll use that land as a guarantee. 231 00:15:18,642 --> 00:15:22,508 As soon as it gets all sorted out then I can put that back in place cant I? 232 00:15:22,508 --> 00:15:26,504 But where are the documents for that land? 233 00:15:31,442 --> 00:15:36,353 Need to prove that Min Sohee is not President Min's real daughter. 234 00:15:36,353 --> 00:15:40,376 Then naturally it will be revealed that Gu EUnjae is who she is\ 235 00:15:46,379 --> 00:15:48,160 Mrs Lee? 236 00:15:48,160 --> 00:15:50,621 I'm the Shin Ae Ri whom you met earlier. 237 00:15:50,621 --> 00:15:53,829 I need to talk with you regarding some matters. 238 00:15:53,829 --> 00:15:56,989 Why are we meeting again? 239 00:15:56,989 --> 00:15:59,602 Why so many issues? 240 00:16:02,207 --> 00:16:05,166 This is all I have. 241 00:16:05,166 --> 00:16:08,353 If you want more money, I don't have any left. 242 00:16:08,353 --> 00:16:11,618 Whatever I have, it's all here. 243 00:16:11,618 --> 00:16:14,857 You must help me please. 244 00:16:14,857 --> 00:16:18,932 This small thing is quite heavy isn't it 245 00:16:18,932 --> 00:16:24,993 Speak clearly what you want. 246 00:16:24,993 --> 00:16:28,937 I want to know. Min Sohee is not really President Min's real daughter, right? 247 00:16:28,937 --> 00:16:31,079 You just need to tell me this. 248 00:16:31,079 --> 00:16:33,430 And you can take this gold frog away. 249 00:16:33,430 --> 00:16:36,748 Of course, I don't know how much President Min paid you. 250 00:16:36,748 --> 00:16:39,379 I'm sure this isn;t a going to be a loss to you 251 00:16:39,379 --> 00:16:40,931 This... 252 00:16:40,931 --> 00:16:43,592 I've already made an agreement with President Min. 253 00:16:45,995 --> 00:16:49,034 Why are you here with aunt? 254 00:16:49,034 --> 00:16:51,690 She keeps on saying that she wants to eat dumplings. 255 00:16:51,690 --> 00:16:52,897 I was passing by and brought her here. 256 00:16:52,897 --> 00:16:54,563 SHe promised she wasn't going to get in the way 257 00:16:54,563 --> 00:16:56,209 So she'll just stay here quietly 258 00:16:57,855 --> 00:16:59,483 Haven't seen you for quite some time, you have grown prettier. 259 00:16:59,483 --> 00:17:02,139 Can I take a look around here? 260 00:17:02,139 --> 00:17:03,758 Of course. 261 00:17:03,758 --> 00:17:05,552 Make yourself at home. 262 00:17:08,669 --> 00:17:10,498 Nothing much to see here. 263 00:17:10,498 --> 00:17:12,300 No toys either. 264 00:17:12,300 --> 00:17:15,644 Use this. 265 00:17:15,644 --> 00:17:19,850 to get into a contract with CHunji Construction 266 00:17:19,850 --> 00:17:22,172 And make sure you buy enough bricks and supplies 267 00:17:22,172 --> 00:17:23,899 Ok, President Min. 268 00:17:23,899 --> 00:17:25,806 All the extra things will be looked after 269 00:17:25,806 --> 00:17:26,931 by Eunjae 270 00:17:26,931 --> 00:17:28,967 Call Eun-jae every day. 271 00:17:28,967 --> 00:17:30,759 It will be very busy in the future. 272 00:17:30,759 --> 00:17:32,544 Yes. 273 00:17:32,544 --> 00:17:34,448 Beautiful lady. 274 00:17:34,448 --> 00:17:37,103 Who's this ugly child? 275 00:17:37,103 --> 00:17:38,517 Is it a kid you know? 276 00:17:40,000 --> 00:17:41,411 Let me take a look. 277 00:17:41,411 --> 00:17:43,474 You said I could see everything. 278 00:17:47,105 --> 00:17:49,221 What are you doing? 279 00:17:49,221 --> 00:17:51,572 How dare you tear the photo!! 280 00:17:51,572 --> 00:17:53,375 Sorry, President Min. 281 00:17:53,375 --> 00:17:55,909 Eun-jae's aunt didn't know that this is an important photo. 282 00:17:55,909 --> 00:17:58,312 I'm really sorry. 283 00:17:58,312 --> 00:18:02,047 I'm sorry but please take her and leave 284 00:18:02,047 --> 00:18:03,798 I don't want to say anything right now 285 00:18:03,798 --> 00:18:05,365 Yes. 286 00:18:11,739 --> 00:18:16,493 This is the only photo I have of her. 287 00:18:24,382 --> 00:18:27,125 Didn't you say that you'll buy dumplings but why is it fish bun now? 288 00:18:27,125 --> 00:18:29,607 Whatever, it's free for you, so just eat it. 289 00:18:29,607 --> 00:18:31,017 Go home now. 290 00:18:31,017 --> 00:18:34,387 Didn't you see how mad President Min was? 291 00:18:34,387 --> 00:18:38,096 This is the first time that I've seen her lose her temper. 292 00:18:38,096 --> 00:18:41,074 Anyway, why are things bad wherever you go? 293 00:18:41,074 --> 00:18:45,332 I was only looking at the photo. She was the one who snatched it from me and tore it. 294 00:18:45,332 --> 00:18:47,135 Why are you only mad at me? 295 00:18:47,135 --> 00:18:50,113 Why is my luck so bad today? 296 00:18:50,113 --> 00:18:53,378 Hey! 297 00:18:58,158 --> 00:19:00,300 What are you looking at? Quickly go home. 298 00:19:00,300 --> 00:19:01,379 That... 299 00:19:01,379 --> 00:19:03,383 can I just try that on once? 300 00:19:03,383 --> 00:19:04,297 What? 301 00:19:04,297 --> 00:19:05,891 That? 302 00:19:05,891 --> 00:19:08,764 Aunt, why do you want to wear that? You don't even have someone to get married to . 303 00:19:08,764 --> 00:19:10,567 I want to wear a wedding gown. 304 00:19:10,567 --> 00:19:13,518 and take pictures like Eun Jae Ghost 305 00:19:13,518 --> 00:19:15,295 and get married. I really, really wish that 306 00:19:15,295 --> 00:19:16,914 Just once. 307 00:19:16,914 --> 00:19:18,116 can I? 308 00:19:18,116 --> 00:19:21,483 This dress will suit you perfectly. 309 00:19:21,483 --> 00:19:24,255 It's cute so it's really popular. 310 00:19:24,255 --> 00:19:25,874 Wow, I'm so excited 311 00:19:25,874 --> 00:19:27,729 Can I try this? 312 00:19:27,729 --> 00:19:28,931 Of course. 313 00:19:28,931 --> 00:19:29,897 Eun-jae's brother. 314 00:19:29,897 --> 00:19:32,405 Eun-jae's brother, you try a wedding suit too. 315 00:19:32,405 --> 00:19:33,528 Hurry. 316 00:19:33,528 --> 00:19:34,573 No. 317 00:19:34,573 --> 00:19:36,506 Why should I wear one? 318 00:19:36,506 --> 00:19:40,111 Don't be like this. I'll pick a suit for you too, hurry and try it on 319 00:19:40,111 --> 00:19:42,776 Quick, quick. 320 00:19:42,776 --> 00:19:43,664 Aiyoh. 321 00:19:43,664 --> 00:19:45,276 Aiyoh, really. 322 00:19:50,691 --> 00:19:51,971 Wow! 323 00:19:51,971 --> 00:19:53,930 Eun-jae's brother is so handsome. 324 00:19:53,930 --> 00:19:57,012 Aunt, you look beautiful too. 325 00:19:57,012 --> 00:20:00,147 So handsome and beautiful. 326 00:20:00,147 --> 00:20:01,828 Wait a minute. 327 00:20:01,828 --> 00:20:04,196 would you like to hold a bouquet? 328 00:20:04,196 --> 00:20:06,181 Eun-jae's brother. 329 00:20:06,181 --> 00:20:07,200 Quick, run! 330 00:20:07,200 --> 00:20:08,036 What? 331 00:20:08,036 --> 00:20:10,387 Aunt! 332 00:20:10,387 --> 00:20:12,895 Hey, thieves! 333 00:20:12,895 --> 00:20:16,724 Hurry! 334 00:20:16,724 --> 00:20:18,621 Aunt! 335 00:20:18,621 --> 00:20:21,097 Stay there! Thieves! 336 00:20:29,822 --> 00:20:31,703 That bus stop. 337 00:20:31,703 --> 00:20:33,241 Bus stop. 338 00:20:35,386 --> 00:20:38,155 Aunt, stop now. 339 00:20:38,155 --> 00:20:40,506 Bus stop. 340 00:20:40,506 --> 00:20:43,066 Come in. 341 00:20:43,066 --> 00:20:45,234 Mother, what happened? 342 00:20:45,234 --> 00:20:48,552 It's nothing, I just want to see my daughter. Sit down. 343 00:20:48,552 --> 00:20:51,295 We were afraid that your plan would be foiled. 344 00:20:51,295 --> 00:20:55,135 Didn't dare to call you, we were so anxious. 345 00:20:55,135 --> 00:20:56,034 Sorry. 346 00:20:56,034 --> 00:21:00,448 Was afraid that I'll be spotted by Ae Ri and daren't come to see you. 347 00:21:00,448 --> 00:21:02,483 Please be patient until the plans are put through. 348 00:21:02,483 --> 00:21:05,586 that girl is always the problem 349 00:21:05,586 --> 00:21:08,457 Don't worry about us, take care of yourself. 350 00:21:08,457 --> 00:21:11,621 Thought that we would never see you again, and now that we can see you .. 351 00:21:11,621 --> 00:21:13,551 we don't have any other wishes. 352 00:21:13,551 --> 00:21:14,276 Right. 353 00:21:14,276 --> 00:21:16,477 Do you have any side dishes at home? 354 00:21:16,477 --> 00:21:20,966 I made these and wanted to send them over to the Min's house. 355 00:21:20,966 --> 00:21:23,765 President Min said that she likes you. 356 00:21:23,765 --> 00:21:26,552 It's a bit awkward for me to meet her now, in this situation. 357 00:21:26,552 --> 00:21:28,232 Take these over before you leave. 358 00:21:28,232 --> 00:21:30,207 Yes, mother, I know. 359 00:21:30,207 --> 00:21:31,379 Eun-jae, you 360 00:21:31,379 --> 00:21:33,639 like Gun Woo too? 361 00:21:33,639 --> 00:21:35,363 Tell us frankly. 362 00:21:35,363 --> 00:21:37,401 Don't feel shy to say it. 363 00:21:37,401 --> 00:21:41,398 I can't be selfish and have him 364 00:21:41,398 --> 00:21:44,715 Why did you run? 365 00:21:44,715 --> 00:21:45,760 No. 366 00:21:45,760 --> 00:21:48,424 we were just going to take pictures 367 00:21:48,424 --> 00:21:52,134 Why couldn't you understand, young people? 368 00:21:52,134 --> 00:21:53,231 But . 369 00:21:53,231 --> 00:21:54,828 do I look beautiful? 370 00:21:54,828 --> 00:21:57,280 Our Eun-jae's brother is also handsome, right? 371 00:21:57,280 --> 00:22:00,206 Hey Eun Jae brother 372 00:22:00,206 --> 00:22:01,825 Since we're wearing these, let's get married here. 373 00:22:01,825 --> 00:22:04,552 There are many policemen here, we can tell them to clap for us 374 00:22:04,552 --> 00:22:07,677 What are you talking? At a time like this, you can still crack jokes? 375 00:22:07,677 --> 00:22:10,681 Do you understand or really don't? 376 00:22:10,681 --> 00:22:11,310 Ha-nuel? 377 00:22:11,310 --> 00:22:12,621 Brother. 378 00:22:12,621 --> 00:22:15,241 What's going on? Why are you here? 379 00:22:15,241 --> 00:22:16,767 I look beautiful, don't I? 380 00:22:16,767 --> 00:22:19,172 Because you don't buy me a dress 381 00:22:19,172 --> 00:22:20,320 I wore this and ran 382 00:22:20,320 --> 00:22:22,690 Eun-jae's brother is handsome too, right? 383 00:22:22,690 --> 00:22:24,759 Let me get married, ok? 384 00:22:24,759 --> 00:22:29,621 What are you doing? I'm going crazy soon. 385 00:22:29,621 --> 00:22:33,552 What kind of person wears this and runs without paying? 386 00:22:33,552 --> 00:22:37,195 My apologies, I'm Ha-neul's brother. 387 00:22:37,195 --> 00:22:38,897 Brother. 388 00:22:38,897 --> 00:22:40,862 This dress is now mine, right? 389 00:22:40,862 --> 00:22:43,138 Yes, I already paid for it. 390 00:22:43,138 --> 00:22:44,793 That is your dress n ow 391 00:22:44,793 --> 00:22:46,000 Wow, so happy! 392 00:22:46,000 --> 00:22:47,655 I'm going to get married now. 393 00:22:47,655 --> 00:22:51,345 Wear this, you're going to catch a cold. 394 00:22:55,655 --> 00:22:57,753 I'm indebted to you 395 00:22:57,753 --> 00:23:01,000 You got involved because of this. Sorry. 396 00:23:01,000 --> 00:23:02,552 It's okay 397 00:23:02,552 --> 00:23:05,034 Aunt is just innocent 398 00:23:08,385 --> 00:23:11,034 Oh, what are you wearing? 399 00:23:11,034 --> 00:23:12,862 Didn't you say you were going to meet President Min? 400 00:23:12,862 --> 00:23:14,414 Were you a waiter somewhere? 401 00:23:14,414 --> 00:23:18,103 Because of Aunt I was fully shooting a film 402 00:23:18,103 --> 00:23:21,345 What do yo umean? SHooting a film? 403 00:23:21,345 --> 00:23:27,089 All the ladies in the neighbourhood are talking about you and Aunt 404 00:23:27,089 --> 00:23:28,828 For how long are you going to keep o n doing this?> 405 00:23:28,828 --> 00:23:31,552 What? the ladies are really talking about him? 406 00:23:31,552 --> 00:23:33,724 They really have nothing better to do 407 00:23:33,724 --> 00:23:35,103 Maybe.. 408 00:23:35,103 --> 00:23:40,034 that family is thinking that Aunty will be lonely by herself for the rest of her life so they're pushing her against Kanjae 409 00:23:40,034 --> 00:23:43,069 So young and that way, who would want her? 410 00:23:43,069 --> 00:23:44,483 Who wouldn't want her? 411 00:23:44,483 --> 00:23:45,586 Aiyoh, gave me a shock! 412 00:23:45,586 --> 00:23:49,371 Why are you yelling so suddenly? 413 00:23:49,371 --> 00:23:55,034 Now that I think about it... you're acting very strange there... taking her side and all 414 00:23:55,034 --> 00:23:57,517 Are you going to look after her or something? 415 00:23:57,517 --> 00:23:58,931 Why not? 416 00:23:58,931 --> 00:24:01,448 What's wrong with a single man and woman seeing each other? 417 00:24:01,448 --> 00:24:04,000 What? what did you say? 418 00:24:04,000 --> 00:24:06,966 With the enemy's family 419 00:24:06,966 --> 00:24:09,069 You want to do what with aunt? Really, this rascal! 420 00:24:09,069 --> 00:24:10,586 Dear! Dear! 421 00:24:16,586 --> 00:24:20,793 Aunt, whose wedding dress did you steal from? 422 00:24:20,793 --> 00:24:22,966 Did you go and make problems again? 423 00:24:22,966 --> 00:24:26,241 Aiyoh, so noisy. Help aunt to change out of her dress. 424 00:24:26,241 --> 00:24:31,552 So chaotic at home, outside also, it's really so bothersome. 425 00:24:31,552 --> 00:24:34,517 If you can't stand me, then get me married off quick! 426 00:24:34,517 --> 00:24:35,862 Why don't let me get married? 427 00:24:35,862 --> 00:24:37,517 Didn't also wanted to give me dumplings, trying to starve me? 428 00:24:37,517 --> 00:24:42,931 What is she saying? Who did not allow her to get married? 429 00:24:42,931 --> 00:24:44,241 Aigoo. 430 00:24:44,241 --> 00:24:46,069 If there was someone who wanted to take her away today... 431 00:24:46,069 --> 00:24:48,069 I would serve him as a master all my life 432 00:24:50,759 --> 00:24:52,793 What did you bring so much of? 433 00:24:52,793 --> 00:24:56,138 My mother made this dishes to bring over. 434 00:24:56,138 --> 00:24:59,414 You haven't had dinner yet? Let me give you this then. 435 00:24:59,414 --> 00:25:04,379 I was worried the entire day. 436 00:25:04,379 --> 00:25:08,276 Was afraid that Gyo-bin would say nasty words to you. 437 00:25:08,276 --> 00:25:10,793 Nothing happened, don't worry. 438 00:25:10,793 --> 00:25:13,862 Who cares what Gyo-bin says. 439 00:25:13,862 --> 00:25:17,276 I'm not hurt by it nor am I afraid. 440 00:25:17,276 --> 00:25:18,586 Go wash your hands first. 441 00:25:18,586 --> 00:25:20,069 Gun Woo, this is what you like best. 442 00:25:21,000 --> 00:25:24,213 Gun Woo, this is what you like best. 443 00:25:28,184 --> 00:25:32,416 Next time, I say, next time .. 444 00:25:32,416 --> 00:25:35,707 lif we get married. 445 00:25:35,707 --> 00:25:44,719 I'll cook the rice, you make the dishes. I'll do the dishes and you cut the fruits. 446 00:25:44,719 --> 00:25:49,500 We'll also leave for work together. 447 00:25:49,500 --> 00:25:54,724 I'll get the groceries, you decide what you want to cook. 448 00:25:54,724 --> 00:25:58,198 I'll drive when we come back from work. 449 00:25:58,198 --> 00:26:02,796 And you can go thru all the receipts and figure out our finances 450 00:26:02,796 --> 00:26:06,505 We'll be happy together. 451 00:26:06,505 --> 00:26:12,644 I'm so happy hearing these words. 452 00:26:12,644 --> 00:26:17,529 But I don't deserve this kind of happiness. 453 00:26:22,388 --> 00:26:26,358 I don't need anything else except your heart. 454 00:26:26,358 --> 00:26:31,269 With you by my side, I don't need any other things. 455 00:26:31,269 --> 00:26:35,971 I also wish to lead a life like other women 456 00:26:35,971 --> 00:26:38,584 Not having to think about other things, just loving you would be great 457 00:26:38,584 --> 00:26:41,345 Now that Gun Woo knows 458 00:26:41,345 --> 00:26:46,734 Being able to tell someone I love him brings me happiness. 459 00:26:46,734 --> 00:26:51,331 I love you. I love you, Gun-woo. 460 00:26:51,331 --> 00:26:54,336 That, lawyer. 461 00:26:54,336 --> 00:26:57,209 Father's key to the safe is with you. right? 462 00:26:57,209 --> 00:27:00,239 Yes, 463 00:27:00,239 --> 00:27:04,314 Father asked me to put these documents back into the safe. Pass the key to me. 464 00:27:04,314 --> 00:27:05,594 I'll do it. 465 00:27:05,594 --> 00:27:09,042 You don't trust me with father's key? 466 00:27:09,042 --> 00:27:11,942 Yes, it's good that you are so loyal to father. 467 00:27:11,942 --> 00:27:14,554 But you dont' have to be so inflexible. 468 00:27:14,554 --> 00:27:17,010 If you don't believe me, you can just wait for me out here 469 00:27:24,402 --> 00:27:25,578 This. 470 00:27:25,578 --> 00:27:26,962 This... good. 471 00:28:01,287 --> 00:28:03,325 Yes, I've put it back. 472 00:28:08,105 --> 00:28:10,404 You put it back already? 473 00:28:10,404 --> 00:28:11,136 Yes. 474 00:28:11,136 --> 00:28:15,838 I now know why father trusts you so much. 475 00:28:15,838 --> 00:28:17,353 Here, I'm off work. 476 00:28:25,738 --> 00:28:29,839 Where are you running off to again? Aren't you at work? 477 00:28:29,839 --> 00:28:31,759 Going to the site? 478 00:28:31,759 --> 00:28:33,601 Huh? Yes. 479 00:28:33,601 --> 00:28:34,698 Yes.. 480 00:28:34,698 --> 00:28:36,709 Do you look into getting additional loans? 481 00:28:36,709 --> 00:28:40,131 Yes, I'll handle this, so don't worry. 482 00:28:40,131 --> 00:28:41,069 I'll leave first. 483 00:28:41,069 --> 00:28:42,000 Right. 484 00:28:42,000 --> 00:28:45,121 Your wife called. Said that she'll be back after having dinner at her mother's place. 485 00:28:45,121 --> 00:28:49,118 What? Her mom's place? That jerk! 486 00:28:53,759 --> 00:28:58,626 I already said my piece. Why still go to that jerk's house? 487 00:28:58,626 --> 00:29:00,246 No. This won't do. 488 00:29:04,347 --> 00:29:07,978 Sohee, where are you? Still at your mom's? 489 00:29:07,978 --> 00:29:11,557 Yes, I'll go back after dinner here. 490 00:29:11,557 --> 00:29:14,744 I'll wait for mother to come home to see her first. 491 00:29:14,744 --> 00:29:20,000 What's the meaning of this? Mother-in-law is not home yet? SO you're alone with Min Gunwoo? 492 00:29:20,000 --> 00:29:21,300 Come back now! 493 00:29:21,300 --> 00:29:24,879 How can you trust that guy? The two of you alone together? 494 00:29:24,879 --> 00:29:26,577 Come home now! 495 00:29:26,577 --> 00:29:28,510 If you don't come home now, I'll go over. 496 00:29:28,510 --> 00:29:30,887 This is so unlike you, what's going on? 497 00:29:30,887 --> 00:29:32,324 Don't you trust me? 498 00:29:32,324 --> 00:29:37,131 It's not that I don't trust you, I don't trust that jerk! 499 00:29:37,131 --> 00:29:41,127 Come back in 30 minutes, now! 500 00:29:45,725 --> 00:29:48,781 Take your time and wait then. 501 00:29:48,781 --> 00:29:52,125 You must be so worried about your rival. 502 00:29:52,125 --> 00:29:56,566 Experience what I had to go through before. 503 00:29:56,566 --> 00:30:00,000 What to do? That jerk! 504 00:30:16,576 --> 00:30:18,064 Ah ,,, really! 505 00:30:22,349 --> 00:30:24,334 Is it ok for you not to go back yet, so late in the night? 506 00:30:24,334 --> 00:30:26,006 I'll go back in a while. 507 00:30:26,006 --> 00:30:28,409 Today, Gyo-bin's sister 508 00:30:28,409 --> 00:30:30,499 tore the photo of me and my child. 509 00:30:30,499 --> 00:30:34,783 I was afraid that my secret would be out. I don't feel at peace. 510 00:30:34,783 --> 00:30:39,207 Don't worry, I already told Gyo-bin about the kangnam land 511 00:30:39,207 --> 00:30:41,724 So I'm sure around about today he'll do something about it 512 00:30:41,724 --> 00:30:45,724 Whatever happens I will make sure you get your wishes mother 513 00:30:45,724 --> 00:30:47,870 Until I get the Kangnam land in my hands.. 514 00:30:47,870 --> 00:30:50,276 things might be revealed that you are Eunjae 515 00:30:50,276 --> 00:30:53,617 I used money to keep my friend's silence on this. 516 00:30:53,617 --> 00:30:55,379 But I don't really trust her. 517 00:30:57,483 --> 00:31:00,592 Mrs Lee, haven't seen you for a long time. 518 00:31:00,592 --> 00:31:01,349 You are here. 519 00:31:01,349 --> 00:31:03,126 Mother. 520 00:31:03,126 --> 00:31:06,966 What are you doing here? You two know each other? 521 00:31:06,966 --> 00:31:08,873 Sit down first and talk. I've things to tell you. 522 00:31:14,202 --> 00:31:17,034 Regarding Min Sohee, there are things I have to say. 523 00:31:17,034 --> 00:31:21,359 Did you know that Min Sohee's has a lover? 524 00:31:21,359 --> 00:31:25,724 What man? Are you saying that she's having an affair? 525 00:31:25,724 --> 00:31:28,759 Yes, and it's not your son this time around. 526 00:31:28,759 --> 00:31:30,621 It's your daughter-in-law who is having an affair. 527 00:31:30,621 --> 00:31:35,204 Is that true? Who is it? 528 00:31:35,204 --> 00:31:38,379 Who is that jerk having an affair with a married woman?. 529 00:31:38,379 --> 00:31:40,172 Is that family crazy? 530 00:31:40,172 --> 00:31:43,034 He's someone you know. 531 00:31:43,034 --> 00:31:46,000 Min Sohee's brother, Min Gun Woo. 532 00:31:46,000 --> 00:31:50,486 What? Are you joking with me? 533 00:31:50,486 --> 00:31:54,639 With her own brother? How can that be possible? 534 00:31:54,639 --> 00:32:00,334 Really, you can even say all kinds of nonsense now. 535 00:32:00,334 --> 00:32:04,984 Meeting you here like this is a waste of my time. 536 00:32:04,984 --> 00:32:08,828 Min Sohee and Min Gun woo are not real siblings. 537 00:32:08,828 --> 00:32:12,241 What kind of words are these? 538 00:32:12,241 --> 00:32:13,552 Tell her now. 539 00:32:13,552 --> 00:32:17,549 The secret of Min So Hee 540 00:32:17,549 --> 00:32:20,971 It's like this. My friend's daughter, Min Sohee 541 00:32:20,971 --> 00:32:23,296 committed suicide recently by drowning. She's already dead. 542 00:32:23,296 --> 00:32:29,862 The daughter-in-law in your house is not the real Sohee. 543 00:32:29,862 --> 00:32:32,360 That .. is that really true? 544 00:32:32,360 --> 00:32:34,554 If you don't believe me, look at this photo then. 545 00:32:37,207 --> 00:32:40,276 Look at this child. 546 00:32:40,276 --> 00:32:42,600 This is the real President Min's daughter, Min Sohee. 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.