All language subtitles for When Heaven Falls (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,000 --> 00:02:14,118 MOM 2 00:02:16,520 --> 00:02:20,274 Hello. - Hi, Sara. Where are you? 3 00:02:20,480 --> 00:02:25,156 At home. - Then let me in. I'm right outside. 4 00:02:27,120 --> 00:02:31,513 Sara, are you okay? 5 00:02:39,960 --> 00:02:41,769 Let me in, darling. 6 00:02:42,060 --> 00:02:45,159 I have something important to tell you. 7 00:02:45,360 --> 00:02:49,990 What? - I can't say it like this. Let me in. 8 00:02:51,720 --> 00:02:56,635 I don't feel like seeing anyone. - Sara, what's wrong with you? 9 00:02:56,840 --> 00:02:59,832 We can't talk like this. 10 00:03:00,000 --> 00:03:04,039 Why are you acting like this? 11 00:03:05,480 --> 00:03:09,029 At least come a bit closer. 12 00:03:11,680 --> 00:03:14,180 I guess we'll just have to sit here 13 00:03:14,300 --> 00:03:16,800 with a door between us. Absurd. 14 00:03:17,000 --> 00:03:22,791 You're 3 meters away, and... - What is it? 15 00:03:25,040 --> 00:03:31,434 It's... I don't know how to put it. 16 00:03:31,640 --> 00:03:36,111 It's about your mother. - You're my mother. 17 00:03:36,320 --> 00:03:39,915 Your biological mother, Sara. 18 00:03:41,720 --> 00:03:44,029 Susanne. 19 00:03:44,200 --> 00:03:46,270 She's dead. 20 00:03:48,000 --> 00:03:51,151 She had cancer. 21 00:03:52,320 --> 00:03:56,393 I felt obligated to tell you - 22 00:03:56,600 --> 00:03:59,602 even if you haven't seen her in... 23 00:03:59,900 --> 00:04:02,152 I don't know how long. 24 00:04:03,160 --> 00:04:05,720 17 years. 25 00:04:05,880 --> 00:04:08,952 Please let me in. 26 00:04:11,160 --> 00:04:13,390 Sara... 27 00:04:14,640 --> 00:04:16,358 Sara. 28 00:06:08,280 --> 00:06:10,840 Good morning. 29 00:06:19,400 --> 00:06:22,551 I think you should leave. 30 00:06:23,760 --> 00:06:25,751 Okay. 31 00:06:31,520 --> 00:06:33,715 What's wrong? 32 00:06:33,880 --> 00:06:36,110 Nothing. 33 00:06:36,280 --> 00:06:38,555 I just want you to leave. 34 00:06:49,920 --> 00:06:52,559 But I thought... - Please just go. 35 00:06:55,200 --> 00:06:58,715 So it was just a one-night-stand? 36 00:07:20,600 --> 00:07:31,636 WHEN HEAVEN FALLS 37 00:08:10,760 --> 00:08:14,958 Hello. - It's Else. 38 00:08:15,160 --> 00:08:20,439 What... what about my brother? How is he? 39 00:08:20,640 --> 00:08:25,077 Sara? - Is he upset? 40 00:08:25,280 --> 00:08:30,229 I don't know. I haven't talked to him, have I? 41 00:08:30,440 --> 00:08:34,035 Do you think he misses me right now? 42 00:08:34,240 --> 00:08:38,791 Sara, have you been drinking? Where are you? 43 00:08:39,000 --> 00:08:44,028 No, don't... don't worry. I'm fine. 44 00:08:44,240 --> 00:08:47,073 I'm having a blast. 45 00:08:48,120 --> 00:08:52,671 Do you think he thinks about me? 46 00:08:52,880 --> 00:08:57,670 I'm sorry I told you about your mother. 47 00:09:04,720 --> 00:09:09,077 Does family ever stop being family? 48 00:09:10,640 --> 00:09:13,473 No, never, darling. 49 00:09:13,640 --> 00:09:14,914 Never. 50 00:09:17,840 --> 00:09:22,834 But... I'm your family, okay? 51 00:09:24,160 --> 00:09:27,550 I miss Danni. 52 00:09:29,360 --> 00:09:32,193 My brother Danni. 53 00:10:00,360 --> 00:10:03,591 Let me go with you. 54 00:10:03,800 --> 00:10:06,872 It's only for one day. 55 00:10:07,080 --> 00:10:11,039 You've never wanted to talk about your family - 56 00:10:11,240 --> 00:10:15,472 and now... you want to go there? 57 00:10:19,080 --> 00:10:22,038 I think it's a bad idea. 58 00:10:24,080 --> 00:10:25,911 Let it be, darling. 59 00:10:26,080 --> 00:10:31,791 I'm just... going to the funeral. 60 00:10:33,520 --> 00:10:36,193 I'll be back tomorrow night. 61 00:10:53,520 --> 00:10:57,433 You've reached Danni's Garage, Funen's best. Leave your name. 62 00:10:57,640 --> 00:11:01,140 Or drop by the garage, 28 F�rgevej, 63 00:11:01,640 --> 00:11:03,590 and let me look at it. 64 00:11:13,440 --> 00:11:17,115 Danni speaking. 65 00:11:17,280 --> 00:11:19,396 Hello? I can 't hear you. 66 00:11:21,080 --> 00:11:24,390 Danni? - It's Danni. 67 00:11:25,600 --> 00:11:29,593 Say something, will you? Hello. 68 00:11:58,560 --> 00:12:02,872 We're closed, but we can't have you sleeping on the street, can we? 69 00:12:04,160 --> 00:12:08,517 You'll find it quiet here. Here we are. 70 00:12:08,720 --> 00:12:11,359 No. 4. 71 00:12:11,520 --> 00:12:15,308 Our best room. You knew Susanne? 72 00:12:15,520 --> 00:12:19,149 It's tragic. Poor Kjeld. 73 00:12:19,320 --> 00:12:22,790 They were very fond of each other. How long are you staying? 74 00:12:24,960 --> 00:12:27,713 I'm going home after the funeral. 75 00:12:27,920 --> 00:12:30,912 I'm Frank, but most people call me Mogensen. 76 00:12:31,080 --> 00:12:35,870 If you want something, just knock. I live downstairs with my family. 77 00:12:36,080 --> 00:12:38,682 If you hear a ruckus, it's just me 78 00:12:39,000 --> 00:12:41,552 beating up the 14-year-old. Puberty! 79 00:12:43,480 --> 00:12:46,153 I'll see you at the funeral. 80 00:12:46,360 --> 00:12:49,875 Good night. - Good night. 81 00:14:15,600 --> 00:14:19,878 Danni, don't follow me. - Hurry up, Sara. 82 00:14:26,480 --> 00:14:30,598 Stay there. I don't want you to see my secret place. 83 00:14:31,640 --> 00:14:35,155 Hurry up, Sara. 84 00:14:46,800 --> 00:14:50,609 Hurry up. We have to be home before dinnertime, 85 00:14:50,900 --> 00:14:52,989 or Mom'll get angry. 86 00:14:53,200 --> 00:14:55,430 I don 't want to go home. 87 00:14:55,600 --> 00:14:59,639 But we've got guests coming over. - I don't want to. 88 00:15:00,800 --> 00:15:05,555 Come on, after the guests have left, we'll play radio show. 89 00:15:05,760 --> 00:15:10,470 Promise, Danni? - I promise. 90 00:15:15,160 --> 00:15:19,119 Come on. - Okay. 91 00:15:22,680 --> 00:15:27,356 Come on, I'll give you a piggyback ride. 92 00:16:21,360 --> 00:16:24,397 Our Father, who art in heaven. 93 00:16:24,560 --> 00:16:29,315 Hallowed be thy Name. 94 00:16:29,520 --> 00:16:33,433 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 95 00:16:33,640 --> 00:16:37,155 Give us this day our daily bread, 96 00:16:37,540 --> 00:16:40,955 and forgive us our trespasses. 97 00:16:41,160 --> 00:16:44,914 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 98 00:16:45,120 --> 00:16:49,477 For thine is the kingdom, and the power, and the glory - 99 00:16:49,680 --> 00:16:53,958 for ever and ever. Amen. 100 00:17:46,200 --> 00:17:50,478 Danni... Danni. 101 00:17:54,320 --> 00:17:57,596 Do we know each other? 102 00:18:01,840 --> 00:18:04,957 You're a mechanic now? 103 00:18:05,120 --> 00:18:07,793 What do you want? 104 00:18:08,000 --> 00:18:11,470 My car needs fixing. - I just buried my mother. 105 00:18:15,080 --> 00:18:17,992 That's why I'm here. 106 00:18:19,200 --> 00:18:24,672 You knew my mom? - Yes. 107 00:18:26,160 --> 00:18:28,674 I didn't catch your name. 108 00:18:30,600 --> 00:18:33,797 What's your name? 109 00:18:33,960 --> 00:18:37,669 My name is Matilde. - I can't look at your car today. 110 00:18:43,240 --> 00:18:47,631 Stop by the garage tomorrow, and I'll have a look at it. 111 00:20:42,480 --> 00:20:46,871 Thanks. - I just came to give you the car keys. 112 00:20:47,040 --> 00:20:48,712 Right. 113 00:20:48,880 --> 00:20:53,635 I parked it at the garage. - Fine. 114 00:20:53,840 --> 00:20:56,115 Cheers. 115 00:20:59,480 --> 00:21:02,153 Is that yours? 116 00:21:03,320 --> 00:21:04,878 Yes. 117 00:21:05,080 --> 00:21:08,117 His name is Thor. 118 00:21:14,440 --> 00:21:17,910 He's got your eyes? - Yes. 119 00:21:20,040 --> 00:21:22,838 Can I hold him? 120 00:21:26,680 --> 00:21:30,070 Why, sure. 121 00:21:35,920 --> 00:21:38,992 Hold his head. 122 00:21:41,120 --> 00:21:44,317 How did you know my mom? 123 00:21:44,480 --> 00:21:48,189 I didn't. My mother knew her. 124 00:21:48,400 --> 00:21:52,029 Is she here too? - No. 125 00:21:52,240 --> 00:21:54,356 Why not? 126 00:21:57,680 --> 00:22:01,309 My mom's dead. 127 00:22:03,160 --> 00:22:07,358 I was born in Copenhagen. We moved here, when I was a boy. 128 00:22:07,560 --> 00:22:10,358 Thank God. - Yo, Danni. 129 00:22:14,280 --> 00:22:17,272 Let me take him. 130 00:22:21,480 --> 00:22:23,782 What do you want, Jimmy? 131 00:22:24,080 --> 00:22:26,952 I just came to offer my condolences. 132 00:22:27,160 --> 00:22:31,153 I know this thing with me and your mom has been bugging you. 133 00:22:31,360 --> 00:22:34,397 I'm really sorry. 134 00:22:37,080 --> 00:22:39,132 She was very special to me. 135 00:22:39,580 --> 00:22:42,632 Many of us were very fond of Susanne. 136 00:22:44,960 --> 00:22:47,838 I won't bother you anymore. 137 00:22:59,760 --> 00:23:03,070 Who's he? - Nobody. 138 00:23:06,520 --> 00:23:09,159 Hold him, will you? 139 00:23:17,720 --> 00:23:20,917 Don't you talk about my mother! 140 00:23:22,240 --> 00:23:23,389 You fuckhead! 141 00:23:23,600 --> 00:23:25,875 It's Danni... 142 00:23:26,040 --> 00:23:30,238 You've got to help him. He's in a fight. 143 00:23:33,720 --> 00:23:38,316 Finished, Danni? - What's up, Jimmy! Want some more? 144 00:23:38,520 --> 00:23:42,399 Jimmy, go downstairs! - We're going down. 145 00:23:42,600 --> 00:23:46,149 Come on, you pansy! Fucking cunt! 146 00:23:46,360 --> 00:23:50,558 You're dead, Danni! - Come on, God damn it! 147 00:23:50,760 --> 00:23:53,638 Jimmy! - Get a grip. 148 00:23:53,800 --> 00:23:56,314 Sit down! 149 00:23:56,520 --> 00:23:59,592 You don't fuck with Jimmy, you know that. 150 00:23:59,800 --> 00:24:03,236 He's insane. Hey! 151 00:24:03,440 --> 00:24:09,356 You just buried your mother. Get a grip. 152 00:24:15,160 --> 00:24:17,564 Where the hell did you go to? 153 00:24:18,000 --> 00:24:20,314 Don't just take off with my kid. 154 00:24:20,520 --> 00:24:23,432 Let go of him. 155 00:24:45,440 --> 00:24:48,442 You're listening to Radio Danni. 156 00:24:48,740 --> 00:24:52,232 Call 58-12-44 for song requests. 157 00:24:52,440 --> 00:24:56,911 Have we got a caller? What's your name? 158 00:24:57,120 --> 00:25:01,830 Sara. - How old are you, Sara? 159 00:25:02,000 --> 00:25:06,073 8. - Which song would you like to hear? 160 00:25:06,240 --> 00:25:10,950 I don 't know what it's called. - I do. 161 00:25:11,120 --> 00:25:14,749 You'll hear it on Radio Danni. Here goes! 162 00:26:21,560 --> 00:26:25,189 How can I cope without Susanne? 163 00:26:25,360 --> 00:26:27,396 Nothing matters anymore. 164 00:26:27,600 --> 00:26:30,113 Were it not for Sanne and Sofie, 165 00:26:30,500 --> 00:26:32,913 I don't know what I'd do to myself. 166 00:26:33,120 --> 00:26:36,999 Don't say that, Dad. - Sanne has been a great support. 167 00:26:37,200 --> 00:26:40,317 I have her to thank for everything. 168 00:26:46,320 --> 00:26:48,959 Kjeld speaking. 169 00:26:49,160 --> 00:26:52,675 Where did you get this number? 170 00:26:52,880 --> 00:26:56,236 Mogensen, I see. 171 00:27:00,000 --> 00:27:02,753 Just a minute. 172 00:27:06,040 --> 00:27:07,871 Yes... 173 00:27:11,440 --> 00:27:14,477 Have you been there long? 174 00:27:14,640 --> 00:27:17,393 There was no one at the garage. 175 00:27:17,560 --> 00:27:21,872 No, let me just wash my hands. - No, I have to be there too. 176 00:27:22,040 --> 00:27:24,998 What model are you interested in? 177 00:27:25,920 --> 00:27:28,434 A Ford Escort? No problem. 178 00:27:29,840 --> 00:27:32,354 See you. 179 00:27:37,680 --> 00:27:42,310 I'm off, Danni. Danni, you've got company. 180 00:27:42,520 --> 00:27:46,991 Matilde. She came to the funeral. 181 00:27:50,920 --> 00:27:52,911 Did you know my wife? 182 00:27:53,080 --> 00:27:57,232 Her mom did. What was her name? 183 00:27:57,440 --> 00:28:00,671 Else. - You're staying with Mogensen? 184 00:28:00,880 --> 00:28:03,440 Yes. 185 00:28:03,640 --> 00:28:08,794 For how long? - Until I get my car fixed. 186 00:28:10,200 --> 00:28:15,672 Danni, my boy, I'm going to pick up the girls. 187 00:28:15,880 --> 00:28:19,839 We're going to Odense tonight. - Call me, Dad. 188 00:28:20,040 --> 00:28:22,918 Nice to meet you. 189 00:28:26,960 --> 00:28:29,554 Come in. 190 00:28:33,560 --> 00:28:35,994 Sit down. 191 00:28:39,040 --> 00:28:41,679 I got that in Copenhagen. 192 00:28:41,840 --> 00:28:45,116 But you're not into that kind of stuff? 193 00:28:52,240 --> 00:28:55,789 Sorry, Danni, but... - Later. 194 00:28:57,160 --> 00:29:00,152 What are you waiting for? 195 00:29:08,360 --> 00:29:11,511 What the hell is taking so long, Tanja? 196 00:29:31,080 --> 00:29:34,152 You're not one of those damned reporters, are you? 197 00:29:34,320 --> 00:29:37,756 No. - Just playing the tourist, then? 198 00:29:44,000 --> 00:29:48,437 Danni, I've got something for you. 199 00:29:49,480 --> 00:29:53,837 What's that? - A present. 200 00:30:01,520 --> 00:30:04,126 Nobody's given me presents in ages. 201 00:30:04,720 --> 00:30:07,436 Don't open it until after I've left. 202 00:30:08,880 --> 00:30:12,589 You're weird. You know that. - Promise. 203 00:30:12,800 --> 00:30:16,793 Sure, I promise. I'm going to put it here. 204 00:30:23,760 --> 00:30:27,958 Me and some friends are having a private party at a warehouse. 205 00:30:28,160 --> 00:30:31,311 Want me to put you on the guest list? 206 00:30:31,480 --> 00:30:35,359 I can't, I'm going home. But thanks. 207 00:30:38,680 --> 00:30:41,797 Danni! 208 00:30:41,960 --> 00:30:44,679 Look after the girls for an hour, will you? 209 00:30:44,880 --> 00:30:49,032 Sofie, show Danni what you've learnt. 210 00:30:49,240 --> 00:30:54,997 Our Father, who art in heaven. Hallow... be thy... 211 00:30:55,200 --> 00:30:57,703 No, hallowed be thy Name. 212 00:30:58,000 --> 00:31:00,593 Behave, and don't dirty your clothes. 213 00:31:00,800 --> 00:31:02,791 This way. 214 00:31:08,560 --> 00:31:11,552 Ever met my sisters? 215 00:31:13,360 --> 00:31:15,237 Your sisters? 216 00:31:15,400 --> 00:31:19,109 Yes, Sanne and Sofie. 217 00:31:21,480 --> 00:31:25,473 Your real sisters? 218 00:31:25,640 --> 00:31:27,392 Yes, of course. 219 00:31:34,480 --> 00:31:38,758 Danni's got a girlfriend! - She's not my girlfriend, Sofie. 220 00:31:38,960 --> 00:31:41,462 Danni, take us to the playground. 221 00:31:41,860 --> 00:31:44,432 You're going to Odense with Dad. 222 00:31:44,640 --> 00:31:47,156 Go downstairs and play. 223 00:31:47,640 --> 00:31:50,556 We don't want to go to Odense. 224 00:31:50,760 --> 00:31:53,376 Sometimes you just have to do stuff. 225 00:31:53,760 --> 00:31:56,676 I don't always want to work, but I do. 226 00:31:56,880 --> 00:32:01,476 Dad says you shirk. - Go on. I'll get you an ice cream. 227 00:32:03,160 --> 00:32:06,789 Now, or there's no ice cream. 228 00:32:15,320 --> 00:32:17,926 I didn't know you had other sisters. 229 00:32:18,320 --> 00:32:21,156 Sure, my mom's little afterthoughts. 230 00:32:22,440 --> 00:32:26,558 You like kids? - Yes. 231 00:32:26,760 --> 00:32:30,992 Got any? - No. 232 00:32:31,200 --> 00:32:36,149 The girls really seemed to like you. - Can I go down to them? 233 00:32:38,760 --> 00:32:40,193 Sure. 234 00:32:56,040 --> 00:32:59,191 Can I come in? 235 00:33:02,720 --> 00:33:05,075 This is pretty. - What's your name? 236 00:33:05,280 --> 00:33:09,193 My name is Matilde, and I'm from Copenhagen. 237 00:33:09,400 --> 00:33:13,359 Have you been to Tivoli Gardens? Neither have we. 238 00:33:13,560 --> 00:33:18,190 I'd love to. Wouldn't you, Sanne? - No. 239 00:33:18,400 --> 00:33:21,597 What grade are you in, Sanne? - 3rd. 240 00:33:21,800 --> 00:33:26,920 I ought to be in 4th, but I had to repeat a year. 241 00:33:27,120 --> 00:33:31,398 - So did I. - I get extra lessons, but it's no fun. 242 00:33:31,600 --> 00:33:36,390 The other kids tease me. - Don't let it bother you. 243 00:33:37,480 --> 00:33:41,598 Where did you get that ring? - From my mom. 244 00:33:41,800 --> 00:33:44,304 Were you close to your mom? 245 00:33:44,500 --> 00:33:46,874 Sanne made her a secret drawing... 246 00:33:47,080 --> 00:33:49,674 Shut up, Sofie! 247 00:33:51,640 --> 00:33:56,077 Do you like drawing? - She hides them under her bed. 248 00:33:56,280 --> 00:33:59,286 It's private. She calls it copy... 249 00:33:59,400 --> 00:34:02,276 Don't reveal my hiding places! 250 00:34:07,080 --> 00:34:10,516 Let's play a game. - Okay. 251 00:34:11,680 --> 00:34:13,708 What kind of game? 252 00:34:14,080 --> 00:34:16,708 Join hands and close your eyes. 253 00:34:19,080 --> 00:34:22,993 No cheating. There. 254 00:34:23,200 --> 00:34:26,218 Pretend we're walking in the forest. 255 00:34:26,500 --> 00:34:28,718 I can't see any forest. 256 00:34:28,920 --> 00:34:32,469 Try harder. - I can. 257 00:34:32,680 --> 00:34:37,231 Cannot! - Yes, and so can you, Sanne. 258 00:34:37,440 --> 00:34:40,989 Just try to imagine it. 259 00:34:41,200 --> 00:34:43,433 Now we have to find a tree. 260 00:34:43,700 --> 00:34:46,433 Which one? There are so many. 261 00:34:46,640 --> 00:34:49,791 This is the secret tree. 262 00:34:51,360 --> 00:34:54,318 Know who lives there? - No. 263 00:34:54,520 --> 00:34:56,717 The one you most want to meet. 264 00:34:57,020 --> 00:35:00,117 Cirkeline. She's obsessed with her. 265 00:35:00,320 --> 00:35:06,395 Can Cirkeline live in the tree? - You bet. Do you see it? 266 00:35:06,600 --> 00:35:10,115 Cirkeline! 267 00:35:16,360 --> 00:35:21,639 Not now. I'm drawing. - Meet our new friend. Matilde. 268 00:35:21,840 --> 00:35:24,849 She's beautiful. Is she a princess? 269 00:35:25,040 --> 00:35:27,949 Yes, she might take us to Tivoli. 270 00:35:28,160 --> 00:35:31,232 Can she join the Beep Club? - What's that? 271 00:35:31,440 --> 00:35:34,796 Our club. The card gives you access to everything. 272 00:35:35,000 --> 00:35:41,553 Can she join? - If she promises to take us to Tivoli. 273 00:35:41,760 --> 00:35:48,074 I don't make promises I can't keep. - Just keep it then. 274 00:35:48,280 --> 00:35:53,673 Okay, I promise. - You can join the Beep Club then. 275 00:35:53,880 --> 00:35:59,671 I have to go now. - Goodbye, Cirkeline. 276 00:35:59,840 --> 00:36:00,955 Goodbye. 277 00:36:06,320 --> 00:36:08,880 Daddy! 278 00:36:11,200 --> 00:36:14,317 We're off. - How did it go at the attorney's? 279 00:36:14,520 --> 00:36:17,356 I just had to sign some papers. 280 00:36:17,720 --> 00:36:20,356 Drop the girls off here anytime. 281 00:36:20,560 --> 00:36:22,588 Matilde is here, too. 282 00:36:23,060 --> 00:36:25,588 Have a good trip back home. 283 00:36:25,800 --> 00:36:28,917 Go ahead and get in the car. 284 00:36:53,320 --> 00:36:55,754 Ready to go. 285 00:36:58,160 --> 00:37:00,762 Are you going straight home? 286 00:37:01,060 --> 00:37:03,632 Do they live with your dad? 287 00:37:03,840 --> 00:37:06,619 Sanne and Sofie? Sure they do. 288 00:37:07,040 --> 00:37:09,119 Why do you ask? 289 00:37:14,640 --> 00:37:17,757 I'll be seeing you then. The car's fine. 290 00:38:44,920 --> 00:38:49,550 You've reached Kjeld and Susanne. Please leave a message. 291 00:38:49,760 --> 00:38:53,275 Hello, Kjeld. It's Mogensen. 292 00:38:53,440 --> 00:38:56,830 I've found some buyers for your car. 293 00:38:57,040 --> 00:38:59,749 One of them is interested in both of them. 294 00:39:00,040 --> 00:39:02,319 I'll bring them by on Friday. 295 00:39:02,520 --> 00:39:06,069 And I'll stop by tomorrow as we agreed. 296 00:39:16,280 --> 00:39:20,558 MOM 297 00:39:43,080 --> 00:39:47,073 Where is it? - In my room. 298 00:40:32,160 --> 00:40:34,958 Dad, are you coming? - Sanne! 299 00:40:36,360 --> 00:40:38,920 Come here. 300 00:40:45,280 --> 00:40:47,953 What's this? 301 00:40:49,200 --> 00:40:51,111 Why did you draw it? 302 00:40:54,960 --> 00:40:59,750 It's an old drawing. It was because Mom hit me. 303 00:41:01,320 --> 00:41:05,836 Mom hit you? Why didn't you tell me? 304 00:41:07,320 --> 00:41:12,110 I didn't want you to fight. - Have you made any other drawings? 305 00:41:17,080 --> 00:41:22,279 Get in the car. We'll talk about this later. 306 00:41:24,320 --> 00:41:27,312 I'm sorry, Dad. 307 00:41:29,280 --> 00:41:32,955 Just get in the car. 308 00:42:25,320 --> 00:42:29,359 Happy birthday to you. 309 00:42:29,560 --> 00:42:33,348 Happy birthday, dear Mom... 310 00:42:47,720 --> 00:42:51,076 Long live Mom! Hurray! Hurray! Hurray! 311 00:42:51,280 --> 00:42:54,670 And again: Hurray! 312 00:42:54,880 --> 00:42:58,555 What kind of animal would you like to be? 313 00:42:58,760 --> 00:43:01,228 Stop it. - Come on. 314 00:43:01,440 --> 00:43:04,830 Okay, then. A deer. - Me too, then. 315 00:43:05,040 --> 00:43:09,750 Sanne, what do you want to be? - But I'm not an animal. 316 00:43:09,960 --> 00:43:13,111 It's just a game. 317 00:43:13,320 --> 00:43:16,915 Then I'm a lion. It eats the deer. 318 00:43:17,120 --> 00:43:21,159 I'm Cirkeline. - Cirkeline isn't an animal. 319 00:43:21,360 --> 00:43:23,962 But I still want to be Cirkeline. 320 00:43:24,200 --> 00:43:26,832 Come over here, Sanne. 321 00:43:27,040 --> 00:43:31,511 Go and sit next to Mom. Long live Mom! 322 00:43:31,720 --> 00:43:35,633 Hurray! Hurray! Hurray! 323 00:43:35,840 --> 00:43:38,877 Smile, honey. 324 00:43:43,360 --> 00:43:46,670 Sanne, what do you want to be? 325 00:44:25,200 --> 00:44:29,512 Sanne, look who's here. - What are you doing here? 326 00:44:29,720 --> 00:44:34,077 I came to see you. - Sanne said you were far gone. 327 00:44:35,280 --> 00:44:38,556 I'm not leaving just yet. - I've got something for you. 328 00:44:38,760 --> 00:44:42,116 But you can't have it yet. - What is it? 329 00:44:49,240 --> 00:44:52,277 Is this yours? 330 00:44:52,480 --> 00:44:56,837 Where did you get that? - Why did you draw it? 331 00:44:57,040 --> 00:45:01,989 I didn't draw it. - But it says "Sanne". 332 00:45:07,360 --> 00:45:12,115 You can trust me. - Sanne doesn't trust anyone. 333 00:45:12,320 --> 00:45:17,110 What's your last name anyway? - Why do you ask? 334 00:45:17,320 --> 00:45:21,233 I just want to know your name. 335 00:45:24,000 --> 00:45:27,470 My name is Matilde Hansen. 336 00:45:35,400 --> 00:45:38,472 When you want to tell me about it, 337 00:45:38,800 --> 00:45:40,872 please do, okay? 338 00:45:42,440 --> 00:45:46,718 We don't really know each other yet. 339 00:45:46,920 --> 00:45:50,629 But we will, right? 340 00:45:50,800 --> 00:45:52,199 Yes. 341 00:47:39,040 --> 00:47:42,999 Hey, hey. Name? - Sara. 342 00:47:45,400 --> 00:47:49,757 There's no Sara here. - What about Matilde? 343 00:47:51,200 --> 00:47:55,478 Danni invited me. - No Matilde either. 344 00:47:55,680 --> 00:47:59,832 I need to talk to Danni. I'm his sister. 345 00:48:00,040 --> 00:48:05,990 That's what they all say. - Hello, Matilde! 346 00:48:06,200 --> 00:48:10,034 Danni's sister? - Danni's sister? 347 00:48:10,200 --> 00:48:12,430 She told you that? 348 00:48:14,120 --> 00:48:17,032 Sure, she's Danni's sister. 349 00:48:17,200 --> 00:48:18,713 Come on. 350 00:48:24,040 --> 00:48:26,793 Rune. Got anything for me? 351 00:48:33,000 --> 00:48:36,595 Wait until after the speech. - All right. 352 00:48:38,760 --> 00:48:41,877 Want one? Come on. 353 00:48:42,040 --> 00:48:43,917 Come on. 354 00:48:54,240 --> 00:48:57,437 Denmark is for the Danes. 355 00:48:57,640 --> 00:49:00,108 We want the foreigners out. 356 00:49:00,280 --> 00:49:03,317 Denmark for the Danes. 357 00:49:03,480 --> 00:49:06,836 Foreigners out. 358 00:49:08,000 --> 00:49:11,834 Denmark for the Danes. Foreigners out. 359 00:49:12,040 --> 00:49:18,275 Denmark for the Danes. Foreigners out! 360 00:50:33,000 --> 00:50:36,629 Danni! Danni! Danni! 361 00:51:15,040 --> 00:51:16,917 Sara... Sara... 362 00:51:17,920 --> 00:51:20,912 We're upstairs. 363 00:51:21,080 --> 00:51:24,470 Sara... 364 00:51:24,640 --> 00:51:27,950 "There is a lovely country", so the song goes. 365 00:51:28,120 --> 00:51:30,723 No, there was a lovely country, 366 00:51:31,020 --> 00:51:33,433 but it's a fucking long time ago. 367 00:51:33,640 --> 00:51:37,349 It's been a long time since we Danes could go to the park - 368 00:51:37,560 --> 00:51:41,565 and leave our stuff unguarded and play ball, 369 00:51:41,760 --> 00:51:43,795 without it being stolen. 370 00:51:44,000 --> 00:51:48,516 It's been a long time since we could go to the store... 371 00:51:49,640 --> 00:51:52,149 It's been too long since we 372 00:51:52,440 --> 00:51:54,839 Danes could stroll through town - 373 00:51:55,040 --> 00:51:57,417 without having to fear that 374 00:51:57,740 --> 00:52:00,717 a group of immigrants goes berserk - 375 00:52:00,920 --> 00:52:04,549 over something only they understand! 376 00:52:04,760 --> 00:52:09,390 What about your parents? What about your children? 377 00:52:09,600 --> 00:52:11,909 Pia Kj�rsgaard and her pansy party - 378 00:52:12,120 --> 00:52:15,351 won't sweep Denmark clean... 379 00:52:18,640 --> 00:52:21,871 Why don't Danes defend Denmark? 380 00:52:22,040 --> 00:52:25,919 They're just sitting on the asses... 381 00:53:06,720 --> 00:53:09,314 Sara... 382 00:53:26,880 --> 00:53:29,189 Sara! 383 00:55:38,949 --> 00:55:41,941 Come on, Matilde. 384 00:55:49,989 --> 00:55:52,298 Come on. 385 00:55:54,429 --> 00:55:57,227 Come on, Matilde. 386 00:56:00,989 --> 00:56:04,823 Come on, Sara. - Danni. 387 00:57:00,749 --> 00:57:03,343 Strip for me. 388 00:57:04,949 --> 00:57:06,985 Strip for me! 389 00:57:19,709 --> 00:57:23,145 That hurt, damn it! 390 00:57:28,229 --> 00:57:33,747 Our Father, who art in heaven... 391 00:57:37,549 --> 00:57:41,462 ... on earth... 392 01:02:36,469 --> 01:02:39,779 MOM 393 01:02:41,309 --> 01:02:43,106 Hello. 394 01:02:43,269 --> 01:02:47,581 This is Else. Is Sara there? 395 01:02:47,789 --> 01:02:52,260 You've got the wrong number. This is Matilde's phone. 396 01:02:52,469 --> 01:02:57,099 I'm sorry. - No sweat. 397 01:03:11,509 --> 01:03:16,583 Hello, this is Danni. - Danni? Then it's the right number. 398 01:03:16,789 --> 01:03:19,462 You want to talk to Matilde? 399 01:03:19,629 --> 01:03:22,905 Isn't this Sara Henriksen's phone? 400 01:03:23,109 --> 01:03:26,897 What? - It's Danni, isn't it? 401 01:03:30,909 --> 01:03:34,345 Yes. - Her brother. 402 01:03:34,549 --> 01:03:38,178 Hello... Danni? 403 01:03:38,349 --> 01:03:41,864 Hello. Please let me talk to Sara. 404 01:03:42,069 --> 01:03:45,903 Are you shitting me? - No, listen. 405 01:03:46,109 --> 01:03:50,899 This is Else, Sara's foster-mother. 406 01:03:51,109 --> 01:03:54,545 She went to the funeral... 407 01:04:32,789 --> 01:04:35,064 Fuck! 408 01:05:07,349 --> 01:05:09,817 You bastard! 409 01:05:10,029 --> 01:05:14,978 What are you doing? - Rune! Leave her alone. 410 01:06:03,669 --> 01:06:05,466 Go away! 411 01:06:09,189 --> 01:06:12,226 Can we come in? 412 01:06:28,349 --> 01:06:34,026 Are you leaving now? - Yes... No... 413 01:06:34,229 --> 01:06:37,141 Don't go. 414 01:06:38,269 --> 01:06:40,908 Don't go... 415 01:06:44,229 --> 01:06:48,939 Why do you call yourself Matilde when your name's Sara? 416 01:06:49,149 --> 01:06:52,266 What are you talking about? 417 01:07:00,189 --> 01:07:02,623 I haven't told Dad. 418 01:07:04,949 --> 01:07:09,420 Who were all those men at your house last night? 419 01:07:09,629 --> 01:07:14,066 Just some guests. Just some of my dad's friends. 420 01:07:14,269 --> 01:07:16,773 My dad's got all these cars for sale, 421 01:07:16,889 --> 01:07:19,343 so lots of men come to look at them. 422 01:07:19,549 --> 01:07:24,339 Does he hit you? Does Dad hit you? 423 01:07:24,549 --> 01:07:29,020 No. - If he did, she wouldn't tell anyone. 424 01:07:29,229 --> 01:07:31,868 Shut up! 425 01:07:44,989 --> 01:07:49,141 Where are my girls? - I don't know. 426 01:07:49,349 --> 01:07:52,022 Mogensen saw them go in here. 427 01:07:52,229 --> 01:07:54,630 Yes, I was in the reception. 428 01:07:54,929 --> 01:07:58,020 Naturally Kjeld wants to know where they are. 429 01:08:01,189 --> 01:08:04,067 Got you, Dad! 430 01:08:08,149 --> 01:08:11,983 What are you doing here? You ought to be at school. 431 01:08:12,189 --> 01:08:16,740 But, Dad... - No buts. Get in the car. 432 01:08:16,949 --> 01:08:21,306 But, Dad, it was just for fun. - This isn't funny. 433 01:08:23,389 --> 01:08:26,062 What's that? 434 01:08:31,669 --> 01:08:34,502 What's this? 435 01:08:39,029 --> 01:08:43,261 She borrowed it from me. She wanted to see Mom. 436 01:08:43,469 --> 01:08:48,179 Have you been in my things? I don't want you near my things. 437 01:08:48,389 --> 01:08:50,061 Understand? 438 01:08:53,469 --> 01:08:56,939 Mogensen, take them downstairs. 439 01:08:57,149 --> 01:09:01,700 Sure. Come along, girls. I'll get you an ice cream. 440 01:09:11,669 --> 01:09:16,618 If you want to see the girls, you can see them in their home. 441 01:09:16,829 --> 01:09:19,548 Understand? 442 01:09:20,669 --> 01:09:22,864 Do you understand? 443 01:09:47,989 --> 01:09:53,347 BEEP CARD 444 01:09:56,149 --> 01:10:00,586 FREE ACCESS TO EVERYTHING DO NOT STEAL 445 01:10:42,069 --> 01:10:46,187 Sanne! Sofie! - Sara? 446 01:10:49,749 --> 01:10:52,501 Why is there a lock on your door 447 01:10:52,689 --> 01:10:55,301 so it doesn't open from the inside? 448 01:10:57,789 --> 01:11:01,987 Why? - Because we walk in our sleep. 449 01:11:02,189 --> 01:11:07,104 Don't lie! Does he do it to you? Do they all do it? 450 01:11:07,309 --> 01:11:09,265 Who does? 451 01:11:11,989 --> 01:11:15,902 Does Dad touch you? 452 01:11:18,269 --> 01:11:23,218 Dad loves us. - It won't stop unless you tell! 453 01:11:23,429 --> 01:11:26,705 Don't! - It'll never stop, Sanne! 454 01:11:26,909 --> 01:11:31,824 Nothing happens! Nothing happens! - Stop acting like this! 455 01:11:32,029 --> 01:11:37,103 Why are you acting like this? Why? 456 01:11:45,709 --> 01:11:48,507 Why did you do that, Sara? 457 01:12:11,269 --> 01:12:14,466 We have to go now. 458 01:12:22,589 --> 01:12:25,597 We have guests coming over tonight, 459 01:12:25,789 --> 01:12:28,027 and Sofie has to join in, too. 460 01:15:05,349 --> 01:15:08,739 This was our hiding place. 461 01:15:11,589 --> 01:15:15,946 Dad and Mom didn't know anything about it. 462 01:15:17,189 --> 01:15:22,388 You said no one could harm us here. 463 01:15:24,309 --> 01:15:27,028 I never understood why we had to go home. 464 01:15:27,189 --> 01:15:30,101 Why couldn't we stay here? 465 01:15:31,389 --> 01:15:34,301 This was where you comforted me, Danni - 466 01:15:34,469 --> 01:15:36,505 when Dad... 467 01:15:39,749 --> 01:15:42,842 You comforted me and said 468 01:15:43,089 --> 01:15:45,142 everything was going to be fine. 469 01:15:45,349 --> 01:15:50,298 And it was you and me against the world. 470 01:15:50,509 --> 01:15:55,424 Don't you remember? - Go home, Matilde. 471 01:15:55,629 --> 01:16:00,908 You said you'd protect me, but you couldn't. 472 01:16:01,069 --> 01:16:03,629 You were terrified of Dad. 473 01:16:03,829 --> 01:16:07,458 I told everyone Mom hit me so I could get away - 474 01:16:07,669 --> 01:16:10,900 but you knew what was going on. 475 01:16:11,109 --> 01:16:15,466 You knew what Mom and Dad did to me. 476 01:16:21,349 --> 01:16:23,863 Funny, huh? 477 01:16:24,029 --> 01:16:26,304 Dad fucks Mom. 478 01:16:26,509 --> 01:16:30,627 They have children. Dad fucks me while Mom watches. 479 01:16:30,789 --> 01:16:34,543 Now the children fuck each other while Dad fucks his other children. 480 01:16:34,749 --> 01:16:37,309 Shut up! 481 01:16:38,509 --> 01:16:41,785 He does it to Sanne and Sofie. 482 01:16:52,789 --> 01:16:57,465 How you've grown, Danni. - Go home, Matilde. 483 01:17:36,589 --> 01:17:40,741 It doesn't hurt... It doesn't hurt. 484 01:17:44,869 --> 01:17:48,908 Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil! 485 01:20:33,869 --> 01:20:36,667 Yo, Jimmy! 486 01:20:36,829 --> 01:20:38,342 Fucking pansy! 487 01:20:38,549 --> 01:20:41,939 Afraid to show your fucking face? 488 01:20:48,829 --> 01:20:53,857 Fucking cunt! Afraid to show yourself? 489 01:23:33,469 --> 01:23:38,304 Relax. No one is going to blab. They're afraid to. 490 01:23:38,509 --> 01:23:43,060 What about the neighbours? - Do you want to try her or what? 491 01:23:43,269 --> 01:23:47,023 Yes. - Don't ask so many questions then. 492 01:23:47,229 --> 01:23:52,257 No one blabs here. That's what you pay for. 493 01:23:52,469 --> 01:23:56,223 If you're so scared, you shouldn't have come. 494 01:24:00,549 --> 01:24:04,906 I think Sofie is warmed up by now. 495 01:24:14,509 --> 01:24:19,219 How about a moustache? - No. 496 01:24:30,269 --> 01:24:35,423 Sofie, come here. - When the mouse finds the trap... 497 01:24:35,629 --> 01:24:40,623 Then the trap goes like this! - Sofie, come on. You too, Mogensen. 498 01:24:40,829 --> 01:24:45,220 Grab another beer, guys. We've got plenty. 499 01:24:48,029 --> 01:24:53,023 Dad, what are we going to do? - We're going to have some fun. 500 01:25:32,189 --> 01:25:38,139 Take off your clothes, Sofie. - No, like Mom used to do. 501 01:25:38,349 --> 01:25:42,262 Yes, that's right. - Don't film my face, okay? 502 01:25:42,429 --> 01:25:47,184 Not my face. - Mogensen, cut it out. 503 01:25:47,389 --> 01:25:50,398 Sofie, lie down next to Mogensen. 504 01:25:50,689 --> 01:25:52,588 Yes, that's right. 505 01:25:52,789 --> 01:25:56,498 Let's get Sanne too. Get Sanne. 506 01:25:56,709 --> 01:26:02,022 Just lie down next to Sofie. There... 507 01:26:02,229 --> 01:26:06,745 Sofie, take off his pants. That's right. 508 01:26:06,949 --> 01:26:10,828 Look into the camera while you're doing it. 509 01:26:11,029 --> 01:26:16,103 That's great. Clever girl. 510 01:26:16,309 --> 01:26:20,507 How old are you? - 8. 511 01:26:20,709 --> 01:26:24,827 Smile to the camera. - You're such a pretty girl. 512 01:26:25,029 --> 01:26:29,147 Take off his pants. Go on, Sofie. 513 01:26:30,349 --> 01:26:35,787 Go on. It's okay. - Call Sanne. 514 01:26:35,989 --> 01:26:39,106 You have to go now. 515 01:26:43,429 --> 01:26:45,897 No! 516 01:26:52,789 --> 01:26:56,828 That's right... Sanne. 517 01:26:57,029 --> 01:27:00,658 There you are. Come in and shut the door. 518 01:27:28,749 --> 01:27:31,104 Get out of the way! 519 01:27:35,389 --> 01:27:37,220 Get out! 520 01:28:28,949 --> 01:28:31,417 Danni, let me in! 521 01:28:31,589 --> 01:28:34,262 Let me in! 522 01:28:34,429 --> 01:28:36,436 It's Sanne and Sofie! 523 01:28:37,729 --> 01:28:40,026 Dad's friends are at the house now! 524 01:28:40,229 --> 01:28:45,098 They're at the house now. It's happening right now, Danni! 525 01:28:45,309 --> 01:28:48,779 Let me in! 526 01:28:53,749 --> 01:28:57,105 Danni, damn it! 527 01:29:08,829 --> 01:29:12,060 Dad said you were dead. 528 01:29:13,869 --> 01:29:17,623 I really wished you were dead. 529 01:29:19,869 --> 01:29:22,588 You never died. 530 01:29:27,789 --> 01:29:32,385 You had to stay downstairs, and I had to go up to my room. 531 01:29:32,589 --> 01:29:35,820 Dad and Mom threw you into my room afterwards. 532 01:29:37,869 --> 01:29:42,420 You just lay there bleeding from your bottom. 533 01:29:42,629 --> 01:29:45,102 I didn't know what to do, 534 01:29:45,329 --> 01:29:49,102 so I stuffed toilet paper into your knickers. 535 01:29:50,549 --> 01:29:54,508 You just lay there. Didn't even cry. 536 01:29:58,029 --> 01:30:01,419 You just lay there looking at me. 537 01:30:06,029 --> 01:30:08,304 Danni... 538 01:30:10,749 --> 01:30:14,105 You can't stay here. 539 01:30:14,309 --> 01:30:19,906 You can't stay here. I'll call an ambulance. 540 01:30:20,109 --> 01:30:23,419 You can't stay here. - Sara... 541 01:30:23,589 --> 01:30:25,739 This is my place. 542 01:30:27,109 --> 01:30:30,181 Let me stay here. 543 01:30:51,149 --> 01:30:54,300 I'm sorry. 544 01:34:59,149 --> 01:35:01,902 Sanne. 545 01:35:05,069 --> 01:35:08,141 Don't be afraid. 546 01:35:12,109 --> 01:35:15,579 Go to Sofie. 547 01:35:37,949 --> 01:35:39,985 Go on. 548 01:35:52,469 --> 01:35:55,029 Dad. 549 01:35:58,269 --> 01:36:00,942 Dad, wake up. 550 01:36:02,189 --> 01:36:05,022 Dad, wake up. 551 01:36:08,949 --> 01:36:13,227 What the hell... What the hell is going on? 552 01:36:15,309 --> 01:36:18,187 What are you doing here? 553 01:36:20,749 --> 01:36:25,664 Have you missed me? - What are you talking about? 554 01:36:25,869 --> 01:36:29,657 Who let you in? 555 01:36:31,269 --> 01:36:34,864 Where's Sanne? Where's Sanne? - It's me. 556 01:36:36,909 --> 01:36:39,946 Sara. 557 01:36:45,549 --> 01:36:49,669 Don't you recognize your little girl? 558 01:37:06,149 --> 01:37:08,788 Sara... 559 01:37:16,629 --> 01:37:19,826 Did you ever love me? 560 01:37:23,269 --> 01:37:26,545 Did Mom love me? 561 01:37:28,229 --> 01:37:33,019 Of course we loved you. We did, darling. 562 01:37:35,149 --> 01:37:38,619 Who doesn't love their child? 563 01:37:41,269 --> 01:37:44,864 Is it really you, Sara? 564 01:37:45,069 --> 01:37:48,698 Why didn't you tell me? 565 01:37:52,709 --> 01:37:57,146 Did you come to say goodbye to Mom? 566 01:37:57,309 --> 01:37:59,106 After all those years? 567 01:37:59,309 --> 01:38:03,097 I came to see you, Dad. 568 01:38:06,069 --> 01:38:09,141 You missed your dad? 569 01:38:10,909 --> 01:38:13,946 My little princess. 570 01:38:19,269 --> 01:38:22,705 My little, little girl. 571 01:38:31,029 --> 01:38:35,386 My girl. My little girl. 572 01:38:53,989 --> 01:38:56,423 I... 573 01:38:56,629 --> 01:39:01,066 I came to get Sanne and Sofie. 574 01:39:08,229 --> 01:39:10,345 What? 575 01:39:12,709 --> 01:39:15,303 It's over. 576 01:39:18,149 --> 01:39:21,380 I won't let you destroy them. 577 01:39:25,069 --> 01:39:28,300 Is that why you came? - It's over. 578 01:39:28,509 --> 01:39:31,785 To take my girls away from me? 579 01:39:32,789 --> 01:39:35,781 It's over. 580 01:39:37,909 --> 01:39:40,548 But you liked it. 581 01:39:40,709 --> 01:39:44,463 You came to me. Don't you remember? 582 01:39:45,629 --> 01:39:49,747 You're the one who wanted to play. 583 01:39:52,909 --> 01:39:57,778 Sara, you're the one who wanted to play. 584 01:39:57,989 --> 01:39:59,900 You loved me, Sara. 585 01:40:01,349 --> 01:40:04,182 You loved me, Sara. You loved me. 586 01:40:04,389 --> 01:40:08,826 Sara, you loved me, and now you think - 587 01:40:09,029 --> 01:40:11,262 you can come here and 588 01:40:12,229 --> 01:40:14,462 destroy my family? 589 01:40:14,469 --> 01:40:19,145 My girls love me. They love... 590 01:40:33,229 --> 01:40:35,868 Sanne! 591 01:40:40,029 --> 01:40:43,260 Open this door! - Sanne! Sofie! 592 01:40:43,429 --> 01:40:45,260 Sara! 593 01:40:51,029 --> 01:40:54,305 I can't let you go. 594 01:40:54,469 --> 01:40:58,508 I can't. No one must know. 595 01:40:58,669 --> 01:41:02,344 My children... my wife. 596 01:41:02,549 --> 01:41:06,906 He's only 9. - Let them go! 597 01:41:07,069 --> 01:41:08,741 Let them go! 598 01:41:27,589 --> 01:41:29,420 Sara! 599 01:41:29,589 --> 01:41:31,944 Sofie! 600 01:41:33,549 --> 01:41:35,904 Sofie, take my hand. 601 01:41:38,389 --> 01:41:41,461 Come back! No! 602 01:41:42,789 --> 01:41:47,385 No! Sanne! 603 01:41:47,589 --> 01:41:52,379 Sofie, come back! Come back! 604 01:41:52,589 --> 01:41:58,983 No! No! No! 605 01:42:04,829 --> 01:42:08,742 Sanne, no! - Sanne! 606 01:42:12,229 --> 01:42:15,266 Get in, Sanne! - Sanne! 607 01:42:15,469 --> 01:42:17,346 Sanne, get in! Get in! 608 01:42:17,509 --> 01:42:20,182 I don't want to. 609 01:42:21,469 --> 01:42:26,862 Sanne, get in! - I don't want to! 610 01:42:29,669 --> 01:42:32,388 Sanne... Sanne! 611 01:42:32,589 --> 01:42:34,420 No! 612 01:42:51,629 --> 01:42:55,861 Dad is going to kill us. - It's the grown-ups who are at fault. 613 01:42:56,029 --> 01:43:00,659 I wish it was us, because Dad is in a bad state as it is. 614 01:43:00,869 --> 01:43:04,339 God is going to punish us. - God will punish Dad and his friends. 615 01:43:04,549 --> 01:43:08,064 We didn't do anything wrong. - What's going to happen to him? 616 01:43:08,229 --> 01:43:10,424 Stop! 617 01:43:19,429 --> 01:43:23,024 He's going to jail. 618 01:43:23,229 --> 01:43:27,825 I'd rather go to jail. - Don't say that. 619 01:43:32,109 --> 01:43:33,906 Sanne... 620 01:43:34,109 --> 01:43:36,384 When I was a girl - 621 01:43:36,549 --> 01:43:40,337 and Dad and his friends did those things to me... 622 01:43:42,869 --> 01:43:46,578 I never told anyone. 623 01:43:46,749 --> 01:43:50,503 I thought I had done something wrong. 624 01:43:52,349 --> 01:43:54,853 The only thing I did wrong was 625 01:43:55,049 --> 01:43:57,423 that I never told anyone. 626 01:43:57,629 --> 01:44:01,907 Why didn't you tell us you were our sister? 627 01:44:02,069 --> 01:44:04,742 I understand, Sara. 628 01:44:06,029 --> 01:44:09,704 He's going to find us and kill us. 629 01:44:09,909 --> 01:44:13,219 I just know it. - No, he won't. 630 01:44:13,389 --> 01:44:18,224 I'll protect you. You don't have to be afraid anymore. 631 01:44:20,709 --> 01:44:25,783 Now we're going to go to the police and tell them what Dad did to us. 632 01:44:25,989 --> 01:44:31,586 Then we can put it out of our heads and make a fresh start. 633 01:44:33,549 --> 01:44:39,784 Are you going back to Copenhagen? - When all this is over, we'll all go. 634 01:44:39,989 --> 01:44:42,708 Promise? 635 01:44:44,869 --> 01:44:47,303 I promise. 636 01:44:49,789 --> 01:44:52,587 Please pray with me first. 637 01:44:57,429 --> 01:45:00,182 Can I, please? I know it now, Sanne. 638 01:45:01,289 --> 01:45:07,089 Subtitles: Arigon 639 01:45:08,229 --> 01:45:11,346 Our Father, who art in heaven. 640 01:45:12,749 --> 01:45:17,698 Hallowed be thy Name. Thy kingdom come. 641 01:45:18,869 --> 01:45:21,178 Thy will be done - 642 01:45:21,349 --> 01:45:25,820 on earth as it is in heaven. 643 01:45:29,069 --> 01:45:32,027 Give us this day our daily bread - 644 01:45:32,229 --> 01:45:35,141 and forgive us our trespasses - 645 01:45:35,349 --> 01:45:39,900 as we forgive them that trespass against us. 646 01:45:40,109 --> 01:45:45,103 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 647 01:45:46,709 --> 01:45:50,827 For thine is the kingdom, and the power, and the glory - 648 01:45:51,029 --> 01:45:54,260 for ever and ever. Amen. 649 01:46:56,389 --> 01:46:58,619 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 45404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.