Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:14,118
MOM
2
00:02:16,520 --> 00:02:20,274
Hello.
- Hi, Sara. Where are you?
3
00:02:20,480 --> 00:02:25,156
At home.
- Then let me in. I'm right outside.
4
00:02:27,120 --> 00:02:31,513
Sara, are you okay?
5
00:02:39,960 --> 00:02:41,769
Let me in, darling.
6
00:02:42,060 --> 00:02:45,159
I have something important to tell you.
7
00:02:45,360 --> 00:02:49,990
What?
- I can't say it like this. Let me in.
8
00:02:51,720 --> 00:02:56,635
I don't feel like seeing anyone.
- Sara, what's wrong with you?
9
00:02:56,840 --> 00:02:59,832
We can't talk like this.
10
00:03:00,000 --> 00:03:04,039
Why are you acting like this?
11
00:03:05,480 --> 00:03:09,029
At least come a bit closer.
12
00:03:11,680 --> 00:03:14,180
I guess we'll just have to sit here
13
00:03:14,300 --> 00:03:16,800
with a door between us. Absurd.
14
00:03:17,000 --> 00:03:22,791
You're 3 meters away, and...
- What is it?
15
00:03:25,040 --> 00:03:31,434
It's...
I don't know how to put it.
16
00:03:31,640 --> 00:03:36,111
It's about your mother.
- You're my mother.
17
00:03:36,320 --> 00:03:39,915
Your biological mother, Sara.
18
00:03:41,720 --> 00:03:44,029
Susanne.
19
00:03:44,200 --> 00:03:46,270
She's dead.
20
00:03:48,000 --> 00:03:51,151
She had cancer.
21
00:03:52,320 --> 00:03:56,393
I felt obligated to tell you -
22
00:03:56,600 --> 00:03:59,602
even if you haven't seen her in...
23
00:03:59,900 --> 00:04:02,152
I don't know how long.
24
00:04:03,160 --> 00:04:05,720
17 years.
25
00:04:05,880 --> 00:04:08,952
Please let me in.
26
00:04:11,160 --> 00:04:13,390
Sara...
27
00:04:14,640 --> 00:04:16,358
Sara.
28
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
Good morning.
29
00:06:19,400 --> 00:06:22,551
I think you should leave.
30
00:06:23,760 --> 00:06:25,751
Okay.
31
00:06:31,520 --> 00:06:33,715
What's wrong?
32
00:06:33,880 --> 00:06:36,110
Nothing.
33
00:06:36,280 --> 00:06:38,555
I just want you to leave.
34
00:06:49,920 --> 00:06:52,559
But I thought...
- Please just go.
35
00:06:55,200 --> 00:06:58,715
So it was just a one-night-stand?
36
00:07:20,600 --> 00:07:31,636
WHEN HEAVEN FALLS
37
00:08:10,760 --> 00:08:14,958
Hello.
- It's Else.
38
00:08:15,160 --> 00:08:20,439
What... what about my brother?
How is he?
39
00:08:20,640 --> 00:08:25,077
Sara?
- Is he upset?
40
00:08:25,280 --> 00:08:30,229
I don't know.
I haven't talked to him, have I?
41
00:08:30,440 --> 00:08:34,035
Do you think he misses me
right now?
42
00:08:34,240 --> 00:08:38,791
Sara, have you been drinking?
Where are you?
43
00:08:39,000 --> 00:08:44,028
No, don't... don't worry.
I'm fine.
44
00:08:44,240 --> 00:08:47,073
I'm having a blast.
45
00:08:48,120 --> 00:08:52,671
Do you think
he thinks about me?
46
00:08:52,880 --> 00:08:57,670
I'm sorry I told you
about your mother.
47
00:09:04,720 --> 00:09:09,077
Does family ever stop being family?
48
00:09:10,640 --> 00:09:13,473
No, never, darling.
49
00:09:13,640 --> 00:09:14,914
Never.
50
00:09:17,840 --> 00:09:22,834
But... I'm your family, okay?
51
00:09:24,160 --> 00:09:27,550
I miss Danni.
52
00:09:29,360 --> 00:09:32,193
My brother Danni.
53
00:10:00,360 --> 00:10:03,591
Let me go with you.
54
00:10:03,800 --> 00:10:06,872
It's only for one day.
55
00:10:07,080 --> 00:10:11,039
You've never wanted to talk
about your family -
56
00:10:11,240 --> 00:10:15,472
and now... you want to go there?
57
00:10:19,080 --> 00:10:22,038
I think it's a bad idea.
58
00:10:24,080 --> 00:10:25,911
Let it be, darling.
59
00:10:26,080 --> 00:10:31,791
I'm just... going to the funeral.
60
00:10:33,520 --> 00:10:36,193
I'll be back tomorrow night.
61
00:10:53,520 --> 00:10:57,433
You've reached Danni's Garage,
Funen's best. Leave your name.
62
00:10:57,640 --> 00:11:01,140
Or drop by the garage,
28 F�rgevej,
63
00:11:01,640 --> 00:11:03,590
and let me look at it.
64
00:11:13,440 --> 00:11:17,115
Danni speaking.
65
00:11:17,280 --> 00:11:19,396
Hello? I can 't hear you.
66
00:11:21,080 --> 00:11:24,390
Danni?
- It's Danni.
67
00:11:25,600 --> 00:11:29,593
Say something, will you?
Hello.
68
00:11:58,560 --> 00:12:02,872
We're closed, but we can't have you
sleeping on the street, can we?
69
00:12:04,160 --> 00:12:08,517
You'll find it quiet here.
Here we are.
70
00:12:08,720 --> 00:12:11,359
No. 4.
71
00:12:11,520 --> 00:12:15,308
Our best room.
You knew Susanne?
72
00:12:15,520 --> 00:12:19,149
It's tragic. Poor Kjeld.
73
00:12:19,320 --> 00:12:22,790
They were very fond of each other.
How long are you staying?
74
00:12:24,960 --> 00:12:27,713
I'm going home after the funeral.
75
00:12:27,920 --> 00:12:30,912
I'm Frank,
but most people call me Mogensen.
76
00:12:31,080 --> 00:12:35,870
If you want something, just knock.
I live downstairs with my family.
77
00:12:36,080 --> 00:12:38,682
If you hear a ruckus, it's just me
78
00:12:39,000 --> 00:12:41,552
beating up the 14-year-old. Puberty!
79
00:12:43,480 --> 00:12:46,153
I'll see you at the funeral.
80
00:12:46,360 --> 00:12:49,875
Good night.
- Good night.
81
00:14:15,600 --> 00:14:19,878
Danni, don't follow me.
- Hurry up, Sara.
82
00:14:26,480 --> 00:14:30,598
Stay there. I don't want you
to see my secret place.
83
00:14:31,640 --> 00:14:35,155
Hurry up, Sara.
84
00:14:46,800 --> 00:14:50,609
Hurry up. We have to be
home before dinnertime,
85
00:14:50,900 --> 00:14:52,989
or Mom'll get angry.
86
00:14:53,200 --> 00:14:55,430
I don 't want to go home.
87
00:14:55,600 --> 00:14:59,639
But we've got guests coming over.
- I don't want to.
88
00:15:00,800 --> 00:15:05,555
Come on, after the guests have left,
we'll play radio show.
89
00:15:05,760 --> 00:15:10,470
Promise, Danni?
- I promise.
90
00:15:15,160 --> 00:15:19,119
Come on.
- Okay.
91
00:15:22,680 --> 00:15:27,356
Come on,
I'll give you a piggyback ride.
92
00:16:21,360 --> 00:16:24,397
Our Father, who art in heaven.
93
00:16:24,560 --> 00:16:29,315
Hallowed be thy Name.
94
00:16:29,520 --> 00:16:33,433
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
95
00:16:33,640 --> 00:16:37,155
Give us this day our daily bread,
96
00:16:37,540 --> 00:16:40,955
and forgive us our trespasses.
97
00:16:41,160 --> 00:16:44,914
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
98
00:16:45,120 --> 00:16:49,477
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory -
99
00:16:49,680 --> 00:16:53,958
for ever and ever.
Amen.
100
00:17:46,200 --> 00:17:50,478
Danni... Danni.
101
00:17:54,320 --> 00:17:57,596
Do we know each other?
102
00:18:01,840 --> 00:18:04,957
You're a mechanic now?
103
00:18:05,120 --> 00:18:07,793
What do you want?
104
00:18:08,000 --> 00:18:11,470
My car needs fixing.
- I just buried my mother.
105
00:18:15,080 --> 00:18:17,992
That's why I'm here.
106
00:18:19,200 --> 00:18:24,672
You knew my mom?
- Yes.
107
00:18:26,160 --> 00:18:28,674
I didn't catch your name.
108
00:18:30,600 --> 00:18:33,797
What's your name?
109
00:18:33,960 --> 00:18:37,669
My name is Matilde.
- I can't look at your car today.
110
00:18:43,240 --> 00:18:47,631
Stop by the garage tomorrow,
and I'll have a look at it.
111
00:20:42,480 --> 00:20:46,871
Thanks.
- I just came to give you the car keys.
112
00:20:47,040 --> 00:20:48,712
Right.
113
00:20:48,880 --> 00:20:53,635
I parked it at the garage.
- Fine.
114
00:20:53,840 --> 00:20:56,115
Cheers.
115
00:20:59,480 --> 00:21:02,153
Is that yours?
116
00:21:03,320 --> 00:21:04,878
Yes.
117
00:21:05,080 --> 00:21:08,117
His name is Thor.
118
00:21:14,440 --> 00:21:17,910
He's got your eyes?
- Yes.
119
00:21:20,040 --> 00:21:22,838
Can I hold him?
120
00:21:26,680 --> 00:21:30,070
Why, sure.
121
00:21:35,920 --> 00:21:38,992
Hold his head.
122
00:21:41,120 --> 00:21:44,317
How did you know my mom?
123
00:21:44,480 --> 00:21:48,189
I didn't. My mother knew her.
124
00:21:48,400 --> 00:21:52,029
Is she here too?
- No.
125
00:21:52,240 --> 00:21:54,356
Why not?
126
00:21:57,680 --> 00:22:01,309
My mom's dead.
127
00:22:03,160 --> 00:22:07,358
I was born in Copenhagen.
We moved here, when I was a boy.
128
00:22:07,560 --> 00:22:10,358
Thank God.
- Yo, Danni.
129
00:22:14,280 --> 00:22:17,272
Let me take him.
130
00:22:21,480 --> 00:22:23,782
What do you want, Jimmy?
131
00:22:24,080 --> 00:22:26,952
I just came to offer my condolences.
132
00:22:27,160 --> 00:22:31,153
I know this thing with me
and your mom has been bugging you.
133
00:22:31,360 --> 00:22:34,397
I'm really sorry.
134
00:22:37,080 --> 00:22:39,132
She was very special to me.
135
00:22:39,580 --> 00:22:42,632
Many of us were very fond of Susanne.
136
00:22:44,960 --> 00:22:47,838
I won't bother you anymore.
137
00:22:59,760 --> 00:23:03,070
Who's he?
- Nobody.
138
00:23:06,520 --> 00:23:09,159
Hold him, will you?
139
00:23:17,720 --> 00:23:20,917
Don't you talk about my mother!
140
00:23:22,240 --> 00:23:23,389
You fuckhead!
141
00:23:23,600 --> 00:23:25,875
It's Danni...
142
00:23:26,040 --> 00:23:30,238
You've got to help him.
He's in a fight.
143
00:23:33,720 --> 00:23:38,316
Finished, Danni?
- What's up, Jimmy! Want some more?
144
00:23:38,520 --> 00:23:42,399
Jimmy, go downstairs!
- We're going down.
145
00:23:42,600 --> 00:23:46,149
Come on, you pansy!
Fucking cunt!
146
00:23:46,360 --> 00:23:50,558
You're dead, Danni!
- Come on, God damn it!
147
00:23:50,760 --> 00:23:53,638
Jimmy!
- Get a grip.
148
00:23:53,800 --> 00:23:56,314
Sit down!
149
00:23:56,520 --> 00:23:59,592
You don't fuck with Jimmy,
you know that.
150
00:23:59,800 --> 00:24:03,236
He's insane. Hey!
151
00:24:03,440 --> 00:24:09,356
You just buried your mother.
Get a grip.
152
00:24:15,160 --> 00:24:17,564
Where the hell did you go to?
153
00:24:18,000 --> 00:24:20,314
Don't just take off with my kid.
154
00:24:20,520 --> 00:24:23,432
Let go of him.
155
00:24:45,440 --> 00:24:48,442
You're listening to Radio Danni.
156
00:24:48,740 --> 00:24:52,232
Call 58-12-44 for song requests.
157
00:24:52,440 --> 00:24:56,911
Have we got a caller?
What's your name?
158
00:24:57,120 --> 00:25:01,830
Sara.
- How old are you, Sara?
159
00:25:02,000 --> 00:25:06,073
8.
- Which song would you like to hear?
160
00:25:06,240 --> 00:25:10,950
I don 't know what it's called.
- I do.
161
00:25:11,120 --> 00:25:14,749
You'll hear it on Radio Danni.
Here goes!
162
00:26:21,560 --> 00:26:25,189
How can I cope without Susanne?
163
00:26:25,360 --> 00:26:27,396
Nothing matters anymore.
164
00:26:27,600 --> 00:26:30,113
Were it not for Sanne and Sofie,
165
00:26:30,500 --> 00:26:32,913
I don't know what I'd do to myself.
166
00:26:33,120 --> 00:26:36,999
Don't say that, Dad.
- Sanne has been a great support.
167
00:26:37,200 --> 00:26:40,317
I have her to thank for everything.
168
00:26:46,320 --> 00:26:48,959
Kjeld speaking.
169
00:26:49,160 --> 00:26:52,675
Where did you get this number?
170
00:26:52,880 --> 00:26:56,236
Mogensen, I see.
171
00:27:00,000 --> 00:27:02,753
Just a minute.
172
00:27:06,040 --> 00:27:07,871
Yes...
173
00:27:11,440 --> 00:27:14,477
Have you been there long?
174
00:27:14,640 --> 00:27:17,393
There was no one at the garage.
175
00:27:17,560 --> 00:27:21,872
No, let me just wash my hands.
- No, I have to be there too.
176
00:27:22,040 --> 00:27:24,998
What model are you interested in?
177
00:27:25,920 --> 00:27:28,434
A Ford Escort? No problem.
178
00:27:29,840 --> 00:27:32,354
See you.
179
00:27:37,680 --> 00:27:42,310
I'm off, Danni.
Danni, you've got company.
180
00:27:42,520 --> 00:27:46,991
Matilde. She came to the funeral.
181
00:27:50,920 --> 00:27:52,911
Did you know my wife?
182
00:27:53,080 --> 00:27:57,232
Her mom did.
What was her name?
183
00:27:57,440 --> 00:28:00,671
Else.
- You're staying with Mogensen?
184
00:28:00,880 --> 00:28:03,440
Yes.
185
00:28:03,640 --> 00:28:08,794
For how long?
- Until I get my car fixed.
186
00:28:10,200 --> 00:28:15,672
Danni, my boy,
I'm going to pick up the girls.
187
00:28:15,880 --> 00:28:19,839
We're going to Odense tonight.
- Call me, Dad.
188
00:28:20,040 --> 00:28:22,918
Nice to meet you.
189
00:28:26,960 --> 00:28:29,554
Come in.
190
00:28:33,560 --> 00:28:35,994
Sit down.
191
00:28:39,040 --> 00:28:41,679
I got that in Copenhagen.
192
00:28:41,840 --> 00:28:45,116
But you're not into that kind of stuff?
193
00:28:52,240 --> 00:28:55,789
Sorry, Danni, but...
- Later.
194
00:28:57,160 --> 00:29:00,152
What are you waiting for?
195
00:29:08,360 --> 00:29:11,511
What the hell is taking
so long, Tanja?
196
00:29:31,080 --> 00:29:34,152
You're not one
of those damned reporters, are you?
197
00:29:34,320 --> 00:29:37,756
No.
- Just playing the tourist, then?
198
00:29:44,000 --> 00:29:48,437
Danni, I've got something for you.
199
00:29:49,480 --> 00:29:53,837
What's that?
- A present.
200
00:30:01,520 --> 00:30:04,126
Nobody's given me presents in ages.
201
00:30:04,720 --> 00:30:07,436
Don't open it until after I've left.
202
00:30:08,880 --> 00:30:12,589
You're weird. You know that.
- Promise.
203
00:30:12,800 --> 00:30:16,793
Sure, I promise.
I'm going to put it here.
204
00:30:23,760 --> 00:30:27,958
Me and some friends are having
a private party at a warehouse.
205
00:30:28,160 --> 00:30:31,311
Want me to put you
on the guest list?
206
00:30:31,480 --> 00:30:35,359
I can't, I'm going home.
But thanks.
207
00:30:38,680 --> 00:30:41,797
Danni!
208
00:30:41,960 --> 00:30:44,679
Look after the girls
for an hour, will you?
209
00:30:44,880 --> 00:30:49,032
Sofie, show Danni what you've learnt.
210
00:30:49,240 --> 00:30:54,997
Our Father, who art in heaven.
Hallow... be thy...
211
00:30:55,200 --> 00:30:57,703
No, hallowed be thy Name.
212
00:30:58,000 --> 00:31:00,593
Behave, and don't dirty your clothes.
213
00:31:00,800 --> 00:31:02,791
This way.
214
00:31:08,560 --> 00:31:11,552
Ever met my sisters?
215
00:31:13,360 --> 00:31:15,237
Your sisters?
216
00:31:15,400 --> 00:31:19,109
Yes, Sanne and Sofie.
217
00:31:21,480 --> 00:31:25,473
Your real sisters?
218
00:31:25,640 --> 00:31:27,392
Yes, of course.
219
00:31:34,480 --> 00:31:38,758
Danni's got a girlfriend!
- She's not my girlfriend, Sofie.
220
00:31:38,960 --> 00:31:41,462
Danni, take us to the playground.
221
00:31:41,860 --> 00:31:44,432
You're going to Odense with Dad.
222
00:31:44,640 --> 00:31:47,156
Go downstairs and play.
223
00:31:47,640 --> 00:31:50,556
We don't want to go to Odense.
224
00:31:50,760 --> 00:31:53,376
Sometimes you just have to do stuff.
225
00:31:53,760 --> 00:31:56,676
I don't always want to work, but I do.
226
00:31:56,880 --> 00:32:01,476
Dad says you shirk.
- Go on. I'll get you an ice cream.
227
00:32:03,160 --> 00:32:06,789
Now, or there's no ice cream.
228
00:32:15,320 --> 00:32:17,926
I didn't know you had other sisters.
229
00:32:18,320 --> 00:32:21,156
Sure, my mom's little afterthoughts.
230
00:32:22,440 --> 00:32:26,558
You like kids?
- Yes.
231
00:32:26,760 --> 00:32:30,992
Got any?
- No.
232
00:32:31,200 --> 00:32:36,149
The girls really seemed to like you.
- Can I go down to them?
233
00:32:38,760 --> 00:32:40,193
Sure.
234
00:32:56,040 --> 00:32:59,191
Can I come in?
235
00:33:02,720 --> 00:33:05,075
This is pretty.
- What's your name?
236
00:33:05,280 --> 00:33:09,193
My name is Matilde,
and I'm from Copenhagen.
237
00:33:09,400 --> 00:33:13,359
Have you been to Tivoli Gardens?
Neither have we.
238
00:33:13,560 --> 00:33:18,190
I'd love to. Wouldn't you, Sanne?
- No.
239
00:33:18,400 --> 00:33:21,597
What grade are you in, Sanne?
- 3rd.
240
00:33:21,800 --> 00:33:26,920
I ought to be in 4th,
but I had to repeat a year.
241
00:33:27,120 --> 00:33:31,398
- So did I.
- I get extra lessons, but it's no fun.
242
00:33:31,600 --> 00:33:36,390
The other kids tease me.
- Don't let it bother you.
243
00:33:37,480 --> 00:33:41,598
Where did you get that ring?
- From my mom.
244
00:33:41,800 --> 00:33:44,304
Were you close to your mom?
245
00:33:44,500 --> 00:33:46,874
Sanne made her a secret drawing...
246
00:33:47,080 --> 00:33:49,674
Shut up, Sofie!
247
00:33:51,640 --> 00:33:56,077
Do you like drawing?
- She hides them under her bed.
248
00:33:56,280 --> 00:33:59,286
It's private. She calls it copy...
249
00:33:59,400 --> 00:34:02,276
Don't reveal my hiding places!
250
00:34:07,080 --> 00:34:10,516
Let's play a game.
- Okay.
251
00:34:11,680 --> 00:34:13,708
What kind of game?
252
00:34:14,080 --> 00:34:16,708
Join hands and close your eyes.
253
00:34:19,080 --> 00:34:22,993
No cheating. There.
254
00:34:23,200 --> 00:34:26,218
Pretend we're walking in the forest.
255
00:34:26,500 --> 00:34:28,718
I can't see any forest.
256
00:34:28,920 --> 00:34:32,469
Try harder.
- I can.
257
00:34:32,680 --> 00:34:37,231
Cannot!
- Yes, and so can you, Sanne.
258
00:34:37,440 --> 00:34:40,989
Just try to imagine it.
259
00:34:41,200 --> 00:34:43,433
Now we have to find a tree.
260
00:34:43,700 --> 00:34:46,433
Which one? There are so many.
261
00:34:46,640 --> 00:34:49,791
This is the secret tree.
262
00:34:51,360 --> 00:34:54,318
Know who lives there?
- No.
263
00:34:54,520 --> 00:34:56,717
The one you most want to meet.
264
00:34:57,020 --> 00:35:00,117
Cirkeline. She's obsessed with her.
265
00:35:00,320 --> 00:35:06,395
Can Cirkeline live in the tree?
- You bet. Do you see it?
266
00:35:06,600 --> 00:35:10,115
Cirkeline!
267
00:35:16,360 --> 00:35:21,639
Not now. I'm drawing.
- Meet our new friend. Matilde.
268
00:35:21,840 --> 00:35:24,849
She's beautiful. Is she a princess?
269
00:35:25,040 --> 00:35:27,949
Yes, she might take us to Tivoli.
270
00:35:28,160 --> 00:35:31,232
Can she join the Beep Club?
- What's that?
271
00:35:31,440 --> 00:35:34,796
Our club. The card gives you
access to everything.
272
00:35:35,000 --> 00:35:41,553
Can she join?
- If she promises to take us to Tivoli.
273
00:35:41,760 --> 00:35:48,074
I don't make promises I can't keep.
- Just keep it then.
274
00:35:48,280 --> 00:35:53,673
Okay, I promise.
- You can join the Beep Club then.
275
00:35:53,880 --> 00:35:59,671
I have to go now.
- Goodbye, Cirkeline.
276
00:35:59,840 --> 00:36:00,955
Goodbye.
277
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
Daddy!
278
00:36:11,200 --> 00:36:14,317
We're off.
- How did it go at the attorney's?
279
00:36:14,520 --> 00:36:17,356
I just had to sign some papers.
280
00:36:17,720 --> 00:36:20,356
Drop the girls off here anytime.
281
00:36:20,560 --> 00:36:22,588
Matilde is here, too.
282
00:36:23,060 --> 00:36:25,588
Have a good trip back home.
283
00:36:25,800 --> 00:36:28,917
Go ahead and get in the car.
284
00:36:53,320 --> 00:36:55,754
Ready to go.
285
00:36:58,160 --> 00:37:00,762
Are you going straight home?
286
00:37:01,060 --> 00:37:03,632
Do they live with your dad?
287
00:37:03,840 --> 00:37:06,619
Sanne and Sofie? Sure they do.
288
00:37:07,040 --> 00:37:09,119
Why do you ask?
289
00:37:14,640 --> 00:37:17,757
I'll be seeing you then.
The car's fine.
290
00:38:44,920 --> 00:38:49,550
You've reached Kjeld and Susanne.
Please leave a message.
291
00:38:49,760 --> 00:38:53,275
Hello, Kjeld. It's Mogensen.
292
00:38:53,440 --> 00:38:56,830
I've found some buyers for your car.
293
00:38:57,040 --> 00:38:59,749
One of them is interested
in both of them.
294
00:39:00,040 --> 00:39:02,319
I'll bring them by on Friday.
295
00:39:02,520 --> 00:39:06,069
And I'll stop by tomorrow
as we agreed.
296
00:39:16,280 --> 00:39:20,558
MOM
297
00:39:43,080 --> 00:39:47,073
Where is it?
- In my room.
298
00:40:32,160 --> 00:40:34,958
Dad, are you coming?
- Sanne!
299
00:40:36,360 --> 00:40:38,920
Come here.
300
00:40:45,280 --> 00:40:47,953
What's this?
301
00:40:49,200 --> 00:40:51,111
Why did you draw it?
302
00:40:54,960 --> 00:40:59,750
It's an old drawing.
It was because Mom hit me.
303
00:41:01,320 --> 00:41:05,836
Mom hit you?
Why didn't you tell me?
304
00:41:07,320 --> 00:41:12,110
I didn't want you to fight.
- Have you made any other drawings?
305
00:41:17,080 --> 00:41:22,279
Get in the car.
We'll talk about this later.
306
00:41:24,320 --> 00:41:27,312
I'm sorry, Dad.
307
00:41:29,280 --> 00:41:32,955
Just get in the car.
308
00:42:25,320 --> 00:42:29,359
Happy birthday to you.
309
00:42:29,560 --> 00:42:33,348
Happy birthday, dear Mom...
310
00:42:47,720 --> 00:42:51,076
Long live Mom!
Hurray! Hurray! Hurray!
311
00:42:51,280 --> 00:42:54,670
And again: Hurray!
312
00:42:54,880 --> 00:42:58,555
What kind of animal
would you like to be?
313
00:42:58,760 --> 00:43:01,228
Stop it.
- Come on.
314
00:43:01,440 --> 00:43:04,830
Okay, then. A deer.
- Me too, then.
315
00:43:05,040 --> 00:43:09,750
Sanne, what do you want to be?
- But I'm not an animal.
316
00:43:09,960 --> 00:43:13,111
It's just a game.
317
00:43:13,320 --> 00:43:16,915
Then I'm a lion. It eats the deer.
318
00:43:17,120 --> 00:43:21,159
I'm Cirkeline.
- Cirkeline isn't an animal.
319
00:43:21,360 --> 00:43:23,962
But I still want to be Cirkeline.
320
00:43:24,200 --> 00:43:26,832
Come over here, Sanne.
321
00:43:27,040 --> 00:43:31,511
Go and sit next to Mom.
Long live Mom!
322
00:43:31,720 --> 00:43:35,633
Hurray! Hurray! Hurray!
323
00:43:35,840 --> 00:43:38,877
Smile, honey.
324
00:43:43,360 --> 00:43:46,670
Sanne, what do you want to be?
325
00:44:25,200 --> 00:44:29,512
Sanne, look who's here.
- What are you doing here?
326
00:44:29,720 --> 00:44:34,077
I came to see you.
- Sanne said you were far gone.
327
00:44:35,280 --> 00:44:38,556
I'm not leaving just yet.
- I've got something for you.
328
00:44:38,760 --> 00:44:42,116
But you can't have it yet.
- What is it?
329
00:44:49,240 --> 00:44:52,277
Is this yours?
330
00:44:52,480 --> 00:44:56,837
Where did you get that?
- Why did you draw it?
331
00:44:57,040 --> 00:45:01,989
I didn't draw it.
- But it says "Sanne".
332
00:45:07,360 --> 00:45:12,115
You can trust me.
- Sanne doesn't trust anyone.
333
00:45:12,320 --> 00:45:17,110
What's your last name anyway?
- Why do you ask?
334
00:45:17,320 --> 00:45:21,233
I just want to know your name.
335
00:45:24,000 --> 00:45:27,470
My name is Matilde Hansen.
336
00:45:35,400 --> 00:45:38,472
When you want to tell me about it,
337
00:45:38,800 --> 00:45:40,872
please do, okay?
338
00:45:42,440 --> 00:45:46,718
We don't really
know each other yet.
339
00:45:46,920 --> 00:45:50,629
But we will, right?
340
00:45:50,800 --> 00:45:52,199
Yes.
341
00:47:39,040 --> 00:47:42,999
Hey, hey. Name?
- Sara.
342
00:47:45,400 --> 00:47:49,757
There's no Sara here.
- What about Matilde?
343
00:47:51,200 --> 00:47:55,478
Danni invited me.
- No Matilde either.
344
00:47:55,680 --> 00:47:59,832
I need to talk to Danni.
I'm his sister.
345
00:48:00,040 --> 00:48:05,990
That's what they all say.
- Hello, Matilde!
346
00:48:06,200 --> 00:48:10,034
Danni's sister?
- Danni's sister?
347
00:48:10,200 --> 00:48:12,430
She told you that?
348
00:48:14,120 --> 00:48:17,032
Sure, she's Danni's sister.
349
00:48:17,200 --> 00:48:18,713
Come on.
350
00:48:24,040 --> 00:48:26,793
Rune. Got anything for me?
351
00:48:33,000 --> 00:48:36,595
Wait until after the speech.
- All right.
352
00:48:38,760 --> 00:48:41,877
Want one? Come on.
353
00:48:42,040 --> 00:48:43,917
Come on.
354
00:48:54,240 --> 00:48:57,437
Denmark is for the Danes.
355
00:48:57,640 --> 00:49:00,108
We want the foreigners out.
356
00:49:00,280 --> 00:49:03,317
Denmark for the Danes.
357
00:49:03,480 --> 00:49:06,836
Foreigners out.
358
00:49:08,000 --> 00:49:11,834
Denmark for the Danes.
Foreigners out.
359
00:49:12,040 --> 00:49:18,275
Denmark for the Danes.
Foreigners out!
360
00:50:33,000 --> 00:50:36,629
Danni! Danni! Danni!
361
00:51:15,040 --> 00:51:16,917
Sara... Sara...
362
00:51:17,920 --> 00:51:20,912
We're upstairs.
363
00:51:21,080 --> 00:51:24,470
Sara...
364
00:51:24,640 --> 00:51:27,950
"There is a lovely country",
so the song goes.
365
00:51:28,120 --> 00:51:30,723
No, there was a lovely country,
366
00:51:31,020 --> 00:51:33,433
but it's a fucking long time ago.
367
00:51:33,640 --> 00:51:37,349
It's been a long time since
we Danes could go to the park -
368
00:51:37,560 --> 00:51:41,565
and leave our stuff unguarded
and play ball,
369
00:51:41,760 --> 00:51:43,795
without it being stolen.
370
00:51:44,000 --> 00:51:48,516
It's been a long time since
we could go to the store...
371
00:51:49,640 --> 00:51:52,149
It's been too long since we
372
00:51:52,440 --> 00:51:54,839
Danes could stroll through town -
373
00:51:55,040 --> 00:51:57,417
without having to fear that
374
00:51:57,740 --> 00:52:00,717
a group of immigrants goes berserk -
375
00:52:00,920 --> 00:52:04,549
over something
only they understand!
376
00:52:04,760 --> 00:52:09,390
What about your parents?
What about your children?
377
00:52:09,600 --> 00:52:11,909
Pia Kj�rsgaard and her pansy party -
378
00:52:12,120 --> 00:52:15,351
won't sweep Denmark clean...
379
00:52:18,640 --> 00:52:21,871
Why don't Danes
defend Denmark?
380
00:52:22,040 --> 00:52:25,919
They're just sitting on the asses...
381
00:53:06,720 --> 00:53:09,314
Sara...
382
00:53:26,880 --> 00:53:29,189
Sara!
383
00:55:38,949 --> 00:55:41,941
Come on, Matilde.
384
00:55:49,989 --> 00:55:52,298
Come on.
385
00:55:54,429 --> 00:55:57,227
Come on, Matilde.
386
00:56:00,989 --> 00:56:04,823
Come on, Sara.
- Danni.
387
00:57:00,749 --> 00:57:03,343
Strip for me.
388
00:57:04,949 --> 00:57:06,985
Strip for me!
389
00:57:19,709 --> 00:57:23,145
That hurt, damn it!
390
00:57:28,229 --> 00:57:33,747
Our Father, who art in heaven...
391
00:57:37,549 --> 00:57:41,462
... on earth...
392
01:02:36,469 --> 01:02:39,779
MOM
393
01:02:41,309 --> 01:02:43,106
Hello.
394
01:02:43,269 --> 01:02:47,581
This is Else. Is Sara there?
395
01:02:47,789 --> 01:02:52,260
You've got the wrong number.
This is Matilde's phone.
396
01:02:52,469 --> 01:02:57,099
I'm sorry.
- No sweat.
397
01:03:11,509 --> 01:03:16,583
Hello, this is Danni.
- Danni? Then it's the right number.
398
01:03:16,789 --> 01:03:19,462
You want to talk to Matilde?
399
01:03:19,629 --> 01:03:22,905
Isn't this Sara Henriksen's phone?
400
01:03:23,109 --> 01:03:26,897
What?
- It's Danni, isn't it?
401
01:03:30,909 --> 01:03:34,345
Yes.
- Her brother.
402
01:03:34,549 --> 01:03:38,178
Hello... Danni?
403
01:03:38,349 --> 01:03:41,864
Hello.
Please let me talk to Sara.
404
01:03:42,069 --> 01:03:45,903
Are you shitting me?
- No, listen.
405
01:03:46,109 --> 01:03:50,899
This is Else, Sara's foster-mother.
406
01:03:51,109 --> 01:03:54,545
She went to the funeral...
407
01:04:32,789 --> 01:04:35,064
Fuck!
408
01:05:07,349 --> 01:05:09,817
You bastard!
409
01:05:10,029 --> 01:05:14,978
What are you doing?
- Rune! Leave her alone.
410
01:06:03,669 --> 01:06:05,466
Go away!
411
01:06:09,189 --> 01:06:12,226
Can we come in?
412
01:06:28,349 --> 01:06:34,026
Are you leaving now?
- Yes... No...
413
01:06:34,229 --> 01:06:37,141
Don't go.
414
01:06:38,269 --> 01:06:40,908
Don't go...
415
01:06:44,229 --> 01:06:48,939
Why do you call yourself Matilde
when your name's Sara?
416
01:06:49,149 --> 01:06:52,266
What are you talking about?
417
01:07:00,189 --> 01:07:02,623
I haven't told Dad.
418
01:07:04,949 --> 01:07:09,420
Who were all those men
at your house last night?
419
01:07:09,629 --> 01:07:14,066
Just some guests.
Just some of my dad's friends.
420
01:07:14,269 --> 01:07:16,773
My dad's got all these cars for sale,
421
01:07:16,889 --> 01:07:19,343
so lots of men come to look at them.
422
01:07:19,549 --> 01:07:24,339
Does he hit you?
Does Dad hit you?
423
01:07:24,549 --> 01:07:29,020
No.
- If he did, she wouldn't tell anyone.
424
01:07:29,229 --> 01:07:31,868
Shut up!
425
01:07:44,989 --> 01:07:49,141
Where are my girls?
- I don't know.
426
01:07:49,349 --> 01:07:52,022
Mogensen saw them go in here.
427
01:07:52,229 --> 01:07:54,630
Yes, I was in the reception.
428
01:07:54,929 --> 01:07:58,020
Naturally Kjeld wants to know
where they are.
429
01:08:01,189 --> 01:08:04,067
Got you, Dad!
430
01:08:08,149 --> 01:08:11,983
What are you doing here?
You ought to be at school.
431
01:08:12,189 --> 01:08:16,740
But, Dad...
- No buts. Get in the car.
432
01:08:16,949 --> 01:08:21,306
But, Dad, it was just for fun.
- This isn't funny.
433
01:08:23,389 --> 01:08:26,062
What's that?
434
01:08:31,669 --> 01:08:34,502
What's this?
435
01:08:39,029 --> 01:08:43,261
She borrowed it from me.
She wanted to see Mom.
436
01:08:43,469 --> 01:08:48,179
Have you been in my things?
I don't want you near my things.
437
01:08:48,389 --> 01:08:50,061
Understand?
438
01:08:53,469 --> 01:08:56,939
Mogensen, take them downstairs.
439
01:08:57,149 --> 01:09:01,700
Sure. Come along, girls.
I'll get you an ice cream.
440
01:09:11,669 --> 01:09:16,618
If you want to see the girls,
you can see them in their home.
441
01:09:16,829 --> 01:09:19,548
Understand?
442
01:09:20,669 --> 01:09:22,864
Do you understand?
443
01:09:47,989 --> 01:09:53,347
BEEP CARD
444
01:09:56,149 --> 01:10:00,586
FREE ACCESS TO EVERYTHING
DO NOT STEAL
445
01:10:42,069 --> 01:10:46,187
Sanne! Sofie!
- Sara?
446
01:10:49,749 --> 01:10:52,501
Why is there a lock on your door
447
01:10:52,689 --> 01:10:55,301
so it doesn't open from the inside?
448
01:10:57,789 --> 01:11:01,987
Why?
- Because we walk in our sleep.
449
01:11:02,189 --> 01:11:07,104
Don't lie! Does he do it to you?
Do they all do it?
450
01:11:07,309 --> 01:11:09,265
Who does?
451
01:11:11,989 --> 01:11:15,902
Does Dad touch you?
452
01:11:18,269 --> 01:11:23,218
Dad loves us.
- It won't stop unless you tell!
453
01:11:23,429 --> 01:11:26,705
Don't!
- It'll never stop, Sanne!
454
01:11:26,909 --> 01:11:31,824
Nothing happens! Nothing happens!
- Stop acting like this!
455
01:11:32,029 --> 01:11:37,103
Why are you acting like this?
Why?
456
01:11:45,709 --> 01:11:48,507
Why did you do that, Sara?
457
01:12:11,269 --> 01:12:14,466
We have to go now.
458
01:12:22,589 --> 01:12:25,597
We have guests coming over tonight,
459
01:12:25,789 --> 01:12:28,027
and Sofie has to join in, too.
460
01:15:05,349 --> 01:15:08,739
This was our hiding place.
461
01:15:11,589 --> 01:15:15,946
Dad and Mom didn't know
anything about it.
462
01:15:17,189 --> 01:15:22,388
You said no one could harm us here.
463
01:15:24,309 --> 01:15:27,028
I never understood
why we had to go home.
464
01:15:27,189 --> 01:15:30,101
Why couldn't we stay here?
465
01:15:31,389 --> 01:15:34,301
This was
where you comforted me, Danni -
466
01:15:34,469 --> 01:15:36,505
when Dad...
467
01:15:39,749 --> 01:15:42,842
You comforted me and said
468
01:15:43,089 --> 01:15:45,142
everything was going to be fine.
469
01:15:45,349 --> 01:15:50,298
And it was you and me
against the world.
470
01:15:50,509 --> 01:15:55,424
Don't you remember?
- Go home, Matilde.
471
01:15:55,629 --> 01:16:00,908
You said you'd protect me,
but you couldn't.
472
01:16:01,069 --> 01:16:03,629
You were terrified of Dad.
473
01:16:03,829 --> 01:16:07,458
I told everyone Mom hit me
so I could get away -
474
01:16:07,669 --> 01:16:10,900
but you knew what was going on.
475
01:16:11,109 --> 01:16:15,466
You knew what Mom and Dad
did to me.
476
01:16:21,349 --> 01:16:23,863
Funny, huh?
477
01:16:24,029 --> 01:16:26,304
Dad fucks Mom.
478
01:16:26,509 --> 01:16:30,627
They have children.
Dad fucks me while Mom watches.
479
01:16:30,789 --> 01:16:34,543
Now the children fuck each other
while Dad fucks his other children.
480
01:16:34,749 --> 01:16:37,309
Shut up!
481
01:16:38,509 --> 01:16:41,785
He does it to Sanne and Sofie.
482
01:16:52,789 --> 01:16:57,465
How you've grown, Danni.
- Go home, Matilde.
483
01:17:36,589 --> 01:17:40,741
It doesn't hurt... It doesn't hurt.
484
01:17:44,869 --> 01:17:48,908
Sieg Heil! Sieg Heil! Sieg Heil!
485
01:20:33,869 --> 01:20:36,667
Yo, Jimmy!
486
01:20:36,829 --> 01:20:38,342
Fucking pansy!
487
01:20:38,549 --> 01:20:41,939
Afraid to show your fucking face?
488
01:20:48,829 --> 01:20:53,857
Fucking cunt!
Afraid to show yourself?
489
01:23:33,469 --> 01:23:38,304
Relax. No one is going to blab.
They're afraid to.
490
01:23:38,509 --> 01:23:43,060
What about the neighbours?
- Do you want to try her or what?
491
01:23:43,269 --> 01:23:47,023
Yes.
- Don't ask so many questions then.
492
01:23:47,229 --> 01:23:52,257
No one blabs here.
That's what you pay for.
493
01:23:52,469 --> 01:23:56,223
If you're so scared,
you shouldn't have come.
494
01:24:00,549 --> 01:24:04,906
I think Sofie is warmed up by now.
495
01:24:14,509 --> 01:24:19,219
How about a moustache?
- No.
496
01:24:30,269 --> 01:24:35,423
Sofie, come here.
- When the mouse finds the trap...
497
01:24:35,629 --> 01:24:40,623
Then the trap goes like this!
- Sofie, come on. You too, Mogensen.
498
01:24:40,829 --> 01:24:45,220
Grab another beer, guys.
We've got plenty.
499
01:24:48,029 --> 01:24:53,023
Dad, what are we going to do?
- We're going to have some fun.
500
01:25:32,189 --> 01:25:38,139
Take off your clothes, Sofie.
- No, like Mom used to do.
501
01:25:38,349 --> 01:25:42,262
Yes, that's right.
- Don't film my face, okay?
502
01:25:42,429 --> 01:25:47,184
Not my face.
- Mogensen, cut it out.
503
01:25:47,389 --> 01:25:50,398
Sofie, lie down next to Mogensen.
504
01:25:50,689 --> 01:25:52,588
Yes, that's right.
505
01:25:52,789 --> 01:25:56,498
Let's get Sanne too.
Get Sanne.
506
01:25:56,709 --> 01:26:02,022
Just lie down next to Sofie.
There...
507
01:26:02,229 --> 01:26:06,745
Sofie, take off his pants.
That's right.
508
01:26:06,949 --> 01:26:10,828
Look into the camera
while you're doing it.
509
01:26:11,029 --> 01:26:16,103
That's great. Clever girl.
510
01:26:16,309 --> 01:26:20,507
How old are you?
- 8.
511
01:26:20,709 --> 01:26:24,827
Smile to the camera.
- You're such a pretty girl.
512
01:26:25,029 --> 01:26:29,147
Take off his pants.
Go on, Sofie.
513
01:26:30,349 --> 01:26:35,787
Go on. It's okay.
- Call Sanne.
514
01:26:35,989 --> 01:26:39,106
You have to go now.
515
01:26:43,429 --> 01:26:45,897
No!
516
01:26:52,789 --> 01:26:56,828
That's right... Sanne.
517
01:26:57,029 --> 01:27:00,658
There you are.
Come in and shut the door.
518
01:27:28,749 --> 01:27:31,104
Get out of the way!
519
01:27:35,389 --> 01:27:37,220
Get out!
520
01:28:28,949 --> 01:28:31,417
Danni, let me in!
521
01:28:31,589 --> 01:28:34,262
Let me in!
522
01:28:34,429 --> 01:28:36,436
It's Sanne and Sofie!
523
01:28:37,729 --> 01:28:40,026
Dad's friends are at the house now!
524
01:28:40,229 --> 01:28:45,098
They're at the house now.
It's happening right now, Danni!
525
01:28:45,309 --> 01:28:48,779
Let me in!
526
01:28:53,749 --> 01:28:57,105
Danni, damn it!
527
01:29:08,829 --> 01:29:12,060
Dad said you were dead.
528
01:29:13,869 --> 01:29:17,623
I really wished you were dead.
529
01:29:19,869 --> 01:29:22,588
You never died.
530
01:29:27,789 --> 01:29:32,385
You had to stay downstairs,
and I had to go up to my room.
531
01:29:32,589 --> 01:29:35,820
Dad and Mom threw you
into my room afterwards.
532
01:29:37,869 --> 01:29:42,420
You just lay there
bleeding from your bottom.
533
01:29:42,629 --> 01:29:45,102
I didn't know what to do,
534
01:29:45,329 --> 01:29:49,102
so I stuffed toilet paper
into your knickers.
535
01:29:50,549 --> 01:29:54,508
You just lay there.
Didn't even cry.
536
01:29:58,029 --> 01:30:01,419
You just lay there looking at me.
537
01:30:06,029 --> 01:30:08,304
Danni...
538
01:30:10,749 --> 01:30:14,105
You can't stay here.
539
01:30:14,309 --> 01:30:19,906
You can't stay here.
I'll call an ambulance.
540
01:30:20,109 --> 01:30:23,419
You can't stay here.
- Sara...
541
01:30:23,589 --> 01:30:25,739
This is my place.
542
01:30:27,109 --> 01:30:30,181
Let me stay here.
543
01:30:51,149 --> 01:30:54,300
I'm sorry.
544
01:34:59,149 --> 01:35:01,902
Sanne.
545
01:35:05,069 --> 01:35:08,141
Don't be afraid.
546
01:35:12,109 --> 01:35:15,579
Go to Sofie.
547
01:35:37,949 --> 01:35:39,985
Go on.
548
01:35:52,469 --> 01:35:55,029
Dad.
549
01:35:58,269 --> 01:36:00,942
Dad, wake up.
550
01:36:02,189 --> 01:36:05,022
Dad, wake up.
551
01:36:08,949 --> 01:36:13,227
What the hell...
What the hell is going on?
552
01:36:15,309 --> 01:36:18,187
What are you doing here?
553
01:36:20,749 --> 01:36:25,664
Have you missed me?
- What are you talking about?
554
01:36:25,869 --> 01:36:29,657
Who let you in?
555
01:36:31,269 --> 01:36:34,864
Where's Sanne? Where's Sanne?
- It's me.
556
01:36:36,909 --> 01:36:39,946
Sara.
557
01:36:45,549 --> 01:36:49,669
Don't you recognize your little girl?
558
01:37:06,149 --> 01:37:08,788
Sara...
559
01:37:16,629 --> 01:37:19,826
Did you ever love me?
560
01:37:23,269 --> 01:37:26,545
Did Mom love me?
561
01:37:28,229 --> 01:37:33,019
Of course we loved you.
We did, darling.
562
01:37:35,149 --> 01:37:38,619
Who doesn't love their child?
563
01:37:41,269 --> 01:37:44,864
Is it really you, Sara?
564
01:37:45,069 --> 01:37:48,698
Why didn't you tell me?
565
01:37:52,709 --> 01:37:57,146
Did you come to say goodbye to Mom?
566
01:37:57,309 --> 01:37:59,106
After all those years?
567
01:37:59,309 --> 01:38:03,097
I came to see you, Dad.
568
01:38:06,069 --> 01:38:09,141
You missed your dad?
569
01:38:10,909 --> 01:38:13,946
My little princess.
570
01:38:19,269 --> 01:38:22,705
My little, little girl.
571
01:38:31,029 --> 01:38:35,386
My girl. My little girl.
572
01:38:53,989 --> 01:38:56,423
I...
573
01:38:56,629 --> 01:39:01,066
I came to get Sanne and Sofie.
574
01:39:08,229 --> 01:39:10,345
What?
575
01:39:12,709 --> 01:39:15,303
It's over.
576
01:39:18,149 --> 01:39:21,380
I won't let you destroy them.
577
01:39:25,069 --> 01:39:28,300
Is that why you came?
- It's over.
578
01:39:28,509 --> 01:39:31,785
To take my girls away from me?
579
01:39:32,789 --> 01:39:35,781
It's over.
580
01:39:37,909 --> 01:39:40,548
But you liked it.
581
01:39:40,709 --> 01:39:44,463
You came to me.
Don't you remember?
582
01:39:45,629 --> 01:39:49,747
You're the one who wanted to play.
583
01:39:52,909 --> 01:39:57,778
Sara, you're the one
who wanted to play.
584
01:39:57,989 --> 01:39:59,900
You loved me, Sara.
585
01:40:01,349 --> 01:40:04,182
You loved me, Sara.
You loved me.
586
01:40:04,389 --> 01:40:08,826
Sara, you loved me,
and now you think -
587
01:40:09,029 --> 01:40:11,262
you can come here and
588
01:40:12,229 --> 01:40:14,462
destroy my family?
589
01:40:14,469 --> 01:40:19,145
My girls love me.
They love...
590
01:40:33,229 --> 01:40:35,868
Sanne!
591
01:40:40,029 --> 01:40:43,260
Open this door!
- Sanne! Sofie!
592
01:40:43,429 --> 01:40:45,260
Sara!
593
01:40:51,029 --> 01:40:54,305
I can't let you go.
594
01:40:54,469 --> 01:40:58,508
I can't. No one must know.
595
01:40:58,669 --> 01:41:02,344
My children... my wife.
596
01:41:02,549 --> 01:41:06,906
He's only 9.
- Let them go!
597
01:41:07,069 --> 01:41:08,741
Let them go!
598
01:41:27,589 --> 01:41:29,420
Sara!
599
01:41:29,589 --> 01:41:31,944
Sofie!
600
01:41:33,549 --> 01:41:35,904
Sofie, take my hand.
601
01:41:38,389 --> 01:41:41,461
Come back! No!
602
01:41:42,789 --> 01:41:47,385
No! Sanne!
603
01:41:47,589 --> 01:41:52,379
Sofie, come back!
Come back!
604
01:41:52,589 --> 01:41:58,983
No! No! No!
605
01:42:04,829 --> 01:42:08,742
Sanne, no!
- Sanne!
606
01:42:12,229 --> 01:42:15,266
Get in, Sanne!
- Sanne!
607
01:42:15,469 --> 01:42:17,346
Sanne, get in! Get in!
608
01:42:17,509 --> 01:42:20,182
I don't want to.
609
01:42:21,469 --> 01:42:26,862
Sanne, get in!
- I don't want to!
610
01:42:29,669 --> 01:42:32,388
Sanne... Sanne!
611
01:42:32,589 --> 01:42:34,420
No!
612
01:42:51,629 --> 01:42:55,861
Dad is going to kill us.
- It's the grown-ups who are at fault.
613
01:42:56,029 --> 01:43:00,659
I wish it was us, because Dad is
in a bad state as it is.
614
01:43:00,869 --> 01:43:04,339
God is going to punish us.
- God will punish Dad and his friends.
615
01:43:04,549 --> 01:43:08,064
We didn't do anything wrong.
- What's going to happen to him?
616
01:43:08,229 --> 01:43:10,424
Stop!
617
01:43:19,429 --> 01:43:23,024
He's going to jail.
618
01:43:23,229 --> 01:43:27,825
I'd rather go to jail.
- Don't say that.
619
01:43:32,109 --> 01:43:33,906
Sanne...
620
01:43:34,109 --> 01:43:36,384
When I was a girl -
621
01:43:36,549 --> 01:43:40,337
and Dad and his friends
did those things to me...
622
01:43:42,869 --> 01:43:46,578
I never told anyone.
623
01:43:46,749 --> 01:43:50,503
I thought I had done something wrong.
624
01:43:52,349 --> 01:43:54,853
The only thing I did wrong was
625
01:43:55,049 --> 01:43:57,423
that I never told anyone.
626
01:43:57,629 --> 01:44:01,907
Why didn't you tell us
you were our sister?
627
01:44:02,069 --> 01:44:04,742
I understand, Sara.
628
01:44:06,029 --> 01:44:09,704
He's going to find us and kill us.
629
01:44:09,909 --> 01:44:13,219
I just know it.
- No, he won't.
630
01:44:13,389 --> 01:44:18,224
I'll protect you.
You don't have to be afraid anymore.
631
01:44:20,709 --> 01:44:25,783
Now we're going to go to the police
and tell them what Dad did to us.
632
01:44:25,989 --> 01:44:31,586
Then we can put it out of our heads
and make a fresh start.
633
01:44:33,549 --> 01:44:39,784
Are you going back to Copenhagen?
- When all this is over, we'll all go.
634
01:44:39,989 --> 01:44:42,708
Promise?
635
01:44:44,869 --> 01:44:47,303
I promise.
636
01:44:49,789 --> 01:44:52,587
Please pray with me first.
637
01:44:57,429 --> 01:45:00,182
Can I, please?
I know it now, Sanne.
638
01:45:01,289 --> 01:45:07,089
Subtitles: Arigon
639
01:45:08,229 --> 01:45:11,346
Our Father, who art in heaven.
640
01:45:12,749 --> 01:45:17,698
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
641
01:45:18,869 --> 01:45:21,178
Thy will be done -
642
01:45:21,349 --> 01:45:25,820
on earth as it is in heaven.
643
01:45:29,069 --> 01:45:32,027
Give us this day our daily bread -
644
01:45:32,229 --> 01:45:35,141
and forgive us our trespasses -
645
01:45:35,349 --> 01:45:39,900
as we forgive them
that trespass against us.
646
01:45:40,109 --> 01:45:45,103
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
647
01:45:46,709 --> 01:45:50,827
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory -
648
01:45:51,029 --> 01:45:54,260
for ever and ever.
Amen.
649
01:46:56,389 --> 01:46:58,619
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
45404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.