Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,875 --> 00:00:16,208
Come here, you!
4
00:00:16,375 --> 00:00:18,916
Not looking so smart now,
huh, chickie?
5
00:00:19,541 --> 00:00:20,916
Put it in the bag.
6
00:00:21,083 --> 00:00:22,416
In the bag, quick.
7
00:00:24,166 --> 00:00:25,916
Wait for me!
8
00:00:49,958 --> 00:00:51,000
Mornin', ma'am.
9
00:00:51,166 --> 00:00:54,500
If only the weather
was this good every day...
10
00:00:54,666 --> 00:00:56,916
Mom, I think he smiled at you.
11
00:00:57,083 --> 00:01:01,083
You got a lot of sheep.
Any black sheep in among 'em?
12
00:01:03,791 --> 00:01:07,000
You gonna give me a hand?
You're a pretty chickie.
13
00:01:07,166 --> 00:01:09,333
Almost as pretty as your mom.
14
00:01:09,833 --> 00:01:11,458
That's sweet of you.
15
00:01:43,125 --> 00:01:45,500
- 'Morning, Mrs Mistral.
- 'Morning, Wolfgang.
16
00:01:45,666 --> 00:01:47,125
My, he's grown!
17
00:01:54,541 --> 00:01:55,583
Manfred!
18
00:01:55,750 --> 00:01:57,291
Are you awake?
19
00:01:57,666 --> 00:01:59,000
Manfred!
20
00:02:28,083 --> 00:02:28,916
Wolfgang?
21
00:02:29,666 --> 00:02:30,833
What time is it?
22
00:02:36,333 --> 00:02:38,166
Mom, I'm late for school!
23
00:02:38,333 --> 00:02:39,791
Made my breakfast?
24
00:02:56,625 --> 00:02:59,416
Did you kids work well last night?
25
00:02:59,583 --> 00:03:00,666
Yeah, yeah.
26
00:03:00,833 --> 00:03:02,666
- Want more bread?
- No.
27
00:03:09,125 --> 00:03:10,250
What time is school?
28
00:03:11,166 --> 00:03:12,166
I gotta go.
29
00:03:14,375 --> 00:03:17,250
- Bye, Mom.
- Haven't you forgotten something?
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,291
Manfred?
31
00:03:27,458 --> 00:03:29,083
Bye, Joseph.
32
00:03:30,083 --> 00:03:32,375
- Aren't you going to school?
- I am.
33
00:03:56,541 --> 00:03:59,375
Don't worry, Joseph, I'll set you free.
34
00:04:01,291 --> 00:04:02,916
Keep calm.
35
00:04:11,041 --> 00:04:13,000
That was really mean.
36
00:04:13,166 --> 00:04:14,291
It wasn't me.
37
00:04:24,875 --> 00:04:26,625
Trouble at Timpetill
38
00:04:30,708 --> 00:04:33,583
Latest edition of the Timpetill Gazette!
39
00:04:33,750 --> 00:04:37,250
Front-page news:
more mischief by the kids of Timpetill!
40
00:04:46,375 --> 00:04:47,416
Stop fighting!
41
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
The little rascals are a menace!
42
00:04:50,208 --> 00:04:51,083
Come back!
43
00:04:51,250 --> 00:04:52,750
Joseph! Stop!
44
00:04:53,333 --> 00:04:54,625
That damn kid again!
45
00:04:54,791 --> 00:04:56,041
Stop him!
46
00:04:57,375 --> 00:04:58,750
Nice tomatoes, lady!
47
00:04:59,333 --> 00:05:00,708
- Oh, no!
- Wasn't me, honest!
48
00:05:03,166 --> 00:05:05,958
I'll make mincemeat out of that cat!
49
00:05:06,416 --> 00:05:08,041
Go on, pump harder!
50
00:05:13,583 --> 00:05:14,625
My hat!
51
00:05:14,791 --> 00:05:16,291
Here, Barnabé!
52
00:05:16,458 --> 00:05:19,041
- Goal!
- Little brat!
53
00:05:24,416 --> 00:05:25,916
Hi, postie.
54
00:05:29,958 --> 00:05:31,208
I don't wanna go!
55
00:05:31,375 --> 00:05:34,500
I won't go to school!
I hate Crowface!
56
00:05:34,833 --> 00:05:37,166
Go stand in the corner!
57
00:05:39,708 --> 00:05:40,875
Joseph! Stop!
58
00:05:42,208 --> 00:05:43,083
Sorry, mister.
59
00:05:43,458 --> 00:05:45,041
Hey, Grumpy!
60
00:05:50,916 --> 00:05:52,333
Like omelets, Grumpy?
61
00:05:52,500 --> 00:05:56,666
Catapult caper:
organized crime or schoolboy prank?
62
00:05:58,500 --> 00:06:00,000
Stop, you scoundrel!
63
00:06:01,916 --> 00:06:03,250
I'll get you!
64
00:06:03,416 --> 00:06:04,750
My ice cream!
65
00:06:08,875 --> 00:06:11,291
Go on, pull harder!
66
00:06:13,375 --> 00:06:15,000
Coming unstuck, lovebirds?
67
00:06:15,166 --> 00:06:16,583
I'll sort 'em out!
68
00:06:16,750 --> 00:06:18,625
There's a crisis of authority.
69
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Lock 'em up!
70
00:06:22,125 --> 00:06:24,125
Will our children ever stop?
71
00:06:25,083 --> 00:06:27,625
- Can't catch me!
- You thief!
72
00:06:28,125 --> 00:06:30,375
Ready for a barbecue?
73
00:06:41,041 --> 00:06:42,833
I will now give back
74
00:06:43,000 --> 00:06:44,291
the dictation results.
75
00:06:45,500 --> 00:06:47,708
- Stay where you are.
- Sorry, Miss.
76
00:06:48,583 --> 00:06:50,333
Barnabé: 19.
77
00:06:51,458 --> 00:06:55,625
You can't speak, but you learn.
Follow his example, kids.
78
00:06:56,375 --> 00:06:57,708
Charlotte...
79
00:06:57,875 --> 00:07:00,250
6, and I didn't count your ink blots.
80
00:07:02,000 --> 00:07:03,458
Bobby... 12.
81
00:07:04,000 --> 00:07:05,125
Average.
82
00:07:08,041 --> 00:07:10,041
- Where's Manfred?
- He overslept.
83
00:07:11,208 --> 00:07:12,833
Zoé.
84
00:07:13,000 --> 00:07:13,833
Better...
85
00:07:14,375 --> 00:07:15,250
3.
86
00:07:15,416 --> 00:07:16,666
Thank you, Miss.
87
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
Louis Keller.
88
00:07:19,208 --> 00:07:20,875
Still good at drawing!
89
00:07:21,541 --> 00:07:24,125
But you're not in cosmonaut school.
90
00:07:24,291 --> 00:07:27,291
They're airplanes. That's a war plane,
91
00:07:27,458 --> 00:07:30,250
that's a fighter plane, and that's Buck,
92
00:07:30,416 --> 00:07:31,291
my copilot.
93
00:07:31,458 --> 00:07:33,625
Fascinating! Don't forget
94
00:07:33,791 --> 00:07:36,291
to ask him to draw you a parachute,
95
00:07:36,458 --> 00:07:39,458
because you're in free fall, Biggles.
96
00:07:39,625 --> 00:07:40,666
Zero!
97
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
You have to draw parachute.
98
00:07:46,791 --> 00:07:47,750
Come here.
99
00:07:48,458 --> 00:07:49,916
Make hen noises.
100
00:07:54,125 --> 00:07:55,166
Cut it out.
101
00:07:56,208 --> 00:07:57,083
Gimme that.
102
00:07:58,333 --> 00:08:00,250
Mireille, 17.
103
00:08:00,416 --> 00:08:02,625
Good. You'll end up a teacher,
104
00:08:02,791 --> 00:08:05,125
like your favorite schoolmistress.
105
00:08:08,500 --> 00:08:11,458
Stop it or I'll tell Teacher.
106
00:08:12,791 --> 00:08:14,666
Fat Paul... if you do,
107
00:08:14,833 --> 00:08:16,458
I'll wring his neck.
108
00:08:18,750 --> 00:08:19,583
Let go.
109
00:08:20,625 --> 00:08:22,250
Rice or mashed potato?
110
00:08:22,791 --> 00:08:23,916
Fries.
111
00:08:24,833 --> 00:08:26,833
With mayonnaise.
112
00:08:27,000 --> 00:08:28,750
You hopeless child.
113
00:08:28,916 --> 00:08:29,708
4!
114
00:08:31,125 --> 00:08:33,125
Paul Bollner, you are
115
00:08:33,291 --> 00:08:36,208
a dunce. A big, fat dunce!
116
00:08:36,875 --> 00:08:38,041
Come here!
117
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
You got it!
118
00:08:47,291 --> 00:08:49,125
Crowface, big disgrace!
119
00:08:49,291 --> 00:08:50,750
What an ugly face!
120
00:08:50,916 --> 00:08:52,625
You rascals! Barbarians!
121
00:08:52,791 --> 00:08:54,541
No respect!
122
00:08:54,708 --> 00:08:56,041
Vultures!
123
00:09:04,000 --> 00:09:05,083
Wolfgang!
124
00:09:05,250 --> 00:09:06,958
I saw you!
125
00:09:09,791 --> 00:09:10,666
Spell this .
126
00:09:11,500 --> 00:09:14,333
"I'm a disruptive influence
on the class".
127
00:09:15,541 --> 00:09:17,958
Write it out twice...
128
00:09:18,125 --> 00:09:19,750
to the power of 12!
Which is?
129
00:09:19,916 --> 00:09:21,041
Miss...
130
00:09:22,125 --> 00:09:23,500
That's 4,096 times.
131
00:09:24,875 --> 00:09:26,083
What a brown-nose!
132
00:09:26,250 --> 00:09:28,708
Also... Manfred isn't here yet.
133
00:09:29,875 --> 00:09:31,041
He'll pay dearly.
134
00:09:31,208 --> 00:09:32,708
- Ma'am...
- Miss!
135
00:09:32,875 --> 00:09:35,583
- He's always on time...
- Defending him?
136
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
Marianne Keller,
don't answer back
137
00:09:38,250 --> 00:09:40,583
till you can tell a decasyllable
138
00:09:40,750 --> 00:09:42,166
from an alexandrine.
139
00:09:43,166 --> 00:09:44,541
Now, silence...
140
00:09:44,708 --> 00:09:46,166
or I'll get angry.
141
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Get off me, you...
142
00:10:15,708 --> 00:10:20,208
Mayor, we found this.
It's the 3rd time this week.
143
00:10:20,375 --> 00:10:21,791
Evidence
144
00:10:21,958 --> 00:10:23,458
for the investigation.
145
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
Investigation?
146
00:10:25,333 --> 00:10:29,333
The cat didn't tie this alarm clock
to its tail by itself.
147
00:10:29,500 --> 00:10:31,416
Once you have the culprit,
148
00:10:31,583 --> 00:10:33,458
will you throw him in prison?
149
00:10:33,625 --> 00:10:35,500
Maybe not, if it's a child...
150
00:10:36,416 --> 00:10:39,041
Kögel, please do not pronounce
151
00:10:39,208 --> 00:10:44,333
the word "child" in front of me
for a period of time that I deem...
152
00:10:44,500 --> 00:10:46,083
reasonable.
153
00:10:47,458 --> 00:10:48,541
Yes, sir.
154
00:10:50,958 --> 00:10:52,041
Wicked beasts!
155
00:10:52,916 --> 00:10:54,291
Sons of... drunkards!
156
00:10:54,916 --> 00:10:56,916
- Monkeys!
- Grumpy's coming!
157
00:11:00,958 --> 00:11:02,291
Sit!
158
00:11:02,666 --> 00:11:04,791
We need more dunce's caps.
159
00:11:10,416 --> 00:11:12,041
Children...
160
00:11:12,208 --> 00:11:14,666
The headmaster,
Mr Strunz declares
161
00:11:14,833 --> 00:11:17,333
that Timpetill school is closed
162
00:11:17,500 --> 00:11:18,458
for the day.
163
00:11:19,500 --> 00:11:21,958
Make the most of the sunny weather
164
00:11:22,125 --> 00:11:24,125
to run around in the open air
165
00:11:24,291 --> 00:11:26,125
because tomorrow...
166
00:11:26,291 --> 00:11:29,375
There's a written test
on the year's work.
167
00:11:29,541 --> 00:11:30,333
No way!
168
00:11:31,291 --> 00:11:33,708
Ma'am, we'll never have time.
169
00:11:33,875 --> 00:11:34,958
Really?
170
00:11:35,625 --> 00:11:37,791
Life is so unfair.
171
00:11:38,291 --> 00:11:39,583
Get out!
172
00:11:40,083 --> 00:11:41,416
Everyone, out!
173
00:11:42,250 --> 00:11:44,291
Out, out, out!
174
00:11:48,875 --> 00:11:50,166
Pass the ball.
175
00:11:52,708 --> 00:11:53,750
Go on, Barnabé.
176
00:11:58,625 --> 00:12:00,458
- Go on!
- Well done, Barnabé!
177
00:12:01,708 --> 00:12:03,625
To me! Wolfgang!
178
00:12:04,250 --> 00:12:05,708
Go get it!
179
00:12:05,875 --> 00:12:07,500
Hey, Marianne.
180
00:12:07,666 --> 00:12:11,583
Instead of playing soccer,
you should find some better clothes!
181
00:12:12,166 --> 00:12:13,791
Good one!
182
00:12:17,833 --> 00:12:19,458
The parents to see you.
183
00:12:19,625 --> 00:12:20,875
Send them in.
184
00:12:21,041 --> 00:12:22,041
But...
185
00:12:22,208 --> 00:12:23,000
calmly.
186
00:12:23,166 --> 00:12:24,583
Yes, calmly.
187
00:12:24,750 --> 00:12:25,541
Outta the way!
188
00:12:26,875 --> 00:12:29,166
Immediate dismissal!
189
00:12:29,333 --> 00:12:31,250
Hours and hours of detention!
190
00:12:31,416 --> 00:12:32,708
They're beasts!
191
00:12:32,875 --> 00:12:33,541
Animals!
192
00:12:33,708 --> 00:12:35,708
Their bestiality is spreading
193
00:12:35,875 --> 00:12:36,916
like wildfire.
194
00:12:37,083 --> 00:12:40,291
The gravity of the situation
calls for firm measures.
195
00:12:41,041 --> 00:12:43,916
Look what they did to the poor florist.
196
00:12:47,125 --> 00:12:48,416
That's a bit facile.
197
00:12:48,916 --> 00:12:52,583
Oscar Stettner and his gang
are the ones to blame.
198
00:12:54,416 --> 00:12:57,166
I didn't understand. Say that again.
199
00:12:58,666 --> 00:13:01,375
You understood me perfectly, Stettner.
200
00:13:04,291 --> 00:13:07,500
A good hiding
is the only thing they understand.
201
00:13:07,666 --> 00:13:09,500
My Willy wouldn't hurt a cat.
202
00:13:09,666 --> 00:13:10,958
Right, Mayor?
203
00:13:11,416 --> 00:13:13,083
As headmaster,
204
00:13:13,250 --> 00:13:17,375
I suggest holding
early municipal elections.
205
00:13:17,541 --> 00:13:21,125
Let's put 'em in the cells.
I've just redecorated them.
206
00:13:21,291 --> 00:13:22,208
No!
207
00:13:22,375 --> 00:13:24,083
My husband wants to speak.
208
00:13:24,250 --> 00:13:25,375
Silence!
209
00:13:26,333 --> 00:13:28,750
It is Judge Drohne's turn.
210
00:13:29,666 --> 00:13:31,250
Jules, your wig!
211
00:13:37,583 --> 00:13:39,875
From a legal point of view...
212
00:13:40,458 --> 00:13:44,000
their responsibility is difficult...
to establish.
213
00:13:47,000 --> 00:13:50,708
We have a project for your children.
Mayor...
214
00:13:51,916 --> 00:13:53,791
Declare a state of emergency.
215
00:13:56,583 --> 00:13:57,708
Marianne!
216
00:13:59,666 --> 00:14:02,041
They've been
at city hall for 2 hours!
217
00:14:02,208 --> 00:14:04,208
- Who?
- Our parents.
218
00:14:04,375 --> 00:14:06,375
- Hear anything?
- I was outside.
219
00:14:06,541 --> 00:14:08,416
- Did they look angry?
- Yes.
220
00:14:08,583 --> 00:14:11,208
Crowface and Grumpy
looked so annoyed.
221
00:14:23,875 --> 00:14:25,708
This is a fine ball.
222
00:14:29,458 --> 00:14:32,541
Pity. I don't play with balls much.
223
00:14:35,583 --> 00:14:36,458
Yours?
224
00:14:40,666 --> 00:14:41,500
Want it?
225
00:14:46,125 --> 00:14:47,791
Your lace is undone.
226
00:14:52,291 --> 00:14:53,666
You're crazy!
227
00:14:56,583 --> 00:14:58,541
Marianne's getting annoyed.
228
00:15:03,583 --> 00:15:04,625
You OK?
229
00:15:05,458 --> 00:15:07,625
I didn't hurt him -
he didn't shout.
230
00:15:09,000 --> 00:15:10,666
Let's go, guys.
231
00:15:10,833 --> 00:15:13,833
Meet at the hideout.
Oscar wants to see us all.
232
00:15:15,166 --> 00:15:16,250
Move.
233
00:15:16,708 --> 00:15:18,541
Show me. Who did that?
234
00:15:18,708 --> 00:15:19,916
Oscar?
235
00:15:20,083 --> 00:15:21,916
No, one of his gang.
236
00:15:22,083 --> 00:15:23,541
Stand up for yourself.
237
00:15:23,708 --> 00:15:26,833
They pick on him,
because he's good at soccer.
238
00:15:27,000 --> 00:15:29,666
I don't need a translation.
Come on.
239
00:15:30,500 --> 00:15:31,666
Well, I'm going.
240
00:15:31,833 --> 00:15:33,375
Not playing anymore?
241
00:15:33,541 --> 00:15:37,166
No, Thomas annoys me, acting superior.
And also,
242
00:15:37,333 --> 00:15:39,833
we have a test tomorrow.
Want to come?
243
00:15:41,166 --> 00:15:44,166
- I don't want you to see my mess.
- Really?
244
00:15:44,708 --> 00:15:46,166
Tough guy, huh?
245
00:15:46,666 --> 00:15:48,416
Well... yeah.
246
00:15:51,791 --> 00:15:53,250
Where are you going?
247
00:15:53,791 --> 00:15:55,500
Oscar's hideout?
248
00:15:56,041 --> 00:15:57,541
I got scores to settle.
249
00:15:58,625 --> 00:16:02,291
I have scores to settle, too.
I can come too, if you like.
250
00:16:03,166 --> 00:16:05,583
Take you long
to learn sign language?
251
00:16:06,000 --> 00:16:07,750
Oh, yeah? That's fast!
252
00:16:07,916 --> 00:16:11,833
Did your parents teach you?
I mean, your aunt and uncle.
253
00:16:12,583 --> 00:16:14,583
What're you gonna do to Oscar?
254
00:16:14,750 --> 00:16:16,166
You're talky, Four-Eyes.
255
00:16:24,875 --> 00:16:25,958
What're they up to?
256
00:16:26,125 --> 00:16:28,833
A war council.
Oscar loves doing that.
257
00:16:33,583 --> 00:16:35,291
- OK.
- Password?
258
00:16:35,458 --> 00:16:37,916
- Password?
- The elephant has a mustache.
259
00:16:38,083 --> 00:16:39,250
OK.
260
00:16:40,583 --> 00:16:43,625
- Password?
- The elephant has a mustache.
261
00:16:43,791 --> 00:16:45,083
OK.
262
00:16:46,166 --> 00:16:47,375
Password?
263
00:16:48,166 --> 00:16:51,208
The ant ate the elephant
and spat it out.
264
00:16:51,375 --> 00:16:53,000
- OK.
- OK.
265
00:17:00,166 --> 00:17:02,000
Wasn't that last year's?
266
00:17:02,166 --> 00:17:04,333
A password is a password.
267
00:17:05,041 --> 00:17:06,375
I guess...
268
00:17:22,750 --> 00:17:25,416
So, they want to punish us,
give us
269
00:17:25,583 --> 00:17:26,916
a good hiding?
270
00:17:28,833 --> 00:17:30,916
Well, let 'em try!
271
00:17:31,083 --> 00:17:32,958
They're looking for trouble?
272
00:17:33,125 --> 00:17:34,583
They're gonna find it!
273
00:17:34,750 --> 00:17:37,083
Stay here tonight.
That'll shut 'em up!
274
00:17:37,250 --> 00:17:38,166
Mister!
275
00:17:38,333 --> 00:17:40,916
If we don't go home,
we'll be punished.
276
00:17:41,083 --> 00:17:42,166
Let 'em try!
277
00:17:42,875 --> 00:17:46,166
Well, I'm going home. Thanks, folks.
278
00:17:46,333 --> 00:17:48,041
My dinner's going cold...
279
00:17:48,208 --> 00:17:50,083
Hey, Fatso, are you deaf?
280
00:17:51,750 --> 00:17:52,625
You coward!
281
00:17:54,791 --> 00:17:55,916
Listen, friends,
282
00:17:56,083 --> 00:17:58,375
the parents can't boss us around!
283
00:17:59,500 --> 00:18:01,041
We won't let 'em!
284
00:18:01,208 --> 00:18:03,541
So, now you've seen their hideout.
285
00:18:03,958 --> 00:18:05,250
What're you doing?
286
00:18:07,791 --> 00:18:09,000
It's Li'l Thomas!
287
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
It's been a while.
288
00:18:11,916 --> 00:18:12,750
Missed us?
289
00:18:12,916 --> 00:18:16,250
No. Aren't you a bit big
to be hitting little kids?
290
00:18:16,416 --> 00:18:17,708
You've changed!
291
00:18:17,875 --> 00:18:20,000
Don't touch Barnabé! Got that?
292
00:18:20,166 --> 00:18:21,458
Someone touched him?
293
00:18:21,625 --> 00:18:22,458
That's bad.
294
00:18:23,041 --> 00:18:25,041
St Thomas is here
to lecture us!
295
00:18:25,875 --> 00:18:27,083
Beat it, traitor!
296
00:18:27,250 --> 00:18:30,375
Who asked you, you runt?
Run along to mommy!
297
00:18:31,625 --> 00:18:32,750
If you got one...
298
00:18:32,916 --> 00:18:34,416
- OK, you...
- He's mine!
299
00:18:36,416 --> 00:18:37,750
This'll hurt...
300
00:18:47,083 --> 00:18:48,958
We're rooting for you, Oscar!
301
00:18:49,125 --> 00:18:50,791
Oscar, Oscar!
302
00:19:02,458 --> 00:19:04,041
Go on, get him!
303
00:19:15,250 --> 00:19:18,041
C'mon, Oscar, you're the best!
304
00:19:22,583 --> 00:19:23,791
Go on, Oscar!
305
00:19:23,958 --> 00:19:25,375
Defend yourself!
306
00:19:29,708 --> 00:19:31,166
Get up and fight!
307
00:19:34,375 --> 00:19:37,208
Well, this is really
none of my business...
308
00:19:37,375 --> 00:19:38,625
Get him!
309
00:19:38,791 --> 00:19:40,666
This doesn't concern me.
310
00:19:45,416 --> 00:19:47,500
I'll smash your head in!
311
00:19:48,666 --> 00:19:50,916
The parents are coming!
312
00:19:57,708 --> 00:20:00,291
- Password?
- The tiger likes pistachios.
313
00:20:00,458 --> 00:20:01,875
- He's not with us.
- Dunno.
314
00:20:03,916 --> 00:20:06,291
The parents are coming!
315
00:20:11,791 --> 00:20:13,916
My glasses...
Oh, no, my glasses!
316
00:20:14,833 --> 00:20:16,166
Not my glasses.
317
00:20:16,666 --> 00:20:17,541
Wanna fight?
318
00:20:17,708 --> 00:20:19,250
It's me. Your glasses.
319
00:20:19,416 --> 00:20:21,458
- Follow me.
- Oh, thanks.
320
00:20:24,208 --> 00:20:27,833
- You sure gave it to him.
- Yeah, and he dealt it back.
321
00:20:28,000 --> 00:20:30,625
We're starting our descent now.
322
00:20:30,791 --> 00:20:34,291
Hi, Li'l Louis.
What're you doing there? It's late.
323
00:20:34,458 --> 00:20:37,791
Yeah, yeah...
Oh, no, the left wing has broken.
324
00:20:37,958 --> 00:20:41,833
- Thanks for your help.
- That old trick always works.
325
00:20:43,083 --> 00:20:44,375
Will we get punished?
326
00:20:44,875 --> 00:20:47,541
Punishment is for children.
327
00:20:48,541 --> 00:20:52,125
Well, yeah... that's kinda the problem.
328
00:20:52,291 --> 00:20:55,083
See you later. Thomas?
329
00:21:03,791 --> 00:21:05,041
You're for it.
330
00:21:06,083 --> 00:21:08,666
I'll teach you to come home late!
331
00:21:16,208 --> 00:21:18,416
There are dishes to wash,
lazybones!
332
00:21:18,583 --> 00:21:20,166
What about her?
333
00:21:20,333 --> 00:21:24,041
Your sister's destined for great things.
Unlike you!
334
00:21:24,208 --> 00:21:26,916
I'll teach you to talk back to me!
335
00:21:28,833 --> 00:21:31,291
I'll bring you down a peg or two!
336
00:21:31,458 --> 00:21:35,541
- Get off me.
- Show you what it is to be a Stettner!
337
00:21:47,416 --> 00:21:49,416
You scared me, honey.
338
00:21:49,708 --> 00:21:50,708
Going out?
339
00:21:51,583 --> 00:21:54,166
To see my girlfriends.
Don't wait up for me.
340
00:21:55,708 --> 00:21:56,583
Who?
341
00:21:57,750 --> 00:21:59,333
You don't know 'em.
342
00:22:00,708 --> 00:22:02,333
Your father's home.
343
00:22:02,500 --> 00:22:04,291
Be good, honey.
344
00:22:49,250 --> 00:22:51,500
Thomas, I have to talk to you.
345
00:22:54,166 --> 00:22:56,458
- Can you keep a secret?
- Yes.
346
00:22:57,208 --> 00:22:58,333
We've decided
347
00:22:58,500 --> 00:22:59,708
that tomorrow...
348
00:23:20,166 --> 00:23:21,041
OK, love?
349
00:23:21,875 --> 00:23:23,250
Yes.
350
00:23:23,416 --> 00:23:27,250
Mom, about that cat,
it really wasn't my fault.
351
00:23:27,750 --> 00:23:29,208
Yes, I know.
352
00:23:32,250 --> 00:23:34,750
Can I invite Marianne for lunch?
353
00:23:35,708 --> 00:23:37,708
You invite her if you want.
354
00:24:15,083 --> 00:24:16,833
Mom, I'm late for school!
355
00:24:17,541 --> 00:24:19,000
Made my breakfast?
356
00:24:27,000 --> 00:24:29,625
Mom, there's no water.
357
00:24:33,041 --> 00:24:34,083
Mom?
358
00:24:44,250 --> 00:24:45,458
Dad?
359
00:25:09,125 --> 00:25:10,041
Mom?
360
00:25:43,166 --> 00:25:45,000
Is anybody there?
361
00:25:50,583 --> 00:25:52,458
I haven't seen anyone, either.
362
00:25:53,708 --> 00:25:55,833
Why is everything shut?
363
00:25:56,708 --> 00:25:59,541
I don't understand.
Dad's order book is full.
364
00:25:59,708 --> 00:26:01,000
Maybe they're hiding.
365
00:26:03,458 --> 00:26:05,250
Maybe they've flown away.
366
00:26:06,291 --> 00:26:07,666
Anyone there?
367
00:26:12,541 --> 00:26:14,416
My parents have gone away.
368
00:26:15,458 --> 00:26:17,041
Mine too.
369
00:26:17,958 --> 00:26:20,708
I went up the watchtower,
looked all around,
370
00:26:20,875 --> 00:26:22,375
but I couldn't see them.
371
00:26:22,541 --> 00:26:24,458
It's like a ghost town.
372
00:26:26,000 --> 00:26:27,250
Mom didn't make
373
00:26:27,416 --> 00:26:29,125
my breakfast. I'll starve.
374
00:26:29,291 --> 00:26:31,625
I gotta go to school for the test!
375
00:26:31,791 --> 00:26:33,208
And there's no water!
376
00:26:33,375 --> 00:26:35,625
I'll die of thirst, too!
377
00:26:40,416 --> 00:26:41,458
Barnabé!
378
00:26:45,041 --> 00:26:45,916
What's that?
379
00:26:46,958 --> 00:26:47,875
Articulate!
380
00:26:53,666 --> 00:26:55,375
What? A message?
381
00:26:56,375 --> 00:26:57,208
At City Hall?
382
00:26:57,375 --> 00:26:59,958
- Let's go.
- It's our parents!
383
00:27:00,125 --> 00:27:01,541
We're saved!
384
00:27:02,083 --> 00:27:03,583
Hurry up!
385
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
What does it say?
386
00:27:13,750 --> 00:27:14,833
Well?
387
00:27:15,541 --> 00:27:16,875
Tell us.
388
00:27:21,291 --> 00:27:24,375
To our unnaturally ungrateful children...
389
00:27:24,541 --> 00:27:29,416
Lately you've overstepped
the bounds of wickedness.
390
00:27:29,916 --> 00:27:32,291
We've abandoned all hope
of giving you
391
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
a good education.
392
00:27:34,750 --> 00:27:35,625
You have
393
00:27:35,791 --> 00:27:37,958
lost your parents' trust in you.
394
00:27:38,125 --> 00:27:40,583
As of today,
we have abandoned the town
395
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
forever.
396
00:27:42,250 --> 00:27:44,166
No point coming after us.
397
00:27:44,750 --> 00:27:46,166
Our decision
398
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
is irrevocable.
399
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
Farewell.
400
00:27:49,458 --> 00:27:51,291
What's "irrevocable"?
401
00:27:51,458 --> 00:27:55,708
It means that we now have to face
our destiny alone.
402
00:27:57,416 --> 00:27:59,083
That's how it is, kid.
403
00:27:59,250 --> 00:28:00,833
I want my mommy.
404
00:28:14,875 --> 00:28:16,041
Charlie...
405
00:28:24,166 --> 00:28:25,041
Hey, friends!
406
00:28:27,000 --> 00:28:28,875
Why the long faces?
407
00:28:30,166 --> 00:28:31,791
It's party time.
408
00:28:32,666 --> 00:28:33,916
We're free now.
409
00:28:34,083 --> 00:28:35,291
Free!
410
00:28:35,875 --> 00:28:38,916
No chores or punishments.
We can do as we like!
411
00:28:39,416 --> 00:28:42,041
It's a bad joke.
The parents'll come back!
412
00:28:42,208 --> 00:28:43,291
Why would they?
413
00:28:43,458 --> 00:28:45,375
Because! Because...
414
00:28:47,375 --> 00:28:50,333
- Because they're our parents.
- They never lie.
415
00:28:50,500 --> 00:28:51,708
Gotta believe 'em.
416
00:28:52,375 --> 00:28:54,500
They were scared of us!
We got 'em!
417
00:28:57,000 --> 00:29:01,041
Step right up! You'll see
that Oscar does things properly!
418
00:29:01,208 --> 00:29:03,041
Join us and you'll get toys!
419
00:29:03,208 --> 00:29:04,916
No more school!
420
00:29:05,083 --> 00:29:06,583
We're free!
421
00:29:16,125 --> 00:29:20,625
The parents have gone,
and all you can do is obey
422
00:29:20,791 --> 00:29:22,500
that destructive idiot.
423
00:29:22,666 --> 00:29:24,833
Aren't there better things to do?
424
00:29:25,500 --> 00:29:26,375
Come back!
425
00:29:29,000 --> 00:29:31,833
They'll calm down
when they get stomach ache.
426
00:29:33,625 --> 00:29:35,625
C'mon, my fridge is full.
427
00:29:35,791 --> 00:29:37,083
Let's stay a while.
428
00:29:38,666 --> 00:29:42,291
- Maybe you should go home first...
- What for?
429
00:29:46,708 --> 00:29:47,958
Follow me!
430
00:29:58,375 --> 00:29:59,583
All these toys!
431
00:30:00,458 --> 00:30:01,750
It's magic!
432
00:30:03,041 --> 00:30:04,458
I like this eye shadow.
433
00:30:04,833 --> 00:30:05,916
Push!
434
00:30:06,333 --> 00:30:09,791
- Push, morons!
- Easy for you to say. I can't!
435
00:30:10,416 --> 00:30:11,291
Mireille,
436
00:30:11,458 --> 00:30:13,875
look, we're made up just like you!
437
00:30:15,791 --> 00:30:16,666
Great, girls.
438
00:30:19,750 --> 00:30:21,041
Want the key?
439
00:30:29,041 --> 00:30:29,708
So long!
440
00:30:47,208 --> 00:30:50,916
The bridge is slippery.
Don't fall into the waterfall.
441
00:30:52,041 --> 00:30:56,583
So, Grandma, it's the first time
you've left the village, huh?
442
00:30:58,666 --> 00:30:59,625
Mrs Hak,
443
00:30:59,791 --> 00:31:01,916
care for some chocolate cake?
444
00:31:02,083 --> 00:31:03,125
Wenceslas!
445
00:31:03,625 --> 00:31:04,708
Go get me
446
00:31:04,875 --> 00:31:06,708
some wild raspberries.
447
00:31:06,875 --> 00:31:07,916
Wild raspberries?
448
00:31:08,333 --> 00:31:09,458
Now.
449
00:31:09,625 --> 00:31:10,708
Now...
450
00:31:10,875 --> 00:31:11,458
Go on!
451
00:31:14,875 --> 00:31:16,208
Wild raspberries...
452
00:31:17,833 --> 00:31:18,708
Mayor...
453
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
- Yes?
- I must speak to you.
454
00:31:21,583 --> 00:31:23,125
Shouldn't we go home?
455
00:31:23,791 --> 00:31:26,625
No! You voted in favor of this, too.
456
00:31:26,791 --> 00:31:29,750
We can't give up and go home now.
457
00:31:29,916 --> 00:31:31,291
We'll go back tonight.
458
00:31:31,458 --> 00:31:34,208
Relax, Edith.
Think of it as a vacation.
459
00:31:34,375 --> 00:31:36,083
Sit down.
460
00:31:38,083 --> 00:31:39,125
Have some wine.
461
00:31:39,291 --> 00:31:41,541
- It'll buck you up.
- Don't worry.
462
00:31:41,708 --> 00:31:43,791
She can knock it back!
463
00:31:48,416 --> 00:31:50,000
Here we are.
464
00:31:53,166 --> 00:31:54,250
Mrs Hak?
465
00:31:55,625 --> 00:31:58,791
Mrs Hak, I've found some.
466
00:31:59,375 --> 00:32:01,208
Lovely little raspberries.
467
00:32:29,000 --> 00:32:30,708
Let's go do something.
468
00:32:31,250 --> 00:32:34,125
- Such as?
- I don't know, Mr Lapointe.
469
00:32:34,916 --> 00:32:37,333
I won't let Oscar loot my home!
470
00:32:38,333 --> 00:32:39,916
Something to add, Robert?
471
00:32:40,083 --> 00:32:42,458
Well, I mean... you're a girl.
472
00:32:42,625 --> 00:32:46,583
To impress him, you need
someone charismatic,
473
00:32:46,750 --> 00:32:47,666
fearless...
474
00:32:47,833 --> 00:32:48,750
such as...
475
00:32:48,916 --> 00:32:49,708
Thomas Wonk!
476
00:32:50,416 --> 00:32:51,333
That coward!
477
00:32:51,500 --> 00:32:53,291
He may still be Oscar's pal.
478
00:32:53,458 --> 00:32:55,833
I saw them fighting.
479
00:32:58,875 --> 00:33:00,291
What?
480
00:33:02,541 --> 00:33:03,416
Need to eat?
481
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
To pee?
482
00:33:11,583 --> 00:33:12,833
Wanna play soccer?
483
00:33:13,333 --> 00:33:14,291
Thirsty?
484
00:33:15,250 --> 00:33:16,375
The train!
485
00:33:17,416 --> 00:33:19,750
- The parents might be on it.
- Maybe.
486
00:33:21,875 --> 00:33:22,750
What's that?
487
00:33:22,916 --> 00:33:24,250
It's coming nearer.
488
00:33:24,416 --> 00:33:26,458
Someone's in the house.
489
00:33:30,125 --> 00:33:31,958
Marianne, I'm scared.
490
00:33:37,208 --> 00:33:39,375
- What?
- I've got toothache.
491
00:33:39,541 --> 00:33:41,416
You've got toothache?
492
00:33:41,583 --> 00:33:44,791
So, ask your buddy,
Oscar the Butcher to fix it.
493
00:33:45,250 --> 00:33:49,041
I want to stay with you.
They're all crazy over there.
494
00:33:49,208 --> 00:33:51,000
Shoulda thought about that.
495
00:33:51,166 --> 00:33:53,958
I'll sit next to Manfred
and keep quiet.
496
00:33:58,291 --> 00:34:01,458
Sit down here, old chap. Have no fear.
497
00:34:04,916 --> 00:34:06,750
It's very comfortable.
498
00:34:08,000 --> 00:34:12,166
Hey, Fat Paul, we'll put your tooth
in a pretty snowdome.
499
00:34:12,333 --> 00:34:14,375
- Hold still.
- No, I'm OK now.
500
00:34:14,541 --> 00:34:16,000
- Ready?
- I'm OK now!
501
00:34:16,166 --> 00:34:17,250
- Open wide.
- No!
502
00:34:20,458 --> 00:34:23,041
You're just as crazy as Oscar!
503
00:34:24,375 --> 00:34:25,541
Hurry up!
504
00:34:25,708 --> 00:34:27,291
- Slow down.
- Faster!
505
00:34:27,458 --> 00:34:28,500
I'm gonna die!
506
00:34:28,666 --> 00:34:30,041
Wait for me.
507
00:34:30,375 --> 00:34:32,375
Hurry or we'll miss it!
508
00:34:35,791 --> 00:34:37,083
Where are the parents?
509
00:34:37,250 --> 00:34:39,666
- Maybe in the next one.
- It's in 2 days.
510
00:34:39,833 --> 00:34:41,083
Let's send Paul.
511
00:34:41,250 --> 00:34:43,291
No, that's not fair.
512
00:34:43,875 --> 00:34:45,250
Send Li'l Louis.
513
00:34:45,416 --> 00:34:46,583
Where is he?
514
00:34:46,750 --> 00:34:48,291
- At the Golden Lion.
- What?
515
00:34:48,458 --> 00:34:50,833
- He was drinking alcohol.
- What?
516
00:34:51,000 --> 00:34:53,083
Is that so serious?
517
00:34:53,250 --> 00:34:56,125
He's 6 years old.
You think that's normal?
518
00:34:56,291 --> 00:34:57,500
Marianne!
519
00:34:58,125 --> 00:35:01,250
Mrs Hak, I must tell you something.
520
00:35:01,416 --> 00:35:04,458
Wenceslas! So kind
to help me carry my things.
521
00:35:04,625 --> 00:35:07,583
I only took
the bare minimum, you know...
522
00:35:07,750 --> 00:35:10,875
Yes, but I must tell you,
I can't wait anymore...
523
00:35:12,041 --> 00:35:15,333
I think we're on the wrong side
of the border.
524
00:35:18,333 --> 00:35:19,333
Honeybun...
525
00:35:19,500 --> 00:35:22,458
They're worried.
Are you sure you know the way?
526
00:35:22,625 --> 00:35:24,875
- I do know the area!
- Yes, well...
527
00:35:25,041 --> 00:35:27,125
Last time, you got us lost,
528
00:35:27,291 --> 00:35:28,541
remember?
529
00:35:32,791 --> 00:35:35,125
Signs! How marvelous.
530
00:35:35,291 --> 00:35:36,875
Signs!
531
00:35:39,166 --> 00:35:40,583
What language is that?
532
00:35:42,291 --> 00:35:46,333
You'll get us to safety -
you know the area so well!
533
00:35:46,500 --> 00:35:47,791
Of course!
534
00:35:47,958 --> 00:35:50,833
Timpetill is to the east,
so we'll go right.
535
00:35:51,000 --> 00:35:53,250
Timpetill
536
00:35:53,416 --> 00:35:55,708
is to the south, so it's left!
537
00:35:55,875 --> 00:35:59,083
If you can't control your son,
you can't claim
538
00:35:59,250 --> 00:36:00,458
to run a village!
539
00:36:00,625 --> 00:36:04,000
- At least I have a son, pal!
- That's enough, honey.
540
00:36:04,541 --> 00:36:08,041
You're worse than kids.
We'll do this by the rules.
541
00:36:08,541 --> 00:36:10,833
This is the old-fashioned way.
542
00:36:11,000 --> 00:36:11,958
Ready?
543
00:36:22,083 --> 00:36:24,041
Right, pal, right!
544
00:36:24,208 --> 00:36:25,375
We sure are lost.
545
00:36:25,541 --> 00:36:27,916
Oh, Charlie, I'm a bad mother!
546
00:36:28,083 --> 00:36:29,250
The group decided.
547
00:36:29,416 --> 00:36:32,041
My instinct tells me
my son's that way
548
00:36:32,208 --> 00:36:34,541
and my instinct's never wrong!
549
00:36:34,708 --> 00:36:36,208
It was inevitable.
550
00:36:36,375 --> 00:36:38,208
We are bad parents.
551
00:36:41,375 --> 00:36:42,208
Mrs Benz!
552
00:36:49,750 --> 00:36:51,041
Golden Lion
553
00:37:06,166 --> 00:37:07,708
What're you drinking?
554
00:37:09,583 --> 00:37:11,833
My Buck is drinking grenadine.
555
00:37:40,750 --> 00:37:42,958
The parents weren't on the train.
556
00:37:43,541 --> 00:37:47,166
OK, they won't be coming back.
End of story.
557
00:37:48,250 --> 00:37:50,500
We'll start getting organized.
558
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
Oscar,
559
00:37:51,666 --> 00:37:54,625
we'll run out of food in 2 days' time...
560
00:37:54,791 --> 00:37:56,333
We'll help ourselves!
561
00:37:56,500 --> 00:37:59,458
If anyone disagrees with me,
they're history.
562
00:37:59,625 --> 00:38:01,875
- Let 'em have fun for now.
- Your job
563
00:38:02,041 --> 00:38:05,208
is to write the biography
of Oscar the Red.
564
00:38:05,375 --> 00:38:06,375
Get writing.
565
00:38:06,541 --> 00:38:08,500
I have: "Oscar plays billiards
566
00:38:08,666 --> 00:38:09,416
like a god."
567
00:38:11,541 --> 00:38:12,458
What?
568
00:38:13,541 --> 00:38:14,791
Find that funny?
569
00:38:21,250 --> 00:38:22,875
Welcome to the Golden Lion.
570
00:38:32,041 --> 00:38:34,958
I won't come!
It's great here. It's so noisy!
571
00:38:35,125 --> 00:38:36,916
Louis, that's enough.
572
00:38:37,083 --> 00:38:41,541
Hey, Mommy, stay a while.
We have all you need for a fun time.
573
00:38:44,583 --> 00:38:47,250
- Come on.
- I don't want to go home.
574
00:38:47,833 --> 00:38:49,208
Let's have a drink.
575
00:38:49,375 --> 00:38:51,916
Mireille! Give Four-Eyes a drink.
576
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
Mireille!
577
00:39:00,583 --> 00:39:03,458
This glass is filthy.
Must I wash it myself?
578
00:39:07,166 --> 00:39:08,458
Right!
579
00:39:12,583 --> 00:39:14,291
Marianne?
580
00:39:18,208 --> 00:39:19,791
I'm asleep.
581
00:39:20,833 --> 00:39:22,750
I'm scared of the dark.
582
00:39:25,083 --> 00:39:26,750
Me too.
583
00:39:28,833 --> 00:39:30,083
Me too.
584
00:39:32,416 --> 00:39:33,666
Me too.
585
00:39:35,750 --> 00:39:37,333
Me too...
586
00:39:44,750 --> 00:39:46,375
The parents are back!
587
00:39:47,708 --> 00:39:48,916
They sound angry.
588
00:39:49,083 --> 00:39:50,333
About time!
589
00:39:57,708 --> 00:40:00,083
- What?
- The parents aren't back.
590
00:40:00,250 --> 00:40:02,375
Oh, really? We hadn't noticed!
591
00:40:02,791 --> 00:40:04,875
They were coming back last night.
592
00:40:05,041 --> 00:40:06,083
Really?
593
00:40:07,458 --> 00:40:10,333
My uncle told me everything.
They just wanted
594
00:40:10,500 --> 00:40:11,666
to teach you a lesson.
595
00:40:11,833 --> 00:40:13,583
Why didn't you tell us?
596
00:40:14,291 --> 00:40:15,666
You don't care
597
00:40:15,833 --> 00:40:17,333
that they went away.
598
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
If they're not here,
something's happened.
599
00:40:24,250 --> 00:40:25,833
It's Thomas!
600
00:40:28,833 --> 00:40:30,708
You have to find my mom.
601
00:40:32,041 --> 00:40:33,708
The boys are hungry.
602
00:40:33,875 --> 00:40:36,083
They're becoming unbearable.
603
00:40:36,250 --> 00:40:37,208
Good grief!
604
00:40:37,375 --> 00:40:39,083
I'm becoming unbearable.
605
00:40:43,583 --> 00:40:44,500
Next!
606
00:40:44,875 --> 00:40:46,458
Everyone'll eat.
607
00:40:50,875 --> 00:40:51,750
Next!
608
00:40:52,375 --> 00:40:53,875
This is no breakfast.
609
00:40:54,041 --> 00:40:55,375
I can help you.
610
00:40:55,541 --> 00:40:56,500
Forget it.
611
00:40:56,666 --> 00:40:58,041
I hardly had any.
612
00:41:00,666 --> 00:41:01,541
Manfred...
613
00:41:02,500 --> 00:41:04,041
Care to help us?
614
00:41:04,208 --> 00:41:05,333
Look.
615
00:41:06,208 --> 00:41:07,208
Not them!
616
00:41:09,458 --> 00:41:12,250
Can we join you?
They're weird.
617
00:41:12,416 --> 00:41:13,958
And I'm hungry.
618
00:41:14,125 --> 00:41:15,625
There isn't enough.
619
00:41:16,958 --> 00:41:18,750
We'll make room for you.
620
00:41:19,916 --> 00:41:22,041
Here's the key to our bakery.
621
00:41:22,208 --> 00:41:24,041
- Let me through!
- No.
622
00:41:30,958 --> 00:41:31,833
Fire!
623
00:41:32,333 --> 00:41:33,208
Take that!
624
00:41:36,875 --> 00:41:39,041
No, don't waste the food!
625
00:41:47,416 --> 00:41:51,250
We can't go through another day
like that. We need a leader.
626
00:41:51,416 --> 00:41:53,041
Thomas, Thomas!
627
00:41:53,208 --> 00:41:55,500
Good evening, all.
I mean, good day.
628
00:41:56,333 --> 00:41:58,208
I just want to say that
629
00:41:58,375 --> 00:42:02,583
giving orders and all that
isn't really my thing.
630
00:42:03,083 --> 00:42:04,083
Marianne can.
631
00:42:04,250 --> 00:42:06,916
Marianne! Marianne!
632
00:42:09,458 --> 00:42:13,291
Well, if everyone is in agreement...
633
00:42:15,083 --> 00:42:18,458
- I have a few ideas...
- Excuse me. A girl leader?
634
00:42:18,625 --> 00:42:20,708
I mean, you know...
635
00:42:20,875 --> 00:42:22,458
Thank you, Robert.
636
00:42:23,208 --> 00:42:25,541
First,
get the village running again.
637
00:42:26,125 --> 00:42:27,583
Wolfgang will sort out
638
00:42:27,750 --> 00:42:29,708
the water and power,
so you boys
639
00:42:29,875 --> 00:42:31,291
can take showers.
640
00:42:32,166 --> 00:42:33,166
Secondly,
641
00:42:33,333 --> 00:42:35,333
we need to get food.
642
00:42:35,500 --> 00:42:37,666
I'll deal with that.
643
00:42:37,833 --> 00:42:38,958
Fat Paul can help.
644
00:42:40,875 --> 00:42:42,000
Thirdly,
645
00:42:42,166 --> 00:42:45,958
we can't let Oscar's gang
carry on raiding the village.
646
00:42:46,416 --> 00:42:48,208
We must protect Timpetill!
647
00:43:07,583 --> 00:43:09,750
- Honeybun...
- Yes, treasure?
648
00:43:09,916 --> 00:43:11,750
Do something.
649
00:43:13,166 --> 00:43:14,916
- I'll go see.
- Go on.
650
00:43:20,375 --> 00:43:22,833
Hey! Anyone?
651
00:43:25,916 --> 00:43:28,250
This is the Mayor speaking!
652
00:43:30,958 --> 00:43:33,416
Answer me, I implore you!
653
00:43:37,666 --> 00:43:41,041
53rdly... Zoé,
you're in charge of the keys.
654
00:43:41,208 --> 00:43:42,208
I get the keys!
655
00:43:42,375 --> 00:43:44,458
- I get the keys!
- 54thly...
656
00:43:45,041 --> 00:43:47,291
As we have lots to do,
657
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
we rise at 7.
658
00:43:50,583 --> 00:43:52,583
- Not 7!
- Why not 8?
659
00:43:52,750 --> 00:43:53,791
That is all.
660
00:43:55,666 --> 00:43:57,375
Go to work.
661
00:43:57,791 --> 00:43:59,208
What about me?
662
00:44:01,750 --> 00:44:02,916
You have a mission.
663
00:44:04,416 --> 00:44:07,875
A mission requiring courage... method...
664
00:44:08,791 --> 00:44:10,458
self-control.
665
00:44:10,625 --> 00:44:12,791
It's top secret, pal!
666
00:44:26,958 --> 00:44:28,458
Don't hit me!
667
00:44:28,625 --> 00:44:30,291
- Bambi...
- I'm Bobby.
668
00:44:30,458 --> 00:44:32,500
Is Oscar home?
Where are you going?
669
00:44:32,875 --> 00:44:34,666
I'm sick of their garbage!
670
00:44:38,833 --> 00:44:39,833
Charming!
671
00:44:56,791 --> 00:44:57,666
3 of a kind.
672
00:44:58,333 --> 00:44:59,625
Straight flush.
673
00:45:09,541 --> 00:45:10,916
I want to join the gang.
674
00:45:18,041 --> 00:45:19,250
Well?
675
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Hey, Wolf.
676
00:45:30,583 --> 00:45:31,416
Thanks.
677
00:45:43,041 --> 00:45:43,958
Victory!
678
00:45:49,583 --> 00:45:51,708
Electricity's cool when it works!
679
00:45:51,875 --> 00:45:53,666
- Cool, huh?
- Yep!
680
00:45:53,833 --> 00:45:55,916
At the slightest alert, tell me.
681
00:45:56,333 --> 00:45:57,208
Above all,
682
00:45:57,375 --> 00:46:00,500
if it breaks down,
don't touch anything. Call me.
683
00:46:01,000 --> 00:46:01,916
Come see...
684
00:46:02,083 --> 00:46:06,000
- What is it?
- A surprise. You'll see later.
685
00:46:06,750 --> 00:46:09,083
- The spade!
- I've found a potato
686
00:46:09,250 --> 00:46:12,750
- that looks like Strunz!
- Mine's like Crowface!
687
00:46:14,750 --> 00:46:16,166
Is that all you got?
688
00:46:16,333 --> 00:46:19,000
I'll have to cut 'em up small
for everyone.
689
00:46:19,166 --> 00:46:20,791
Why are there 2 pedals?
690
00:46:20,958 --> 00:46:23,666
Simple!
One stops the wheels on the left,
691
00:46:23,833 --> 00:46:25,708
the other those on the right.
692
00:46:28,250 --> 00:46:30,250
We shouldn't drive the car.
693
00:46:30,416 --> 00:46:32,500
- It's not a toy.
- Don't worry.
694
00:46:32,666 --> 00:46:34,750
We won't tell your parents.
695
00:46:35,875 --> 00:46:38,166
Did you turn on the ignition?
696
00:46:39,875 --> 00:46:40,958
Yeah, yeah.
697
00:46:44,000 --> 00:46:45,041
I'll go slowly.
698
00:46:46,416 --> 00:46:47,458
Come on, then.
699
00:46:49,333 --> 00:46:50,166
Off we go!
700
00:46:51,541 --> 00:46:53,416
Marianne, wrong way!
701
00:46:53,583 --> 00:46:58,000
Thank you, Charles.
Always check which gear you're in, kids.
702
00:46:58,166 --> 00:47:00,166
Bye! Have a good trip!
703
00:47:01,750 --> 00:47:03,500
No entry
704
00:47:04,541 --> 00:47:06,958
Close your eyes. You too.
705
00:47:16,125 --> 00:47:17,375
Now look.
706
00:47:20,458 --> 00:47:21,833
Classy, huh?
707
00:47:23,333 --> 00:47:25,500
- Think it still works?
- You bet.
708
00:47:26,833 --> 00:47:29,875
- Can we do something with it?
- Trust me.
709
00:47:33,750 --> 00:47:35,583
Timpetill Town Hall.
710
00:47:35,750 --> 00:47:36,666
You deaf?
711
00:47:36,833 --> 00:47:39,791
You need an appointment
to see the Mayoress.
712
00:47:39,958 --> 00:47:40,791
Bye.
713
00:47:40,958 --> 00:47:42,791
You're not my best friend.
714
00:47:42,958 --> 00:47:44,583
My best friend
715
00:47:44,750 --> 00:47:45,833
is Marion, see.
716
00:47:46,000 --> 00:47:47,375
She always will be.
717
00:47:47,541 --> 00:47:49,041
Wrong number, Ma'am.
718
00:47:49,208 --> 00:47:50,791
Please hold.
719
00:47:50,958 --> 00:47:51,833
OK, bye.
720
00:47:54,791 --> 00:47:56,375
Timpetill Town Hall.
721
00:48:02,458 --> 00:48:04,500
Charlotte for the switchboard.
722
00:48:04,666 --> 00:48:06,666
Express delivery required.
723
00:48:06,833 --> 00:48:09,375
Wolfgang has just sent some blueprints.
724
00:48:10,666 --> 00:48:11,916
Roger.
725
00:48:12,500 --> 00:48:14,541
I adore this job!
726
00:48:26,250 --> 00:48:28,000
Hey, look-out!
727
00:48:28,708 --> 00:48:29,916
From Wolfgang.
728
00:48:52,208 --> 00:48:55,625
I'm sorry,
I don't really understand your language.
729
00:49:00,875 --> 00:49:02,958
But I'd like to learn.
730
00:49:11,625 --> 00:49:12,875
Have a nice day.
731
00:49:40,916 --> 00:49:44,250
We're gonna get our revenge
on Crowface!
732
00:49:48,125 --> 00:49:49,666
It's been a long time.
733
00:49:50,250 --> 00:49:51,375
Not like you!
734
00:49:52,416 --> 00:49:54,041
Here's your cap!
735
00:49:56,583 --> 00:49:57,500
Down with books!
736
00:49:57,666 --> 00:49:58,916
No more homework!
737
00:50:00,875 --> 00:50:03,083
We're gonna redecorate!
738
00:50:06,625 --> 00:50:08,000
Look at this.
739
00:50:13,708 --> 00:50:15,541
What nerve!
740
00:50:18,833 --> 00:50:20,666
Wow, my itching powder!
741
00:50:20,833 --> 00:50:22,000
Hi, old chum.
742
00:50:22,166 --> 00:50:24,458
She never confiscated your things?
743
00:50:24,625 --> 00:50:27,166
No... And yours?
744
00:50:27,333 --> 00:50:28,625
Enough, Willy.
745
00:50:28,791 --> 00:50:30,166
I don't like his face.
746
00:50:30,916 --> 00:50:32,166
Nor me yours.
747
00:50:32,333 --> 00:50:33,416
What?
748
00:50:33,583 --> 00:50:35,333
Are you deaf, old chap?
749
00:50:36,125 --> 00:50:37,333
Shut up!
750
00:50:38,791 --> 00:50:42,125
Robert's one of us now.
If you don't like it,
751
00:50:42,291 --> 00:50:43,875
talk to me!
752
00:50:44,041 --> 00:50:45,583
Now, get to work!
753
00:51:13,750 --> 00:51:15,166
Incredible!
754
00:51:16,458 --> 00:51:17,666
She hid this from us!
755
00:51:27,458 --> 00:51:29,166
Aren't I beautiful?
756
00:51:33,250 --> 00:51:34,458
Some perfume!
757
00:51:36,791 --> 00:51:38,625
Give me the bridal gown!
758
00:52:25,333 --> 00:52:26,625
Manfred's smart.
759
00:52:27,500 --> 00:52:28,750
You don't like him.
760
00:52:29,208 --> 00:52:30,958
Why do you say that?
761
00:52:31,125 --> 00:52:32,875
You always made fun of him.
762
00:52:34,000 --> 00:52:35,666
That's in the past.
763
00:52:37,333 --> 00:52:39,208
- Sorry!
- That's OK.
764
00:52:40,333 --> 00:52:41,916
It's strong glue!
765
00:52:45,125 --> 00:52:46,750
Can I have my hand back?
766
00:52:48,583 --> 00:52:49,791
Please...
767
00:52:53,500 --> 00:52:54,458
Your turn.
768
00:53:00,416 --> 00:53:01,541
Well done, Robbie.
769
00:53:02,875 --> 00:53:04,291
Put a tango on.
770
00:53:13,875 --> 00:53:15,041
Are you dancing?
771
00:53:15,708 --> 00:53:17,125
Go on, Robbie!
772
00:53:20,166 --> 00:53:22,125
- Yeah, Monocle!
- Come on!
773
00:53:22,291 --> 00:53:23,708
Keep it up, Robert!
774
00:53:24,625 --> 00:53:26,833
- Loverboy!
- King of the tango!
775
00:53:27,833 --> 00:53:29,458
You're in with a chance!
776
00:53:29,625 --> 00:53:30,833
I'm proud of ya!
777
00:53:36,583 --> 00:53:38,708
She's taken a fancy to you!
778
00:53:38,875 --> 00:53:41,791
Yeah, Robert!
You're in with a chance.
779
00:53:41,958 --> 00:53:42,875
Too right!
780
00:53:43,500 --> 00:53:45,833
You're the king of the dance floor!
781
00:53:47,750 --> 00:53:49,333
Can I dance with Mireille?
782
00:53:51,041 --> 00:53:52,500
Hey, Cinderella.
783
00:53:52,666 --> 00:53:55,125
How about a dance
with my pal, Willy?
784
00:53:55,875 --> 00:53:56,791
I'm busy.
785
00:53:57,500 --> 00:54:00,333
- Get off.
- You're no better than us.
786
00:54:03,625 --> 00:54:04,416
Check it out.
787
00:54:13,458 --> 00:54:15,125
Bunch of jerks!
788
00:54:17,750 --> 00:54:20,166
"Are you sick of being far from home?
789
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
"Does your life seem dull?
790
00:54:22,333 --> 00:54:24,375
"Does your boss persecute you?
791
00:54:24,875 --> 00:54:28,083
"Timpetill welcomes you
with open arms and..."
792
00:54:28,250 --> 00:54:29,000
Enough!
793
00:54:31,250 --> 00:54:32,916
You didn't see a thing?
794
00:54:33,833 --> 00:54:35,875
I think they went that way.
795
00:54:36,458 --> 00:54:37,583
Or that way?
796
00:54:37,750 --> 00:54:40,208
Yes, I think you're right.
797
00:54:40,375 --> 00:54:42,041
Don't overdo it.
798
00:54:42,208 --> 00:54:45,500
I told you.
They're getting organized.
799
00:54:46,875 --> 00:54:51,291
With every passing minute,
it'll be harder to take back the village.
800
00:54:51,833 --> 00:54:52,916
We're losing.
801
00:54:55,333 --> 00:54:56,750
Round everyone up.
802
00:54:56,916 --> 00:54:57,875
Are you the boss?
803
00:55:00,625 --> 00:55:02,125
Everyone inside!
804
00:55:02,958 --> 00:55:04,791
War council in 1 hour.
805
00:55:07,375 --> 00:55:08,750
Clean all this up.
806
00:55:10,583 --> 00:55:12,458
You too!
807
00:55:16,375 --> 00:55:18,375
It's the story of an old witch
808
00:55:18,541 --> 00:55:21,750
who lived alone
in a big house which creaked.
809
00:55:21,916 --> 00:55:25,291
She had two dozen dogs
which bit and which ate.
810
00:55:25,458 --> 00:55:27,041
It was horrible!
811
00:55:27,208 --> 00:55:29,916
Lots of children
ventured into the forest
812
00:55:30,083 --> 00:55:32,041
and were never seen again.
813
00:55:32,208 --> 00:55:34,500
They must've been eaten by the dogs.
814
00:55:34,875 --> 00:55:38,250
No-one saw again the parents
who looked for their kids!
815
00:55:38,416 --> 00:55:42,291
Wow! Then, what happened, Manfred?
816
00:55:42,958 --> 00:55:47,000
Then... it became a haunted forest.
817
00:55:47,666 --> 00:55:49,708
And the children became ghosts
818
00:55:50,208 --> 00:55:51,708
who came out at night...
819
00:56:03,000 --> 00:56:04,625
I miss my parents.
820
00:56:05,875 --> 00:56:08,041
You still want to go after them?
821
00:56:09,916 --> 00:56:12,250
I'll go into town tomorrow.
822
00:56:12,416 --> 00:56:14,500
It takes 5 hours by bicycle.
823
00:56:14,666 --> 00:56:15,916
What'll you say?
824
00:56:16,083 --> 00:56:17,833
We'd look so pathetic.
825
00:56:18,000 --> 00:56:19,083
I know.
826
00:56:20,791 --> 00:56:23,166
But we're getting by, aren't we?
827
00:56:25,291 --> 00:56:27,000
Don't disturb them.
828
00:56:27,166 --> 00:56:28,458
Alright.
829
00:56:29,750 --> 00:56:31,625
Why do you ask?
830
00:56:37,791 --> 00:56:39,958
I don't think they're coming back.
831
00:56:50,291 --> 00:56:51,166
Manfred?
832
00:56:52,708 --> 00:56:53,625
Mom?
833
00:56:56,208 --> 00:56:58,416
Mom, you're back.
834
00:57:02,416 --> 00:57:05,375
You'll never see your parents again!
835
00:57:05,541 --> 00:57:06,708
Never!
836
00:57:09,875 --> 00:57:11,208
Don't leave me alone.
837
00:57:34,625 --> 00:57:36,958
There's no more food.
We must act.
838
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Now then, friends...
839
00:57:39,916 --> 00:57:41,708
Do you miss your parents?
840
00:57:43,500 --> 00:57:44,875
The punishments?
841
00:57:46,375 --> 00:57:47,625
School?
842
00:57:51,250 --> 00:57:52,125
Crowface?
843
00:57:57,000 --> 00:57:58,833
Today marks a a new dawn .
844
00:57:59,791 --> 00:58:01,375
We'll have to fight!
845
00:58:02,375 --> 00:58:04,750
If you want to continue having fun,
846
00:58:05,791 --> 00:58:08,000
we'll have to take care of
847
00:58:08,166 --> 00:58:09,875
that bunch of snotnoses!
848
00:58:11,958 --> 00:58:14,375
So, I suggest
we change our name!
849
00:58:15,958 --> 00:58:17,208
From now on, we're
850
00:58:17,375 --> 00:58:18,375
the Vikings!
851
00:58:27,291 --> 00:58:28,333
- Are you with me?
- Yeah!
852
00:58:28,500 --> 00:58:30,208
Vikings! Vikings!
853
00:58:30,375 --> 00:58:31,875
Vikings!
854
00:58:42,000 --> 00:58:42,916
We'll start
855
00:58:43,083 --> 00:58:46,541
by scaring them.
We'll be their worst nightmare.
856
00:58:47,333 --> 00:58:50,041
If you're not with us,
you're against us!
857
00:58:50,208 --> 00:58:51,333
Not enjoying it?
858
00:58:53,458 --> 00:58:55,333
Move! You disgust me.
859
00:59:27,500 --> 00:59:28,500
It's 8AM
860
00:59:28,666 --> 00:59:31,333
on Radio Timpetill,
the radio for people
861
00:59:31,500 --> 00:59:33,000
who love life, who...
862
00:59:33,166 --> 00:59:35,083
Thanks, Paulette, we got it!
863
00:59:36,291 --> 00:59:37,791
Our specialists tell us
864
00:59:37,958 --> 00:59:40,291
that today will be sunny.
865
00:59:40,458 --> 00:59:42,708
Yes, Marion. A tip-top day!
866
00:59:45,541 --> 00:59:48,166
You paint it blue,
you: yellow, you: red.
867
00:59:48,333 --> 00:59:50,083
So, what news?
868
00:59:50,250 --> 00:59:51,791
An urgent message for Zoé.
869
00:59:51,958 --> 00:59:54,583
Bobby's locked in the restroom again.
870
00:59:54,750 --> 00:59:55,625
It's open!
871
00:59:58,166 --> 00:59:59,458
I've found a camera!
872
01:00:02,750 --> 01:00:04,833
Yes, a tip-top day,
as they say.
873
01:00:05,958 --> 01:00:08,291
Charlotte for the switchboard.
874
01:00:10,625 --> 01:00:12,541
Step right up to Bobby's stand!
875
01:00:13,041 --> 01:00:14,333
Everything at 50%,
876
01:00:14,500 --> 01:00:15,708
even the pâté.
877
01:00:17,541 --> 01:00:19,250
- Hi, Bobby.
- Hi, Mr Fat Paul.
878
01:00:19,416 --> 01:00:20,791
My name's Paul.
879
01:00:21,333 --> 01:00:22,458
You have a scoop?
880
01:00:22,625 --> 01:00:24,375
I hear that Thomas Wonk...
881
01:00:24,541 --> 01:00:25,750
It's true, girls...
882
01:00:25,916 --> 01:00:28,500
Thomas Wonk has a sweetheart.
883
01:00:28,666 --> 01:00:29,750
Lucky girl!
884
01:00:32,041 --> 01:00:33,375
I've found him!
885
01:00:33,541 --> 01:00:35,375
I'm doing a close-up of him!
886
01:00:35,541 --> 01:00:36,666
Wait up!
887
01:00:36,833 --> 01:00:40,041
No matter what it costs ya,
avoid Mireille and Oscar!
888
01:00:40,208 --> 01:00:41,958
- Thanks.
- OK, Mr Fat Paul.
889
01:00:42,125 --> 01:00:43,333
My name's Paul.
890
01:00:44,083 --> 01:00:46,750
Not to mention those cretins,
Jean and Willy,
891
01:00:46,916 --> 01:00:48,625
Kevin and Philibert...
892
01:00:48,791 --> 01:00:52,375
Thanks, sweetie, we get the message.
893
01:00:52,541 --> 01:00:54,500
Well... have a good day!
894
01:01:05,625 --> 01:01:09,375
Something... will happen...
895
01:01:09,541 --> 01:01:11,875
at the butcher's...
896
01:01:12,041 --> 01:01:14,750
Watch out for the Vikings.
897
01:01:18,791 --> 01:01:20,208
Fly, little bird.
898
01:01:24,083 --> 01:01:25,166
What's going on?
899
01:01:26,833 --> 01:01:28,416
Lovely day, isn't it?
900
01:01:38,875 --> 01:01:39,750
No way!
901
01:01:39,916 --> 01:01:43,041
No idea!
Sort it out with Manfred.
902
01:02:24,666 --> 01:02:27,500
After that very interesting program,
903
01:02:27,666 --> 01:02:30,083
let's listen to the weather forecast.
904
01:02:30,250 --> 01:02:34,083
Excuse me. There's been
an incident at the butcher's.
905
01:02:40,625 --> 01:02:41,500
Well?
906
01:02:41,666 --> 01:02:43,791
- I just got here.
- He's frozen.
907
01:02:43,958 --> 01:02:45,500
What's going on?
908
01:02:46,750 --> 01:02:47,625
Who did that?
909
01:02:47,791 --> 01:02:50,500
He was in cold storage.
They took the lot.
910
01:02:50,666 --> 01:02:51,750
Take him home.
911
01:02:55,375 --> 01:02:57,166
Fat Paul saw the whole thing.
912
01:02:57,333 --> 01:02:58,458
What did Oscar say?
913
01:02:58,625 --> 01:02:59,791
- Exactly.
- "Kids...
914
01:02:59,958 --> 01:03:02,166
The village is mine.
915
01:03:02,333 --> 01:03:04,958
If you're not with us,
you're against us!"
916
01:03:05,625 --> 01:03:08,125
Then, he spat,
then, I forget.
917
01:03:08,291 --> 01:03:09,208
Manfred!
918
01:03:09,375 --> 01:03:11,750
They stole the wood.
I found this.
919
01:03:14,958 --> 01:03:17,375
"Something will happen
at the butcher's.
920
01:03:17,541 --> 01:03:19,041
Watch out for the Vikings."
921
01:03:19,541 --> 01:03:20,375
Vikings?
922
01:03:30,458 --> 01:03:32,583
It is nearly time to rise up.
923
01:03:32,750 --> 01:03:36,875
Salvation is closer to hand
than when we received the faith.
924
01:03:37,041 --> 01:03:39,416
The night of the old world is ending!
925
01:03:39,583 --> 01:03:41,625
I've had enough, I'm leaving!
926
01:03:41,791 --> 01:03:42,791
Pardon, pumpkin?
927
01:03:42,958 --> 01:03:45,583
You've decided not to do anything.
928
01:03:45,750 --> 01:03:47,791
Fine! I'm going to escape.
929
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
The time to do it
is when they change the guard.
930
01:03:51,708 --> 01:03:54,333
And that is... now!
931
01:03:54,500 --> 01:03:56,375
Kögel, we're attempting a sortie!
932
01:03:56,541 --> 01:03:57,958
- Come on.
- An escape?
933
01:03:58,125 --> 01:03:59,208
Leave it to me.
934
01:04:00,250 --> 01:04:02,458
You can do it, Mrs Drohne.
935
01:04:09,583 --> 01:04:11,625
Excuse me.
936
01:04:12,333 --> 01:04:15,333
There's a problem with my cell.
It's stifling.
937
01:04:15,500 --> 01:04:17,875
The ventilation is appalling.
938
01:04:18,291 --> 01:04:19,791
The smell!
939
01:04:19,958 --> 01:04:21,458
I need a private cell.
940
01:04:23,041 --> 01:04:24,958
I got a problem, too.
941
01:04:25,125 --> 01:04:26,375
I miss my son.
942
01:04:27,625 --> 01:04:29,666
- Bravo!
- I'm coming, Charlie!
943
01:04:29,833 --> 01:04:32,708
- Let's go!
- We're free!
944
01:04:32,875 --> 01:04:34,083
Go, go, go!
945
01:04:36,833 --> 01:04:38,125
Alert!
946
01:04:38,291 --> 01:04:39,416
Rest in peace.
947
01:04:40,750 --> 01:04:41,791
Come on!
948
01:04:42,541 --> 01:04:44,250
Move it! This way!
949
01:04:45,333 --> 01:04:46,500
Free at last!
950
01:04:49,416 --> 01:04:50,791
- Left...
- That way!
951
01:04:56,166 --> 01:04:57,083
About-turn!
952
01:04:57,250 --> 01:04:58,625
How does it work?
953
01:04:59,375 --> 01:05:01,208
Yours, I believe?
Calm down.
954
01:05:02,750 --> 01:05:03,625
Mayor!
955
01:05:03,791 --> 01:05:05,375
We're locked in again.
956
01:05:30,458 --> 01:05:32,291
Mercy, mercy!
957
01:05:32,458 --> 01:05:34,541
Oh, have some dignity.
958
01:05:34,708 --> 01:05:37,375
Admiral, this is a misunderstanding.
959
01:05:37,916 --> 01:05:41,416
I not let invaders free.
960
01:05:41,583 --> 01:05:45,458
Invaders! Do we look
like invaders, General?
961
01:05:46,500 --> 01:05:51,750
When entire village moves,
it must be invasion.
962
01:05:52,375 --> 01:05:54,875
We just wanted to scare the children.
963
01:05:55,041 --> 01:05:56,208
Scare children?
964
01:05:56,375 --> 01:05:57,583
You!
965
01:05:57,750 --> 01:05:59,000
Come with me.
966
01:05:59,166 --> 01:06:00,250
I've done nothing.
967
01:06:00,416 --> 01:06:01,500
Interrogation!
968
01:06:01,666 --> 01:06:03,583
Over my dead body, Corporal!
969
01:06:03,750 --> 01:06:05,875
Yes, but not now.
970
01:06:06,833 --> 01:06:09,250
- It's OK, Edith.
- Oh, Louison!
971
01:06:11,041 --> 01:06:13,000
Be brave, my child.
972
01:06:13,166 --> 01:06:16,541
Be brave and thank you...
It's sad, but necessary.
973
01:06:40,125 --> 01:06:41,375
Anyone there?
974
01:06:44,708 --> 01:06:46,250
Where are your parents?
975
01:06:46,416 --> 01:06:47,291
Gone.
976
01:07:26,708 --> 01:07:28,208
Barnabé!
977
01:07:49,791 --> 01:07:52,625
This bell won't ring anymore.
978
01:08:08,041 --> 01:08:10,375
Tomorrow, we attack.
979
01:08:21,708 --> 01:08:23,208
We'll skin you alive!
980
01:08:32,500 --> 01:08:33,625
Keep together!
981
01:08:39,416 --> 01:08:41,541
Manfred! The monster's after me!
982
01:08:41,708 --> 01:08:43,333
Monster? What monster?
983
01:08:43,500 --> 01:08:44,916
They don't exist!
984
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
- See you!
- Don't leave me.
985
01:08:46,958 --> 01:08:49,416
I got an appointment.
It's your problem!
986
01:08:51,791 --> 01:08:54,541
Li'l Louis, come over here!
987
01:08:55,166 --> 01:08:56,583
Come on.
988
01:08:56,750 --> 01:08:58,083
Hurry up, Zoé.
989
01:08:58,708 --> 01:09:00,958
- He's coming!
- Get inside!
990
01:09:04,833 --> 01:09:07,500
- Who is it?
- I don't know.
991
01:09:12,333 --> 01:09:14,000
- Thomas!
- Thomas!
992
01:09:14,708 --> 01:09:16,458
It's over, kids.
993
01:09:21,541 --> 01:09:23,125
Louis! Are you crazy?
994
01:09:23,291 --> 01:09:24,833
It's OK, it didn't hurt.
995
01:09:25,208 --> 01:09:27,958
- Mommy, are we gonna die?
- No!
996
01:09:28,125 --> 01:09:29,041
We are!
997
01:09:29,625 --> 01:09:30,458
The ghost!
998
01:09:31,166 --> 01:09:32,041
Barnabé!
999
01:09:34,583 --> 01:09:36,500
It's Mireille!
1000
01:09:37,041 --> 01:09:39,250
- It's Mireille!
- We heard you.
1001
01:09:40,625 --> 01:09:41,500
You here!
1002
01:09:41,666 --> 01:09:42,958
I found Barnabé.
1003
01:09:43,125 --> 01:09:45,125
We went to get his pills.
1004
01:09:45,291 --> 01:09:49,000
- Why didn't you tell me?
- He didn't want to bother you.
1005
01:09:49,958 --> 01:09:52,500
We don't want you.
Go back to your family.
1006
01:09:52,666 --> 01:09:54,791
She saved Barnabé.
She can tell us
1007
01:09:55,458 --> 01:09:57,875
what she knows about Oscar's gang.
1008
01:09:58,041 --> 01:09:59,750
He's not very talkative.
1009
01:10:00,166 --> 01:10:01,250
Especially with me.
1010
01:10:01,416 --> 01:10:02,750
He's a Viking now.
1011
01:10:02,916 --> 01:10:04,083
What's that mean?
1012
01:10:04,250 --> 01:10:06,083
It means stupid and ugly.
1013
01:10:06,250 --> 01:10:07,166
Like you.
1014
01:10:08,458 --> 01:10:09,958
You can't stay.
1015
01:10:10,750 --> 01:10:12,541
Let's vote. Who's in favor?
1016
01:10:13,458 --> 01:10:15,791
If you need someone to watch her...
1017
01:10:16,708 --> 01:10:18,125
I'll do it.
1018
01:10:26,708 --> 01:10:28,708
We'll need everyone's help.
1019
01:10:31,125 --> 01:10:32,000
That's a sign!
1020
01:10:32,458 --> 01:10:33,500
Whatever!
1021
01:10:34,083 --> 01:10:36,166
Don't scare me like that again.
1022
01:10:36,666 --> 01:10:38,125
We need you.
1023
01:10:40,500 --> 01:10:43,458
- She's too old for you.
- We're the same age.
1024
01:10:43,625 --> 01:10:45,666
- Where you going?
- Golden Lion.
1025
01:10:45,833 --> 01:10:46,875
See what's afoot.
1026
01:10:47,041 --> 01:10:49,791
Robert didn't warn us
about tonight's attack.
1027
01:10:59,250 --> 01:11:00,500
Are you OK?
1028
01:11:01,333 --> 01:11:02,541
Leave me alone.
1029
01:11:04,625 --> 01:11:07,416
You know...
She's not my girlfriend anymore.
1030
01:11:07,916 --> 01:11:11,375
Oh, because she used to be?
That's the best one yet!
1031
01:11:12,333 --> 01:11:14,083
No need to be jealous.
1032
01:11:14,250 --> 01:11:16,166
Jealous, me?
1033
01:11:16,333 --> 01:11:17,958
I'm not jealous.
1034
01:11:18,125 --> 01:11:21,500
But she shows up,
and you're all over her like a rash!
1035
01:11:25,000 --> 01:11:26,541
Well, goodnight.
1036
01:11:32,500 --> 01:11:34,166
What do I care?
1037
01:11:56,791 --> 01:11:59,208
Once upon a time, there was a boy
1038
01:11:59,375 --> 01:12:01,916
called Li'l Louis
who had a huge airplane
1039
01:12:02,291 --> 01:12:03,500
which went so fast.
1040
01:12:04,125 --> 01:12:07,416
One day, he went on a journey
with his whole family.
1041
01:12:07,583 --> 01:12:10,000
- Did he have a copilot?
- Yes.
1042
01:12:10,166 --> 01:12:13,250
His name was Buck,
the best copilot in the world.
1043
01:12:13,416 --> 01:12:16,041
And he went everywhere
in his airplane.
1044
01:12:19,208 --> 01:12:20,791
He saw lots of places.
1045
01:12:20,958 --> 01:12:23,083
Africa, China, every country
1046
01:12:23,250 --> 01:12:25,458
in the world. And one day,
1047
01:12:25,625 --> 01:12:28,166
he flew very high and he saw...
1048
01:12:29,250 --> 01:12:31,458
Oh, hi, Manfred.
What have you done
1049
01:12:31,625 --> 01:12:32,666
to your hair?
1050
01:12:34,750 --> 01:12:36,041
Hey, Li'l Louis!
1051
01:12:36,666 --> 01:12:39,208
Zoé wants to tell you a big secret.
1052
01:12:42,583 --> 01:12:43,666
Didn't hurt!
1053
01:12:44,125 --> 01:12:45,333
I like that kid.
1054
01:12:46,083 --> 01:12:48,125
He's the only one who said hi.
1055
01:12:48,291 --> 01:12:50,125
The others don't like me.
1056
01:12:51,250 --> 01:12:53,000
Thomas and I were young.
1057
01:12:53,166 --> 01:12:55,166
It'd be different now.
1058
01:12:55,333 --> 01:12:57,000
We're more mature.
1059
01:12:58,166 --> 01:13:01,125
- You're not interested?
- Uh, sure I am.
1060
01:13:02,958 --> 01:13:05,541
- Spill the beans!
- Hey, what's going on?
1061
01:13:05,708 --> 01:13:07,125
Ask your friend.
1062
01:13:07,291 --> 01:13:09,958
- She stole the potatoes.
- And the larder key!
1063
01:13:10,125 --> 01:13:12,000
We were together all morning.
1064
01:13:12,166 --> 01:13:14,958
- Maybe the potatoes grew wings?
- Maybe!
1065
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
- Oh, yeah?
- Liar!
1066
01:13:16,750 --> 01:13:17,833
Spy!
1067
01:13:19,166 --> 01:13:20,166
Alright!
1068
01:13:20,708 --> 01:13:21,583
Wait!
1069
01:13:21,750 --> 01:13:23,083
Play with your pals.
1070
01:13:25,250 --> 01:13:27,208
You hate her!
She's a real girl!
1071
01:13:27,583 --> 01:13:28,958
Are you a real boy?
1072
01:13:41,875 --> 01:13:46,291
I... find... you... shy.
1073
01:13:48,291 --> 01:13:49,333
No?
1074
01:13:49,750 --> 01:13:52,291
Wait, I'll do it more slowly.
1075
01:13:52,458 --> 01:13:55,333
I... find... you...
1076
01:13:56,541 --> 01:13:57,708
shy.
1077
01:13:58,916 --> 01:13:59,833
Right?
1078
01:14:03,291 --> 01:14:04,333
Village.
1079
01:14:05,291 --> 01:14:06,166
Village.
1080
01:14:36,333 --> 01:14:37,458
What's going on?
1081
01:14:38,125 --> 01:14:42,083
Can you rig up
an electronic system which could...
1082
01:14:42,250 --> 01:14:44,791
- Guys, have you seen Mireille?
- No.
1083
01:14:46,833 --> 01:14:48,625
- Robert's back!
- What?
1084
01:14:49,833 --> 01:14:51,291
Spy
1085
01:14:51,791 --> 01:14:53,500
I'm a traitor
1086
01:14:55,625 --> 01:14:58,666
The Vikings are coming!
1087
01:14:58,833 --> 01:14:59,875
They're coming!
1088
01:15:00,041 --> 01:15:01,291
Action stations!
1089
01:15:01,458 --> 01:15:04,458
Women n' children in there!
Charlotte, the kids!
1090
01:15:04,625 --> 01:15:06,625
Kimy, we need weapons!
1091
01:15:06,791 --> 01:15:07,708
Thomas... Help!
1092
01:15:11,458 --> 01:15:13,000
Hi!
1093
01:15:13,166 --> 01:15:14,500
Hi!
1094
01:15:15,291 --> 01:15:16,375
What's up?
1095
01:15:16,541 --> 01:15:18,041
We're at war!
1096
01:15:22,000 --> 01:15:23,000
The Vikings!
1097
01:15:24,250 --> 01:15:25,083
Take these!
1098
01:15:28,375 --> 01:15:29,833
Hand me the brush!
1099
01:15:30,000 --> 01:15:31,625
C'mon, hurry up!
1100
01:15:31,791 --> 01:15:33,666
Take a weapon!
1101
01:15:35,916 --> 01:15:37,791
Look after the little 'uns.
1102
01:15:38,458 --> 01:15:39,416
Look out!
1103
01:15:39,958 --> 01:15:41,166
Here!
1104
01:15:41,333 --> 01:15:42,333
Take this.
1105
01:15:43,458 --> 01:15:44,375
Here!
1106
01:15:44,875 --> 01:15:46,708
- They're coming!
- Here!
1107
01:15:48,125 --> 01:15:49,333
Keep together!
1108
01:15:52,375 --> 01:15:54,250
- Where's Thomas?
- No idea.
1109
01:15:59,125 --> 01:16:00,375
Ready?
1110
01:16:00,541 --> 01:16:01,916
Yeah!
1111
01:16:21,250 --> 01:16:22,750
Hey, kids!
1112
01:16:23,250 --> 01:16:24,791
This looks bad...
1113
01:16:24,958 --> 01:16:26,583
You look kinda tense.
1114
01:16:28,000 --> 01:16:29,708
Just let us through!
1115
01:16:29,875 --> 01:16:31,041
Run along to papa!
1116
01:16:31,208 --> 01:16:33,166
Oscar, your mom's a vegetarian,
1117
01:16:33,333 --> 01:16:34,583
like snails!
1118
01:16:35,708 --> 01:16:37,083
You got 10 seconds!
1119
01:16:52,541 --> 01:16:53,708
This'll hurt!
1120
01:16:53,875 --> 01:16:54,625
Vikings!
1121
01:16:55,666 --> 01:16:56,541
Vikings!
1122
01:17:03,750 --> 01:17:05,541
Hold your positions!
1123
01:17:05,708 --> 01:17:06,583
Charge!
1124
01:17:13,458 --> 01:17:14,625
Attack!
1125
01:17:35,750 --> 01:17:37,708
Let go of me! Fraidy cat!
1126
01:17:47,000 --> 01:17:47,875
Great!
1127
01:17:49,500 --> 01:17:50,875
Charles, help us out!
1128
01:17:51,041 --> 01:17:53,291
I'm a reporter, not a cop!
1129
01:17:56,125 --> 01:17:56,958
Barnabé...
1130
01:17:57,125 --> 01:17:59,250
In a fight,
you're supposed to hit!
1131
01:18:00,750 --> 01:18:01,958
Looking for a fight?
1132
01:18:06,666 --> 01:18:08,375
- We must help 'em.
- No...
1133
01:18:08,541 --> 01:18:11,000
Time for school, kids.
1134
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
A school with bars!
1135
01:18:16,666 --> 01:18:17,916
It fires hamsters?
1136
01:18:18,083 --> 01:18:19,666
It will in a minute.
1137
01:18:19,833 --> 01:18:21,958
- What's that?
- Don't touch.
1138
01:18:22,125 --> 01:18:23,291
You'll see.
1139
01:18:32,500 --> 01:18:33,375
You're crazy!
1140
01:18:33,541 --> 01:18:34,416
You betcha!
1141
01:18:34,583 --> 01:18:35,625
Dodge this!
1142
01:18:38,458 --> 01:18:40,333
Get off me, you animal!
1143
01:18:44,625 --> 01:18:46,916
Thanks for coming to my rescue.
1144
01:18:53,333 --> 01:18:53,875
Hurry up!
1145
01:18:54,041 --> 01:18:55,666
Move it!
1146
01:18:55,833 --> 01:18:57,750
- Faster.
- Slugs!
1147
01:18:57,916 --> 01:18:59,166
You baddies!
1148
01:18:59,625 --> 01:19:01,125
Where's that kid?
1149
01:19:06,500 --> 01:19:07,791
Bravo, Thomas!
1150
01:19:07,958 --> 01:19:09,541
C'mon, kids.
1151
01:19:10,916 --> 01:19:12,208
It's rolling.
1152
01:19:12,375 --> 01:19:14,791
Live from the battle in Timpetill.
1153
01:19:14,958 --> 01:19:17,916
Violent scenes indeed!
See for yourselves.
1154
01:19:26,958 --> 01:19:27,916
Stop it!
1155
01:19:46,791 --> 01:19:48,250
You quit so soon?
1156
01:20:01,208 --> 01:20:02,750
Filthy creatures!
1157
01:20:16,375 --> 01:20:17,333
Marianne!
1158
01:20:17,500 --> 01:20:18,666
Marianne!
1159
01:20:20,041 --> 01:20:21,541
Pick on someone your size.
1160
01:20:30,750 --> 01:20:31,583
Oscar!
1161
01:21:03,333 --> 01:21:05,000
You lose, Wonk!
1162
01:21:11,625 --> 01:21:13,833
Come on, kids, keep it up!
1163
01:21:16,375 --> 01:21:17,958
Full steam ahead!
1164
01:21:24,125 --> 01:21:27,291
Are you ready
for World Potato Day? Scatter!
1165
01:21:38,083 --> 01:21:39,666
Take cover!
1166
01:21:44,041 --> 01:21:45,041
What's that?
1167
01:21:45,208 --> 01:21:47,916
So, that's where those potatoes went!
1168
01:21:48,083 --> 01:21:50,041
What's that infernal machine?
1169
01:21:55,791 --> 01:21:57,250
Up and at 'em!
1170
01:21:57,416 --> 01:21:58,375
Look out!
1171
01:22:05,375 --> 01:22:07,083
- Again!
- I'll film that!
1172
01:22:08,375 --> 01:22:09,250
A miracle!
1173
01:22:17,666 --> 01:22:18,583
Vengeance!
1174
01:22:18,750 --> 01:22:19,875
It's over.
1175
01:22:20,041 --> 01:22:21,250
It's never over.
1176
01:22:22,791 --> 01:22:25,083
A real leader sets an example.
1177
01:22:42,791 --> 01:22:44,083
Oscar, no!
1178
01:22:44,500 --> 01:22:45,416
Look out!
1179
01:23:40,625 --> 01:23:41,625
Li'l Louis...
1180
01:24:22,958 --> 01:24:23,916
Beat it, Four-Eyes!
1181
01:24:25,083 --> 01:24:26,500
That's for Li'l Louis!
1182
01:24:26,666 --> 01:24:28,041
That's for Thomas!
1183
01:24:29,250 --> 01:24:30,625
- That's for me!
- No!
1184
01:24:30,791 --> 01:24:32,625
OK. I surrender.
1185
01:24:34,166 --> 01:24:35,750
I give up.
1186
01:25:01,750 --> 01:25:04,458
For ransacking the village stores,
1187
01:25:05,250 --> 01:25:07,916
for terrorizing the children of Timpetill,
1188
01:25:08,083 --> 01:25:09,875
for hitting Barnabé,
1189
01:25:10,791 --> 01:25:12,875
for torturing the cat,
1190
01:25:13,041 --> 01:25:15,916
for attacking the village children,
1191
01:25:16,083 --> 01:25:19,916
for using a firearm
and severely injuring Li'l Louis...
1192
01:25:20,708 --> 01:25:22,708
For beating up Robert Lapointe!
1193
01:25:24,750 --> 01:25:26,208
We will deliberate.
1194
01:25:40,083 --> 01:25:41,291
So?
1195
01:25:41,875 --> 01:25:43,375
The jury's out.
1196
01:25:46,291 --> 01:25:47,791
Willy Hak and Oscar,
1197
01:25:47,958 --> 01:25:50,333
from now on, no child
1198
01:25:50,500 --> 01:25:52,625
will speak to you.
1199
01:25:54,375 --> 01:25:55,125
Good.
1200
01:25:56,666 --> 01:25:58,625
That'll give me a break.
1201
01:26:36,375 --> 01:26:37,875
For his great courage
1202
01:26:38,041 --> 01:26:40,916
in the Great Battle of Timpetill,
1203
01:26:42,208 --> 01:26:45,000
for driving a bus
like a real airplane...
1204
01:26:45,666 --> 01:26:47,791
Louis Keller, you were a hero.
1205
01:26:47,958 --> 01:26:49,916
The greatest of us all.
1206
01:26:50,208 --> 01:26:53,041
It did look
like a real fighter plane!
1207
01:26:54,916 --> 01:26:56,083
How are you?
1208
01:26:56,250 --> 01:26:59,333
It doesn't hurt too much,
but it does hurt.
1209
01:26:59,666 --> 01:27:00,708
Here.
1210
01:27:01,541 --> 01:27:02,708
He was on the bus.
1211
01:27:06,875 --> 01:27:08,583
C'mon, work faster.
1212
01:27:11,458 --> 01:27:13,000
Stop copying!
1213
01:27:42,208 --> 01:27:43,416
OK...
1214
01:27:43,583 --> 01:27:45,208
- Are you ready?
- What for?
1215
01:27:45,375 --> 01:27:46,666
To find the parents.
1216
01:27:47,250 --> 01:27:49,250
We should look for them
1217
01:27:49,416 --> 01:27:51,583
on the other side of the border.
1218
01:27:51,750 --> 01:27:53,958
Maybe they're on vacation.
1219
01:27:54,125 --> 01:27:57,000
We can send spies.
It'll be great!
1220
01:27:58,291 --> 01:27:59,291
Now what?
1221
01:28:04,500 --> 01:28:05,416
They're coming!
1222
01:28:07,875 --> 01:28:09,083
They're coming!
1223
01:28:10,875 --> 01:28:14,041
Mind this slope, Mrs Hak.
1224
01:28:16,375 --> 01:28:18,166
The parents are coming!
1225
01:28:18,333 --> 01:28:18,958
Come on!
1226
01:28:25,666 --> 01:28:27,958
Mind you don't slip, ladies.
1227
01:28:29,333 --> 01:28:32,333
- The kids are ringing the bell!
- We're coming.
1228
01:28:47,666 --> 01:28:49,125
Look, here they are.
1229
01:29:23,750 --> 01:29:24,958
Charlie!
1230
01:29:25,416 --> 01:29:26,875
My Charlie!
1231
01:29:34,041 --> 01:29:35,708
Look what I found!
1232
01:29:39,375 --> 01:29:40,250
Darling!
1233
01:29:40,416 --> 01:29:41,916
Oh, Thomas!
1234
01:30:08,416 --> 01:30:09,291
Wait!
1235
01:30:17,416 --> 01:30:19,000
I'm Louis Keller.
1236
01:30:20,833 --> 01:30:22,291
I'm Igor.
1237
01:30:26,166 --> 01:30:27,416
What's your squadron?
1238
01:30:29,208 --> 01:30:31,166
Squadron?
1239
01:30:32,041 --> 01:30:33,791
He's my favorite pupil.
1240
01:30:47,750 --> 01:30:49,916
Sit there... How's that?
1241
01:30:53,666 --> 01:30:55,875
I fired! Bang!
1242
01:30:56,041 --> 01:30:57,208
Cheers!
1243
01:31:00,833 --> 01:31:02,875
Huddle and smile!
1244
01:31:03,041 --> 01:31:03,875
He's my pal!
1245
01:31:05,166 --> 01:31:07,041
Great! Watch the birdie!
1246
01:31:08,000 --> 01:31:11,541
We're going abroad tomorrow.
Igor knows so many people.
1247
01:31:11,708 --> 01:31:13,750
He'll get me into the movies!
1248
01:31:13,916 --> 01:31:15,333
'Evening, children.
1249
01:31:15,500 --> 01:31:16,666
'Evening, Miss.
1250
01:31:16,916 --> 01:31:20,708
You haven't come you to school
in ages. What's your name?
1251
01:31:20,875 --> 01:31:22,208
- Thomas.
- Oh, yes.
1252
01:31:22,375 --> 01:31:25,333
Now we're going to dance the cha-cha!
1253
01:31:29,125 --> 01:31:32,416
OK, I'm having dinner with my parents.
1254
01:31:32,583 --> 01:31:34,000
See you later.
1255
01:31:34,166 --> 01:31:35,791
I'll be going, too.
1256
01:31:38,958 --> 01:31:40,166
So long...
1257
01:31:40,458 --> 01:31:41,791
"Four-Eyes"!
1258
01:31:45,833 --> 01:31:48,250
- See you tomorrow?
- You bet.
1259
01:31:48,416 --> 01:31:49,500
Bye.
1260
01:32:13,708 --> 01:32:15,250
Is that for me?
1261
01:32:16,583 --> 01:32:17,666
I'm joking!
1262
01:32:18,375 --> 01:32:21,375
I've come to take Mireille
to school.
1263
01:32:22,083 --> 01:32:24,416
Mireille, there's a kid to see you.
1264
01:32:26,000 --> 01:32:27,458
Not working today?
1265
01:32:27,625 --> 01:32:28,333
Nope!
1266
01:32:28,500 --> 01:32:31,041
Today's a holiday for grownups, kid.
1267
01:32:31,708 --> 01:32:32,791
Let's go.
1268
01:32:34,375 --> 01:32:35,250
Bye.
1269
01:32:36,083 --> 01:32:37,250
Have a nice day.
1270
01:32:40,208 --> 01:32:41,791
Can I borrow your pen?
1271
01:32:42,375 --> 01:32:44,083
My pencil doesn't work.
1272
01:32:51,250 --> 01:32:52,916
"Parents' Mistakes".
1273
01:32:55,416 --> 01:32:57,791
With a little backpack,
through the...
1274
01:32:59,916 --> 01:33:01,833
Look, an airplane!
1275
01:33:06,791 --> 01:33:07,416
School.
1276
01:33:08,333 --> 01:33:09,708
So long, Crowface!
1277
01:33:11,166 --> 01:33:14,125
- We'll miss you!
- No, we won't!
1278
01:33:15,916 --> 01:33:17,875
Goodbye, children!
1279
01:33:29,916 --> 01:33:31,500
School!
1280
01:37:28,041 --> 01:37:30,791
Subtitles: J. Miller
1281
01:37:32,291 --> 01:37:34,208
Is it over already?
75354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.