Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:02,685
Previously, on
"The Outpost"...
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,460
You all knew her
as Queen Rosmund,
3
00:00:04,545 --> 00:00:05,517
but she was my best friend.
4
00:00:05,609 --> 00:00:07,590
I'm the rightful heir
to the throne.
5
00:00:10,387 --> 00:00:11,403
She's killing them.
6
00:00:11,488 --> 00:00:14,375
There is no way that we are
letting Falista sit on that throne.
7
00:00:14,424 --> 00:00:16,855
The only one with the
support of the people is you.
8
00:00:17,267 --> 00:00:20,374
- Who are you?
- You murdered my sister.
9
00:00:21,098 --> 00:00:22,423
The Dragman.
10
00:00:22,975 --> 00:00:26,921
I see you, betrayer.
11
00:00:28,063 --> 00:00:30,315
- Who are you?
- Someone who can help you.
12
00:00:30,399 --> 00:00:33,013
You can bring him back
to life like you did before?
13
00:00:33,163 --> 00:00:34,414
Tobin. How?
14
00:00:34,499 --> 00:00:36,050
All hail Queen Falista!
15
00:00:36,135 --> 00:00:38,949
All hail Queen Falista.
16
00:00:44,805 --> 00:00:46,854
How could you
side with them?
17
00:00:47,091 --> 00:00:49,587
I have not sided with them.
18
00:00:49,829 --> 00:00:51,869
They tortured and killed
the queen's family,
19
00:00:51,954 --> 00:00:53,673
Tobin's family,
and thousands others.
20
00:00:53,758 --> 00:00:54,784
They are pure evil.
21
00:00:54,869 --> 00:00:56,318
I know what I'm doing.
22
00:00:56,403 --> 00:00:58,460
Then they have you
under some sort of control.
23
00:01:07,029 --> 00:01:08,987
Garret, don't be a fool!
24
00:01:19,824 --> 00:01:21,343
Falista, stop.
25
00:01:23,562 --> 00:01:25,022
You're killing him.
26
00:01:30,877 --> 00:01:33,636
Do you accept me
as your queen?
27
00:01:33,776 --> 00:01:35,381
I never wanted it anyway.
28
00:01:35,603 --> 00:01:37,327
Arrest him!
29
00:01:51,540 --> 00:01:55,497
Hail Queen Falista
and King Tobin!
30
00:01:56,777 --> 00:02:00,155
Hail Queen
Falista and King Tobin.
31
00:02:17,130 --> 00:02:19,382
Theme music playing...
32
00:02:20,554 --> 00:02:22,554
*OUTPOST*
Season 04 Episode 02
33
00:02:22,638 --> 00:02:24,638
Episode Title: "A Throne of Our Own"
Aired on: July 22, 2021.
34
00:02:25,728 --> 00:02:28,981
Spears is an obvious danger
to your safety.
35
00:02:29,066 --> 00:02:30,105
Is he?
36
00:02:30,190 --> 00:02:32,078
He didn't try to kill Falista.
He tried to kill you.
37
00:02:32,162 --> 00:02:34,789
You... have no say
in this matter.
38
00:02:34,874 --> 00:02:36,317
I beg your pardon.
39
00:02:36,402 --> 00:02:37,553
Tobin is my king.
40
00:02:37,644 --> 00:02:39,463
He has everything
to say in this matter.
41
00:02:39,548 --> 00:02:40,804
Your Majesty,
42
00:02:40,889 --> 00:02:43,595
we only have
your best interest at heart.
43
00:02:43,780 --> 00:02:46,366
Garret Spears will try
to kill us again,
44
00:02:46,451 --> 00:02:49,091
all of us,
including you.
45
00:02:49,246 --> 00:02:52,502
He must be executed
for your own safety.
46
00:02:52,587 --> 00:02:54,684
And to make
an example of him.
47
00:02:54,785 --> 00:02:56,983
Every man who's ever served
under Commander Spears
48
00:02:57,068 --> 00:02:58,630
worships the ground
he walks on.
49
00:02:58,881 --> 00:03:00,172
You kill Garret,
50
00:03:00,257 --> 00:03:02,853
you make a martyr of him
and lose their loyalty.
51
00:03:04,083 --> 00:03:06,261
I value my husband's opinion.
52
00:03:07,384 --> 00:03:10,870
Garret will remain alive
but locked in my prison for now.
53
00:03:11,005 --> 00:03:14,058
Your Majesty,
if we are to rule together...
54
00:03:14,143 --> 00:03:15,730
Together?
55
00:03:15,867 --> 00:03:19,067
Let's be clear.
Falista is queen.
56
00:03:19,151 --> 00:03:21,820
I am your king.
You are nothing.
57
00:03:21,912 --> 00:03:24,407
We
Are The Three.
58
00:03:28,532 --> 00:03:32,144
Return his blade at once,
I command you.
59
00:03:38,021 --> 00:03:39,647
Yes, Your Majesty.
60
00:03:43,174 --> 00:03:44,756
Don't forget,
61
00:03:45,859 --> 00:03:48,638
I can kill you before
you know what's happened.
62
00:03:49,285 --> 00:03:52,580
We rule
at the behest of the Gods.
63
00:03:52,726 --> 00:03:54,673
And Tobin rules
at my behest.
64
00:03:54,758 --> 00:03:57,105
Of course,
Your Majesty.
65
00:03:57,316 --> 00:04:01,772
We are here
to advise you in your rule,
66
00:04:02,057 --> 00:04:03,872
and I do have a suggestion
67
00:04:03,956 --> 00:04:07,143
to help you
gain control... of your people.
68
00:04:21,338 --> 00:04:22,859
What the hell
were you thinking?
69
00:04:23,389 --> 00:04:26,466
I was thinking
about killing Two and Three.
70
00:04:26,551 --> 00:04:28,058
So you tried to kill them
right then and there
71
00:04:28,142 --> 00:04:29,198
in front of everyone?
72
00:04:29,283 --> 00:04:30,583
What happened to not being
so impulsive
73
00:04:30,667 --> 00:04:32,442
- and stupid?
- I may not have gotten another chance.
74
00:04:32,526 --> 00:04:34,314
Well, you didn't
have a chance then.
75
00:04:37,257 --> 00:04:38,875
Look, you're a good fighter,
76
00:04:39,096 --> 00:04:40,356
but you were surrounded
by soldiers,
77
00:04:40,440 --> 00:04:41,816
not to mention the power
of their kinjes.
78
00:04:41,900 --> 00:04:43,182
You're right.
79
00:04:43,975 --> 00:04:45,938
You're right,
I'm... I'm sorry.
80
00:04:49,546 --> 00:04:51,033
And now you're locked up
81
00:04:51,118 --> 00:04:52,680
where they can kill you
whenever they want.
82
00:04:52,764 --> 00:04:54,536
No, Tobin would
never let that happen.
83
00:04:54,631 --> 00:04:57,212
Tobin was brought back
from the dead by Two
84
00:04:57,632 --> 00:04:59,791
at the request of his wife
who just made him king.
85
00:04:59,876 --> 00:05:01,836
Who do you think
he has allegiance to?
86
00:05:03,250 --> 00:05:05,689
- Tobin's a good man.
- Yes, he is.
87
00:05:06,092 --> 00:05:09,186
But he and Falista are under
the influence of The Three.
88
00:05:11,205 --> 00:05:12,872
I don't know
what to do now.
89
00:05:13,801 --> 00:05:15,192
What you need to do
90
00:05:15,277 --> 00:05:17,851
is rally as many of my troops
as you possibly can
91
00:05:17,936 --> 00:05:20,855
to pledge loyalty to you
in case things go bad.
92
00:05:20,991 --> 00:05:22,320
The Relman Aegisford soldiers
93
00:05:22,405 --> 00:05:24,504
just saw Tobin brought
back from the dead.
94
00:05:25,193 --> 00:05:26,871
They'll follow him
to the grave.
95
00:05:26,971 --> 00:05:29,270
And the Covenant soldiers
are loyal to The Three.
96
00:05:29,406 --> 00:05:32,562
We have a few farmers and
twenty or so Outpost soldiers left.
97
00:05:32,647 --> 00:05:35,420
Then we need to find someone
else to join our cause.
98
00:05:36,848 --> 00:05:38,455
There is no one left.
99
00:06:05,777 --> 00:06:07,696
Octor Seven.
100
00:06:13,377 --> 00:06:15,136
Deal another hand.
101
00:06:16,821 --> 00:06:18,091
Who is that?
102
00:06:18,176 --> 00:06:19,454
Oh, don't know.
103
00:06:19,539 --> 00:06:20,957
But she's good at Octor.
104
00:06:21,041 --> 00:06:22,660
Better than Talon, maybe.
105
00:06:22,745 --> 00:06:26,060
- Except Talon doesn't cheat.
- What?
106
00:06:31,634 --> 00:06:33,353
This will be
your last round.
107
00:06:33,510 --> 00:06:36,040
No, I'm just getting started.
108
00:06:36,125 --> 00:06:40,254
Yeah, we need a chance to win
our money back from the girlie.
109
00:06:40,476 --> 00:06:43,610
First of all,
don't call me a girlie.
110
00:06:43,891 --> 00:06:45,274
Second of all,
you won't win.
111
00:06:45,359 --> 00:06:47,144
All right,
that's it, you're done.
112
00:06:47,663 --> 00:06:51,706
I don't tolerate cheating in my
establishment, do you hear me?
113
00:06:52,489 --> 00:06:56,624
Fine.
This will be my last hand.
114
00:06:56,709 --> 00:06:58,746
Hell it is.
115
00:07:01,766 --> 00:07:04,663
Girlie... will keep playing
till I win my money back.
116
00:07:09,673 --> 00:07:12,514
I told you not
to call me a girlie.
117
00:07:12,717 --> 00:07:14,635
And the house won't
let me play anymore.
118
00:07:14,719 --> 00:07:16,955
Why,
because you're cheating?
119
00:07:17,066 --> 00:07:18,631
I didn't say that.
120
00:07:18,716 --> 00:07:20,600
Well, yeah, you did, Janzo.
You said it behind the bar.
121
00:07:20,684 --> 00:07:22,747
Munt, shut up.
122
00:07:23,180 --> 00:07:24,821
Give me my money.
123
00:07:25,888 --> 00:07:28,127
I must insist that you, um,
hand over that blade please.
124
00:07:28,212 --> 00:07:30,287
There's no open knives
in the Nightshade. Come on.
125
00:07:30,424 --> 00:07:36,346
- Not till she pays up.
- Put the knife down.
126
00:07:36,634 --> 00:07:38,470
You heard
what the man said.
127
00:07:38,643 --> 00:07:39,909
No blades.
128
00:07:40,082 --> 00:07:43,817
And what are you going
to do about it, girlie?
129
00:07:48,833 --> 00:07:51,220
I told you
not to call me a girlie.
130
00:07:58,596 --> 00:08:00,152
Thank you.
131
00:08:00,836 --> 00:08:03,686
Uh, thanks.
132
00:08:10,501 --> 00:08:11,584
Munt?
133
00:08:11,669 --> 00:08:13,337
This is an unlawful gathering
134
00:08:13,444 --> 00:08:15,493
under the laws
of the Prime Order.
135
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
The Prime Order is dead.
136
00:08:22,092 --> 00:08:24,050
Let go of me!
137
00:08:25,449 --> 00:08:27,537
Get off me!
138
00:08:27,633 --> 00:08:31,920
Serving of intoxicating drink
is hereby illegal.
139
00:08:32,005 --> 00:08:34,981
This establishment
is permanently closed.
140
00:08:35,258 --> 00:08:36,384
Destroy it all.
141
00:08:36,698 --> 00:08:38,761
Just wait a minute... oh.
142
00:08:38,845 --> 00:08:40,456
Wait.
143
00:08:47,368 --> 00:08:49,959
King Tobin and Queen Falista
144
00:08:50,044 --> 00:08:53,284
have reinstated
the laws of the Gods.
145
00:08:53,983 --> 00:08:56,214
Anyone who does not obey
146
00:08:56,299 --> 00:08:59,699
will be considered
a traitor to the crown.
147
00:09:07,233 --> 00:09:08,693
Munt.
148
00:09:21,971 --> 00:09:24,682
Let go of me!
149
00:09:27,942 --> 00:09:30,802
You are scum,
every last one of you.
150
00:09:32,215 --> 00:09:34,633
Cretins!
151
00:09:34,718 --> 00:09:38,636
I will hunt you down
one at a time and kill you!
152
00:09:46,963 --> 00:09:48,592
What are you staring at?
153
00:09:48,704 --> 00:09:51,548
A very wet and apparently
very drunk girl.
154
00:09:51,818 --> 00:09:53,794
I'm not very drunk.
155
00:09:54,033 --> 00:09:55,901
A little drunk maybe.
156
00:09:56,104 --> 00:09:57,688
- Not very.
- Uh-huh.
157
00:09:57,924 --> 00:09:59,859
Is that how you ended up
in a prison cell?
158
00:10:00,009 --> 00:10:01,468
They threw me
in this turd hole
159
00:10:01,553 --> 00:10:03,345
because I beat
all their friends at Octor,
160
00:10:03,430 --> 00:10:06,114
took all their money,
and broke one of their hands.
161
00:10:06,199 --> 00:10:07,700
Really?
162
00:10:10,579 --> 00:10:12,450
You remind me of someone.
163
00:10:13,706 --> 00:10:16,176
Oh, here we go.
164
00:10:16,700 --> 00:10:19,243
"Don't I know you
from somewhere?"
165
00:10:19,333 --> 00:10:20,788
Are you trying to get
with me, mister?
166
00:10:20,872 --> 00:10:22,590
What? No.
No, no. No.
167
00:10:22,675 --> 00:10:24,241
What are you? 14?
168
00:10:24,325 --> 00:10:27,967
18. I think.
Not really sure.
169
00:10:28,443 --> 00:10:30,664
All I'm saying
is that you really
170
00:10:30,748 --> 00:10:32,694
remind me
of a friend of mine.
171
00:10:32,779 --> 00:10:34,626
When she first showed up
at the Outpost,
172
00:10:34,711 --> 00:10:36,170
she was always
getting into fights
173
00:10:36,254 --> 00:10:38,964
and beating men at Octor,
174
00:10:39,048 --> 00:10:41,671
and got thrown into more
prison cells than I can count.
175
00:10:43,920 --> 00:10:45,620
Gods, you're just like Talon.
176
00:10:45,818 --> 00:10:47,750
- Talon?
- Do you know her?
177
00:10:47,885 --> 00:10:49,291
I met her.
178
00:10:50,074 --> 00:10:51,833
She your girlfriend,
or something?
179
00:10:52,023 --> 00:10:55,193
I guess you
could say that, yes.
180
00:10:55,727 --> 00:10:57,856
She's too good
for the likes of you.
181
00:10:58,052 --> 00:10:59,678
Oh, well, you might
be right there.
182
00:10:59,977 --> 00:11:02,061
She may well be the next
ruler of the Realm.
183
00:11:02,154 --> 00:11:03,447
So, what's holding her back?
184
00:11:04,274 --> 00:11:06,856
Someone else is sitting
on the throne right now.
185
00:11:07,441 --> 00:11:10,225
He the one who made those Prime
Order thugs shut down that pub?
186
00:11:10,398 --> 00:11:14,063
She. She.
Queen Falista.
187
00:11:14,637 --> 00:11:16,401
Wait, she shut down
the Nightshade?
188
00:11:16,486 --> 00:11:17,802
Yep.
189
00:11:20,590 --> 00:11:22,341
Then it's already begun.
190
00:11:25,671 --> 00:11:28,070
Talon doesn't like
this new queen, huh?
191
00:11:29,001 --> 00:11:31,525
- No.
- Interesting.
192
00:11:40,687 --> 00:11:42,347
It's fine.
193
00:11:54,299 --> 00:11:55,883
Hey, hey.
194
00:11:55,968 --> 00:11:57,844
Janzo, something
I can do for you?
195
00:11:57,929 --> 00:12:00,541
Uh-huh. I have a question
about your anatomy.
196
00:12:01,057 --> 00:12:04,352
Blackblood anatomy.
That came out weird.
197
00:12:04,508 --> 00:12:06,469
Well, what is it
you want to know?
198
00:12:06,554 --> 00:12:08,177
I'm just curious, um,
199
00:12:08,261 --> 00:12:10,584
can your ears
change color for any reason?
200
00:12:10,669 --> 00:12:12,307
The tips, specifically?
201
00:12:12,449 --> 00:12:14,970
Yes, our ears are
an indication of health.
202
00:12:15,055 --> 00:12:16,186
Different colors
mean different ailments.
203
00:12:16,270 --> 00:12:18,563
Uh-huh. And what about
when they turn white?
204
00:12:18,773 --> 00:12:20,037
White?
205
00:12:21,432 --> 00:12:25,602
Well, that one's pretty ominous.
Pretty ominous, indeed.
206
00:12:25,781 --> 00:12:29,484
Zed, Wren's ears
have turned white.
207
00:12:29,833 --> 00:12:31,409
- They have?
- Mm-hmm.
208
00:12:31,494 --> 00:12:33,974
Oh, Janzo, that's going to be
a very serious condition for her.
209
00:12:34,203 --> 00:12:35,879
And in a few months
for you, too.
210
00:12:35,964 --> 00:12:38,606
- It's contagious?
- In a manner of speaking, yes.
211
00:12:38,885 --> 00:12:40,345
Right.
212
00:12:40,795 --> 00:12:42,244
What's the condition?
213
00:12:42,344 --> 00:12:44,317
Oh, I can't remember
the name of it
214
00:12:44,401 --> 00:12:45,651
in your language.
215
00:12:45,736 --> 00:12:47,273
You'll have to ask Wren.
216
00:12:49,936 --> 00:12:51,476
Wait, Zed?
217
00:12:53,254 --> 00:12:54,550
Zed?
218
00:13:00,866 --> 00:13:02,576
Go away.
219
00:13:03,275 --> 00:13:04,971
We need to talk.
220
00:13:05,295 --> 00:13:07,254
I asked around,
and all of the Blackbloods
221
00:13:07,339 --> 00:13:09,342
- are missing their Lu-Qiri.
- All of them?
222
00:13:09,427 --> 00:13:11,593
I thought a few of them just
went hunting or something.
223
00:13:11,678 --> 00:13:13,062
Do we know where they want?
224
00:13:13,147 --> 00:13:15,204
The more concerning question
is why they went.
225
00:13:15,340 --> 00:13:17,120
Well, let's track them
and find out.
226
00:13:17,456 --> 00:13:19,267
We're already days behind.
227
00:13:20,303 --> 00:13:22,245
Then we'd better go now.
228
00:13:27,434 --> 00:13:29,311
I'm so glad you're alive.
229
00:13:29,445 --> 00:13:31,169
I can't say I disagree
with that sentiment.
230
00:13:31,254 --> 00:13:32,388
And now we're
king and queen,
231
00:13:32,472 --> 00:13:34,038
just as we both
always wanted.
232
00:13:34,384 --> 00:13:36,919
Power is such
a strong aphrodisiac.
233
00:13:39,556 --> 00:13:42,284
I don't know, it...
234
00:13:42,407 --> 00:13:44,053
This just doesn't
feel appropriate.
235
00:13:44,212 --> 00:13:46,610
- Why? We're married.
- This is Rosmund's bed.
236
00:13:46,694 --> 00:13:48,693
Was Rosmund's bed.
237
00:13:49,059 --> 00:13:50,837
I don't know,
it just feels wrong.
238
00:13:51,318 --> 00:13:53,260
All of her stuff
is still here.
239
00:13:57,538 --> 00:13:58,706
You don't love me.
240
00:13:58,871 --> 00:14:01,000
Of course I love you,
Falista.
241
00:14:01,373 --> 00:14:02,739
I just feel like...
242
00:14:04,138 --> 00:14:06,542
Like Rosmund's ghost
is gonna be watching me.
243
00:14:07,800 --> 00:14:09,557
I know, it's stupid.
244
00:14:10,635 --> 00:14:12,879
We can have all the decor changed.
Will that do it?
245
00:14:12,964 --> 00:14:14,735
It's not just the furniture.
246
00:14:15,007 --> 00:14:16,611
It feels like
I shouldn't be here at all.
247
00:14:16,696 --> 00:14:18,907
We can select another room
to serve as our chambers.
248
00:14:18,992 --> 00:14:22,906
No, I mean, I shouldn't be here,
alive, back in this world.
249
00:14:22,991 --> 00:14:24,811
It's what the Gods willed.
250
00:14:25,489 --> 00:14:26,807
The Gods?
251
00:14:26,918 --> 00:14:29,005
Since when do you believe
in the Gods?
252
00:14:29,810 --> 00:14:33,400
Tobin, I witnessed
their power myself.
253
00:14:33,485 --> 00:14:36,070
Two brought you back to life
through the power of the Gods.
254
00:14:36,202 --> 00:14:38,973
Two brought me back to life
by murdering 20 of our men.
255
00:14:39,058 --> 00:14:40,395
- No, she didn't.
- Falista,
256
00:14:40,480 --> 00:14:42,666
I saw the bodies
myself when I awoke.
257
00:14:42,751 --> 00:14:44,752
Well, isn't that
what your men signed up for,
258
00:14:44,836 --> 00:14:46,920
to fight or die
so that you may live?
259
00:14:47,004 --> 00:14:49,376
- No, not like that.
- Yes, like that, Tobin.
260
00:14:50,038 --> 00:14:51,743
The Gods willed it.
261
00:14:52,802 --> 00:14:56,554
Believe me when I tell you
that they are false Gods.
262
00:14:56,765 --> 00:15:00,650
Don't let those two monsters
seduce you with their lies, Falista.
263
00:15:00,735 --> 00:15:04,122
Tobin, Two and Three do not
claim to be Gods themselves.
264
00:15:04,517 --> 00:15:07,340
The Gods just simply
work through them.
265
00:15:07,737 --> 00:15:09,114
Their Gods do not exist.
266
00:15:09,199 --> 00:15:12,002
They do exist.
I've seen them myself.
267
00:15:12,822 --> 00:15:14,490
What do you mean?
268
00:15:16,451 --> 00:15:18,010
I've seen them.
269
00:15:19,309 --> 00:15:20,672
They speak to me.
270
00:15:21,308 --> 00:15:24,349
Because...
I'm one of The Three.
271
00:15:24,917 --> 00:15:27,463
I'm queen
and I'm One.
272
00:15:36,053 --> 00:15:40,143
Two different Lu-Qiri tracks.
That makes five.
273
00:15:41,350 --> 00:15:43,311
That means they came
through here fairly recently.
274
00:15:45,712 --> 00:15:47,756
Well, they're still going
in this direction.
275
00:15:51,741 --> 00:15:53,166
You know, Talon,
I haven't had the chance
276
00:15:53,250 --> 00:15:55,426
to tell you how sorry
I am about Gwynn.
277
00:15:56,401 --> 00:15:58,223
I know how close
you two were.
278
00:15:58,652 --> 00:16:00,044
Thanks.
279
00:16:00,599 --> 00:16:03,332
I don't think I've seen an act of
bravery greater than what she did.
280
00:16:04,322 --> 00:16:06,564
I just wish
I could've done it for her.
281
00:16:08,266 --> 00:16:09,650
And thank you
282
00:16:10,634 --> 00:16:12,405
for helping me
find my father.
283
00:16:12,955 --> 00:16:14,410
I know you didn't
believe you could help
284
00:16:14,494 --> 00:16:15,979
with the whole
Yavalla thing.
285
00:16:16,064 --> 00:16:18,467
Truth be told, I didn't
even think he'd be alive.
286
00:16:18,721 --> 00:16:20,858
Wrong as always.
287
00:16:21,482 --> 00:16:24,317
One thing I've never
been wrong about... is you.
288
00:16:25,330 --> 00:16:26,912
What's that
supposed to mean?
289
00:16:27,060 --> 00:16:29,812
Just that you always seem
to be on the right side of things.
290
00:16:30,245 --> 00:16:31,413
You're incredible.
291
00:16:34,056 --> 00:16:35,872
Are you flirting with me?
292
00:16:37,293 --> 00:16:40,921
I'm trying to convince you why
you should be leader of the Realm.
293
00:16:41,006 --> 00:16:44,522
- It's too late for that.
- It's never too late, Talon.
294
00:16:44,713 --> 00:16:46,038
Falista is on the throne.
295
00:16:46,123 --> 00:16:47,666
For now, but if you
decided to change that,
296
00:16:47,750 --> 00:16:49,393
Blackbloods would back you.
297
00:16:49,663 --> 00:16:51,848
All you'd need to do
is just bring them through.
298
00:16:53,026 --> 00:16:55,153
So that's what this is about.
299
00:16:55,301 --> 00:16:56,717
Last time I brought
the Blackbloods through,
300
00:16:56,801 --> 00:16:58,347
they tortured
and imprisoned my friends.
301
00:16:58,431 --> 00:17:00,556
That was all Yavalla.
It wouldn't happen again.
302
00:17:02,640 --> 00:17:04,377
It's not a good time, Zed.
303
00:17:05,305 --> 00:17:07,555
They'll just destabilize
things even more.
304
00:17:07,640 --> 00:17:10,311
Besides, their Lu-Qiri
would just run off like ours.
305
00:17:29,590 --> 00:17:31,133
Leave.
306
00:17:33,663 --> 00:17:35,583
Well...
307
00:17:36,137 --> 00:17:40,161
I'm very happy to see you
alive, Your Majesty.
308
00:17:40,811 --> 00:17:42,608
Give it a break, Spears.
309
00:17:46,361 --> 00:17:50,410
You're one of the few people
remaining... who I trust.
310
00:17:51,314 --> 00:17:52,832
I need your help.
311
00:17:53,150 --> 00:17:55,319
Not gonna be much help
to you locked in here.
312
00:17:55,443 --> 00:17:56,908
That's why I'm here
to let you out.
313
00:17:57,091 --> 00:18:01,114
- But there's a condition.
- Really?
314
00:18:01,334 --> 00:18:05,244
You must pledge your allegiance
to your queen Falista
315
00:18:05,345 --> 00:18:06,670
and to me as your king.
316
00:18:06,755 --> 00:18:09,104
- That's not going to happen.
- Why not?
317
00:18:09,422 --> 00:18:12,384
- You don't trust me?
- No, I trust you, Tobin.
318
00:18:12,504 --> 00:18:13,895
But the way I see it,
I wouldn't
319
00:18:13,980 --> 00:18:15,559
be pledging
my allegiance to you.
320
00:18:15,644 --> 00:18:17,333
I'd be pledging it
to The Three,
321
00:18:17,418 --> 00:18:19,405
and that is something
I will not do.
322
00:18:19,490 --> 00:18:21,700
Spears, The Three are not in
charge.
323
00:18:21,785 --> 00:18:23,537
They serve
at Falista's pleasure.
324
00:18:23,751 --> 00:18:29,136
Falista has the red kinj.
She is One of The Three.
325
00:18:29,732 --> 00:18:32,318
Tobin, I... I know firsthand
326
00:18:32,403 --> 00:18:33,799
just how much
Two and Three
327
00:18:33,884 --> 00:18:35,978
can influence even
the strongest of minds.
328
00:18:36,063 --> 00:18:37,019
I know.
329
00:18:37,104 --> 00:18:38,807
She's already doing
everything they want.
330
00:18:38,892 --> 00:18:40,655
I'm concerned
about that as well.
331
00:18:41,027 --> 00:18:43,904
But believe me,
I've been watching her carefully.
332
00:18:44,044 --> 00:18:45,545
She only does
what she agrees with.
333
00:18:45,701 --> 00:18:47,728
Then why did she shut down
the Nightshade?
334
00:18:48,170 --> 00:18:51,279
Why did they arrest that girl
for gambling?
335
00:18:51,659 --> 00:18:52,875
Frankly, I'm surprised
they aren't pushing
336
00:18:52,959 --> 00:18:55,910
for my execution
in the public square.
337
00:18:58,881 --> 00:19:00,066
Oh.
338
00:19:04,457 --> 00:19:06,215
Oh, I see.
339
00:19:06,615 --> 00:19:08,283
They already tried that.
340
00:19:08,382 --> 00:19:10,107
But that's
the perfect example.
341
00:19:10,217 --> 00:19:11,919
Falista refused to do it.
342
00:19:12,019 --> 00:19:13,922
Give it a few more days.
They'll convince her.
343
00:19:14,121 --> 00:19:16,646
Not if you
pledge your loyalty.
344
00:19:21,779 --> 00:19:26,023
The Three have already taken
everything from me they ever will.
345
00:19:26,716 --> 00:19:28,525
So long as I draw breath,
346
00:19:28,700 --> 00:19:31,218
I will never pledge
my loyalty to them.
347
00:19:31,464 --> 00:19:33,061
Spears, you don't have to.
348
00:19:33,911 --> 00:19:36,126
Pledge it to me
and Falista.
349
00:19:36,210 --> 00:19:38,462
Tell you what,
I'll pledge my loyalty
350
00:19:38,546 --> 00:19:40,482
to you and Falista right now
351
00:19:40,567 --> 00:19:43,903
if you can look me in the eye
and give me your word
352
00:19:44,051 --> 00:19:47,568
that you will kill Two and Three
the first opportunity you get.
353
00:19:51,753 --> 00:19:53,178
I can't do that.
354
00:19:54,137 --> 00:19:55,353
I know.
355
00:19:56,021 --> 00:19:57,739
Because you're
in league with them.
356
00:19:57,824 --> 00:19:59,186
Because Falista
is one of them.
357
00:19:59,271 --> 00:20:00,956
Spears,
you're not hearing me.
358
00:20:01,041 --> 00:20:03,362
Falista is not one of them.
I trust her to do what's right.
359
00:20:03,446 --> 00:20:05,079
I wish I did.
360
00:20:08,432 --> 00:20:09,990
Then rot in here.
361
00:20:10,106 --> 00:20:12,310
Tobin.
Tobin, you have to stop them.
362
00:20:12,492 --> 00:20:14,216
You don't know the evil
they're capable of.
363
00:20:14,307 --> 00:20:16,017
They killed your own father.
364
00:20:22,650 --> 00:20:24,353
Good-bye, Spears.
365
00:20:28,485 --> 00:20:30,344
They made me
kill mine.
366
00:20:42,438 --> 00:20:44,298
You're really an idiot,
aren't you?
367
00:20:44,398 --> 00:20:45,821
What are you talking about?
368
00:20:45,916 --> 00:20:48,824
In a situation
like that, lie.
369
00:20:49,220 --> 00:20:51,334
Pledge your loyalty, dummy.
370
00:20:52,035 --> 00:20:53,686
They're only words, anyway.
371
00:20:54,325 --> 00:20:56,498
That's not how I choose
to live my life.
372
00:20:57,382 --> 00:21:00,964
Like I said.
Idiot.
373
00:21:05,331 --> 00:21:07,788
I had them make us
thrones of our own.
374
00:21:08,502 --> 00:21:10,005
Do you like them?
375
00:21:11,340 --> 00:21:12,818
I guess so.
376
00:21:13,641 --> 00:21:15,590
Go on, try it out.
377
00:21:23,512 --> 00:21:25,111
Isn't this just wonderful?
378
00:21:25,196 --> 00:21:27,587
We're finally where
we always wanted to be.
379
00:21:30,069 --> 00:21:31,506
What's wrong?
380
00:21:33,949 --> 00:21:36,451
I don't think we're really
ruling here, Falista.
381
00:21:36,536 --> 00:21:38,400
It's like we're puppets
to Two and Three.
382
00:21:38,485 --> 00:21:42,113
We need them for now.
The Covenant Guard follow them.
383
00:21:42,198 --> 00:21:45,492
So? The Aegisford soldiers
and Relman soldiers follow us.
384
00:21:45,577 --> 00:21:47,219
I know what I'm doing, Tobin.
385
00:21:47,959 --> 00:21:50,627
I'm using Two and Three
to cement my power.
386
00:21:50,861 --> 00:21:52,327
And then?
387
00:21:52,617 --> 00:21:54,805
And then we revisit
this discussion.
388
00:22:19,415 --> 00:22:20,898
We have to stop them.
389
00:22:29,138 --> 00:22:31,348
Xaba, no!
390
00:22:31,504 --> 00:22:32,871
Vikka, let him go!
391
00:22:38,690 --> 00:22:43,668
Finally, we reconnect
after all these years.
392
00:22:43,792 --> 00:22:49,142
I've missed you,
but we'll be together soon.
393
00:23:13,782 --> 00:23:15,130
Zed.
394
00:23:17,309 --> 00:23:18,601
Zed.
395
00:23:28,910 --> 00:23:33,206
- Well, they didn't kill us.
- Don't know why.
396
00:23:33,967 --> 00:23:36,191
We didn't hesitate with them.
397
00:23:36,506 --> 00:23:39,320
Maybe they still have some
loyalty left for Blackbloods.
398
00:23:47,469 --> 00:23:49,499
The rain washed away
the prints.
399
00:23:49,903 --> 00:23:51,714
Now we can't track them.
400
00:23:52,883 --> 00:23:54,558
What happened, anyway?
401
00:23:55,845 --> 00:23:57,396
What do you mean?
402
00:23:57,481 --> 00:24:00,121
You were controlling Vikka
and then you just froze.
403
00:24:04,358 --> 00:24:07,677
I had a vision.
It was a face.
404
00:24:08,323 --> 00:24:10,887
It wasn't human or Blackblood.
It was something else.
405
00:24:11,860 --> 00:24:16,043
- Did it have horns?
- Yeah, on its head
406
00:24:16,626 --> 00:24:18,715
and its chin,
and high pointed ears.
407
00:24:18,800 --> 00:24:20,588
But they weren't like ours.
408
00:24:21,487 --> 00:24:23,739
I had the same vision
a few days ago,
409
00:24:23,959 --> 00:24:26,308
although whatever it was
called me "the betrayer."
410
00:24:26,578 --> 00:24:28,302
How do you know
it was talking to you?
411
00:24:28,500 --> 00:24:30,002
I don't.
412
00:24:30,899 --> 00:24:32,650
It just felt like it.
413
00:24:32,965 --> 00:24:34,334
Well, what do you
think it means?
414
00:24:34,429 --> 00:24:38,257
- I don't know.
- Wren might know.
415
00:24:38,672 --> 00:24:40,429
We should head back
and talk to her about it.
416
00:24:40,513 --> 00:24:43,739
- What about the Lu-Qiri?
- We've lost them now.
417
00:24:43,979 --> 00:24:47,139
Something tells me this vision
might be more important anyway.
418
00:25:09,049 --> 00:25:10,418
What?
419
00:25:11,034 --> 00:25:13,032
I'm just worried about you,
that's all.
420
00:25:13,420 --> 00:25:17,648
- Why?
- Your ears, Wren.
421
00:25:17,987 --> 00:25:19,737
They're turning
even more white.
422
00:25:20,629 --> 00:25:23,145
Janzo, I told you
it's nothing to worry about.
423
00:25:25,599 --> 00:25:27,086
Wren.
424
00:25:27,856 --> 00:25:30,026
What are you trying
to hide from me, Wren?
425
00:25:30,863 --> 00:25:32,973
What do you mean?
I'm not trying to hide anything.
426
00:25:38,618 --> 00:25:40,161
Zed told me.
427
00:25:42,396 --> 00:25:45,256
- That bastard told you?
- Mm-hmm.
428
00:25:45,573 --> 00:25:48,367
And he said it was
a very serious condition,
429
00:25:48,553 --> 00:25:50,618
that I'll probably get it, too.
430
00:25:54,007 --> 00:25:57,171
Oh, he's messing
with you, Janzo.
431
00:25:57,256 --> 00:26:00,341
It's not a serious condition
and you can't catch it.
432
00:26:00,551 --> 00:26:04,430
There's nothing to worry
about. Come to bed.
433
00:26:04,934 --> 00:26:06,138
If there's nothing
to worry about,
434
00:26:06,222 --> 00:26:07,851
then why did you
just react like that?
435
00:26:08,081 --> 00:26:12,236
Calling Zed a bastard?
What do you think Zed told me?
436
00:26:12,773 --> 00:26:14,732
Oh, I didn't want
to tell you yet.
437
00:26:14,848 --> 00:26:16,349
Tell me what?
438
00:26:20,421 --> 00:26:24,052
Janzo, a Blackblood woman's
ear tips turn white...
439
00:26:24,137 --> 00:26:27,403
- Hmm?
- ...when they're pregnant.
440
00:26:27,912 --> 00:26:29,698
Oh, thank Gods.
441
00:26:29,783 --> 00:26:32,418
I thought you were going
to tell me some deadly disease
442
00:26:32,503 --> 00:26:34,291
or something
where we'll all die.
443
00:26:35,587 --> 00:26:38,214
- Pregnant?
- Mm-hmm.
444
00:26:38,298 --> 00:26:40,606
You're pr... mm.
445
00:26:42,464 --> 00:26:43,844
I'm going to be...
446
00:26:43,929 --> 00:26:46,438
Yes, you're going
to be a father.
447
00:26:46,981 --> 00:26:48,941
Oh, oh, oh, oh!
448
00:26:59,943 --> 00:27:01,277
You.
449
00:27:03,464 --> 00:27:04,815
You're free to go.
450
00:27:04,900 --> 00:27:05,927
I am?
451
00:27:06,020 --> 00:27:08,554
Stay sober and
stay out of trouble, kid.
452
00:27:08,697 --> 00:27:10,271
I'm not a kid.
453
00:27:11,082 --> 00:27:12,845
You want to stay in here?
454
00:27:13,584 --> 00:27:15,045
I am a kid.
455
00:27:15,430 --> 00:27:18,016
Just a poor innocent kid.
456
00:27:18,172 --> 00:27:19,550
Better.
457
00:27:20,477 --> 00:27:21,978
Now get out of here.
458
00:27:28,545 --> 00:27:29,747
See?
459
00:27:30,013 --> 00:27:32,015
Tell them
what they want to hear.
460
00:27:32,761 --> 00:27:34,679
Thanks for your help.
461
00:27:35,057 --> 00:27:37,395
Now I know how to pay
my debt to Talon.
462
00:27:39,359 --> 00:27:40,860
What does that mean?
463
00:27:40,944 --> 00:27:42,336
Hey!
464
00:27:42,544 --> 00:27:44,839
Don't do anything stupid.
465
00:27:49,369 --> 00:27:50,954
Do you think it'll have
black blood or red?
466
00:27:51,038 --> 00:27:54,040
Maybe an amalgamation
like a maroon-burgundy.
467
00:27:54,124 --> 00:27:55,834
- I don't know.
- 'Cause it matters, you know.
468
00:27:55,918 --> 00:27:59,129
If it's got black blood, well,
that means it'll heal faster.
469
00:27:59,213 --> 00:28:01,016
Do you think
it'll have spiky ears?
470
00:28:01,101 --> 00:28:02,520
I knew you couldn't handle
this. I shouldn't have told you.
471
00:28:02,604 --> 00:28:04,678
Oh, we're breaking
boundaries here, Wren.
472
00:28:04,763 --> 00:28:07,432
We're making history!
My ba... our baby...
473
00:28:07,517 --> 00:28:10,128
Our baby is gonna
change the world.
474
00:28:12,082 --> 00:28:13,672
Oh.
475
00:28:14,813 --> 00:28:17,732
You're going to be the
greatest mother there ever was.
476
00:28:17,832 --> 00:28:20,805
I've never really had a father,
so steep learning curve,
477
00:28:20,890 --> 00:28:23,952
but promise I'm going to try
to be the best father I can be.
478
00:28:25,413 --> 00:28:27,164
So you're all right
with this then?
479
00:28:27,647 --> 00:28:30,576
All right? I'm ecstatic.
480
00:28:30,661 --> 00:28:32,445
I'm going to be a father.
481
00:28:36,541 --> 00:28:39,922
- I love you, Janzo.
- I love you, too, Wren.
482
00:28:46,601 --> 00:28:50,062
Hey, do you think
those pointy ears of yours,
483
00:28:50,193 --> 00:28:51,611
can they give us
any indication...
484
00:28:51,696 --> 00:28:53,358
Do you think we'll have
a boy or a girl?
485
00:28:53,596 --> 00:28:54,934
I don't know.
486
00:28:55,018 --> 00:28:56,798
We'll have to wait
for that answer.
487
00:28:57,068 --> 00:28:58,958
I think I want a boy.
488
00:28:59,043 --> 00:29:01,349
No. No, I want a girl.
489
00:29:01,525 --> 00:29:03,153
Where are you going?
490
00:29:03,238 --> 00:29:06,020
To tell everyone
Janzo's gonna be a daddy!
491
00:29:06,105 --> 00:29:07,564
Can...
492
00:29:07,823 --> 00:29:10,200
Wan we not
tell anyone for now?
493
00:29:10,284 --> 00:29:13,569
- What?
- Just to keep it to ourselves.
494
00:29:14,093 --> 00:29:15,484
Oh.
495
00:29:16,190 --> 00:29:18,486
- You're ashamed of me.
- No.
496
00:29:18,571 --> 00:29:20,656
No, no, no, no,
no, no, no.
497
00:29:21,393 --> 00:29:23,936
I just don't want people
treating me differently.
498
00:29:24,254 --> 00:29:28,361
You know? Like
I'm some kind of fragile egg.
499
00:29:28,510 --> 00:29:32,644
All right.
It's going to be hard.
500
00:29:32,926 --> 00:29:36,696
But if that's what you want,
I won't tell a soul.
501
00:29:37,678 --> 00:29:39,678
Just so you know,
502
00:29:39,779 --> 00:29:42,169
I'll be treating you like
a fragile little egg.
503
00:30:41,541 --> 00:30:43,167
Are you all right?
504
00:30:43,251 --> 00:30:45,378
Was he here
to assassinate me?
505
00:30:45,462 --> 00:30:47,404
I think so,
and that was a she.
506
00:30:47,489 --> 00:30:49,643
- Talon?
- No, she was too small to be Talon.
507
00:30:49,728 --> 00:30:52,843
- Why did you let her go, Tobin?
- Let her go? What?
508
00:30:53,011 --> 00:30:55,420
I had her under my control
and you released her.
509
00:30:55,505 --> 00:30:56,714
I was trying to defend you.
510
00:30:56,799 --> 00:30:58,675
I had it under control.
511
00:31:00,060 --> 00:31:02,266
I doubt she survived
the fall anyway.
512
00:31:08,850 --> 00:31:10,243
Is she dead?
513
00:31:18,020 --> 00:31:21,638
Obviously, this assassin
was sent by Garret Spears.
514
00:31:21,723 --> 00:31:23,090
What?
515
00:31:23,475 --> 00:31:25,537
Garret's been locked
in a prison cell.
516
00:31:25,622 --> 00:31:27,040
How could he
have sent someone?
517
00:31:27,140 --> 00:31:30,059
He is quite connected
in this Outpost.
518
00:31:30,144 --> 00:31:32,813
But it wasn't Garret. He would
have sent a better assassin,
519
00:31:33,063 --> 00:31:34,514
someone who would
have succeeded.
520
00:31:34,623 --> 00:31:36,416
Even if it wasn't Spears,
521
00:31:36,685 --> 00:31:40,396
a conspiracy to kill you
exists, Your Majesty.
522
00:31:40,481 --> 00:31:41,774
And how do you know that?
523
00:31:41,952 --> 00:31:43,376
It could have been one
young nutter
524
00:31:43,461 --> 00:31:44,986
trying to prove
how tough she is.
525
00:31:45,071 --> 00:31:49,859
Even so, this is exactly why
we need more order in the Outpost.
526
00:31:50,196 --> 00:31:52,464
The military must crack down.
527
00:31:52,549 --> 00:31:54,665
You really think
there's a whole conspiracy?
528
00:31:54,750 --> 00:31:56,117
I do.
529
00:31:56,202 --> 00:31:59,788
You should start a search,
root out all conspirators.
530
00:31:59,873 --> 00:32:01,901
Hold on.
Let's take a breath.
531
00:32:02,360 --> 00:32:03,604
Let me do some investigating.
532
00:32:03,689 --> 00:32:04,658
I can find out
who she is.
533
00:32:04,743 --> 00:32:06,745
I don't see
why we can't do both.
534
00:32:09,712 --> 00:32:11,403
Order the search.
535
00:32:12,064 --> 00:32:14,382
By your command,
Your Majesty.
536
00:32:21,470 --> 00:32:24,146
You're making a mistake
giving them any power at all.
537
00:32:24,729 --> 00:32:26,164
They can't be trusted.
538
00:32:26,249 --> 00:32:28,193
Right now, I trust them
more than anyone else
539
00:32:28,278 --> 00:32:30,081
in the Outpost except you.
540
00:32:30,608 --> 00:32:32,396
Clearly, they care
about my safety.
541
00:32:32,481 --> 00:32:34,529
The only thing they care about
is their own power,
542
00:32:34,935 --> 00:32:36,364
and you're giving it to them.
543
00:32:46,195 --> 00:32:50,115
Oh! There's some left
in this one, Janzo.
544
00:32:50,271 --> 00:32:53,941
Munt, now that the Nightshade
is closed, tell me,
545
00:32:54,088 --> 00:32:56,625
how am I supposed
to earn a living, huh?
546
00:32:56,774 --> 00:32:58,739
Don't know,
but you're really smart.
547
00:32:58,824 --> 00:33:00,050
You'll find a way.
548
00:33:00,166 --> 00:33:02,362
I am a bloody genius,
aren't I?
549
00:33:02,450 --> 00:33:05,308
And now it's more important than ever.
I have a family to support.
550
00:33:05,393 --> 00:33:07,103
- Oh, you mean me?
- What?
551
00:33:07,217 --> 00:33:09,998
No, not you.
Yes, you, too, Munt.
552
00:33:10,083 --> 00:33:11,626
Thanks for caring, Janzo.
553
00:33:11,711 --> 00:33:13,080
You know what?
I am a bit hungry.
554
00:33:13,189 --> 00:33:17,612
Munt! You can't keep
wasting things like that.
555
00:33:17,696 --> 00:33:19,205
It's just a carafe, Janzo.
556
00:33:19,290 --> 00:33:21,193
It's a decanter, Munt,
and decanters cost money.
557
00:33:21,278 --> 00:33:22,750
I need to save every penny
I can for the child.
558
00:33:22,834 --> 00:33:25,787
Oh, that makes sense.
Did you say child?
559
00:33:25,872 --> 00:33:27,032
Hmm?
560
00:33:27,165 --> 00:33:29,417
I said, um, wild.
561
00:33:29,501 --> 00:33:32,503
In case we have to go...
Go live in the wild.
562
00:33:32,869 --> 00:33:35,547
No, you said child.
He said child, didn't he?
563
00:33:35,632 --> 00:33:37,467
- That's what I heard.
- Yeah.
564
00:33:37,551 --> 00:33:39,671
- Yeah. Janzo?
- Hmm?
565
00:33:39,756 --> 00:33:43,286
Did you find a child
by the side of the road?
566
00:33:43,394 --> 00:33:46,244
- Did you buy one?
- No, of course I didn't buy a child, Munt.
567
00:33:46,329 --> 00:33:47,380
What do you take me for,
our mother?
568
00:33:47,464 --> 00:33:49,032
- Sorry.
- Fine, fine.
569
00:33:49,117 --> 00:33:51,590
So, if you didn't find a
child by the side of the road,
570
00:33:51,675 --> 00:33:53,243
and you didn't buy one,
571
00:33:53,328 --> 00:33:55,529
where did this child
come from, eh?
572
00:33:57,441 --> 00:34:00,360
Well, there is no child yet.
573
00:34:00,532 --> 00:34:04,435
- Yet?
- Yeah, what does that mean?
574
00:34:05,988 --> 00:34:07,343
It means... if I tell you,
575
00:34:07,428 --> 00:34:10,079
you must promise me
that you won't tell a soul.
576
00:34:10,164 --> 00:34:11,585
- Promise.
- Yeah.
577
00:34:13,940 --> 00:34:16,050
Wren's pregnant.
578
00:34:16,794 --> 00:34:18,211
How did this happen?
579
00:34:18,319 --> 00:34:21,136
Oh, you mean you and Wren?
580
00:34:21,271 --> 00:34:23,679
And now she's pregnant
with my baby!
581
00:34:23,763 --> 00:34:25,181
Oh! Oh!
582
00:34:25,265 --> 00:34:27,158
Do you know what
this means, Janzo?
583
00:34:28,798 --> 00:34:30,551
I'm going to be an uncle!
584
00:34:30,636 --> 00:34:32,721
I'm going to be an uncle!
585
00:34:39,343 --> 00:34:40,999
Are you the one
called Warlita?
586
00:34:41,084 --> 00:34:42,319
I am.
587
00:34:42,404 --> 00:34:44,741
The queen requests
your attendance.
588
00:34:45,026 --> 00:34:46,287
What for?
589
00:34:47,393 --> 00:34:51,604
Apparently,
to give her a bath.
590
00:35:06,476 --> 00:35:09,091
First thing, we should go
through the smith's books.
591
00:35:37,936 --> 00:35:40,730
- Get Janzo.
- Who's that?
592
00:35:40,966 --> 00:35:42,523
Just get Janzo now.
593
00:35:46,875 --> 00:35:48,244
What happened?
594
00:35:48,411 --> 00:35:50,619
Garret said you wanted
to get rid of the queen.
595
00:35:50,838 --> 00:35:52,543
So I tried to pay
my debt to you.
596
00:35:52,628 --> 00:35:53,861
You tried to kill Falista?
597
00:35:54,029 --> 00:35:56,227
Yeah.
Blew it, though.
598
00:35:59,549 --> 00:36:03,688
That was really stupid.
What were you thinking?
599
00:36:10,381 --> 00:36:12,883
You again. Really?
600
00:36:13,039 --> 00:36:14,995
You're repeat bad news,
do you know that?
601
00:36:15,229 --> 00:36:16,693
So I've been told.
602
00:36:18,545 --> 00:36:21,923
Right. You'll live.
603
00:36:22,007 --> 00:36:24,300
Lie back and
I'll see to your wounds.
604
00:36:24,384 --> 00:36:25,950
Thank you.
605
00:36:32,267 --> 00:36:34,268
No, no! No!
606
00:36:34,352 --> 00:36:37,401
Let me go! No! No, no!
607
00:36:37,494 --> 00:36:39,313
What's going on out there?
608
00:36:42,177 --> 00:36:43,786
They're searching houses.
609
00:36:45,224 --> 00:36:46,876
Great.
610
00:36:54,352 --> 00:36:56,054
Can I help you?
611
00:36:57,042 --> 00:36:59,399
We are looking
for a wounded girl.
612
00:36:59,887 --> 00:37:02,140
Haven't seen one.
613
00:37:27,124 --> 00:37:29,688
If you see someone
matching the description,
614
00:37:29,773 --> 00:37:31,738
bring her to us, understood?
615
00:37:32,140 --> 00:37:33,558
Yes, sir, of course.
616
00:37:55,494 --> 00:37:57,829
Hey, why is there
a big metal door down there?
617
00:37:58,096 --> 00:37:59,500
Where's that go?
618
00:37:59,585 --> 00:38:02,004
Let's finish sewing you up.
619
00:38:04,038 --> 00:38:05,317
We need to go see Wren.
620
00:38:05,401 --> 00:38:08,048
- Hmm?
- Babysit her for a while?
621
00:38:08,235 --> 00:38:11,044
- I'm not a baby. I don't need a...
- It's an expression.
622
00:38:11,137 --> 00:38:13,180
Right. Why are you
going to see Wren?
623
00:38:13,389 --> 00:38:17,100
Was it her idea?
Did Zed say something?
624
00:38:17,622 --> 00:38:20,416
- What's up with you?
- Nothing.
625
00:38:20,586 --> 00:38:23,304
We just need to ask Wren a
question about some Blackblood stuff.
626
00:38:23,389 --> 00:38:26,934
Lu-Qiris, visions.
Is that all right with you?
627
00:38:27,220 --> 00:38:28,930
Yes, of course.
628
00:38:29,015 --> 00:38:30,766
You go and, um,
I'll stay here
629
00:38:30,851 --> 00:38:33,295
and I'll, um,
look after the girl.
630
00:38:33,380 --> 00:38:34,506
And stay here.
631
00:38:44,627 --> 00:38:45,919
That's the face I saw.
632
00:38:46,004 --> 00:38:47,956
And I've been seeing
the exact same one.
633
00:38:48,186 --> 00:38:50,053
Any idea who or what
it might be?
634
00:38:50,138 --> 00:38:51,237
Why would I know?
635
00:38:51,322 --> 00:38:52,711
I just thought now that
you're the High Priestess...
636
00:38:52,795 --> 00:38:54,617
Zed, all the knowledge
in the world
637
00:38:54,701 --> 00:38:56,554
didn't just pop into my head
when my mother died.
638
00:38:56,638 --> 00:38:59,015
This isn't a Gods-given magic
or a kinj or something.
639
00:38:59,122 --> 00:39:01,598
- I know, I just thought...
- It'll take years of study,
640
00:39:01,709 --> 00:39:03,870
all the texts passed down
for thousands of generations,
641
00:39:03,955 --> 00:39:05,782
and quite frankly,
I have no intention
642
00:39:05,866 --> 00:39:07,787
of starting such
a daunting task.
643
00:39:07,872 --> 00:39:09,003
Well, take it easy, Wren.
644
00:39:09,087 --> 00:39:10,424
I just thought
you might have seen something like it
645
00:39:10,508 --> 00:39:12,668
or your mother might have
talked about it or something.
646
00:39:17,910 --> 00:39:19,475
You're both having
the exact same vision?
647
00:39:19,559 --> 00:39:20,864
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
648
00:39:20,949 --> 00:39:22,723
Except he called me
"the betrayer."
649
00:39:23,272 --> 00:39:24,647
Pretty strange.
650
00:39:24,849 --> 00:39:26,281
Do you know what it is?
651
00:39:27,788 --> 00:39:29,230
No clue.
652
00:39:30,208 --> 00:39:32,680
Well, at the risk of you
jumping down my throat again,
653
00:39:32,765 --> 00:39:34,698
any idea why all
the Lu-Qiri might have left?
654
00:39:34,782 --> 00:39:35,984
I have no idea.
655
00:39:36,103 --> 00:39:38,077
We tried to track them,
but they knocked us out cold.
656
00:39:38,161 --> 00:39:40,718
And our ring whistles
are ineffectual.
657
00:39:41,689 --> 00:39:43,181
Pretty worrisome.
658
00:39:44,804 --> 00:39:48,116
When will you give the order
to execute Garret Spears?
659
00:39:48,201 --> 00:39:49,886
Never.
We're not prepared to do that.
660
00:39:49,971 --> 00:39:51,714
I didn't ask you,
I asked the Queen.
661
00:39:51,799 --> 00:39:53,265
You are not
one of The Three.
662
00:39:53,350 --> 00:39:55,636
- No, I am the king.
- Meaningless.
663
00:39:55,720 --> 00:39:58,973
Your Majesty,
we have taken the liberty
664
00:39:59,057 --> 00:40:01,526
of writing
an execution order.
665
00:40:01,611 --> 00:40:07,304
If you will just sign it, we could
be done with this discomfort.
666
00:40:07,389 --> 00:40:09,869
As the king said,
that is not going to happen.
667
00:40:09,954 --> 00:40:13,407
Spears is clearly
a danger to your safety.
668
00:40:13,492 --> 00:40:15,738
- I don't believe he is.
- Of course he is.
669
00:40:15,906 --> 00:40:18,316
If you will not
give a simple order
670
00:40:18,401 --> 00:40:20,444
to protect yourself,
then I will.
671
00:40:24,279 --> 00:40:26,417
Pass this order
to your commander.
672
00:40:26,717 --> 00:40:29,570
Garret Spears
is to be executed at once.
673
00:40:29,655 --> 00:40:31,596
I said no!
674
00:40:35,014 --> 00:40:36,509
You are weak.
675
00:40:36,594 --> 00:40:38,755
I will show you
how weak I am.
676
00:40:42,030 --> 00:40:43,682
Have you forgotten?
677
00:40:44,244 --> 00:40:46,358
Your kinj won't work on me.
678
00:40:49,606 --> 00:40:53,568
However, I can use mine
whenever I please
679
00:40:53,653 --> 00:40:55,988
to gain
the advantage over you.
680
00:40:56,131 --> 00:40:59,095
- Never forget that.
- Back away from her.
681
00:40:59,215 --> 00:41:02,661
See to it that Spears
is executed before sundown.
682
00:41:04,636 --> 00:41:06,636
I said back away from her.
683
00:41:09,966 --> 00:41:11,426
Cancel that order.
684
00:41:35,374 --> 00:41:37,793
- We should kill her, too.
- No, we might need her.
685
00:41:37,988 --> 00:41:41,020
You will need me,
I can assure you.
686
00:41:41,269 --> 00:41:45,036
You are a wise queen,
and I give you my word
687
00:41:45,121 --> 00:41:47,145
I will serve you well.
688
00:41:47,503 --> 00:41:48,917
You better.
689
00:41:50,585 --> 00:41:54,172
It appears now
that we are The Three.
690
00:41:54,390 --> 00:41:56,390
Sync corrections by srjanapala
50554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.