All language subtitles for The.Mystic.Nine.Side.Story.Tiger.Bones.Plum.Blossom.2016.WEBRip.720p.x264.iQIYI.Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Retail from iQIYI Rip/Edit by Kuda_Lumping 2 00:00:39,910 --> 00:00:40,750 Tarik. 3 00:00:46,700 --> 00:00:47,410 Paman Paoding. 4 00:00:48,370 --> 00:00:49,040 Ya. 5 00:00:50,290 --> 00:00:50,950 Paman Paoding, 6 00:00:51,450 --> 00:00:52,580 sebenarnya Tuan Kesembilan akan datang 7 00:00:52,580 --> 00:00:53,830 sendiri untuk menjemput Anda. 8 00:00:54,080 --> 00:00:55,000 Apa daya, 9 00:00:55,160 --> 00:00:55,830 Tetua Xie 10 00:00:55,830 --> 00:00:57,290 dan tetua lainnya sudah tiba lebih dahulu, 11 00:00:57,410 --> 00:00:58,540 tidak enak hati untuk pergi. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,330 Memerintahkanku khusus untuk melayani. 13 00:01:00,700 --> 00:01:01,700 Perjamuan untuk Anda 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,200 akan dimulai tepat pada waktunya. 15 00:01:05,290 --> 00:01:06,290 Aduh, 16 00:01:06,370 --> 00:01:07,910 merepotkan Tuan Kesembilan. 17 00:01:08,080 --> 00:01:08,910 Masih juga mengingat 18 00:01:08,910 --> 00:01:10,700 ulang tahun aku, orang yang sudah menjelang kematian ini. 19 00:01:13,330 --> 00:01:14,500 Aku lihat, 20 00:01:15,289 --> 00:01:16,950 lebih baik dia meluangkan waktu untuk 21 00:01:16,950 --> 00:01:18,080 mendidik orang dengan baik. 22 00:01:18,330 --> 00:01:20,039 Jangan sampai nama baik Keluarga Xie 23 00:01:20,160 --> 00:01:21,910 rusak di tangannya. 24 00:01:23,660 --> 00:01:25,370 Membuang muka terhadap siapa? 25 00:01:25,789 --> 00:01:26,789 Tuan Kesembilan mengadakan perjamuan ulang tahun untuknya, 26 00:01:26,830 --> 00:01:28,120 membuat penataan begitu besar, 27 00:01:28,410 --> 00:01:29,410 tidak berterima kasih. 28 00:01:30,080 --> 00:01:31,160 Katakan sendiri kepada Tuan Kesembilan. 29 00:01:32,289 --> 00:01:33,580 Aturan Keluarga Xie, 30 00:01:33,580 --> 00:01:36,000 umur 60 tahun adalah saatnya untuk pensiun dan menikmati hari tua. 31 00:01:36,200 --> 00:01:38,450 Hari ini adalah terakhir kalinya Paman Paoding bekerja. 32 00:01:38,950 --> 00:01:40,870 Dia mengeluh terhadap Tuan Kesembilan. 33 00:01:41,039 --> 00:01:41,910 Menyalahkan Tuan Kesembilan 34 00:01:41,950 --> 00:01:43,410 tidak memberikan kesempatan terhadap dirinya. 35 00:01:45,250 --> 00:01:47,200 Buka peti! 36 00:01:47,660 --> 00:01:50,160 Satu, dua, tiga. 37 00:03:18,850 --> 00:03:24,930 The Mystic Nine Side Story - Tiger Bone Plum 38 00:03:25,790 --> 00:03:26,660 Pada tahun itu, 39 00:03:27,120 --> 00:03:28,620 seingat aku 40 00:03:28,810 --> 00:03:30,430 adalah tahun paling lembab di Changsha. 41 00:03:31,450 --> 00:03:33,079 Hujan terus-menerus tanpa henti. 42 00:03:33,329 --> 00:03:34,950 Tak lama setelah aku meneruskan kepengurusan Keluarga Xie dari Sembilan Gerbang, 43 00:03:35,750 --> 00:03:38,370 sudah ada senior yang memasuki usia pensiun. 44 00:03:38,910 --> 00:03:40,370 Yang baru dan yang tua saling serah terima tugas. 45 00:03:40,500 --> 00:03:42,120 Tidak heran jika suasananya agak tidak nyaman. 46 00:03:42,579 --> 00:03:43,620 Kejadian ini 47 00:03:44,200 --> 00:03:46,410 adalah dimulai dari acara pensiun kali ini. 48 00:03:56,829 --> 00:03:58,079 Masalah Tuan Anjing Kelima, 49 00:03:58,120 --> 00:03:59,540 mengapa kamu yang diutus untuk mengurus? 50 00:04:00,120 --> 00:04:01,080 Keluarga Wu 51 00:04:01,160 --> 00:04:02,080 tidak ada yang berani datang. 52 00:04:04,000 --> 00:04:04,790 Anjing ini 53 00:04:04,910 --> 00:04:06,200 sudah aku berikan kepada Tuan Anjing Kelima. 54 00:04:06,330 --> 00:04:07,660 Jika dia tidak menyukainya, 55 00:04:07,910 --> 00:04:10,200 maka carikan orang lain yang baik hati untuk memeliharanya. 56 00:04:14,080 --> 00:04:15,410 Tuan Kelima sudah keluar kota, 57 00:04:15,700 --> 00:04:17,290 akan pulang setelah satu bulan nanti. 58 00:04:17,750 --> 00:04:18,870 Dia... 59 00:04:19,200 --> 00:04:20,329 mengajarkan aku satu patah kata. 60 00:04:20,500 --> 00:04:21,410 Perkataan apa? 61 00:04:21,750 --> 00:04:24,080 Sungai ada dua tepi, manusia ada dua muka. 62 00:04:26,000 --> 00:04:27,450 Jika tidak memandang wajah anjing, 63 00:04:27,830 --> 00:04:29,410 anggap saja membantu seorang teman. 64 00:04:33,870 --> 00:04:34,540 Tuan Kesembilan. 65 00:04:35,659 --> 00:04:36,330 Wakil Kepala. 66 00:04:38,450 --> 00:04:40,159 Ini adalah titipan dari Tuan Besar 67 00:04:40,250 --> 00:04:41,620 sebagai kado untuk Paman Paoding. 68 00:04:43,080 --> 00:04:45,870 Aku mewakili Tuan Ding mengucapkan terima kasih. 69 00:04:48,950 --> 00:04:49,659 Tuan Kesembilan, 70 00:04:50,159 --> 00:04:51,120 semua orang sudah tiba. 71 00:04:51,370 --> 00:04:53,290 Xie Dao dan lainnya sedang mengganti pakaian. 72 00:04:54,370 --> 00:04:55,290 Di mana Paman Paoding? 73 00:04:56,450 --> 00:04:57,700 Sudah melewati usia 60, 74 00:04:57,950 --> 00:05:00,370 besok pagi setelah ayam berkokok, adalah waktu pensiun. 75 00:05:00,790 --> 00:05:01,700 Tuan Ding, 76 00:05:01,950 --> 00:05:03,790 pasti sedang berdandan sebaik-baiknya. 77 00:05:04,370 --> 00:05:05,910 Mungkin akan makan waktu sebentar. 78 00:05:09,290 --> 00:05:10,040 Dia bernama 79 00:05:10,830 --> 00:05:11,700 Sancunding. 80 00:05:15,750 --> 00:05:16,540 Wakil Kepala Zhang, 81 00:05:17,500 --> 00:05:18,160 atau 82 00:05:18,250 --> 00:05:20,040 Anda ikut bersamaku bergabung dengan para nyonya 83 00:05:20,700 --> 00:05:21,660 untuk berbincang-bincang? 84 00:05:21,700 --> 00:05:22,290 Silakan. 85 00:05:22,830 --> 00:05:23,450 Tuan Kesembilan. 86 00:05:23,790 --> 00:05:24,660 -Baik. -Kalau begitu aku jalan terlebih dahulu. 87 00:05:42,830 --> 00:05:43,330 Apa kabar Tuan Kesembilan. 88 00:05:43,330 --> 00:05:43,700 Ya. 89 00:05:54,370 --> 00:05:55,620 Tuan. 90 00:05:55,909 --> 00:05:57,790 -Tuan Kesembilan. -Tuan Kesembilan. 91 00:06:00,120 --> 00:06:00,910 Tuan Kesembilan. 92 00:06:01,000 --> 00:06:01,870 Tuan Hou. 93 00:06:23,450 --> 00:06:24,160 Menang. 94 00:06:25,790 --> 00:06:27,200 Wah, Wakil Kepala Zhang, 95 00:06:27,450 --> 00:06:29,330 keberuntungan tanganmu ini sungguh bagus. 96 00:06:29,330 --> 00:06:29,950 Ini. 97 00:06:29,950 --> 00:06:31,450 Rumah ini mempunyai hawa jahat, 98 00:06:31,660 --> 00:06:34,080 aku tak pernah menang selama bermain kartu di sini. 99 00:06:46,159 --> 00:06:47,909 Wakil Kepala Zhang juga bukan orang luar. 100 00:06:48,159 --> 00:06:49,159 Lagi pula 101 00:06:49,659 --> 00:06:51,580 jika terjadi sesuatu dengan Keluarga Xie, 102 00:06:51,790 --> 00:06:53,330 masih harus mengandalkan Tuan Besar Zhang 103 00:06:53,450 --> 00:06:55,080 untuk membereskannya untuk kami. 104 00:06:55,200 --> 00:06:56,409 Tentu saja. 105 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 Keluarga Zhang dan Xie berhubungan baik. 106 00:06:59,250 --> 00:07:00,540 Jika benar terjadi sesuatu, 107 00:07:01,120 --> 00:07:02,950 tentu aku tidak akan tinggal diam. 108 00:07:11,660 --> 00:07:12,450 Tuan Kesembilan. 109 00:07:16,450 --> 00:07:18,080 Bukan merupakan rahasia, 110 00:07:18,370 --> 00:07:20,830 nafkah Wakil Kepala Zhang juga dari usaha yang kurang halal. 111 00:07:21,000 --> 00:07:22,580 Rumah ini ada masalah apa, 112 00:07:22,830 --> 00:07:25,620 tidak mungkin tidak terlihat sama sekali. 113 00:07:27,540 --> 00:07:28,330 Ini... 114 00:07:28,410 --> 00:07:29,620 rumah Keluarga Xie, 115 00:07:29,750 --> 00:07:31,330 ditinjau dari segi fengshui memang kurang bagus. 116 00:07:31,370 --> 00:07:32,830 Pelankan suara. 117 00:07:35,000 --> 00:07:36,950 Rumah Keluarga Xie membelakangi gunung yang jelek, 118 00:07:37,080 --> 00:07:38,450 terlihat menarik tetapi sebenarnya tidak baik, 119 00:07:38,750 --> 00:07:40,000 luarnya kosong, tertumpuk di dalam, 120 00:07:40,040 --> 00:07:41,540 hawa menyebar ke dalam tanah. 121 00:07:41,950 --> 00:07:44,700 Ini pada dasarnya adalah hal yang tidak baik dalam fengshui. 122 00:07:46,040 --> 00:07:47,000 Tetua. 123 00:07:47,040 --> 00:07:47,950 Ya. 124 00:07:49,290 --> 00:07:51,950 Tadi sudah bercerita hingga di mana? 125 00:07:54,409 --> 00:07:55,500 Paoding, 126 00:07:55,659 --> 00:07:57,200 mereka sudah pulang? 127 00:07:58,040 --> 00:07:59,450 Pegawai untuk membereskan urusan 128 00:07:59,659 --> 00:08:00,950 sudah kembali semua. 129 00:08:01,290 --> 00:08:02,120 Mereka mengatakan, 130 00:08:02,120 --> 00:08:04,250 Tuan Ding sudah pulang lebih awal. 131 00:08:04,620 --> 00:08:05,500 Masih ada lagi, 132 00:08:05,910 --> 00:08:06,830 barang 133 00:08:06,910 --> 00:08:08,410 sudah masuk ke dalam gudang. 134 00:08:09,790 --> 00:08:11,660 Paoding terhadap Keluarga Xie, 135 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 sudah banyak memberikan kontribusi. 136 00:08:15,120 --> 00:08:17,620 Pensiun juga adalah hal yang baik. 137 00:08:18,000 --> 00:08:19,700 Harus dilaksanakan dengan baik. 138 00:08:20,830 --> 00:08:22,910 Acara pensiun kalian 139 00:08:23,000 --> 00:08:24,580 juga harus dilaksanakan dengan baik, 140 00:08:24,790 --> 00:08:26,080 harus diadakan besar-besaran. 141 00:08:27,040 --> 00:08:27,750 Baik. 142 00:08:32,370 --> 00:08:35,250 Siapa yang berlutut di sini? 143 00:08:35,370 --> 00:08:37,659 Sebaiknya Xie Jiu tidak langsung menyebut namanya. 144 00:08:38,409 --> 00:08:39,700 Adalah Kepala Pengurus dari Paman Terbesar. 145 00:08:39,789 --> 00:08:41,830 Sekarang sudah bukan. 146 00:08:42,750 --> 00:08:43,950 Keluarga kami tidak bisa menerima 147 00:08:43,950 --> 00:08:45,910 orang yang berbuat curang terhadap pembukuan keluarga sendiri. 148 00:08:46,290 --> 00:08:47,000 Menurut aturan keluarga, 149 00:08:47,040 --> 00:08:48,660 apa yang harus dilakukan, maka lakukanlah, 150 00:08:48,830 --> 00:08:50,500 supaya tidak menjadi pembicaraan orang lain. 151 00:08:50,580 --> 00:08:51,700 Kakak Sepupu terlalu berlebihan. 152 00:08:51,830 --> 00:08:54,120 Keluarga Xie ada Tetua yang memegang kendali. 153 00:08:54,620 --> 00:08:55,870 Siapa yang berani mengatakan 154 00:08:56,540 --> 00:08:59,950 Kepala Pengurus menanggung kesalahan dari Paman Terbesar? 155 00:09:00,450 --> 00:09:02,080 Tidak tahu aturan, 156 00:09:03,040 --> 00:09:04,910 bagaimana seharusnya berbicara dengan orang tua? 157 00:09:05,200 --> 00:09:07,450 Terlalu dimanjakan oleh Tuan. 158 00:09:08,040 --> 00:09:09,080 Sudahlah. 159 00:09:09,080 --> 00:09:10,750 Begitu saja, 160 00:09:13,540 --> 00:09:16,250 jangan terulang lagi. 161 00:09:18,910 --> 00:09:19,870 Aku hanya mengetahui, 162 00:09:19,950 --> 00:09:22,450 Tuan Xie ketika itu memilih lokasi secara terburu-buru, 163 00:09:22,950 --> 00:09:24,410 tidak mempedulikan tentangan dari semua orang 164 00:09:24,540 --> 00:09:26,080 dan bersikeras mendirikan rumah di tempat ini. 165 00:09:26,370 --> 00:09:29,120 Sejak itu Keluarga Xie selalu mengalami hal yang aneh. 166 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 Beberapa hari yang lalu 167 00:09:30,580 --> 00:09:32,370 Tuan Kedelapan Qi berkunjung, 168 00:09:32,620 --> 00:09:35,540 mengatakan Keluarga Xie akan mengalami malapetaka yang akan menimbulkan darah. 169 00:09:35,910 --> 00:09:38,870 Akhirnya diabaikan begitu saja oleh Tuan Kesembilan. 170 00:09:39,700 --> 00:09:41,000 -Ah? -Ah? 171 00:09:41,290 --> 00:09:43,080 Benda apa? 172 00:09:47,620 --> 00:09:49,620 Aku mendengar Anjing Tua Wu 173 00:09:49,700 --> 00:09:51,540 mengirimkan sebuah mainan kecil. 174 00:09:51,830 --> 00:09:52,620 Benar. 175 00:09:52,790 --> 00:09:53,540 Bawa ke sini, 176 00:09:53,540 --> 00:09:54,790 perlihatkan kepadaku. 177 00:09:55,290 --> 00:09:56,620 Aku segera pergi. 178 00:09:57,370 --> 00:09:58,750 Ada di sana, kejar. 179 00:10:00,750 --> 00:10:01,660 Ceroboh. 180 00:10:02,290 --> 00:10:03,410 Maafkan, para Nyonya. 181 00:10:03,450 --> 00:10:04,660 Telah mengganggu, telah mengganggu. 182 00:10:04,790 --> 00:10:05,660 Maaf. 183 00:10:05,910 --> 00:10:06,660 Menyebalkan. 184 00:10:06,830 --> 00:10:07,750 Maaf, maaf. 185 00:10:07,870 --> 00:10:08,910 Mengejutkan aku saja. 186 00:10:16,660 --> 00:10:17,700 Apa yang kalian berdua lakukan? 187 00:10:17,700 --> 00:10:19,410 Tetua menunggu anjing. 188 00:10:19,500 --> 00:10:21,200 Ada apa? Pergi cari anjing. 189 00:10:21,330 --> 00:10:22,160 Ada di sini. 190 00:10:28,290 --> 00:10:29,120 Xiao Fengzi, 191 00:10:29,200 --> 00:10:31,080 cepat berikan anjing kepada Tetua. 192 00:10:33,000 --> 00:10:34,080 Cepat sedikit. 193 00:10:34,870 --> 00:10:35,410 Sana. 194 00:10:36,580 --> 00:10:37,160 Waduh, 195 00:10:38,910 --> 00:10:40,660 mengapa peti ini masih diletakkan di sini? 196 00:10:43,000 --> 00:10:43,910 Di mana Xie Song? 197 00:10:43,910 --> 00:10:44,870 Xie Song! 198 00:10:45,910 --> 00:10:47,950 Xie Song pergi minum arak di mana lagi? 199 00:10:51,330 --> 00:10:53,000 Apakah kalian berdua melihat Xie Song? 200 00:10:53,250 --> 00:10:54,450 -Tidak melihat. -Tidak melihat. 201 00:10:57,950 --> 00:10:59,450 Berisik. 202 00:11:01,500 --> 00:11:03,290 Siapa yang sedang berisik di sana? 203 00:11:04,250 --> 00:11:05,870 Ribut tentang apa? 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,160 Mengacaukan mimpi indahku saja. 205 00:11:10,040 --> 00:11:10,910 Ada apa? 206 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 Aku katakan, Tuan Song, 207 00:11:15,950 --> 00:11:18,950 peti ini seharusnya diletakkan di atas meja perjamuan, 208 00:11:19,080 --> 00:11:21,120 mengapa kamu meletakkannya di sini? 209 00:11:26,330 --> 00:11:28,160 Hanya peti saja, 210 00:11:28,660 --> 00:11:30,120 tinggal dipindahkan saja. 211 00:11:30,200 --> 00:11:31,040 -Yang itu. -Jalan. 212 00:11:31,120 --> 00:11:32,500 Sudah, Xie Song. 213 00:11:34,250 --> 00:11:35,950 Karena Tuan Kesembilan mempercayaimu, 214 00:11:36,370 --> 00:11:38,410 membiarkan kamu bertanggung jawab terhadap perjamuan acara ulang tahun, 215 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 maka kamu harus bekerja dengan hati, 216 00:11:41,370 --> 00:11:43,540 membereskan pekerjaan dengan baik! 217 00:11:43,660 --> 00:11:44,750 Ayo, ayo, ayo. 218 00:11:46,620 --> 00:11:47,660 Siapa yang kamu katakan? 219 00:11:49,410 --> 00:11:50,200 Ada apa denganmu? 220 00:11:50,500 --> 00:11:51,540 Katakan kepadamu, 221 00:11:51,540 --> 00:11:53,620 kedudukan Keluarga Xie di Sembilan Gerbang 222 00:11:53,830 --> 00:11:56,910 adalah aku dan Tuan Xie yang membangunnya. 223 00:11:57,910 --> 00:12:01,250 Tidak pada tempatnya kamu tunjuk sana tunjuk sini terhadap aku. 224 00:12:04,410 --> 00:12:05,910 Mengapa mengelilingi aku? 225 00:12:07,750 --> 00:12:09,910 Pindahkan peti. 226 00:12:10,250 --> 00:12:10,910 Pindahkan. 227 00:12:15,910 --> 00:12:16,700 Tunggu. 228 00:12:25,660 --> 00:12:26,870 Benda apa ini? 229 00:12:35,200 --> 00:12:36,250 Kalian 230 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 sudah melihatnya. 231 00:12:38,250 --> 00:12:38,870 Di luar begitu berisik. 232 00:12:39,200 --> 00:12:39,790 Ada apa? 233 00:12:39,950 --> 00:12:41,410 Aku justru mengkhawatir malam ini, 234 00:12:41,410 --> 00:12:42,540 jangan sampai terjadi sesuatu. 235 00:12:43,200 --> 00:12:43,870 Ayo, 236 00:12:44,540 --> 00:12:46,250 buka peti ini untukku, 237 00:12:46,330 --> 00:12:48,330 jangan sampai ada yang rusak di dalamnya. 238 00:12:50,830 --> 00:12:51,660 Apa yang dilihat? 239 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Ada orang. 240 00:13:14,660 --> 00:13:15,500 Anak kecil, 241 00:13:15,580 --> 00:13:16,580 apa yang dikatakan? 242 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 Pergi, pergi, pergi. 243 00:13:25,580 --> 00:13:27,950 Ada yang mati. 244 00:13:30,160 --> 00:13:31,080 Ada yang mati! 245 00:13:39,540 --> 00:13:41,580 Cepat beritahukan kepada Tuan Kesembilan. 246 00:13:41,750 --> 00:13:42,910 Ada yang mati. 247 00:13:43,290 --> 00:13:44,620 Cepat pergi! 248 00:13:47,750 --> 00:13:48,870 Mengapa masih bengong? 249 00:13:49,040 --> 00:13:50,620 Tutup, tutup, angkat pergi! 250 00:13:50,950 --> 00:13:51,580 Baik. 251 00:13:54,830 --> 00:13:55,450 Mengejutkan aku saja. 252 00:13:55,450 --> 00:13:55,830 Jalan. 253 00:13:55,870 --> 00:13:56,660 -Jalan. -Jangan lihat lagi. 254 00:14:11,120 --> 00:14:12,160 Tuan Kesembilan, 255 00:14:13,870 --> 00:14:15,790 aku sudah memeriksa dengan teliti. 256 00:14:16,500 --> 00:14:18,410 Di wilayah Changsha kita ini, 257 00:14:18,660 --> 00:14:19,700 orang luar 258 00:14:19,910 --> 00:14:22,790 tidak begitu mungkin berani mencari masalah dengan Sembilan Gerbang. 259 00:14:24,120 --> 00:14:26,330 Sedangkan orang dalam Keluarga Xie... 260 00:14:26,620 --> 00:14:27,870 ketika itu semua barang 261 00:14:27,950 --> 00:14:29,660 sudah dicatat dan masuk ke dalam gudang. 262 00:14:29,750 --> 00:14:30,870 Tidak ada kekurangan. 263 00:14:31,790 --> 00:14:33,950 Juga tidak mungkin ada permasalahan dari dalam, bukan? 264 00:14:40,200 --> 00:14:41,450 Ada apa dengan peti? 265 00:14:43,750 --> 00:14:44,830 Peti ini, 266 00:14:45,750 --> 00:14:47,120 ketika itu terlalu banyak. 267 00:14:47,450 --> 00:14:49,660 Sungguh tidak mengetahui bagaimana bisa tercampur ke dalam. 268 00:14:51,290 --> 00:14:52,040 Kamu pergi saja. 269 00:14:54,410 --> 00:14:55,080 Baik. 270 00:14:59,830 --> 00:15:00,830 Bagaimana menurut pandanganmu? 271 00:15:03,660 --> 00:15:05,450 Ketika Paman Paoding meninggal, 272 00:15:05,540 --> 00:15:06,450 badannya mengeras, 273 00:15:06,500 --> 00:15:07,870 tetapi bagian tenggorokan mengendur. 274 00:15:09,790 --> 00:15:10,790 Menyatakan saat kematian, 275 00:15:10,790 --> 00:15:12,580 dalam kondisi terkena racun. 276 00:15:12,950 --> 00:15:14,040 Tidak mampu bersuara, 277 00:15:14,200 --> 00:15:15,500 bahkan gerakannya dibatasi. 278 00:15:16,250 --> 00:15:18,540 Mimiknya sangat menderita kesakitan. 279 00:15:19,160 --> 00:15:20,540 Menyatakan saat kematian, 280 00:15:21,250 --> 00:15:22,580 masih bisa merasakan sakit. 281 00:15:24,950 --> 00:15:26,500 Jarum di paru-paru Paman Paoding 282 00:15:27,580 --> 00:15:29,700 lebih panjang dibandingkan dengan bagian lain. 283 00:15:31,540 --> 00:15:32,870 Menyatakan Paman Paoding 284 00:15:33,200 --> 00:15:34,700 meninggal karena kehabisan nafas. 285 00:15:36,620 --> 00:15:37,790 Sehingga bisa dipastikan 286 00:15:38,290 --> 00:15:39,540 bukan karena harta benda. 287 00:15:40,200 --> 00:15:41,790 Tetapi jika dibunuh karena dendam, 288 00:15:42,040 --> 00:15:43,330 banyak cara yang mudah 289 00:15:43,950 --> 00:15:45,080 dan kejam. 290 00:15:45,580 --> 00:15:47,250 Mengapa harus begitu rumit? 291 00:15:47,910 --> 00:15:49,250 Ini pasti ada sebabnya. 292 00:15:58,330 --> 00:15:59,120 Tubuhnya 293 00:15:59,750 --> 00:16:01,870 terdapat 181 alat suntik. 294 00:16:02,660 --> 00:16:03,830 Yang ditusuk ke dalam tubuh 295 00:16:04,040 --> 00:16:05,750 ada 83 alat suntik. 296 00:16:06,330 --> 00:16:08,660 Tetapi tubuhnya terdapat 84 bekas tusukan jarum. 297 00:16:10,620 --> 00:16:12,080 Ada satu tusukan jarum yang sangat aneh. 298 00:16:22,870 --> 00:16:23,790 Jarum lebah. 299 00:16:24,250 --> 00:16:24,950 Ya. 300 00:16:28,450 --> 00:16:29,580 Saat Paman Paoding meninggal, 301 00:16:29,830 --> 00:16:31,410 tenggorokannya mengencang, tidak mampu berbicara. 302 00:16:31,910 --> 00:16:33,410 Ini adalah reaksi terkena racun ricin. 303 00:16:34,080 --> 00:16:35,540 Ilmu Paman Paoding sangat baik, 304 00:16:36,040 --> 00:16:37,500 orang pada umumnya tidak bisa mendekatinya. 305 00:16:38,200 --> 00:16:39,040 Dia tertusuk 306 00:16:39,080 --> 00:16:41,120 jarum lebah yang mengandung racun ricin, 307 00:16:42,000 --> 00:16:43,410 sehingga orang lain menggunakan kesempatan itu. 308 00:16:45,620 --> 00:16:46,700 Pembunuh 309 00:16:47,410 --> 00:16:49,120 sanggup menaruh racun di atas jarum lebah, 310 00:16:50,160 --> 00:16:51,790 adalah seorang ahli. 311 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Tuan Kesembilan, 312 00:17:01,540 --> 00:17:03,040 apakah memahami gambar ini? 313 00:17:07,750 --> 00:17:09,369 Ini adalah pertama kalinya aku melihat Tulang Harimau bertanda Bunga Plum. 314 00:17:10,540 --> 00:17:11,250 Seluruh Keluarga Xie 315 00:17:11,450 --> 00:17:13,079 bertindak sangat berhati-hati. 316 00:17:13,200 --> 00:17:15,040 Semua kontak adalah menggunakan kode rahasia. 317 00:17:15,250 --> 00:17:16,869 Tulang Harimau bertanda Bunga Plum merupakan salah satunya. 318 00:17:17,450 --> 00:17:19,079 Ketika aku melihat tanda ini, 319 00:17:19,700 --> 00:17:21,329 sudah merasakan kejadian ini 320 00:17:21,829 --> 00:17:23,450 pasti sangat tidak sepele. 321 00:17:24,829 --> 00:17:25,950 Apakah mengenali gambar itu? 322 00:17:26,910 --> 00:17:29,290 Gambar itu adalah Tulang Harimau bertanda Bunga Plum, 323 00:17:29,910 --> 00:17:30,870 kode rahasia Keluarga Xie. 324 00:17:31,290 --> 00:17:32,660 Digunakan untuk mengirimkan pesan rahasia. 325 00:17:33,000 --> 00:17:34,950 Tetapi sudah lama dilarang untuk dipergunakan. 326 00:17:35,450 --> 00:17:37,540 Kode rahasia ini tidak jelas kegunaannya. 327 00:17:43,660 --> 00:17:44,580 Apa arti 13? 328 00:17:44,700 --> 00:17:46,120 Tidak tercatat dalam data. 329 00:17:46,290 --> 00:17:47,790 Keluarga Xie dalam bertindak sangat teliti. 330 00:17:48,000 --> 00:17:48,910 Semua kode rahasia 331 00:17:49,160 --> 00:17:50,540 akan berubah setiap saat, berbeda pada setiap generasi. 332 00:17:50,790 --> 00:17:52,580 Ayahku telah mewariskannya kepadaku, 333 00:17:52,950 --> 00:17:53,870 tidak ada yang tertinggal. 334 00:17:54,080 --> 00:17:55,910 Tetapi Tulang Harimau bertanda Bunga Plum ini belum pernah didengar. 335 00:17:56,080 --> 00:17:57,120 Mungkin 336 00:17:57,790 --> 00:18:00,370 terlupakan yang satu ini? 337 00:18:24,540 --> 00:18:28,200 Mengapa aku memilihmu mengurus Keluarga Xie? 338 00:18:28,910 --> 00:18:30,250 Karena ayahku. 339 00:18:32,370 --> 00:18:35,080 Keluarga Xie tidak termasuk menonjol. 340 00:18:35,830 --> 00:18:37,080 Selama ini 341 00:18:37,200 --> 00:18:39,250 menaati aturan leluhur, 342 00:18:39,580 --> 00:18:42,250 jadinya berhasil terhindar dari beberapa kali bencana. 343 00:18:42,450 --> 00:18:44,200 Dapat berkembang hingga saat sekarang. 344 00:18:45,200 --> 00:18:46,410 Ayahmu 345 00:18:46,500 --> 00:18:49,250 membuat Keluarga Xie masuk ke dalam Sembilan Gerbang, 346 00:18:49,750 --> 00:18:52,870 menempati jabatan di Changsha. 347 00:18:54,080 --> 00:18:57,200 Kamu menerima didikannya, meneruskan kedudukannya, 348 00:18:57,370 --> 00:18:59,950 seharusnya tidak ada yang patut diragukan. 349 00:19:01,290 --> 00:19:04,250 Saat ayahmu menjelang kematiannya, 350 00:19:04,410 --> 00:19:06,910 bersikeras memindahkan kediaman leluhur, 351 00:19:07,330 --> 00:19:09,370 mendirikan bangunan di sini. 352 00:19:09,910 --> 00:19:11,040 Sungguh 353 00:19:11,160 --> 00:19:14,290 membuat semua orang tidak memahaminya. 354 00:19:15,580 --> 00:19:17,500 Walau setelah kematiannya, 355 00:19:17,830 --> 00:19:20,660 tetap mendapat kritikan orang. 356 00:19:23,290 --> 00:19:25,000 Kini dalam kondisi darurat, 357 00:19:25,160 --> 00:19:27,290 bagaimana solusimu? 358 00:19:28,870 --> 00:19:29,790 Menemukan pembunuh, 359 00:19:29,870 --> 00:19:31,200 menenangkan hati orang-orang dari Keluarga Xie. 360 00:19:31,410 --> 00:19:33,250 Solusimu adalah 361 00:19:33,290 --> 00:19:36,410 jangan mencari masalah dan membuat kesalahan. 362 00:19:36,660 --> 00:19:38,040 Jika tidak, 363 00:19:38,040 --> 00:19:41,620 bagaimana bisa menutup mulut orang banyak? 364 00:19:42,290 --> 00:19:43,830 Xie Jiu sanggup menghadapinya. 365 00:19:44,000 --> 00:19:46,330 Tetua tidak perlu terlalu cemas. 366 00:19:46,410 --> 00:19:47,750 Kamu ini, 367 00:19:47,870 --> 00:19:50,160 lebih baik menjaga diri baik-baik. 368 00:19:52,910 --> 00:19:56,290 Paoding harus dimakamkan dengan baik. 369 00:20:08,870 --> 00:20:10,250 Ini adalah Coptis (Huanglian) dan sutera, 370 00:20:10,370 --> 00:20:11,660 merupakan bahan untuk sup ulat sutera. 371 00:20:14,540 --> 00:20:16,200 Sup ulat sutera? 372 00:20:18,330 --> 00:20:19,450 Sepertinya pernah mendengar tentang ini? 373 00:20:20,700 --> 00:20:21,620 Tahun itu 374 00:20:22,660 --> 00:20:24,200 terjadi wabah di Changsha. 375 00:20:24,830 --> 00:20:26,790 rakyat yang tidak mempercayai pengobatan barat, 376 00:20:26,910 --> 00:20:28,000 mengandalkan ini. 377 00:20:28,830 --> 00:20:29,750 Betul, betul, betul. 378 00:20:29,870 --> 00:20:30,830 Aku sudah teringat. 379 00:20:31,540 --> 00:20:33,330 Ketika itu mendengar orang-orang tua menceritakan, 380 00:20:33,410 --> 00:20:35,000 membuang ampas obat ke dalam kali. 381 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 Melalui air di dalam kali, 382 00:20:36,540 --> 00:20:38,080 dan memberikan air itu untuk diminumkan kepada yang sakit. 383 00:20:38,160 --> 00:20:40,290 Sehingga penyakit tersembuhkan. 384 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 Juga pada tahun lalu 385 00:20:42,370 --> 00:20:43,830 terjadi bencana salju di Changsha. 386 00:20:43,910 --> 00:20:45,120 Turun salju besar selama beberapa hari, 387 00:20:46,040 --> 00:20:47,540 membekukan sungai sedalam beberapa meter. 388 00:20:48,910 --> 00:20:49,790 Pembunuh ini 389 00:20:50,870 --> 00:20:52,250 menyiapkan gudang es, 390 00:20:52,950 --> 00:20:53,950 memotong es balok 391 00:20:54,450 --> 00:20:55,540 dan menyimpannya hingga kini. 392 00:20:55,870 --> 00:20:57,250 Hanya demi untuk membunuh orang? 393 00:20:59,160 --> 00:21:00,830 Ini terlalu berlebihan. 394 00:21:03,330 --> 00:21:04,870 Dia berani selama dua tahun sebelumnya 395 00:21:04,910 --> 00:21:06,910 mempersiapkan rencana terhadap orang dari Keluarga Xie. 396 00:21:07,500 --> 00:21:08,200 Tidak bisa. 397 00:21:09,580 --> 00:21:11,330 Aku sekarang akan mengirim orang untuk memeriksa. 398 00:21:12,330 --> 00:21:13,040 Tidak perlu lagi. 399 00:21:15,700 --> 00:21:17,000 Aturan Keluarga Xie, 400 00:21:17,700 --> 00:21:19,750 membedakan antara pedagang dan perampok. 401 00:21:20,660 --> 00:21:21,450 Yang di atas tanah, 402 00:21:22,000 --> 00:21:23,540 hanya mengurus usaha di atas tanah. 403 00:21:25,080 --> 00:21:26,040 Yang di bawah tanah, 404 00:21:26,660 --> 00:21:28,250 hanya mengurus usaha di bawah tanah. 405 00:21:32,830 --> 00:21:33,830 Paman Paoding, 406 00:21:35,120 --> 00:21:36,540 bersifat penyendiri dan aneh. 407 00:21:37,330 --> 00:21:38,120 Kecuali sewaktu melakukan pencurian di makam. 408 00:21:38,950 --> 00:21:40,500 juga tidak berhubungan dengan orang lain. 409 00:21:41,120 --> 00:21:42,410 Andaikan ada musuh, 410 00:21:43,750 --> 00:21:45,290 seharusnya terjadi ketika turun ke makam bawah tanah. 411 00:21:48,750 --> 00:21:50,000 Orang berada di bawah tanah, 412 00:21:50,540 --> 00:21:51,700 Apa pun tidak kentara. 413 00:21:52,910 --> 00:21:54,120 Andaikan ada dendam, 414 00:21:54,500 --> 00:21:55,950 juga tidak bisa ditemukan. 415 00:22:00,370 --> 00:22:01,080 Tuan Kesembilan, 416 00:22:02,160 --> 00:22:02,870 turut berduka. 417 00:22:04,370 --> 00:22:05,120 Wakil Kepala Zhang, 418 00:22:05,370 --> 00:22:07,370 apakah sibuk belakangan ini? 419 00:22:07,660 --> 00:22:08,580 Tuan Kesembilan, 420 00:22:08,870 --> 00:22:10,830 atau aku pergi terlebih dahulu? 421 00:22:15,830 --> 00:22:16,910 Tuan Kesembilan, 422 00:22:17,000 --> 00:22:18,370 apakah kamu ada masalah? 423 00:22:19,200 --> 00:22:20,750 Jika hanya beberapa hari masih bisa. 424 00:22:22,750 --> 00:22:23,790 Sepertinya sekarang 425 00:22:24,540 --> 00:22:26,250 kecurigaan terbesar pada internal Keluarga Xie. 426 00:22:27,040 --> 00:22:28,120 Orang dari Keluarga Xie turun tangan, 427 00:22:28,250 --> 00:22:29,290 aku tidak tenang hatinya. 428 00:22:29,790 --> 00:22:30,750 Harap Wakil Kepala 429 00:22:31,290 --> 00:22:32,500 sementara ini menemani aku memeriksa kasus. 430 00:22:40,750 --> 00:22:42,830 Perkembangan kejadian sesuai dugaanku. 431 00:22:44,700 --> 00:22:45,620 Selain aku, 432 00:22:46,660 --> 00:22:49,080 Tulang Harimau bertanda Bunga Plum ini telah mengejutkan satu orang lain lagi. 433 00:22:50,410 --> 00:22:52,750 Orang dari Keluarga Xie banyak keahliannya, 434 00:22:53,790 --> 00:22:55,830 tetapi pembunuh telah mempersiapkan jauh hari. 435 00:22:56,620 --> 00:22:58,450 Semuanya di dalam rencananya. 436 00:24:28,080 --> 00:24:29,290 Beritahukan kepada seluruh anggota Keluarga Xie, 437 00:24:30,160 --> 00:24:31,120 tanpa persetujuanku, 438 00:24:31,370 --> 00:24:33,080 tidak boleh ada yang masuk ke dalam kamar Xie Dao. 439 00:24:33,290 --> 00:24:34,040 Baik. 440 00:24:36,370 --> 00:24:37,870 Aku pergi memberitahukan kepada mereka. 441 00:24:42,080 --> 00:24:42,830 Tuan Kesembilan. 442 00:24:43,250 --> 00:24:44,000 apakah 443 00:24:44,160 --> 00:24:45,200 sakit kepala kambuh? 444 00:24:46,120 --> 00:24:47,370 Apakah perlu pulang untuk beristirahat? 445 00:24:48,080 --> 00:24:48,750 Tidak mengapa, 446 00:24:48,950 --> 00:24:49,750 hanya pura-pura saja. 447 00:24:52,830 --> 00:24:53,790 Tuan Kesembilan juga tidak mempercayai 448 00:24:53,790 --> 00:24:54,910 Kepala Pengurus? 449 00:24:55,910 --> 00:24:58,040 Lebih berhati-hati, tidak ada salahnya. 450 00:25:11,450 --> 00:25:12,120 Hati-hati! 451 00:25:31,080 --> 00:25:31,870 Aku yang telah teledor, 452 00:25:32,000 --> 00:25:33,160 apakah Wakil Kepala Zhang mengalami luka? 453 00:25:33,750 --> 00:25:34,290 Tidak ada masalah, 454 00:25:34,450 --> 00:25:35,120 Tuan Kesembilan tenang saja. 455 00:26:03,290 --> 00:26:04,830 Xie Dao ingin melarikan diri. 456 00:26:06,080 --> 00:26:07,040 Ini menyatakan, 457 00:26:07,870 --> 00:26:09,870 Xie Dao mengetahui yang akan mati selanjutnya adalah dirinya. 458 00:26:11,080 --> 00:26:14,080 Aku tiba-tiba memahami suatu teka-teki yang dahulu tidak terungkap . 459 00:26:15,290 --> 00:26:17,160 Yaitu angka di bawah gambar Tulang Harimau bertanda Bunga Plum. 460 00:26:18,370 --> 00:26:20,790 Kode rahasia Keluarga Xie dan angka berhubungan, 461 00:26:22,080 --> 00:26:23,700 kemungkinan adalah lambang dari orang. 462 00:26:25,160 --> 00:26:27,790 Sepertinya angka 13 di bawah gambar Tulang Harimau bertanda Bunga Plum, 463 00:26:28,250 --> 00:26:29,580 yang dimaksudkan bukan Xie Paoding. 464 00:26:30,200 --> 00:26:31,620 Melainkan korban berikutnya yang akan mati, 465 00:26:32,410 --> 00:26:33,330 Xie Dao. 466 00:26:34,450 --> 00:26:36,080 Xie Dao melihat nomor dirinya, 467 00:26:36,700 --> 00:26:38,330 sehingga panik. 468 00:28:24,580 --> 00:28:25,660 Apakah kalian ingin pergi? 469 00:28:27,160 --> 00:28:28,000 Kalian ingin pergi, 470 00:28:28,790 --> 00:28:29,950 apakah sudah bertanya kepada Tuan Kesembilan? 471 00:28:30,290 --> 00:28:31,120 Kamu menyingkirlah. 472 00:28:33,120 --> 00:28:34,330 Sudah datang ke Keluarga Xie, 473 00:28:34,870 --> 00:28:35,580 ingin pergi, 474 00:28:35,790 --> 00:28:36,870 harus ada penjelasannya. 475 00:28:37,000 --> 00:28:37,700 Xie Cong, 476 00:28:38,250 --> 00:28:39,580 kesetiaanmu terhadap Ketua, 477 00:28:39,830 --> 00:28:40,660 aku tidak bisa menghalangimu. 478 00:28:41,580 --> 00:28:42,410 Kami bersaudara, 479 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 ketika itu datang ke Keluarga Xie, 480 00:28:43,580 --> 00:28:44,790 tak lain adalah demi sesuap nasi. 481 00:28:45,200 --> 00:28:45,910 Sekarang, 482 00:28:46,120 --> 00:28:46,910 nyawa pun tidak terjamin. 483 00:28:47,660 --> 00:28:48,950 Tempat ini tentu sudah tidak dapat ditinggali. 484 00:28:49,830 --> 00:28:50,580 Xie Qiu, 485 00:28:51,200 --> 00:28:52,500 apakah kamu juga berpikir seperti itu? 486 00:28:54,950 --> 00:28:56,330 Mereka mengatakan Paman Paoding dan Tuan Dao 487 00:28:56,540 --> 00:28:57,790 mati di atas formasi iblis. 488 00:28:58,410 --> 00:28:59,500 Naga Hijau iri terhadap tuan, 489 00:28:59,500 --> 00:29:00,580 Harimau Putih menanggung kematian. 490 00:29:01,080 --> 00:29:02,250 Bangunan ini memang berhawa jahat. 491 00:29:02,620 --> 00:29:03,580 Aku mendengar perkataan kalian. 492 00:29:04,080 --> 00:29:05,500 Keluarga Xie kini mengalami malapetaka, 493 00:29:06,000 --> 00:29:07,830 kalian malah ingin menyelamatkan diri, 494 00:29:09,040 --> 00:29:10,330 apakah kalian anggota Keluarga Xie? 495 00:29:10,410 --> 00:29:12,040 Apakah mereka memperlakukan kita sebagai Keluarga Xie? 496 00:29:13,040 --> 00:29:14,370 Tuan Xie demi kepentingan diri sendiri, 497 00:29:14,410 --> 00:29:15,410 memaksa untuk memindahkan bangunan. 498 00:29:15,580 --> 00:29:17,410 Sehingga kini terjadi malapetaka. 499 00:29:17,750 --> 00:29:19,660 Sejak Xie Jiu memegang kendali terhadap Keluarga Xie, 500 00:29:20,120 --> 00:29:21,370 secara terlihat adalah membenahi tradisi keluarga. 501 00:29:21,450 --> 00:29:23,080 Secara diam-diam menghabisi orang yang bertentangan dengannya. 502 00:29:23,200 --> 00:29:25,120 Membuat seluruh Keluarga Xie berantakan. 503 00:29:25,250 --> 00:29:26,870 Siapa yang tahu maksud hati dia? 504 00:29:28,700 --> 00:29:30,580 Sekarang kamu masih menyandang marga Xie, 505 00:29:30,950 --> 00:29:32,040 jaga mulutmu. 506 00:29:32,200 --> 00:29:33,120 Singkirkan tanganmu! 507 00:29:33,540 --> 00:29:34,160 Ada apa? 508 00:29:34,200 --> 00:29:35,410 Kalian jangan ribut. 509 00:29:35,500 --> 00:29:36,200 Jangan berkelahi. 510 00:29:38,700 --> 00:29:39,500 Jangan berkelahi. 511 00:29:40,290 --> 00:29:40,910 Jangan berkelahi. 512 00:29:41,000 --> 00:29:41,950 Bicarakan baik-baik. 513 00:29:42,160 --> 00:29:42,540 Kamu lepaskan. 514 00:29:42,660 --> 00:29:42,950 Ada apa? 515 00:29:43,000 --> 00:29:44,200 Semuanya tahan. 516 00:29:51,620 --> 00:29:52,450 Menyingkir! 517 00:29:56,080 --> 00:29:57,330 Apa yang ingin kalian lakukan? 518 00:30:01,040 --> 00:30:02,790 Apa maksudnya kalian pergi begitu saja? 519 00:30:03,580 --> 00:30:04,790 Andaikan akan pergi, 520 00:30:05,330 --> 00:30:07,200 juga harus membiarkan aku melaporkan kepada Tuan Kesembilan 521 00:30:07,540 --> 00:30:09,750 dan membagikan sebagian uang kepada kalian semua. 522 00:30:10,040 --> 00:30:11,250 Setelah itu silakan pergi. 523 00:30:15,950 --> 00:30:16,750 Mengapa masih bengong? 524 00:30:16,830 --> 00:30:17,870 Ambil barang, kembali. 525 00:30:22,450 --> 00:30:23,080 Jalan. 526 00:30:23,830 --> 00:30:24,750 Jalan, jalan, jalan. 527 00:30:24,830 --> 00:30:25,500 Jalan. 528 00:30:37,580 --> 00:30:38,540 Kamu lihat dirimu. 529 00:30:39,410 --> 00:30:40,160 Cepat 530 00:30:40,620 --> 00:30:41,660 bersihkan darah di mulutmu, 531 00:30:41,830 --> 00:30:42,790 jangan sampai terlihat Tuan Kesembilan. 532 00:30:57,660 --> 00:30:59,160 Dua kasus berdarah belakangan ini, 533 00:31:00,580 --> 00:31:02,080 sudah tersebar gosip ke mana-mana, 534 00:31:02,830 --> 00:31:04,040 semua orang merasa tidak aman. 535 00:31:05,450 --> 00:31:06,700 Kita Keluarga Xie 536 00:31:07,290 --> 00:31:08,700 bukan orang sembarangan, 537 00:31:10,160 --> 00:31:11,250 seharusnya mengetahui 538 00:31:11,870 --> 00:31:13,790 ada orang yang telah merencanakan sejak lama. 539 00:31:14,830 --> 00:31:15,750 Bukan 540 00:31:15,910 --> 00:31:17,370 masalah fengshui bangunan, 541 00:31:17,790 --> 00:31:19,080 atau yang berhubungan dengan kutukan. 542 00:31:22,580 --> 00:31:23,580 Pasti semua 543 00:31:23,660 --> 00:31:24,870 sudah mendengar. 544 00:31:26,620 --> 00:31:28,580 Ketika kami menemukan Xie Dao, 545 00:31:29,080 --> 00:31:30,700 juga telah menemukan gambar yang baru. 546 00:31:31,790 --> 00:31:32,790 Itu berarti 547 00:31:33,120 --> 00:31:34,700 masih ada orang yang akan mengalami celaka. 548 00:31:38,120 --> 00:31:39,160 Semua ini 549 00:31:41,040 --> 00:31:42,290 berhubungan dengannya. 550 00:31:48,450 --> 00:31:51,120 Korban berikutnya adalah 25, 551 00:31:52,370 --> 00:31:54,080 aku sudah mengetahui siapa dirinya. 552 00:32:18,790 --> 00:32:19,450 Tuan Kesembilan, 553 00:32:20,120 --> 00:32:22,040 permainan catur ini sungguh hebat. 554 00:32:25,290 --> 00:32:27,450 Karena Wakil Kepala Zhang memahaminya, 555 00:32:28,000 --> 00:32:28,700 maka ucapan itu 556 00:32:28,790 --> 00:32:30,330 juga adalah memuji dirimu sendiri. 557 00:32:32,040 --> 00:32:33,250 Sebenarnya Tuan Kesembilan, 558 00:32:33,750 --> 00:32:35,080 aku masih ada satu hal yang belum dipahami. 559 00:32:40,370 --> 00:32:41,330 Jika ingin bertanya 560 00:32:41,370 --> 00:32:42,700 tentang rahasia di bawah bangunan Xie, 561 00:32:43,250 --> 00:32:44,200 tidak perlu bertanya lagi. 562 00:32:44,660 --> 00:32:45,660 Aku juga tidak mengetahuinya. 563 00:33:11,580 --> 00:33:12,450 Tuan Song, 564 00:33:12,500 --> 00:33:13,450 masuklah. 565 00:33:36,500 --> 00:33:38,120 Bagaimana kamu mengetahui itu adalah aku? 566 00:33:43,040 --> 00:33:44,290 Manusia bisa berbohong, 567 00:33:45,830 --> 00:33:46,660 mimik 568 00:33:46,750 --> 00:33:48,250 dan gerakan tubuh tidak bisa. 569 00:33:50,250 --> 00:33:51,450 Masalah Tulang Harimau bertanda Bunga Plum 570 00:33:51,540 --> 00:33:52,910 menjadi heboh. 571 00:33:54,580 --> 00:33:56,830 Jelas kamu mengetahui korban berikutnya adalah dirimu, 572 00:33:57,500 --> 00:33:58,580 tetapi begitu tenang. 573 00:33:59,200 --> 00:34:00,620 Xie Jiu sungguh salut. 574 00:34:03,120 --> 00:34:04,750 Tetapi ketika aku mengucapkan perkataan itu, 575 00:34:06,080 --> 00:34:08,159 kamu berpura-pura tenang untuk menutupi. 576 00:34:09,159 --> 00:34:11,290 Tetapi tubuhmu justru ingin melarikan diri. 577 00:34:12,000 --> 00:34:13,500 Karena kakimu, 578 00:34:14,330 --> 00:34:15,790 dan semuanya 579 00:34:17,290 --> 00:34:18,659 ada hubungan dengannya. 580 00:34:23,120 --> 00:34:24,870 Ketua demi memancing aku keluar, 581 00:34:25,580 --> 00:34:27,500 memang telah bersusah payah. 582 00:34:37,449 --> 00:34:39,250 Aku hanya demi melindungi nyawamu. 583 00:34:39,500 --> 00:34:40,580 Menangkap pembunuh, 584 00:34:40,750 --> 00:34:41,870 mengembalikan ketenangan bagi Keluarga Xie. 585 00:34:43,290 --> 00:34:44,290 Masa lalu, 586 00:34:44,500 --> 00:34:45,449 aku tidak akan mencari tahu. 587 00:34:45,699 --> 00:34:46,620 Harap Tuan Song 588 00:34:47,000 --> 00:34:48,659 jangan menyia-nyiakan niat baikku ini. 589 00:34:54,659 --> 00:34:55,949 Tulang Harimau bertanda Bunga Plum ini, 590 00:34:56,159 --> 00:34:57,500 sebenarnya adalah kode rahasia seperti apa? 591 00:34:57,660 --> 00:34:59,120 Mengapa tidak bisa menemukan datanya? 592 00:34:59,950 --> 00:35:01,160 Ayahmu memberikan perintah, 593 00:35:01,750 --> 00:35:03,120 hal ini tidak diturunkan. 594 00:35:03,290 --> 00:35:04,450 Setelah mati, tutup suara, 595 00:35:04,540 --> 00:35:05,700 selamanya tidak boleh bocor keluar. 596 00:35:06,120 --> 00:35:07,370 hingga aku mati, 597 00:35:07,910 --> 00:35:09,200 tidak akan memberitahukan kepadamu. 598 00:35:11,950 --> 00:35:13,200 Kode rahasia telah dibuang. 599 00:35:13,660 --> 00:35:16,410 Apakah berhubungan dengan pemindahan bangunan secara paksa dari ayahku? 600 00:35:22,910 --> 00:35:24,000 Kamu ingin menolong maka tolonglah, 601 00:35:24,120 --> 00:35:25,750 aku tidak akan mengatakan hal lainnya. 602 00:35:26,080 --> 00:35:27,750 Aku, Xie Song, tidak merasa bersalah kepada nurani sendiri. 603 00:35:27,950 --> 00:35:29,200 Aku tidak bersalah terhadap ayahmu. 604 00:36:54,410 --> 00:36:55,200 Jalan. 605 00:37:18,830 --> 00:37:19,700 Di sini, 606 00:37:20,580 --> 00:37:22,120 apakah masih ada orang lain yang mengetahuinya? 607 00:37:22,910 --> 00:37:23,910 Selain ayahku. 608 00:37:31,910 --> 00:37:33,330 Dasar kalian ayah 609 00:37:34,080 --> 00:37:34,950 dan anak ini. 610 00:37:38,450 --> 00:37:39,410 Di mana arak? 611 00:38:15,120 --> 00:38:17,080 Kamu sudah mempunyai cara untuk menangkap pembunuh? 612 00:38:20,370 --> 00:38:22,000 Aku akan mencari orang untuk menyamar sebagai dirimu, 613 00:38:22,250 --> 00:38:23,330 dan mengantarnya dengan kendaraan. 614 00:38:23,790 --> 00:38:25,620 Semua orang akan mengira kamu telah naik ke dalam kendaraan, 615 00:38:25,910 --> 00:38:26,910 dan meninggalkan Changsha pada malam hari. 616 00:38:27,120 --> 00:38:28,330 Aku akan sengaja membocorkan celah, 617 00:38:28,620 --> 00:38:29,830 memberikan kesempatan kepada pembunuh untuk membunuhmu. 618 00:38:29,870 --> 00:38:30,750 Lalu... 619 00:38:31,540 --> 00:38:33,290 apakah pembunuh akan tertipu? 620 00:38:33,580 --> 00:38:34,450 Seharusnya tidak. 621 00:38:36,330 --> 00:38:37,410 Apakah 622 00:38:37,540 --> 00:38:39,290 aku harus bersembunyi di sini seumur hidup? 623 00:38:41,330 --> 00:38:42,120 Harus melihat 624 00:38:43,500 --> 00:38:44,830 apakah Tuan Song bersedia memberitahukan kepadaku 625 00:38:45,200 --> 00:38:46,250 rahasia Tulang Harimau. 626 00:39:01,370 --> 00:39:02,330 Aku telah berjanji 627 00:39:02,950 --> 00:39:04,450 tidak akan menyelidiki masa lalu, 628 00:39:05,410 --> 00:39:07,000 pasti tidak akan mencari-cari kesalahan. 629 00:39:12,370 --> 00:39:13,450 Ingin mengetahuinya, 630 00:39:14,370 --> 00:39:15,370 tanyakan kepada ayahmu. 631 00:39:44,870 --> 00:39:46,660 Changsha makin hari makin lembab. 632 00:39:47,790 --> 00:39:49,290 Aku sampai di kamar ayahku, 633 00:39:50,540 --> 00:39:51,580 seketika itu, 634 00:39:52,500 --> 00:39:54,330 aku melihat tampangku saat kecil. 635 00:39:59,660 --> 00:40:01,330 Aku tidak mengetahui apakah halusinasi dari pengaruh obat, 636 00:40:01,700 --> 00:40:02,870 atau ingatanku. 637 00:40:04,370 --> 00:40:06,200 Ayah duduk di sana. 638 00:40:40,870 --> 00:40:42,700 Apa yang sebenarnya dilakukan ketika itu? 639 00:40:44,160 --> 00:40:45,250 Aku ingin bertanya kepadanya, 640 00:40:45,790 --> 00:40:47,410 apa lagi yang tertulis di dalam dokumen itu? 641 00:40:49,080 --> 00:40:50,790 Tetapi aku mengetahui dia tidak akan memberitahukan kepadaku. 642 00:40:51,330 --> 00:40:53,160 Seperti banyak hal lainnya, 643 00:40:54,080 --> 00:40:55,870 itulah aturan Keluarga Xie. 644 00:40:57,200 --> 00:40:58,290 Ayah dan anak tidak berkata-kata. 645 00:40:58,950 --> 00:40:59,700 Satu generasi, 646 00:41:00,580 --> 00:41:01,620 satu rahasia generasi, 647 00:41:02,330 --> 00:41:03,290 tidak diturunkan selamanya. 648 00:41:04,290 --> 00:41:06,330 Ayah sungguh berhubungan dengan kasus ini? 649 00:41:29,000 --> 00:41:29,700 Tuan Song. 650 00:41:29,830 --> 00:41:30,830 Tulang Harimau... 651 00:42:35,410 --> 00:42:36,830 Mengapa kertas ini 652 00:42:37,500 --> 00:42:38,750 berwarna merah? 653 00:43:00,250 --> 00:43:02,040 Itu adalah kertas yang direbus dengan kulit pohon Darah Naga. 654 00:43:08,870 --> 00:43:10,910 Orang ini telah membuat rencana beberapa tahun lalu, 655 00:43:12,120 --> 00:43:13,660 pemikirannya di luar dari orang pada umumnya. 656 00:43:16,250 --> 00:43:17,370 Keluarga Xie... 657 00:43:18,660 --> 00:43:20,120 apakah ada orang yang bersifat demikian? 658 00:43:21,620 --> 00:43:22,540 Jika dikatakan, 659 00:43:24,370 --> 00:43:25,410 orang yang paling patut dicurigai 660 00:43:28,120 --> 00:43:29,080 adalah aku. 661 00:43:34,790 --> 00:43:35,450 Tuan Kesembilan. 662 00:43:35,580 --> 00:43:36,540 Tetua meminta Anda datang. 663 00:43:47,620 --> 00:43:48,410 Sudah, Tuan Kesembilan. 664 00:43:49,540 --> 00:43:50,160 Ya. 665 00:44:09,410 --> 00:44:11,290 Hei, mau pergi ke mana? 666 00:44:18,290 --> 00:44:20,700 Kamu yang mengatakannya sendiri, 667 00:44:21,120 --> 00:44:23,200 atau kami yang akan memaksamu untuk mengatakannya. 668 00:44:26,500 --> 00:44:27,620 Yang mati adalah Xie Song. 669 00:44:46,620 --> 00:44:48,200 Kamulah yang mengatakan 670 00:44:48,370 --> 00:44:50,200 mengetahui siapa korban berikutnya, 671 00:44:50,290 --> 00:44:51,580 pasti akan menjamin keselamatannya. 672 00:44:56,910 --> 00:44:57,660 Jiu, 673 00:44:58,290 --> 00:44:59,290 sebagai seorang kakak, 674 00:44:59,500 --> 00:45:01,200 aku tidak tega menyalahkanmu. 675 00:45:01,620 --> 00:45:03,910 Tetapi sebagai Ketua, ucapannya tidak dapat dipertanggung-jawabkan. 676 00:45:04,580 --> 00:45:05,950 Seharusnya memberikan penjelasan kepada semua orang. 677 00:45:06,120 --> 00:45:06,700 Benar, kan? 678 00:45:07,660 --> 00:45:08,290 Benar. 679 00:45:08,410 --> 00:45:09,830 Kamu harus memberikan penjelasan kepada semua orang. 680 00:45:10,870 --> 00:45:12,120 Xie Jiu tidak melindungi dengan baik. 681 00:45:13,500 --> 00:45:15,040 Sepatah katamu tidak melindungi dengan baik, 682 00:45:15,250 --> 00:45:17,290 adalah pertanggung-jawabanmu terhadap Keluarga Xie? 683 00:45:17,620 --> 00:45:20,040 Kejadian ini terlalu mencurigakan. 684 00:45:20,750 --> 00:45:21,500 Yang mendapat masalah 685 00:45:21,700 --> 00:45:23,750 semuanya orang berusia lanjut dari Keluarga Xie yang mencuri di makam bawah tanah. 686 00:45:24,160 --> 00:45:25,700 Apakah ini sesuai dengan keinginanmu? 687 00:45:27,830 --> 00:45:30,000 Tipuan untuk masa pensiun pun 688 00:45:30,660 --> 00:45:31,660 bisa dihilangkan. 689 00:45:34,370 --> 00:45:35,660 Sama seperti ayahmu, 690 00:45:37,250 --> 00:45:38,450 keras kepala. 691 00:45:42,120 --> 00:45:43,160 Masih ada lagi, 692 00:45:43,160 --> 00:45:44,580 menggunakan ruang rahasia melakukan penyiksaan. 693 00:45:45,040 --> 00:45:46,250 Kalian ayah dan anak 694 00:45:46,500 --> 00:45:47,750 sanggup menjelaskannya? 695 00:45:56,250 --> 00:45:57,000 Adalah Xie Jiu 696 00:45:57,580 --> 00:45:58,330 yang kurang perhitungannya, 697 00:45:59,290 --> 00:46:00,250 tidak berani melempar tanggung jawab. 698 00:46:00,540 --> 00:46:01,660 Karena kemampuanmu kurang, 699 00:46:02,580 --> 00:46:03,750 lalu mengapa berani di hadapan semua orang 700 00:46:03,870 --> 00:46:04,950 membual besar-besaran? 701 00:46:06,750 --> 00:46:07,620 Tetua 702 00:46:07,870 --> 00:46:09,330 dan seluruh anggota Keluarga Xie, 703 00:46:09,700 --> 00:46:11,000 semuanya berharap kamu sanggup memikul beban 704 00:46:11,160 --> 00:46:12,450 seluruh Keluarga Xie. 705 00:46:12,950 --> 00:46:13,700 Tetapi kamu terhadap 706 00:46:13,830 --> 00:46:14,330 keluarga sendiri, 707 00:46:14,660 --> 00:46:15,330 nyawa dari 708 00:46:15,450 --> 00:46:16,910 pegawai pun tidak bisa dijamin. 709 00:46:17,540 --> 00:46:19,080 Bagaimana semua orang bisa mempercayaimu? 710 00:46:20,750 --> 00:46:22,160 Xie Jiu mengetahui kesalahan diri sendiri, 711 00:46:22,790 --> 00:46:24,160 harap Tetua memberikan hukuman. 712 00:46:27,660 --> 00:46:29,290 Kamu mengetahui ketidak-mampuan diri sendiri, 713 00:46:29,580 --> 00:46:30,910 seharusnya sejak awal menyerahkan jabatan. 714 00:46:44,200 --> 00:46:45,450 Hanya sekali ini, 715 00:46:45,790 --> 00:46:47,080 tidak boleh terulang lagi. 716 00:46:47,750 --> 00:46:49,330 Jika berbuat salah lagi, 717 00:46:49,620 --> 00:46:52,080 akan mengambil alih kedudukanmu sebagai Ketua. 718 00:46:59,620 --> 00:46:59,950 Ada apa? 719 00:46:59,950 --> 00:47:00,500 Suara apa itu? 720 00:47:00,500 --> 00:47:01,370 Siapa itu? 721 00:47:01,450 --> 00:47:02,330 Suara apa itu? 722 00:47:03,370 --> 00:47:04,410 Bukankah ini adalah Xie Cong? 723 00:47:10,450 --> 00:47:11,500 Siapa itu? 724 00:47:13,870 --> 00:47:14,580 Tetua, 725 00:47:14,790 --> 00:47:15,330 adalah... 726 00:47:16,080 --> 00:47:16,790 adalah Xie... 727 00:47:17,330 --> 00:47:18,540 Xie Cong. 728 00:47:32,370 --> 00:47:32,950 Xie Cong? 729 00:47:33,870 --> 00:47:34,450 Xie Cong? 730 00:47:43,000 --> 00:47:44,450 Siapa 11? 731 00:47:46,000 --> 00:47:47,450 Siapa 11? 732 00:47:50,950 --> 00:47:52,620 Siapa 11? 733 00:47:52,870 --> 00:47:54,450 Siapa 11? 734 00:47:54,700 --> 00:47:56,040 Siapa 11? 735 00:47:56,080 --> 00:47:56,660 Tuan Kesembilan. 736 00:47:57,000 --> 00:47:59,250 Anda jangan menakuti aku, Tuan Kesembilan. 737 00:48:00,830 --> 00:48:02,830 Setelah matahari terbit, hal yang pertama terjadi 738 00:48:03,200 --> 00:48:04,580 tetap adalah kematian. 739 00:48:05,000 --> 00:48:06,370 Di dalam rongga hidung Xie Cong 740 00:48:06,660 --> 00:48:08,750 telah dimasukkan 12 ekor jangkrik. 741 00:48:08,910 --> 00:48:09,910 Tangan pembunuh sangat ahli. 742 00:48:10,370 --> 00:48:12,450 Entah mengapa Xie Cong tidak menyadarinya 743 00:48:13,000 --> 00:48:14,790 hingga ulat masuk ke bagian otak. 744 00:48:15,330 --> 00:48:16,660 Sedangkan belakang lehernya 745 00:48:17,250 --> 00:48:18,870 menunjukkan angka 11 746 00:48:19,410 --> 00:48:20,620 pada Tulang Harimau bertanda Bunga Plum. 747 00:48:21,120 --> 00:48:22,660 Itu adalah korban berikutnya. 748 00:48:23,040 --> 00:48:24,660 Waktuku tidak banyak lagi. 749 00:49:09,830 --> 00:49:10,790 Tuan Kesembilan. 750 00:49:11,290 --> 00:49:13,120 Tuan Kesembilan, tolong! 751 00:49:13,580 --> 00:49:14,910 Tuan Kesembilan, tolong! 752 00:49:15,290 --> 00:49:16,500 Apa maksudnya ini? 753 00:49:18,410 --> 00:49:19,080 Tuan Kesembilan, 754 00:49:22,910 --> 00:49:24,200 angka 11 755 00:49:26,080 --> 00:49:27,790 itu adalah aku. 756 00:49:29,790 --> 00:49:30,580 Tuan Kesembilan. 757 00:49:43,080 --> 00:49:43,950 Xie Cong. 758 00:49:44,830 --> 00:49:45,750 Bagaimana mengurusnya? 759 00:49:47,750 --> 00:49:48,830 Tuan Kesembilan tidak menurunkan perintah, 760 00:49:50,200 --> 00:49:51,370 tentu aku tidak berani bertindak sendiri. 761 00:49:51,750 --> 00:49:53,200 Diletakkan 762 00:49:54,620 --> 00:49:56,750 di halaman belakang tempat Tuan Ding. 763 00:50:00,370 --> 00:50:01,660 Ada apa sebenarnya? 764 00:50:02,660 --> 00:50:04,330 Apa yang kalian sembunyikan dariku? 765 00:50:05,040 --> 00:50:05,870 Tuan Kesembilan. 766 00:50:07,080 --> 00:50:08,330 Tuan Kesembilan, 767 00:50:10,410 --> 00:50:12,500 benar-benar tidak boleh dikatakan. 768 00:50:17,080 --> 00:50:19,080 Jika kamu tidak mengatakan yang sebenarnya, 769 00:50:19,620 --> 00:50:21,120 cari selamat sendiri saja. 770 00:50:22,410 --> 00:50:23,200 Nyawamu, 771 00:50:23,660 --> 00:50:25,290 aku tidak sanggup menyelamatkannya. 772 00:50:27,160 --> 00:50:28,080 Cepat katakan! 773 00:50:30,290 --> 00:50:31,660 20 tahun yang lalu, 774 00:50:33,790 --> 00:50:35,750 Keluarga Xie memang mempunyai sejumlah orang 775 00:50:36,250 --> 00:50:37,870 yang bersumpah dengan Tulang Harimau. 776 00:50:40,290 --> 00:50:41,160 Semuanya 777 00:50:41,910 --> 00:50:43,450 menurut terhadap pengaturan Tuan Xie. 778 00:50:44,450 --> 00:50:45,370 Tuan Xie 779 00:50:45,620 --> 00:50:46,790 mencari kami sendiri-sendiri. 780 00:50:46,830 --> 00:50:48,000 Masuk ke dalam organisasi, 781 00:50:48,250 --> 00:50:49,910 menjadikan Tulang Harimau sebagai tanda. 782 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Angka di atas tanda 783 00:50:51,790 --> 00:50:53,160 adalah lambang nomor kami. 784 00:50:53,870 --> 00:50:54,750 Setiap kali bertindak, 785 00:50:54,830 --> 00:50:56,410 kami harus mengenakan topeng. 786 00:50:56,830 --> 00:50:57,910 Selama turun ke pemakaman, 787 00:50:58,200 --> 00:51:00,120 tidak boleh ada yang berkata-kata. 788 00:51:00,330 --> 00:51:01,160 Sehingga 789 00:51:01,370 --> 00:51:03,410 kami saling tidak mengenal. 790 00:51:04,250 --> 00:51:06,120 Karena aturan Keluarga Xie saat turun ke pemakaman sangat banyak, 791 00:51:06,330 --> 00:51:08,080 juga sangat menghormati pemilik makam, 792 00:51:08,700 --> 00:51:09,330 sehingga 793 00:51:09,410 --> 00:51:10,330 setiap kali turun 794 00:51:10,410 --> 00:51:11,790 sangat sedikit yang didapatkan. 795 00:51:13,040 --> 00:51:14,370 Tuan Xie di depan orang 796 00:51:14,410 --> 00:51:15,750 menaati aturan Keluarga Xie. 797 00:51:16,000 --> 00:51:16,830 Diam-diam 798 00:51:16,910 --> 00:51:18,660 tidak membatasi kelakuan kami. 799 00:51:19,160 --> 00:51:20,080 Kuburan yang dipilih 800 00:51:20,540 --> 00:51:22,040 makin lama makin menyeramkan. 801 00:51:23,580 --> 00:51:25,500 Ketamakan dibiarkan, 802 00:51:25,950 --> 00:51:28,120 kami menjadi semakin merasa tidak puas. 803 00:51:28,830 --> 00:51:29,660 Dalam bertindak 804 00:51:29,830 --> 00:51:31,370 makin tidak mematuhi aturan. 805 00:51:33,160 --> 00:51:35,160 Banyak melakukan hal yang tidak baik. 806 00:51:45,580 --> 00:51:46,500 Akhirnya 807 00:51:47,290 --> 00:51:48,410 dengan berjalannya waktu, 808 00:51:49,200 --> 00:51:50,290 kami menemukan 809 00:51:51,250 --> 00:51:53,410 tujuan Tuan Xie mendirikan organisasi ini 810 00:51:54,160 --> 00:51:55,660 sepertinya bukan 811 00:51:56,160 --> 00:51:57,750 demi mencari harta. 812 00:51:58,410 --> 00:51:59,660 Sepertinya Tuan Xie 813 00:52:00,290 --> 00:52:02,120 sedang mencari sebuah benda. 814 00:52:04,080 --> 00:52:04,830 Akhirnya 815 00:52:05,080 --> 00:52:05,790 suatu hari 816 00:52:06,580 --> 00:52:08,080 Tuan Xie tiba-tiba menurunkan perintah 817 00:52:08,370 --> 00:52:09,830 akan membubarkan organisasi ini. 818 00:52:11,410 --> 00:52:13,620 Dan meminta kami bersumpah 819 00:52:15,410 --> 00:52:16,410 selama hidup 820 00:52:17,120 --> 00:52:18,540 tidak boleh membocorkan hal ini. 821 00:52:19,160 --> 00:52:19,830 Jika tidak, 822 00:52:20,950 --> 00:52:22,580 akan mati mengenaskan. 823 00:52:24,450 --> 00:52:26,040 Waktu membubarkan organisasi 824 00:52:26,410 --> 00:52:28,830 apakah pada hari membeli bangunan ini? 825 00:52:30,120 --> 00:52:30,790 Benar. 826 00:52:32,450 --> 00:52:33,500 Aku juga merasa 827 00:52:33,790 --> 00:52:35,120 tujuan Tuan Xie 828 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 dan lokasi bangunan ini berkaitan. 829 00:52:39,500 --> 00:52:40,250 Katanya 830 00:52:41,910 --> 00:52:43,660 dalam sebuah kuburan yang kami gali, 831 00:52:43,750 --> 00:52:44,500 Tuan Xie 832 00:52:45,330 --> 00:52:47,040 telah menemukan petunjuk yang diinginkan. 833 00:52:48,620 --> 00:52:49,330 Sepertinya 834 00:52:49,660 --> 00:52:50,750 di bawah bangunan 835 00:52:52,040 --> 00:52:53,290 terkubur benda pusaka. 836 00:52:53,790 --> 00:52:55,080 Sedangkan yang diinginkan Tuan Xie 837 00:52:55,370 --> 00:52:56,450 adalah benda pusaka ini. 838 00:52:57,700 --> 00:52:58,660 Sehingga pada akhirnya 839 00:52:58,950 --> 00:53:00,580 tidak menghabiskan tenaga lagi 840 00:53:01,000 --> 00:53:02,450 untuk mengatur kami turun ke dalam pemakaman. 841 00:53:04,450 --> 00:53:06,790 Lalu mengapa bisa mati begini banyak orang? 842 00:53:08,370 --> 00:53:09,750 Ini aku sungguh tidak mengetahuinya. 843 00:53:10,540 --> 00:53:11,450 Yang aku ketahui 844 00:53:11,660 --> 00:53:13,160 telah dikatakan semua. 845 00:53:14,040 --> 00:53:15,040 Mohon Tuan 846 00:53:16,450 --> 00:53:18,040 memandang aku telah mengikuti Tuan Kesembilan, 847 00:53:18,580 --> 00:53:20,660 telah mengikuti Keluarga Xie sekian tahun. 848 00:53:21,540 --> 00:53:23,040 Aku mohon kepada Tuan Kesembilan, 849 00:53:23,120 --> 00:53:25,580 menyelamatkan nyawaku ini. 850 00:55:01,810 --> 00:55:02,770 Beberapa hari ini 851 00:55:03,190 --> 00:55:04,150 kamu tinggallah di sini. 852 00:55:04,690 --> 00:55:05,350 Pegang. 853 00:55:14,440 --> 00:55:15,020 Tuan Kesembilan, 854 00:55:15,560 --> 00:55:16,150 aku... 855 00:55:19,520 --> 00:55:20,190 aku tidak akan 856 00:55:21,060 --> 00:55:22,400 seperti Tuan Song, bukan? 857 00:55:24,520 --> 00:55:25,400 Masalah Xie Song, 858 00:55:26,400 --> 00:55:27,480 aku telah teledor. 859 00:55:28,310 --> 00:55:29,230 Di sini sangat aman. 860 00:55:31,100 --> 00:55:31,810 Tuan Kesembilan, 861 00:55:34,600 --> 00:55:35,520 Anda katakan 862 00:55:36,600 --> 00:55:37,940 apakah mungkin 863 00:55:38,230 --> 00:55:40,400 karena dosa yang kami lakukan di masa lalu 864 00:55:41,230 --> 00:55:43,150 sehingga mereka membalas dendam kepada kami? 865 00:55:44,440 --> 00:55:45,310 Aku tidak mengetahuinya. 866 00:55:48,060 --> 00:55:48,690 Lalu... 867 00:55:49,190 --> 00:55:50,730 jika benar demikian, 868 00:55:51,770 --> 00:55:53,270 Jika berhasil menangkap pembunuh, 869 00:55:53,770 --> 00:55:55,520 bagaimana tindakan Tuan Kesembilan? 870 00:55:57,270 --> 00:55:58,270 Membunuh orang harus mengganti dengan nyawa. 871 00:55:59,350 --> 00:56:01,400 Aku hanya berharap kejadian ini cepat diselesaikan. 872 00:56:33,940 --> 00:56:35,310 Nyali begitu kecil, 873 00:56:36,020 --> 00:56:37,980 bagaimana pantas menjadi anggota Keluarga Xie? 874 00:56:54,230 --> 00:56:54,980 Mengapa? 875 00:56:55,520 --> 00:56:56,310 Takut? 876 00:57:00,810 --> 00:57:01,730 Setan! 877 00:57:05,150 --> 00:57:05,940 Kamu lihatlah. 878 00:57:06,060 --> 00:57:08,100 Bukankah aku hidup baik-baik saja? 879 00:57:09,900 --> 00:57:11,190 Apakah kamu manusia atau setan? 880 00:57:11,400 --> 00:57:12,480 Aku beritahukan kepadamu. 881 00:57:13,400 --> 00:57:14,600 Yang kalian lihat 882 00:57:15,060 --> 00:57:17,980 itu adalah tipu muslihat Tuan Kesembilan terhadap pembunuh. 883 00:57:57,850 --> 00:57:59,150 Jika demikian 884 00:58:00,980 --> 00:58:02,690 adalah kesengajaan dari Tuan Kesembilan. 885 00:58:04,980 --> 00:58:07,400 Dia rela membiarkan diri berada dalam kondisi berbahaya 886 00:58:09,520 --> 00:58:11,150 demi menolongmu. 887 00:58:14,060 --> 00:58:14,690 Untukmu. 888 00:58:18,560 --> 00:58:19,600 Terima kasih Tuan Song. 889 00:58:24,980 --> 00:58:25,900 Bagaimanapun 890 00:58:26,350 --> 00:58:27,770 terhadap Ketua kita ini, 891 00:58:28,230 --> 00:58:29,400 aku, Xie Song salut. 892 00:58:31,310 --> 00:58:32,230 Tuan Kesembilan 893 00:58:32,350 --> 00:58:33,230 tidak hanya 894 00:58:33,400 --> 00:58:34,900 melindungi keselamatanku saja, 895 00:58:36,520 --> 00:58:39,060 juga telah mengacaukan rencana pembunuh 896 00:58:40,690 --> 00:58:41,650 sehingga 897 00:58:41,730 --> 00:58:43,400 mengubah rencana. 898 00:58:43,770 --> 00:58:44,900 Pasti akan terjadi kesalahan. 899 00:58:46,270 --> 00:58:47,400 Saat itu 900 00:58:47,600 --> 00:58:49,060 Tuan Kesembilan akan turun tangan. 901 00:58:52,310 --> 00:58:53,100 Lalu... 902 00:58:54,150 --> 00:58:55,560 masalah Xie Cong, 903 00:58:55,690 --> 00:58:56,980 apakah kamu mengetahuinya? 904 00:59:03,270 --> 00:59:04,520 Sudah mendengar dari Tuan Kesembilan. 905 00:59:07,940 --> 00:59:09,850 Sebenarnya siapa 906 00:59:09,980 --> 00:59:10,940 yang sedang mencelakakan kita? 907 00:59:15,560 --> 00:59:17,400 Jika aku mengetahuinya, 908 00:59:17,730 --> 00:59:19,020 mana mungkin masih bersembunyi di sini? 909 00:59:29,060 --> 00:59:30,190 Apakah sebelumnya kita 910 00:59:30,690 --> 00:59:32,690 pernah turun ke pemakaman bersama? 911 00:59:36,440 --> 00:59:37,730 Sudah begitu lama, 912 00:59:38,270 --> 00:59:39,560 siapa yang masih mengingatnya? 913 00:59:44,400 --> 00:59:45,650 Aku hanya mengetahui 914 00:59:46,270 --> 00:59:47,980 aku adalah 25. 915 00:59:50,310 --> 00:59:51,310 Apakah mempunyai kesan? 916 01:00:02,020 --> 01:00:04,350 Aku adalah 11. 917 01:00:05,730 --> 01:00:06,900 11? 918 01:00:12,980 --> 01:00:14,770 11. 919 01:00:19,440 --> 01:00:21,310 Siapa yang bisa mengingat? 920 01:00:25,690 --> 01:00:27,600 Tahun 1906, 921 01:00:28,440 --> 01:00:29,810 Bukit Wuwang. 922 01:00:30,850 --> 01:00:33,270 Aku telah membunuh seorang wanita desa. 923 01:00:35,020 --> 01:00:35,850 Sekarang 924 01:00:35,850 --> 01:00:37,440 untuk apa kamu menyinggung hal ini? 925 01:00:51,440 --> 01:00:52,850 Apakah kamu ingin bersembunyi 926 01:00:52,850 --> 01:00:53,940 di tempat ini selamanya? 927 01:00:56,100 --> 01:00:57,270 Bagaimanapun 928 01:00:57,400 --> 01:00:59,060 aku tidak pernah pergi ke Bukit Wuwang. 929 01:01:00,350 --> 01:01:02,520 Gunung Wengji, longsoran batu berlumpur, 930 01:01:02,560 --> 01:01:03,850 telah membanjiri sebuah desa. 931 01:01:04,020 --> 01:01:05,060 Kota Dongfeng? 932 01:01:09,730 --> 01:01:10,850 Sungai Baixi? 933 01:01:14,600 --> 01:01:16,060 1908, 934 01:01:16,400 --> 01:01:17,770 Hutan Gelap Dongbei. 935 01:01:24,100 --> 01:01:25,350 Apakah 936 01:01:31,270 --> 01:01:33,100 orang itu hidup kembali? 937 01:01:34,940 --> 01:01:35,850 Tidak mungkin. 938 01:01:36,190 --> 01:01:38,150 Saat itu yang turun ke pemakaman berjumlah 4 orang. 939 01:01:38,900 --> 01:01:40,810 Satu orang terpaku di dalam peti mati. 940 01:01:40,900 --> 01:01:42,810 Xie Paoding dan Xie Dao sudah meninggal. 941 01:01:43,600 --> 01:01:46,230 Seharusnya hanya tinggal aku seorang diri. 942 01:01:47,020 --> 01:01:49,230 Kamu, kamu, kamu, 943 01:01:50,350 --> 01:01:51,350 siapa kamu? 944 01:01:52,190 --> 01:01:54,480 Kamu adalah yang terpaku oleh kami hingga mati? 945 01:02:32,980 --> 01:02:33,730 Menyerahlah! 946 01:02:53,190 --> 01:02:54,980 Tuan Kesembilan. 947 01:03:27,060 --> 01:03:29,600 Itu adalah sebuah pemakaman yang aneh, 948 01:03:30,480 --> 01:03:32,650 tetapi kami berempat sangat kompak, 949 01:03:32,770 --> 01:03:34,100 menakutkan tetapi tidak mengalami bahaya. 950 01:03:35,020 --> 01:03:37,310 Akhirnya berhasil masuk ke dalam ruang inti pemakaman. 951 01:04:24,560 --> 01:04:25,480 Di mana barangnya? (bahasa isyarat) 952 01:05:50,230 --> 01:05:51,650 Mungkin adalah pembalasan. 953 01:05:52,810 --> 01:05:54,150 Tidak lama kemudian, 954 01:05:54,400 --> 01:05:55,850 kakiku menjadi timpang. 955 01:05:58,440 --> 01:05:59,730 Aku telah mengatakan 956 01:06:00,190 --> 01:06:01,650 tidak akan mempermasalahkan, 957 01:06:04,520 --> 01:06:06,560 pasti bisa dipegang perkataannya. 958 01:06:07,690 --> 01:06:08,850 Tetapi kamu 959 01:06:09,900 --> 01:06:11,810 tidak bisa tinggal di Keluarga Xie lagi. 960 01:06:21,150 --> 01:06:22,520 Terima kasih kepada Ketua. 961 01:06:34,940 --> 01:06:36,440 Ketika itu Tuan 962 01:06:36,520 --> 01:06:38,560 pasti mempunyai alasan tersendiri. 963 01:06:39,150 --> 01:06:40,730 Anda jangan membebani hati. 964 01:06:48,350 --> 01:06:49,230 Tuan Song. 965 01:06:49,270 --> 01:06:50,100 Wakil Kepala Zhang. 966 01:07:01,060 --> 01:07:01,690 Tuan Kesembilan. 967 01:07:01,770 --> 01:07:02,730 Beberapa hari ini 968 01:07:03,400 --> 01:07:04,690 telah merepotkan Wakil Kepala Zhang, 969 01:07:05,650 --> 01:07:06,730 maaf sedalam-dalamnya. 970 01:07:07,520 --> 01:07:09,310 Sekarang telah selesai. 971 01:07:09,600 --> 01:07:10,310 Xie 972 01:07:10,900 --> 01:07:12,190 tidak berani menahan terlalu lama. 973 01:07:13,350 --> 01:07:14,310 Tetapi Tuan Kesembilan, 974 01:07:14,650 --> 01:07:15,900 aku masih tidak memahami satu hal. 975 01:07:17,980 --> 01:07:20,230 Tuan Song tidak bersedia memberitahukan, 976 01:07:21,020 --> 01:07:22,020 percuma jika dipaksakan. 977 01:07:22,100 --> 01:07:22,940 Tetapi... 978 01:07:23,060 --> 01:07:23,980 Wakil Kepala Zhang, 979 01:07:24,850 --> 01:07:26,690 sekarang masalah telah selesai, 980 01:07:27,060 --> 01:07:28,150 kamu pulang lebih dulu. 981 01:07:29,020 --> 01:07:29,940 Lain hari 982 01:07:30,060 --> 01:07:31,520 aku pasti mengunjungi kediaman Tuan Besar 983 01:07:31,650 --> 01:07:32,730 untuk mengucapkan terima kasih. 984 01:07:34,310 --> 01:07:35,230 Masalah ini 985 01:07:35,900 --> 01:07:37,480 aku akan membuatkan laporan, 986 01:07:38,150 --> 01:07:39,850 memberitahukan kepada seluruh anggota Keluarga Xie. 987 01:07:42,230 --> 01:07:42,900 Tuan Kesembilan. 988 01:08:06,560 --> 01:08:07,350 Malam itu 989 01:08:09,230 --> 01:08:11,190 aku telah menggunakan obat terlalu banyak. 990 01:08:12,850 --> 01:08:14,690 Sesaat sewaktu rasa sakit berhasil dihilangkan, 991 01:08:16,479 --> 01:08:18,310 aku mengira aku akan mati. 992 01:08:20,229 --> 01:08:22,060 Semua kejadian setelah itu 993 01:08:23,439 --> 01:08:25,270 aku merasa berada antara khayalan dan kenyataan, 994 01:08:25,770 --> 01:08:27,020 tak hentinya silih berganti. 995 01:08:28,689 --> 01:08:30,310 Aku tidak mengetahui mana yang nyata, 996 01:08:31,270 --> 01:08:33,100 mana yang merupakan khayalan. 997 01:08:34,189 --> 01:08:36,020 Seperti kehidupanku selanjutnya, 998 01:08:37,100 --> 01:08:38,100 saat ini 999 01:08:39,310 --> 01:08:42,850 aku seolah-olah telah melihat nasib seluruh Sembilan Gerbang. 1000 01:08:45,689 --> 01:08:47,189 Masalah sudah selesai, 1001 01:08:48,649 --> 01:08:49,850 mengapa kalian masih berada di sini? 1002 01:08:57,270 --> 01:08:58,479 Apakah benar sudah selesai? 1003 01:09:11,399 --> 01:09:12,560 Tuan Kesembilan. 1004 01:09:13,479 --> 01:09:14,649 Tuan Kesembilan. 1005 01:09:15,479 --> 01:09:16,600 Kamu lihatlah, 1006 01:09:17,600 --> 01:09:19,350 bagaimana Xie Cong meninggal. 1007 01:09:23,100 --> 01:09:23,930 Kamu mengetahui, 1008 01:09:23,930 --> 01:09:25,149 aku telah memalsukan kematian Tuan Song. 1009 01:09:25,350 --> 01:09:27,020 Asalkan Xie Song berada dalam perlindunganku, 1010 01:09:27,350 --> 01:09:29,600 maka rencana pembalasan dendammu tidak dapat terlaksana. 1011 01:09:30,310 --> 01:09:32,100 Demi membunuh Xie Song, 1012 01:09:32,100 --> 01:09:33,899 kamu memakai langkah yang berbahaya. 1013 01:09:33,899 --> 01:09:36,399 Sembarangan membunuh satu orang Keluarga Xie. 1014 01:09:38,229 --> 01:09:40,729 Kamu menggunakan tinta es menulis angka 11 di pundak Xie Cong. 1015 01:09:41,810 --> 01:09:43,600 Setelah kematian Xie Cong, darah berubah menjadi asam, 1016 01:09:43,600 --> 01:09:44,520 tinta es timbul. 1017 01:09:45,899 --> 01:09:47,399 Lalu kamu menyamar sebagai 11, 1018 01:09:47,729 --> 01:09:48,649 ingin mendapatkan perlindunganku. 1019 01:09:49,189 --> 01:09:50,600 Supaya kamu bisa melihat Xie Song, 1020 01:09:50,600 --> 01:09:51,479 untuk membunuhnya. 1021 01:09:52,350 --> 01:09:53,439 Tuan Kesembilan, 1022 01:09:54,480 --> 01:09:55,980 kamu salah. 1023 01:09:56,100 --> 01:09:58,020 Aku menganggap tidak ada kesalahan dalam perhitungan. 1024 01:09:58,690 --> 01:09:59,520 Pembunuh itu 1025 01:09:59,770 --> 01:10:00,520 adalah kamu. 1026 01:10:01,650 --> 01:10:02,810 Tuan Kesembilan, 1027 01:10:03,060 --> 01:10:04,310 kamu mengetahui 1028 01:10:05,350 --> 01:10:06,650 itu bukan aku. 1029 01:11:03,270 --> 01:11:03,940 Lilin lebah. 1030 01:12:28,600 --> 01:12:29,940 Sudah pergi, 1031 01:12:30,560 --> 01:12:32,100 untuk apa kembali lagi? 1032 01:12:56,900 --> 01:12:58,480 Bagaimana kamu mengetahui itu adalah aku? 1033 01:12:58,480 --> 01:12:59,350 Aku 1034 01:12:59,650 --> 01:13:01,520 mengira kematian Xie Cong 1035 01:13:02,400 --> 01:13:04,900 dikarenakan pembunuh terkacaukan karena strategiku, 1036 01:13:05,310 --> 01:13:06,560 sehingga seketika membuat rancangan kasus ini. 1037 01:13:07,690 --> 01:13:09,400 Jadi walaupun kerumitannya 1038 01:13:10,230 --> 01:13:12,100 dibandingkan beberapa kasus sebelumnya 1039 01:13:12,770 --> 01:13:14,270 masih terlalu sederhana, 1040 01:13:15,690 --> 01:13:16,520 tetapi aku menemukan 1041 01:13:16,850 --> 01:13:18,520 jangkrik di dalam otak Xie Cong 1042 01:13:18,520 --> 01:13:19,650 mempunyai aroma lilin lebah. 1043 01:13:21,020 --> 01:13:22,270 Menunjukkan bahwa jangkrik 1044 01:13:22,270 --> 01:13:23,440 kemungkinan terkena racun lebah, 1045 01:13:23,440 --> 01:13:24,690 sarafnya menjadi mati rasa. 1046 01:13:25,900 --> 01:13:27,270 Pulih setelah sekian lama, 1047 01:13:27,270 --> 01:13:29,150 sehingga racunnya lambat laun hilang. 1048 01:13:29,560 --> 01:13:30,440 Ini juga menyatakan 1049 01:13:30,440 --> 01:13:33,150 kemungkinan jangkrik sudah sejak awal berada di dalam otak Xie Cong. 1050 01:13:33,400 --> 01:13:34,690 Setelah efek racun hilang, 1051 01:13:35,310 --> 01:13:36,770 lalu masuk ke dalam bagian otak. 1052 01:13:37,270 --> 01:13:38,600 Pembunuh telah memperhitungkan waktu 1053 01:13:39,520 --> 01:13:42,980 agar kasus pembunuhan ini mundur kejadian kematiannya. 1054 01:13:44,690 --> 01:13:46,150 Tetapi mengapa? 1055 01:13:46,810 --> 01:13:48,060 Mengapa pembunuh 1056 01:13:48,310 --> 01:13:50,100 harus membuat selisih waktu ini? 1057 01:13:51,350 --> 01:13:52,600 Kecuali pembunuh berharap 1058 01:13:52,600 --> 01:13:54,440 waktu kematian korban, 1059 01:13:55,150 --> 01:13:56,350 dirinya dapat 1060 01:13:56,850 --> 01:13:58,310 berada di tempat yang tidak dicurigai. 1061 01:14:01,020 --> 01:14:01,770 Sehingga 1062 01:14:02,940 --> 01:14:05,520 saat Xie Cong meninggal, kamu yang paling tidak dicurigai 1063 01:14:06,060 --> 01:14:07,600 itulah pembunuhnya. 1064 01:14:10,480 --> 01:14:12,270 Ketika aku membawa kamu masuk ke dalam labirin, 1065 01:14:12,480 --> 01:14:13,520 ada menemukan tanganmu 1066 01:14:13,560 --> 01:14:15,600 banyak terdapat bekas sengatan lebah. 1067 01:14:16,480 --> 01:14:18,730 Aku terpikirkan jarum lebah 1068 01:14:19,270 --> 01:14:20,770 di belakang leher Paman Paoding. 1069 01:14:21,520 --> 01:14:22,730 Ketika Xie Cong meninggal, 1070 01:14:22,900 --> 01:14:24,100 jangkrik di dalam telinganya 1071 01:14:24,270 --> 01:14:25,560 mempunyai aroma lilin lebah. 1072 01:14:26,900 --> 01:14:27,980 Dan yang terakhir kali 1073 01:14:29,480 --> 01:14:31,600 dari tubuh Kepala Pengurus terbang keluar lebah tanah, 1074 01:14:32,770 --> 01:14:33,940 itu juga kamu yang melepaskannya. 1075 01:14:37,100 --> 01:14:37,940 Tidak salah. 1076 01:14:38,520 --> 01:14:39,900 Akulah yang melepaskan lebah tanah. 1077 01:14:42,100 --> 01:14:43,480 Tetapi kenyataannya 1078 01:14:43,520 --> 01:14:45,650 aku juga adalah orang yang mereka paku 1079 01:14:45,850 --> 01:14:47,940 di dalam peti mati ketika di Hutan Gelap Dongbei. 1080 01:14:49,600 --> 01:14:50,400 Bagaimana ini? 1081 01:14:51,400 --> 01:14:52,440 Tidak boleh ada nyawa yang dibiarkan hidup. 1082 01:14:53,400 --> 01:14:54,600 Carikan paku untuk peti mati. 1083 01:14:54,730 --> 01:14:55,770 Masukkan dia ke dalam peti mati. 1084 01:14:56,100 --> 01:14:57,100 Pakukan agar rohnya menyebar, 1085 01:14:57,270 --> 01:14:58,520 lihat apakah dia masih mempunyai hawa dendam tidak. 1086 01:14:59,690 --> 01:15:00,350 Baik. 1087 01:16:21,400 --> 01:16:22,900 Tetapi masalahnya adalah 1088 01:16:23,060 --> 01:16:26,020 orang dari Keluarga Xie dalam bertindak tidak pernah ada kesalahan. 1089 01:16:26,730 --> 01:16:29,020 Aku menggunakan waktu hampir sepuluh tahun 1090 01:16:29,100 --> 01:16:31,560 hanya menemukan Xie Paoding seorang saja. 1091 01:16:34,350 --> 01:16:35,980 Sehingga kamu memanfaatkan kode Tulang Harimau bertanda Bunga Plum 1092 01:16:36,520 --> 01:16:38,060 untuk memancing keluar dua orang lainnya. 1093 01:16:43,400 --> 01:16:44,400 Lalu Xie Song? 1094 01:16:44,900 --> 01:16:46,060 Juga dibunuh olehmu? 1095 01:16:46,940 --> 01:16:48,100 Apakah statusmu 1096 01:16:48,270 --> 01:16:49,310 yang sebenarnya? 1097 01:16:50,810 --> 01:16:52,400 Tidak penting siapa diriku. 1098 01:16:52,810 --> 01:16:53,770 Yang penting adalah 1099 01:16:53,850 --> 01:16:56,150 hanya dengan begini baru bisa kembali ke Keluarga Xie, 1100 01:16:56,270 --> 01:16:58,480 menemukan pembunuh yang sebenarnya. 1101 01:17:00,350 --> 01:17:01,310 Kamu demi membalas dendam, 1102 01:17:01,560 --> 01:17:02,650 membunuh sembarangan. 1103 01:17:04,150 --> 01:17:05,600 Apa bedanya dengan orang-orang 1104 01:17:05,770 --> 01:17:06,850 yang telah memakumu? 1105 01:17:08,560 --> 01:17:10,100 Tentu ada perbedaannya. 1106 01:17:17,600 --> 01:17:19,270 Luka di tubuhku, 1107 01:17:20,100 --> 01:17:21,650 selama 20 tahun ini 1108 01:17:22,100 --> 01:17:23,400 tidak pernah sembuh. 1109 01:17:23,850 --> 01:17:26,940 Aku hidup hingga sekarang adalah demi untuk membalas dendam. 1110 01:17:31,480 --> 01:17:33,350 Jika kamu hanya ingin membalas dendam, 1111 01:17:34,230 --> 01:17:36,150 mengapa sekarang berada di sini? 1112 01:17:37,270 --> 01:17:38,770 Begitu banyak hal yang kamu lakukan, 1113 01:17:38,900 --> 01:17:40,520 membunuh begitu banyak orang, 1114 01:17:41,310 --> 01:17:42,560 semuanya bertujuan 1115 01:17:45,100 --> 01:17:47,810 supaya aku membawamu masuk ke dalam ruang rahasia ini. 1116 01:17:50,060 --> 01:17:51,230 Semuanya ini 1117 01:17:51,310 --> 01:17:52,850 sudah ada dalam rencanamu, 1118 01:17:53,770 --> 01:17:54,940 termasuk aku. 1119 01:17:57,150 --> 01:17:58,150 Ruang rahasia ini 1120 01:17:59,020 --> 01:18:01,940 apakah berhubungan dengan benda yang dicari oleh ayahku? 1121 01:18:02,810 --> 01:18:04,350 Tuan Xie 1122 01:18:04,650 --> 01:18:06,190 sebelum meninggal, 1123 01:18:07,190 --> 01:18:09,480 pernah lima kali pergi ke Henan. 1124 01:18:09,940 --> 01:18:11,350 Bahkan di kala sakit parah 1125 01:18:11,350 --> 01:18:13,020 juga pernah pergi satu kali. 1126 01:18:13,480 --> 01:18:15,850 Walau setiap kali menggunakan alasan untuk perdagangan, 1127 01:18:17,520 --> 01:18:19,810 tetapi begitu sering kepergiannya, 1128 01:18:20,470 --> 01:18:22,100 pasti mempunyai alasan. 1129 01:18:22,650 --> 01:18:25,100 Tetapi mereka yang mengira 1130 01:18:25,560 --> 01:18:27,940 Tuan sedang mencari benda pusaka, 1131 01:18:28,270 --> 01:18:30,810 sungguh dangkal pandangannya. 1132 01:18:34,400 --> 01:18:36,350 Apa sebenarnya yang dicari oleh ayahku? 1133 01:18:38,690 --> 01:18:40,400 Selama Tuan berada di Henan, 1134 01:18:40,440 --> 01:18:43,190 terus mencari seseorang yang bernama Fei Changfang. 1135 01:18:43,980 --> 01:18:45,400 Fei Changfang? 1136 01:18:46,230 --> 01:18:47,440 Orang Runan, Han Timur. 1137 01:18:48,480 --> 01:18:50,600 Pernah memperlajari ilmu sihir di dalam labu. 1138 01:18:51,230 --> 01:18:52,600 Sanggup memecut ratusan setan, 1139 01:18:53,100 --> 01:18:54,440 menyekapnya di dalam bumi. 1140 01:18:56,020 --> 01:18:58,400 Ayahku ingin belajar ilmu menyusup ke dalam bumi? 1141 01:18:59,560 --> 01:19:00,560 Tuan Kesembilan, 1142 01:19:01,850 --> 01:19:03,060 aku mengira 1143 01:19:03,400 --> 01:19:05,190 kamu berbeda dengan orang lain. 1144 01:19:29,150 --> 01:19:30,190 Apakah... 1145 01:19:31,440 --> 01:19:32,560 apakah ruang rahasia ini 1146 01:19:32,690 --> 01:19:34,480 adalah labu milik Fei Changfang? 1147 01:19:38,060 --> 01:19:39,770 Mengapa bisa hanya setengah dari labu? 1148 01:19:40,730 --> 01:19:42,480 Apakah ayahku menghabiskan hidupnya 1149 01:19:43,020 --> 01:19:45,150 adalah demi mencari setengah bagian labu lainnya? 1150 01:19:45,810 --> 01:19:46,900 Ada apakah di dalamnya? 1151 01:19:47,270 --> 01:19:48,690 Aku tidak akan memberitahukan kepadamu. 1152 01:19:53,020 --> 01:19:54,190 Mungkin 1153 01:19:55,060 --> 01:19:56,270 kamu juga tidak mengetahuinya? 1154 01:19:57,400 --> 01:19:59,060 Kamu dan aku tidak ada perbedaan. 1155 01:19:59,810 --> 01:20:01,230 Hanya diperalat orang saja. 1156 01:20:03,100 --> 01:20:04,520 Apa maksud Tuan Kesembilan? 1157 01:20:04,600 --> 01:20:05,850 Kamu sepenuh hati ingin membalas dendam, 1158 01:20:06,980 --> 01:20:08,190 mana ada niatan lain, 1159 01:20:08,350 --> 01:20:09,600 membuat rancangan untuk mencelakakan. 1160 01:20:11,150 --> 01:20:12,150 Semua ini 1161 01:20:13,150 --> 01:20:15,020 adalah pengaturan dari Qizhi, bukan? 1162 01:20:15,350 --> 01:20:16,850 Bagaimana jika benar? 1163 01:20:18,190 --> 01:20:19,520 Apakah kamu pernah berpikir, 1164 01:20:20,480 --> 01:20:22,100 Qizhi hanya memperalat dirimu. 1165 01:20:23,270 --> 01:20:25,400 Dia berniat mencari perkara dengan Keluarga Xie, 1166 01:20:25,810 --> 01:20:26,650 tujuannya 1167 01:20:26,980 --> 01:20:28,850 sama dengan ayahku. 1168 01:20:31,100 --> 01:20:32,060 Tuan Kesembilan, 1169 01:20:34,560 --> 01:20:37,150 kamu jangan membuang waktu untuk mengadu domba. 1170 01:20:38,980 --> 01:20:40,770 Tuan Xie telah mencari benda 1171 01:20:40,900 --> 01:20:43,230 yang seumur hidup tidak berhasil didapatkannya. 1172 01:20:43,400 --> 01:20:45,650 Sebenarnya aku akan segera melihatnya, 1173 01:20:47,060 --> 01:20:48,100 Sayang... 1174 01:20:48,190 --> 01:20:50,350 Disayangkan kamu selamanya sudah tidak bisa melihatnya. 1175 01:20:55,020 --> 01:20:56,730 Dendamku telah terbalaskan, 1176 01:20:56,850 --> 01:20:58,440 tidak ada yang diminati lagi. 1177 01:20:58,940 --> 01:21:00,100 Kondisi hari ini, 1178 01:21:00,270 --> 01:21:01,650 sudah diperkirakan oleh Qizhi. 1179 01:21:02,350 --> 01:21:03,100 Tuan Kesembilan, 1180 01:21:04,520 --> 01:21:05,560 kamu mengira 1181 01:21:05,770 --> 01:21:07,850 semua yang kamu ketahui, 1182 01:21:07,940 --> 01:21:09,310 adalah karena kamu bertanya 1183 01:21:09,690 --> 01:21:11,190 dan aku baru memberitahukan kepadamu? 1184 01:21:17,020 --> 01:21:19,100 Tugasku telah selesai, 1185 01:21:19,810 --> 01:21:20,810 punya kamu 1186 01:21:21,190 --> 01:21:22,850 baru dimulai. 1187 01:22:38,810 --> 01:22:39,940 Qizhi? 1188 01:23:06,980 --> 01:23:07,980 Tuan Kelima sudah kembali? 1189 01:23:08,190 --> 01:23:09,060 Betul. 1190 01:23:11,230 --> 01:23:12,690 Sancunding sudah dikirimkan, 1191 01:23:12,810 --> 01:23:14,480 tidak enak hati diminta kembali. 1192 01:23:17,020 --> 01:23:18,190 Jika Kak Cong masih ada, 1193 01:23:18,350 --> 01:23:19,310 walau dirampas 1194 01:23:19,480 --> 01:23:20,190 sekali pun, aku tidak akan membiarkan Tuan Kelima 1195 01:23:20,190 --> 01:23:21,730 membawa pergi Sancunding lagi. 1196 01:23:23,940 --> 01:23:24,850 Betul. 1197 01:23:25,350 --> 01:23:27,520 Di dunia ini tidak ada hal yang tidak dapat dilakukan oleh Kak Cong-mu. 1198 01:23:34,230 --> 01:23:35,560 Jika kamu menyukainya, 1199 01:23:35,770 --> 01:23:37,310 aku mintakan satu ekor lagi kepada Tuan Kelima untukmu. 1200 01:23:38,400 --> 01:23:39,060 Lalu 1201 01:23:39,310 --> 01:23:40,730 bagaimana dengan Tuan Kesembilan? 1202 01:23:55,350 --> 01:23:56,100 Jalan. 1203 01:24:01,940 --> 01:24:02,520 Tuan Kesembilan, 1204 01:24:02,600 --> 01:24:03,730 apakah baik-baik saja belakangan ini? 1205 01:24:04,230 --> 01:24:05,190 Tak lain hanya 1206 01:24:05,270 --> 01:24:06,730 minum teh, main catur, berdagang. 1207 01:24:06,940 --> 01:24:08,100 Tidak ada yang istimewa. 1208 01:24:08,560 --> 01:24:09,520 Sebaliknya Wakil Kepala, 1209 01:24:09,730 --> 01:24:11,440 banyak merepotkanmu sebelumnya. 1210 01:24:11,560 --> 01:24:12,690 Belum sempat 1211 01:24:12,770 --> 01:24:13,980 berterima kasih kepadamu. 1212 01:24:14,600 --> 01:24:16,520 Tuan Kesembilan jika berkata demikian serasa menjadi asing. 1213 01:24:17,150 --> 01:24:18,150 Bawa saja anjingnya. 1214 01:24:25,480 --> 01:24:26,310 Tuan Kesembilan, 1215 01:24:26,400 --> 01:24:27,230 kami... 1216 01:24:27,690 --> 01:24:29,190 apakah boleh membiarkan dia tinggal? 1217 01:24:29,980 --> 01:24:30,690 Ketika itu 1218 01:24:30,770 --> 01:24:32,350 sudah dikatakan hanya menitip untuk sementara, 1219 01:24:32,520 --> 01:24:33,730 tidak boleh merampas kesukaan orang. 1220 01:24:35,480 --> 01:24:36,230 Tunggu sebentar. 1221 01:24:50,400 --> 01:24:52,100 Ini adalah tanda Keluarga Xie kami. 1222 01:24:52,310 --> 01:24:53,770 Tuan Kesembilan menginginkan Sancunding, 1223 01:24:54,060 --> 01:24:55,520 jika senggang seringlah berkunjung. 1224 01:24:58,520 --> 01:24:59,230 Wakil Kepala, 1225 01:24:59,440 --> 01:25:00,270 merepotkanmu 1226 01:25:00,770 --> 01:25:02,100 untuk menyerahkan surat ini kepada Tuan Besar. 1227 01:25:02,270 --> 01:25:03,150 Katakan kepadanya sekarang ini 1228 01:25:03,230 --> 01:25:04,020 harus berhati-hati. 1229 01:25:06,560 --> 01:25:07,520 Berikan kepada Tuan Besar? 1230 01:25:09,020 --> 01:25:11,150 Apakah agar Tuan Besar berhati-hati terhadap sesuatu? 1231 01:25:12,650 --> 01:25:14,520 Kasus Keluarga Xie hanya sebuah permulaan. 1232 01:25:14,940 --> 01:25:15,770 Segalanya 1233 01:25:15,810 --> 01:25:17,150 baru dimulai. 83480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.