All language subtitles for The.Godfather.1972.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,828 --> 00:01:19,622 I believe in America. 2 00:01:19,706 --> 00:01:22,709 America has made my fortune. 3 00:01:22,834 --> 00:01:26,963 And I raised my daughter in the American fashion. 4 00:01:27,046 --> 00:01:31,843 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 5 00:01:33,344 --> 00:01:36,431 She found a boyfriend, not an Italian. 6 00:01:36,514 --> 00:01:40,977 She went to the movies with him. She stayed out late. 7 00:01:41,060 --> 00:01:42,729 I didn't protest. 8 00:01:43,855 --> 00:01:48,526 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 9 00:01:49,569 --> 00:01:52,197 They made her drink whiskey 10 00:01:52,322 --> 00:01:56,659 and then they tried to take advantage of her. 11 00:01:56,743 --> 00:02:00,872 She resisted, she kept her honor. 12 00:02:02,207 --> 00:02:05,210 So they beat her like an animal. 13 00:02:07,045 --> 00:02:12,008 When I went to the hospital, her nose was broken, 14 00:02:12,091 --> 00:02:16,554 her jaw was shattered, held together by wire. 15 00:02:18,765 --> 00:02:22,227 She couldn't even weep because of the pain. 16 00:02:24,229 --> 00:02:27,732 But I wept. Why did I weep? 17 00:02:30,401 --> 00:02:32,737 She was the light of my life. 18 00:02:34,739 --> 00:02:36,407 Beautiful girl. 19 00:02:40,078 --> 00:02:43,081 Now she will never be beautiful again. 20 00:02:46,751 --> 00:02:47,794 (COUGHS) 21 00:02:49,587 --> 00:02:50,964 Sorry. 22 00:02:59,264 --> 00:03:03,935 I went to the police, like a good American. 23 00:03:04,060 --> 00:03:06,729 These two boys were brought to trial. 24 00:03:07,772 --> 00:03:10,567 The judge sentenced them to three years in prison, 25 00:03:10,650 --> 00:03:12,777 but suspended the sentence. 26 00:03:13,945 --> 00:03:18,950 Suspended the sentence! They went free that very day! 27 00:03:21,286 --> 00:03:24,539 I stood in the courtroom like a fool. 28 00:03:24,622 --> 00:03:28,126 Those two bastards, they smiled at me. 29 00:03:29,419 --> 00:03:34,966 Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone." 30 00:03:40,430 --> 00:03:44,809 VITO: Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 31 00:03:44,934 --> 00:03:50,982 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 32 00:03:51,107 --> 00:03:52,775 What is that? 33 00:04:03,870 --> 00:04:05,705 (WHISPERING) I want them dead. 34 00:04:17,342 --> 00:04:19,135 That I cannot do. 35 00:04:20,470 --> 00:04:22,972 I'll give you anything you ask. 36 00:04:25,224 --> 00:04:30,855 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 37 00:04:32,023 --> 00:04:37,070 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 38 00:04:38,237 --> 00:04:41,991 Even though my wife is godmother to your only child. 39 00:04:42,075 --> 00:04:47,080 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 40 00:04:47,205 --> 00:04:50,917 And you were afraid to be in my debt. 41 00:04:51,042 --> 00:04:53,419 BONASERA: I didn't want to get into trouble. 42 00:04:54,545 --> 00:04:56,214 I understand. 43 00:04:57,715 --> 00:05:00,551 You found Paradise in America. 44 00:05:02,887 --> 00:05:07,517 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 45 00:05:07,600 --> 00:05:10,353 You didn't need a friend like me. 46 00:05:11,896 --> 00:05:15,525 But now you come to me and say, 47 00:05:15,608 --> 00:05:18,069 "Don Corleone, give me justice." 48 00:05:19,946 --> 00:05:22,782 But you don't ask with respect. 49 00:05:22,907 --> 00:05:27,578 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 50 00:05:29,288 --> 00:05:36,212 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 51 00:05:36,295 --> 00:05:38,840 BONASERA: I ask you for justice. 52 00:05:38,923 --> 00:05:41,926 That is not justice. Your daughter is alive. 53 00:05:42,927 --> 00:05:46,431 Let them suffer, then, as she suffers. 54 00:05:48,558 --> 00:05:50,810 How much shall I pay you? 55 00:06:05,491 --> 00:06:09,412 Bonasera, Bonasera. 56 00:06:09,495 --> 00:06:13,624 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 57 00:06:14,751 --> 00:06:17,253 If you'd come in friendship, 58 00:06:17,336 --> 00:06:21,799 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 59 00:06:22,925 --> 00:06:28,097 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 60 00:06:30,975 --> 00:06:33,811 And then they would fear you. 61 00:06:37,315 --> 00:06:39,484 Be my friend? 62 00:06:43,446 --> 00:06:44,989 Godfather? 63 00:06:49,327 --> 00:06:50,495 Good. 64 00:06:52,663 --> 00:06:57,835 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 65 00:06:59,170 --> 00:07:01,339 But until that day 66 00:07:03,174 --> 00:07:07,428 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 67 00:07:07,512 --> 00:07:09,931 - Gràzie, Godfather. - Prego. 68 00:07:10,014 --> 00:07:11,474 (PEOPLE CHATTERING OUTSIDE) 69 00:07:17,021 --> 00:07:19,690 Give this to Clemenza. 70 00:07:22,026 --> 00:07:25,488 I want people that aren't going to get carried away. 71 00:07:25,571 --> 00:07:29,700 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 72 00:07:31,035 --> 00:07:33,204 (BAND PLAYING TRADITIONAL ITALIAN MUSIC) 73 00:07:38,876 --> 00:07:40,837 (PEOPLE CHATTERING) 74 00:07:55,059 --> 00:07:58,479 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 75 00:07:59,564 --> 00:08:02,692 We're not taking the picture without Michael. 76 00:08:02,984 --> 00:08:04,735 (SPEAKING ITALIAN) 77 00:08:08,906 --> 00:08:11,409 - What's the matter? - It's Michael. 78 00:08:44,275 --> 00:08:45,776 (ALL CHEERING) 79 00:09:01,083 --> 00:09:02,752 VITO: Don Barzini. 80 00:09:06,130 --> 00:09:08,299 (VITO SPEAKING ITALIAN) 81 00:09:19,060 --> 00:09:22,480 Hey, Paulie! Let me have some wine. 82 00:09:22,563 --> 00:09:24,774 Paulie! More wine. 83 00:09:26,609 --> 00:09:29,987 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 84 00:09:30,112 --> 00:09:31,822 (SPEAKING ITALIAN) 85 00:09:31,906 --> 00:09:33,824 Take a walk and do your job. 86 00:09:39,830 --> 00:09:41,332 (MUSIC STOPS) 87 00:09:41,916 --> 00:09:45,169 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 88 00:09:45,253 --> 00:09:47,672 You watch yourself, all right? 89 00:09:48,965 --> 00:09:50,967 (BAND PLAYING MAZURKA) 90 00:10:08,859 --> 00:10:13,114 20, 30 grand. In small bills, cash. 91 00:10:14,031 --> 00:10:16,450 In that little silk purse. 92 00:10:16,534 --> 00:10:20,121 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 93 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Hey, Paulie! 94 00:10:21,539 --> 00:10:25,376 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 95 00:10:25,459 --> 00:10:26,502 PAULIE: Stupid jerk! 96 00:10:35,636 --> 00:10:37,555 What's the matter? 97 00:10:49,817 --> 00:10:52,403 - Have to go back to work. - Tom. 98 00:10:52,486 --> 00:10:56,741 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 99 00:11:02,413 --> 00:11:07,585 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me. 100 00:11:12,423 --> 00:11:15,676 Get out of here! It's a private party. Go on! 101 00:11:16,719 --> 00:11:19,680 What is it? It's my sister's wedding. 102 00:11:26,270 --> 00:11:29,023 SONNY: Goddamn FBI don't respect nothing! 103 00:11:32,026 --> 00:11:35,363 Come here, come here, come here! 104 00:11:49,627 --> 00:11:54,215 ...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 105 00:11:54,298 --> 00:11:57,385 so for six months he's worked in my pastry shop. 106 00:11:57,468 --> 00:12:00,221 Nazorine, what can I do for you? 107 00:12:00,304 --> 00:12:02,223 Now that the war is over, 108 00:12:02,306 --> 00:12:06,310 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 109 00:12:06,435 --> 00:12:11,232 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 110 00:12:12,483 --> 00:12:16,987 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 111 00:12:18,155 --> 00:12:20,408 NAZORINE: You understand everything. 112 00:12:21,242 --> 00:12:23,619 Mr. Hagen. Thank you. 113 00:12:26,789 --> 00:12:30,751 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 114 00:12:30,835 --> 00:12:33,629 The bride, the groom and the angel... 115 00:12:38,843 --> 00:12:43,431 - Who should I give this job to? - Not to our paisan. 116 00:12:43,514 --> 00:12:48,644 Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 117 00:12:55,693 --> 00:12:57,278 Hey, Michael! 118 00:12:57,361 --> 00:12:58,863 (ALL GREETING) 119 00:13:17,047 --> 00:13:20,551 TOM: He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 120 00:13:26,390 --> 00:13:28,726 Is this necessary? 121 00:13:28,851 --> 00:13:33,481 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 122 00:13:34,815 --> 00:13:40,237 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me 123 00:13:40,362 --> 00:13:43,157 on the wedding day of your daughter. 124 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 May their first child be a masculine child. 125 00:13:46,869 --> 00:13:48,245 Michael... 126 00:13:50,080 --> 00:13:53,417 That man over there is talking to himself. 127 00:13:53,542 --> 00:13:56,337 See that scary guy over there? 128 00:13:56,420 --> 00:13:59,924 - He's a very scary guy. - What's his name? 129 00:14:00,049 --> 00:14:04,720 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 130 00:14:06,514 --> 00:14:09,433 Michael, he's coming over here! 131 00:14:09,558 --> 00:14:10,893 (EXCLAIMS) 132 00:14:13,771 --> 00:14:15,606 You look terrific! 133 00:14:15,731 --> 00:14:18,943 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 134 00:14:20,736 --> 00:14:23,030 Your father's been asking for you. 135 00:14:23,113 --> 00:14:25,908 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 136 00:14:27,701 --> 00:14:30,371 Why does your brother have a different name? 137 00:14:30,454 --> 00:14:34,375 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 138 00:14:34,458 --> 00:14:38,295 He had no home, so my father took him in. 139 00:14:40,089 --> 00:14:43,217 He's been with us ever since. 140 00:14:43,300 --> 00:14:45,219 He's a good lawyer. 141 00:14:46,053 --> 00:14:50,641 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 142 00:14:50,766 --> 00:14:53,644 - What's that? - That's a, 143 00:14:53,769 --> 00:14:57,481 like a counselor, an advisor. Very important for the family. 144 00:14:58,566 --> 00:15:00,651 You like your lasagna? 145 00:15:04,947 --> 00:15:07,157 Don Corleone. 146 00:15:07,283 --> 00:15:09,910 I'm honored and grateful 147 00:15:09,994 --> 00:15:13,831 that you have invited me to your daughter's wedding. 148 00:15:14,123 --> 00:15:15,749 (PAPER RUSTLING) 149 00:15:18,836 --> 00:15:22,172 On the day of your daughter's wedding. 150 00:15:22,256 --> 00:15:27,136 And I hope that their first child will be a masculine child. 151 00:15:28,512 --> 00:15:33,642 I pledge my ever-ending loyalty. 152 00:15:35,644 --> 00:15:41,025 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 153 00:15:41,108 --> 00:15:46,196 Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 154 00:15:46,780 --> 00:15:48,157 Thank you. 155 00:16:30,532 --> 00:16:32,076 (ALL SINGING) 156 00:16:37,581 --> 00:16:39,917 Signora Corleone! 157 00:16:41,168 --> 00:16:43,962 No! 158 00:16:44,380 --> 00:16:46,256 (CHATTERING) 159 00:16:49,093 --> 00:16:50,719 (SPEAKING ITALIAN) 160 00:16:53,138 --> 00:16:54,932 (SINGING CHE LA LUNA) 161 00:17:15,160 --> 00:17:16,954 (SINGING CHE LA LUNA) 162 00:17:49,278 --> 00:17:50,779 (ALL SINGING) 163 00:17:53,031 --> 00:17:58,162 Senator Cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 164 00:17:58,287 --> 00:18:02,291 Also some of the judges. They've all sent gifts. 165 00:18:02,374 --> 00:18:03,459 (TOASTING IN ITALIAN) 166 00:18:04,334 --> 00:18:05,461 (WOMEN SCREAMING) 167 00:18:05,544 --> 00:18:06,712 What is that outside? 168 00:18:15,846 --> 00:18:20,350 Johnny! Johnny! 169 00:18:21,393 --> 00:18:23,061 I love you! 170 00:18:26,064 --> 00:18:27,900 (SCREAMING CONTINUES) 171 00:18:33,363 --> 00:18:36,825 He came all the way from California. I told you he'd come! 172 00:18:36,909 --> 00:18:40,412 - He's probably in trouble again. - He's a good godson. 173 00:18:41,371 --> 00:18:45,709 Johnny, Johnny! Sing a song! 174 00:18:45,834 --> 00:18:47,336 (ALL CHEERING) 175 00:19:01,725 --> 00:19:04,186 You never said you knew Johnny Fontane! 176 00:19:04,269 --> 00:19:08,315 - Sure. You want to meet him? - Great! Sure. 177 00:19:08,398 --> 00:19:12,236 - My father helped him with his career. - He did? 178 00:19:12,361 --> 00:19:13,403 How? 179 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 (JOHNNY SINGING I HAVE BUT ONE HEART) 180 00:19:16,031 --> 00:19:18,784 - Let's listen to this song. - Michael... 181 00:19:18,909 --> 00:19:20,577 (WOMEN SCREAMING) 182 00:19:52,109 --> 00:19:54,278 Please, Michael. Tell me. 183 00:19:57,781 --> 00:20:02,828 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 184 00:20:02,953 --> 00:20:05,831 with a big bandleader. 185 00:20:05,956 --> 00:20:10,127 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 186 00:20:11,169 --> 00:20:13,881 Johnny is my father's godson. 187 00:20:13,964 --> 00:20:17,301 My father went to see this bandleader. 188 00:20:17,426 --> 00:20:21,305 He offered him $10,000 to let Johnny go, 189 00:20:21,430 --> 00:20:24,141 but the bandleader said no. 190 00:20:24,266 --> 00:20:29,605 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 191 00:20:31,315 --> 00:20:33,609 Within an hour, 192 00:20:33,692 --> 00:20:39,156 he signed a release for a certified check of $1,000. 193 00:20:41,158 --> 00:20:45,162 - How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. 194 00:20:46,830 --> 00:20:51,710 - What was that? - Luca Brasi held a gun to his head, 195 00:20:51,835 --> 00:20:57,007 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 196 00:21:02,012 --> 00:21:03,680 That's a true story. 197 00:21:05,182 --> 00:21:06,892 (SINGING IN ITALIAN) 198 00:21:15,150 --> 00:21:17,819 That's my family, Kay. It's not me. 199 00:21:18,737 --> 00:21:20,364 (ALL APPLAUDING) 200 00:21:30,332 --> 00:21:32,042 MAMA CORLEONE: Beautiful! 201 00:21:35,045 --> 00:21:37,547 (INDISTINCT CHATTERING) 202 00:22:04,282 --> 00:22:06,410 I'll take care of it. 203 00:22:06,535 --> 00:22:08,370 Tom... 204 00:22:08,453 --> 00:22:12,207 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 205 00:22:19,381 --> 00:22:22,300 How are you, Fredo? 206 00:22:22,426 --> 00:22:24,970 My brother Fredo, this is Kay Adams. 207 00:22:26,096 --> 00:22:28,432 - Hi. - How are you doing? 208 00:22:30,392 --> 00:22:34,896 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 209 00:22:34,980 --> 00:22:37,274 Yeah. This is your friend? 210 00:22:37,607 --> 00:22:42,279 JOHNNY: I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 211 00:22:44,072 --> 00:22:50,495 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 212 00:22:50,620 --> 00:22:55,917 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 213 00:22:56,001 --> 00:22:59,296 - What's his name? - Woltz. 214 00:22:59,421 --> 00:23:03,508 He won't give it to me, and he says there's no chance. 215 00:23:07,763 --> 00:23:09,014 TOM: Sonny? 216 00:23:10,640 --> 00:23:11,808 Sonny? 217 00:23:11,975 --> 00:23:13,477 (BOTH MOANING) 218 00:23:15,645 --> 00:23:17,147 (KNOCK ON DOOR) 219 00:23:18,273 --> 00:23:19,483 TOM: Sonny? 220 00:23:20,317 --> 00:23:23,111 - Sonny, are you in there? - What? 221 00:23:23,195 --> 00:23:25,030 The old man wants you. 222 00:23:26,323 --> 00:23:27,991 One minute. 223 00:23:29,785 --> 00:23:31,328 (BOTH MOANING) 224 00:23:35,665 --> 00:23:37,375 (SINGING IN ITALIAN) 225 00:23:42,464 --> 00:23:47,469 JOHNNY: A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 226 00:23:47,552 --> 00:23:51,139 The main character is a guy just like me. 227 00:23:51,223 --> 00:23:53,892 I wouldn't even have to act. 228 00:23:54,851 --> 00:23:57,687 Godfather, I don't know what to do. 229 00:23:59,022 --> 00:24:03,318 You can act like a man! What's the matter with you? 230 00:24:03,401 --> 00:24:09,074 Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman? 231 00:24:09,199 --> 00:24:13,203 (MIMICKING JOHNNY) "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 232 00:24:13,328 --> 00:24:15,038 Ridiculous. 233 00:24:19,709 --> 00:24:22,838 - You spend time with your family? - Sure I do. 234 00:24:22,921 --> 00:24:24,548 Good. 235 00:24:24,589 --> 00:24:29,344 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 236 00:24:34,933 --> 00:24:38,395 You look terrible. I want you to eat. 237 00:24:38,520 --> 00:24:43,817 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 238 00:24:43,900 --> 00:24:47,028 It's too late, they start shooting in a week. 239 00:24:47,112 --> 00:24:50,240 I'm going to make him an offer he can't refuse. 240 00:24:53,118 --> 00:24:58,081 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 241 00:25:00,250 --> 00:25:03,378 - I want you to leave it all to me. - All right. 242 00:25:14,222 --> 00:25:15,724 (BAND PLAYING) 243 00:25:28,361 --> 00:25:33,658 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 244 00:25:33,783 --> 00:25:37,370 Do we give your son-in-law something important? 245 00:25:37,454 --> 00:25:42,792 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 246 00:25:42,876 --> 00:25:45,670 - What else? - Virgil Sollozzo called. 247 00:25:45,795 --> 00:25:50,217 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 248 00:25:51,635 --> 00:25:54,721 - When am I going to California? - Tonight. 249 00:25:54,846 --> 00:26:00,143 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 250 00:26:01,478 --> 00:26:05,649 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 251 00:26:07,817 --> 00:26:10,737 Carlo, we're going to take the picture. 252 00:26:11,821 --> 00:26:13,573 MICHAEL: Wait a minute. 253 00:26:13,657 --> 00:26:15,992 KAY: No, Michael. Not me. 254 00:26:20,497 --> 00:26:23,333 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 255 00:26:26,586 --> 00:26:28,588 (BAND PLAYING WALTZ) 256 00:28:02,098 --> 00:28:03,600 (BELL RINGING) 257 00:28:05,935 --> 00:28:07,771 (ALL CHATTERING) 258 00:28:13,443 --> 00:28:15,203 MAN: You need a little more heat on that arc. 259 00:28:15,278 --> 00:28:16,613 Start talking. 260 00:28:16,696 --> 00:28:20,116 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 261 00:28:20,200 --> 00:28:23,953 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 262 00:28:24,037 --> 00:28:26,915 if Mr. Woltz would grant us a favor. 263 00:28:26,998 --> 00:28:29,292 Woltz is listening. 264 00:28:29,376 --> 00:28:33,463 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 265 00:28:34,714 --> 00:28:36,132 (CHUCKLES) 266 00:28:39,177 --> 00:28:44,224 And what favor would your friend grant Mr. Woltz? 267 00:28:44,307 --> 00:28:47,811 He could make your future union problems disappear. 268 00:28:47,894 --> 00:28:51,981 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 269 00:28:52,065 --> 00:28:56,403 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 270 00:28:56,486 --> 00:28:59,072 Let me lay it on the line. 271 00:28:59,155 --> 00:29:01,116 Johnny Fontane will never get that movie! 272 00:29:01,241 --> 00:29:05,787 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 273 00:29:05,870 --> 00:29:09,666 - I'm German-Irish. - Listen here, my Kraut-Mick friend. 274 00:29:09,749 --> 00:29:14,170 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 275 00:29:14,254 --> 00:29:17,632 I know New York's big lawyers. Who are you? 276 00:29:17,715 --> 00:29:21,261 I have a special practice. I handle one client. 277 00:29:21,344 --> 00:29:23,346 I'll wait for your call. 278 00:29:25,056 --> 00:29:28,017 By the way, I admire your pictures very much. 279 00:29:32,856 --> 00:29:34,357 Check him out. 280 00:29:56,880 --> 00:29:59,382 - It's really beautiful. - Look at this. 281 00:29:59,466 --> 00:30:04,012 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 282 00:30:04,095 --> 00:30:06,473 WOLTZ: Why didn't you say you work for Corleone? 283 00:30:06,598 --> 00:30:10,768 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 284 00:30:10,894 --> 00:30:14,189 - I only use his name when necessary. - WOLTZ: How's your drink? 285 00:30:14,314 --> 00:30:17,817 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 286 00:30:17,901 --> 00:30:20,445 You do appreciate beauty, don't you? 287 00:30:23,406 --> 00:30:26,493 There you are. $600,000 on four hoofs. 288 00:30:26,576 --> 00:30:30,538 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 289 00:30:30,622 --> 00:30:32,123 Khartoum. 290 00:30:32,749 --> 00:30:34,083 Khartoum. 291 00:30:35,585 --> 00:30:39,964 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 292 00:30:41,591 --> 00:30:43,092 Thanks, Tony. 293 00:30:43,927 --> 00:30:46,846 Let's get something to eat. 294 00:30:46,930 --> 00:30:50,308 TOM: Corleone is Johnny's godfather. 295 00:30:50,433 --> 00:30:54,854 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 296 00:30:54,938 --> 00:30:58,816 I respect it. Tell him to ask me anything else. 297 00:30:58,942 --> 00:31:01,277 This favor I can't give him. 298 00:31:01,361 --> 00:31:04,656 He never asks a second favor when he's been refused the first. 299 00:31:04,781 --> 00:31:10,912 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 300 00:31:10,995 --> 00:31:14,666 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 301 00:31:14,791 --> 00:31:18,878 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 302 00:31:20,880 --> 00:31:25,593 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 303 00:31:25,677 --> 00:31:31,015 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 304 00:31:31,140 --> 00:31:35,770 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 305 00:31:35,853 --> 00:31:38,648 Let me be even more frank. 306 00:31:38,731 --> 00:31:43,695 To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 307 00:31:43,820 --> 00:31:47,448 She was beautiful. She was young and innocent! 308 00:31:47,532 --> 00:31:52,912 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 309 00:31:52,996 --> 00:31:59,168 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 310 00:31:59,252 --> 00:32:00,920 And she runs off. 311 00:32:02,255 --> 00:32:06,384 She threw it all away just to make me look ridiculous! 312 00:32:06,509 --> 00:32:11,639 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 313 00:32:11,723 --> 00:32:14,058 You get the hell out of here! 314 00:32:14,183 --> 00:32:18,521 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 315 00:32:19,772 --> 00:32:22,775 Yeah, I heard that story. 316 00:32:23,693 --> 00:32:27,697 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 317 00:32:27,780 --> 00:32:30,617 Maybe your car can take me to the airport. 318 00:32:30,700 --> 00:32:34,287 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 319 00:34:02,125 --> 00:34:03,751 (WOLTZ SCREAMING) 320 00:34:12,093 --> 00:34:13,886 (SCREAMING CONTINUES) 321 00:34:26,941 --> 00:34:30,862 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 322 00:34:30,945 --> 00:34:34,031 I have the Sollozzo notes here. 323 00:34:34,115 --> 00:34:35,366 Now... 324 00:34:37,368 --> 00:34:40,955 Sollozzo is known as The Turk. 325 00:34:41,038 --> 00:34:42,999 He's supposed to be very good with a knife, 326 00:34:43,082 --> 00:34:47,503 but only in matters of business with reasonable complaint. 327 00:34:47,587 --> 00:34:50,840 His business is narcotics. 328 00:34:50,923 --> 00:34:54,302 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 329 00:34:54,385 --> 00:34:58,222 In Sicily he has plants to process them into heroin. 330 00:34:58,306 --> 00:35:01,851 He needs cash, he needs protection from the police. 331 00:35:01,934 --> 00:35:05,813 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 332 00:35:05,938 --> 00:35:11,152 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 333 00:35:12,445 --> 00:35:17,033 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 334 00:35:17,116 --> 00:35:19,869 He's known as a top narcotics man. 335 00:35:19,952 --> 00:35:24,624 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 336 00:35:26,959 --> 00:35:28,336 Tom? 337 00:35:28,419 --> 00:35:32,590 TOM: Yes. There's more money in narcotics than anything else. 338 00:35:32,673 --> 00:35:37,428 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 339 00:35:37,512 --> 00:35:41,974 With that money they can buy more police and political power. 340 00:35:42,058 --> 00:35:44,143 Then they come after us. 341 00:35:44,268 --> 00:35:50,775 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 342 00:35:50,858 --> 00:35:55,947 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 343 00:36:00,493 --> 00:36:03,579 So? What's your answer going to be, Pop? 344 00:36:08,334 --> 00:36:10,086 Don Corleone. 345 00:36:12,171 --> 00:36:15,466 I need a man who has powerful friends. 346 00:36:15,591 --> 00:36:18,302 I need a million dollars in cash. 347 00:36:18,386 --> 00:36:24,225 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 348 00:36:25,685 --> 00:36:29,730 - What is the interest for my family? - 30%. 349 00:36:29,814 --> 00:36:33,776 In the first year your end should be three, four million dollars. 350 00:36:33,860 --> 00:36:35,820 And then it would go up. 351 00:36:37,029 --> 00:36:40,449 And what is the interest for the Tattaglia family? 352 00:36:42,451 --> 00:36:44,287 My compliments. 353 00:36:47,999 --> 00:36:51,419 I'll take care of them, out of my share. 354 00:36:51,502 --> 00:36:55,756 So I receive 30% for finance, 355 00:36:55,882 --> 00:36:59,218 political influence and legal protection? 356 00:36:59,302 --> 00:37:00,970 That's right. 357 00:37:02,263 --> 00:37:06,225 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 358 00:37:06,309 --> 00:37:11,606 If you consider a million dollars in cash just finance, 359 00:37:11,689 --> 00:37:13,858 te salud, Don Corleone. 360 00:37:24,368 --> 00:37:29,582 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 361 00:37:29,665 --> 00:37:31,918 to be treated with respect. 362 00:37:36,589 --> 00:37:39,926 But, I must say no to you. 363 00:37:41,093 --> 00:37:43,930 And I'll give you my reason. 364 00:37:44,013 --> 00:37:46,807 It's true, I have a lot of friends in politics. 365 00:37:48,100 --> 00:37:52,521 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 366 00:37:52,605 --> 00:37:58,235 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 367 00:37:58,319 --> 00:38:03,282 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 368 00:38:03,366 --> 00:38:08,621 But your business is... a little dangerous. 369 00:38:08,704 --> 00:38:13,167 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 370 00:38:13,250 --> 00:38:16,754 - The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 371 00:38:24,011 --> 00:38:28,849 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 372 00:38:28,933 --> 00:38:32,144 They talk when they should listen. But anyway... 373 00:38:32,269 --> 00:38:37,650 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 374 00:38:37,733 --> 00:38:41,195 I know you'll do well, and good luck. 375 00:38:41,278 --> 00:38:46,117 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 376 00:39:06,762 --> 00:39:08,681 Santino. 377 00:39:08,764 --> 00:39:10,599 Come here. 378 00:39:12,893 --> 00:39:14,812 What's the matter with you? 379 00:39:14,895 --> 00:39:19,567 Your brain is going soft from playing with that girl. 380 00:39:19,650 --> 00:39:23,738 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 381 00:39:25,031 --> 00:39:26,323 Go on. 382 00:39:30,286 --> 00:39:33,122 Tom, what's this nonsense? 383 00:39:33,205 --> 00:39:36,584 It's from Johnny. He's starring in that new film. 384 00:39:38,961 --> 00:39:41,505 - Take it away. - Take it over there. 385 00:39:42,798 --> 00:39:44,341 And 386 00:39:45,342 --> 00:39:47,511 tell Luca Brasi to come in. 387 00:39:53,726 --> 00:39:57,146 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 388 00:39:57,229 --> 00:40:00,191 Find out what he's got under his fingernails. 389 00:40:01,192 --> 00:40:04,820 Go to the Tattaglias. 390 00:40:04,904 --> 00:40:09,200 Make them think that you're not too happy with our family 391 00:40:10,576 --> 00:40:12,953 and find out what you can. 392 00:40:30,429 --> 00:40:33,724 I got something for your mother and for Sonny 393 00:40:33,808 --> 00:40:38,479 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 394 00:40:38,562 --> 00:40:41,816 - What do you want for Christmas? - Just you. 395 00:40:43,776 --> 00:40:47,321 (HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS PLAYING ON RADIO) 396 00:41:13,681 --> 00:41:15,683 VITO: Andiamo, Fredo. 397 00:41:15,766 --> 00:41:19,186 - Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop. 398 00:41:19,270 --> 00:41:23,190 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 399 00:41:24,984 --> 00:41:28,237 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 400 00:41:31,657 --> 00:41:33,826 Buon natale, Caro. Gràzie. 401 00:42:16,452 --> 00:42:20,748 - Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know. 402 00:42:21,790 --> 00:42:23,667 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 403 00:42:30,591 --> 00:42:31,675 You know who I am? 404 00:42:31,759 --> 00:42:33,093 (IN ITALIAN) I know you. 405 00:42:34,386 --> 00:42:37,973 (IN ITALIAN) You have been talking to the Tattaglia family... right? 406 00:42:38,974 --> 00:42:42,978 I think you and I can do business. 407 00:42:44,813 --> 00:42:47,483 I need someone strong like you. 408 00:42:48,108 --> 00:42:50,945 I heard you are not happy... 409 00:42:51,362 --> 00:42:53,656 ...with the Corleone family. 410 00:42:54,406 --> 00:42:56,158 Want to join me? 411 00:42:57,326 --> 00:42:59,286 What's in it for me? 412 00:43:01,914 --> 00:43:04,833 $50,000 to start with. 413 00:43:06,835 --> 00:43:08,087 Not bad! 414 00:43:09,755 --> 00:43:11,382 Agreed? 415 00:43:29,024 --> 00:43:30,693 (SPEAKING ITALIAN) 416 00:43:35,114 --> 00:43:36,448 (GRUNTING) 417 00:43:42,454 --> 00:43:43,706 (CHOKING) 418 00:43:46,292 --> 00:43:47,543 (GASPING) 419 00:44:10,816 --> 00:44:14,528 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 420 00:44:14,653 --> 00:44:19,575 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 421 00:44:19,658 --> 00:44:22,703 Make time, Consigliere. Get in the car. 422 00:44:24,538 --> 00:44:29,084 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 423 00:44:29,168 --> 00:44:30,586 Get in. 424 00:44:41,597 --> 00:44:45,309 - Fredo, I'm going to buy some fruit. - Okay, Pop. 425 00:44:52,107 --> 00:44:54,943 Merry Christmas. I want some fruit. 426 00:45:56,004 --> 00:45:57,047 (WHIMPERING) 427 00:46:14,690 --> 00:46:15,816 (SHOUTING) 428 00:46:18,193 --> 00:46:19,736 (BELL TOLLING) 429 00:46:22,489 --> 00:46:26,535 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 430 00:46:29,663 --> 00:46:30,706 No. 431 00:46:30,789 --> 00:46:35,127 - What if I were Ingrid Bergman? - Now, that's a thought. 432 00:46:37,713 --> 00:46:39,715 Michael. 433 00:46:39,798 --> 00:46:43,135 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. 434 00:46:43,218 --> 00:46:44,470 What's the matter? 435 00:47:00,944 --> 00:47:03,614 They don't say if he's dead or alive. 436 00:47:10,871 --> 00:47:12,372 (HORN BLARING) 437 00:47:25,886 --> 00:47:29,181 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 438 00:47:29,264 --> 00:47:32,017 - Is he all right? - We don't know yet. 439 00:47:32,100 --> 00:47:36,146 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 440 00:47:38,106 --> 00:47:41,401 - Are you there? - Yeah, I'm here. 441 00:47:41,527 --> 00:47:46,406 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 442 00:47:46,490 --> 00:47:50,494 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 443 00:47:57,960 --> 00:47:59,545 SANDRA: Oh, my God. 444 00:48:01,338 --> 00:48:02,381 (CLATTERING) 445 00:48:02,464 --> 00:48:03,507 (GASPING) 446 00:48:03,590 --> 00:48:04,967 Sonny! 447 00:48:05,050 --> 00:48:06,510 (BABY CRYING) 448 00:48:11,807 --> 00:48:13,350 (KNOCK ON DOOR) 449 00:48:13,850 --> 00:48:16,144 Stay back there. 450 00:48:16,228 --> 00:48:18,897 - Who is it? - Open up, it's Clemenza. 451 00:48:21,316 --> 00:48:24,570 There's more news about your old man. 452 00:48:24,653 --> 00:48:26,822 Word is out that he's already dead. 453 00:48:27,239 --> 00:48:31,159 - What's the matter with you? - Take it easy! 454 00:48:31,326 --> 00:48:34,621 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 455 00:48:34,705 --> 00:48:37,124 - How often? - Only three, four times. 456 00:48:37,207 --> 00:48:41,003 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 457 00:48:41,086 --> 00:48:45,882 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 458 00:48:45,966 --> 00:48:49,052 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 459 00:48:49,595 --> 00:48:51,054 (BABY CRYING) 460 00:48:58,228 --> 00:49:00,748 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 461 00:49:00,814 --> 00:49:02,524 (TELEPHONE RINGING) 462 00:49:05,152 --> 00:49:07,362 - Hello? - SOLLOZZO: Santino Corleone? 463 00:49:07,446 --> 00:49:10,240 - Yeah. - We have Tom Hagen. 464 00:49:10,324 --> 00:49:14,036 In three hours he'll be released with our proposition. 465 00:49:14,119 --> 00:49:17,497 Listen to what he has to say before you do anything. 466 00:49:17,581 --> 00:49:22,210 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 467 00:49:22,294 --> 00:49:23,962 I'll wait. 468 00:49:24,046 --> 00:49:25,631 (HANGS UP) 469 00:49:38,185 --> 00:49:40,187 SOLLOZZO: Your boss is dead. 470 00:49:43,190 --> 00:49:47,611 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 471 00:49:48,695 --> 00:49:52,574 I want you to help the Corleones and me. 472 00:49:56,536 --> 00:50:01,041 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 473 00:50:02,459 --> 00:50:03,752 Drink it. 474 00:50:08,507 --> 00:50:11,927 It's up to you to make peace between me and Sonny. 475 00:50:16,181 --> 00:50:18,934 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 476 00:50:20,352 --> 00:50:23,188 And you knew it was the right thing to do. 477 00:50:24,356 --> 00:50:29,403 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 478 00:50:30,862 --> 00:50:37,411 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 479 00:50:37,494 --> 00:50:42,582 The other New York families will go along with anything to prevent war. 480 00:50:42,666 --> 00:50:47,838 Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping. 481 00:50:50,841 --> 00:50:53,844 Ten years ago, could I have gotten to him? 482 00:50:57,723 --> 00:51:01,685 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 483 00:51:03,437 --> 00:51:09,359 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 484 00:51:14,281 --> 00:51:16,408 It's good business, Tom. 485 00:51:17,784 --> 00:51:22,622 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 486 00:51:25,625 --> 00:51:27,461 Yeah, well... 487 00:51:29,296 --> 00:51:31,673 Let me worry about Luca. 488 00:51:36,887 --> 00:51:39,306 You just talk to Sonny. 489 00:51:39,389 --> 00:51:41,600 And the other two kids. 490 00:51:44,561 --> 00:51:47,063 - I'll do my best. - Good. 491 00:51:49,441 --> 00:51:51,860 Now you can go. 492 00:51:58,700 --> 00:52:03,371 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 493 00:52:03,455 --> 00:52:05,916 Blood is a big expense. 494 00:52:27,103 --> 00:52:29,022 He's still alive. 495 00:52:29,105 --> 00:52:33,068 They hit him with five shots, and he's still alive! 496 00:52:33,151 --> 00:52:37,864 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 497 00:53:22,617 --> 00:53:27,455 Your mother is at the hospital with your father. Looks like he'll pull through. 498 00:53:29,291 --> 00:53:35,922 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon... 499 00:53:36,006 --> 00:53:37,191 MICHAEL: You gonna kill all those guys? 500 00:53:37,215 --> 00:53:39,426 Stay out of it. 501 00:53:39,509 --> 00:53:41,970 TOM: If you get rid of Sollozzo, everything falls into line. 502 00:53:42,053 --> 00:53:46,308 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 503 00:53:46,391 --> 00:53:50,186 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 504 00:53:50,270 --> 00:53:53,899 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 505 00:53:53,982 --> 00:53:55,233 Hey, do me a favor... 506 00:53:55,317 --> 00:53:57,986 TOM: Luca never sleeps over with a broad. 507 00:54:00,071 --> 00:54:05,285 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 508 00:54:06,411 --> 00:54:12,667 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 509 00:54:12,751 --> 00:54:18,423 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 510 00:54:18,506 --> 00:54:23,011 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 511 00:54:23,094 --> 00:54:24,763 If your father dies 512 00:54:27,182 --> 00:54:28,975 you make the deal. 513 00:54:29,059 --> 00:54:33,897 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 514 00:54:37,275 --> 00:54:38,401 (KNOCK ON DOOR) 515 00:54:38,485 --> 00:54:40,028 What is it? 516 00:54:40,987 --> 00:54:46,826 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 517 00:54:46,910 --> 00:54:48,995 Tessio, go see what it is. 518 00:54:52,374 --> 00:54:54,584 - Shall I stay? - SONNY: Yeah. Are you all right? 519 00:54:54,668 --> 00:54:58,463 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 520 00:54:58,546 --> 00:55:02,092 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 521 00:55:02,175 --> 00:55:04,803 - Go ahead. - That might be a good idea. 522 00:55:06,554 --> 00:55:12,644 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. 523 00:55:12,727 --> 00:55:16,272 - Make that the first thing on your list. - Understood. 524 00:55:16,356 --> 00:55:20,694 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 525 00:55:20,777 --> 00:55:24,489 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 526 00:55:27,033 --> 00:55:30,745 Hanging around the house on the phone would be a big help. 527 00:55:31,621 --> 00:55:33,540 Try Luca again. 528 00:55:42,465 --> 00:55:45,260 - What's this? - TESSIO: A Sicilian message. 529 00:55:45,343 --> 00:55:48,179 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 530 00:55:55,937 --> 00:55:57,689 (CHILDREN YELLING) 531 00:56:01,901 --> 00:56:03,987 - I'm going. - When will you be home? 532 00:56:04,070 --> 00:56:05,739 Probably late. 533 00:56:08,283 --> 00:56:11,953 - Don't forget the cannoli! - Yeah, yeah, yeah. 534 00:56:14,205 --> 00:56:18,710 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 535 00:56:20,253 --> 00:56:23,673 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 536 00:56:23,757 --> 00:56:29,637 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 537 00:56:29,721 --> 00:56:33,266 - Know a good spot on the West Side? - I'll think about it. 538 00:56:33,349 --> 00:56:37,103 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 539 00:56:37,187 --> 00:56:38,897 Watch the kids. 540 00:56:49,783 --> 00:56:51,534 ROCCO: Paulie, go down 39th Street, 541 00:56:51,618 --> 00:56:55,622 pick up 18 mattresses and bring me the bill. 542 00:56:55,705 --> 00:56:57,123 PAULIE: Yeah, all right. 543 00:56:57,207 --> 00:56:58,666 ROCCO: Make sure they're clean, 544 00:56:58,750 --> 00:57:01,628 because the guys will be there a long time. 545 00:57:01,711 --> 00:57:03,922 PAULIE: They're clean and exterminated. 546 00:57:04,005 --> 00:57:05,965 ROCCO: (CHUCKLING) That's a bad word to use. 547 00:57:06,049 --> 00:57:09,969 Exterminate! Watch out, so we don't exterminate you! 548 00:57:10,386 --> 00:57:12,597 (ROCCO CHATTERING IN ITALIAN) 549 00:57:12,680 --> 00:57:14,182 (BOTH LAUGHING) 550 00:57:16,684 --> 00:57:19,187 ROCCO: Pull over. I've got to take a leak. 551 00:57:24,025 --> 00:57:25,735 (SHIP HORN BLOWING) 552 00:57:30,031 --> 00:57:31,699 (SEAGULLS CAWING) 553 00:57:45,463 --> 00:57:46,798 (GUNSHOTS) 554 00:57:56,850 --> 00:57:58,518 (CAR DOOR OPENING) 555 00:58:01,062 --> 00:58:04,274 Leave the gun. Take the cannoli. 556 00:58:22,458 --> 00:58:25,336 CLEMENZA: Hey, Mike! Hey, Mikey! 557 00:58:27,255 --> 00:58:29,424 - Yeah. - Phone call! 558 00:58:35,430 --> 00:58:37,599 - Who is it? - Some girl. 559 00:58:41,936 --> 00:58:44,314 - Hello. Kay? - KAY: How's your father? 560 00:58:44,439 --> 00:58:46,441 He's going to make it. 561 00:58:46,858 --> 00:58:48,693 I love you. 562 00:58:48,985 --> 00:58:50,069 Huh? 563 00:58:50,153 --> 00:58:51,779 I love you! 564 00:58:52,614 --> 00:58:55,241 - Michael? - Yeah, I know. 565 00:58:55,325 --> 00:58:58,244 - Tell me you love me. - I can't talk. 566 00:58:58,328 --> 00:59:00,163 Can't you say it? 567 00:59:01,372 --> 00:59:03,291 I'll see you tonight. 568 00:59:04,042 --> 00:59:07,170 Why don't you tell that nice girl you love her? 569 00:59:07,295 --> 00:59:11,758 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 570 00:59:11,841 --> 00:59:13,134 (CLEMENZA CHUCKLING) 571 00:59:13,176 --> 00:59:18,014 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 572 00:59:18,139 --> 00:59:21,768 You start with a little oil, then fry some garlic. 573 00:59:21,893 --> 00:59:27,482 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 574 00:59:27,565 --> 00:59:31,653 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 575 00:59:33,529 --> 00:59:35,657 Add a little bit of wine. 576 00:59:38,868 --> 00:59:43,331 And a little bit of sugar. That's my trick. 577 00:59:43,414 --> 00:59:47,669 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 578 00:59:47,752 --> 00:59:50,004 You won't see him no more. 579 00:59:51,422 --> 00:59:53,967 - Where are you going? - To the city. 580 00:59:54,050 --> 00:59:57,512 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 581 00:59:57,595 --> 01:00:00,974 CLEMENZA: He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 582 01:00:01,057 --> 01:00:03,017 - Be careful. - Yes, sir. 583 01:00:06,187 --> 01:00:08,022 Send somebody with him anyway. 584 01:00:19,367 --> 01:00:21,369 (ALL OF MY LIFE PLAYING ON RADIO) 585 01:00:36,551 --> 01:00:39,554 - I have to go. - Can I go with you? 586 01:00:41,389 --> 01:00:45,727 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 587 01:00:45,810 --> 01:00:47,895 I'll wait in the cab. 588 01:00:50,565 --> 01:00:53,151 I don't want you to get involved. 589 01:00:55,903 --> 01:00:58,114 When will I see you again? 590 01:01:04,454 --> 01:01:08,583 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 591 01:01:10,335 --> 01:01:15,089 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 592 01:01:30,772 --> 01:01:32,106 (DOOR CLOSES) 593 01:03:27,305 --> 01:03:31,184 What are you doing here? You're not supposed to be here. 594 01:03:31,267 --> 01:03:34,729 I'm Michael Corleone. This is my father. 595 01:03:34,812 --> 01:03:37,190 What happened to the guards? 596 01:03:37,273 --> 01:03:42,653 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 597 01:03:42,737 --> 01:03:46,073 The police made them leave about 10 minutes ago. 598 01:03:50,578 --> 01:03:54,582 Get me Long Beach 45620, please. 599 01:03:57,084 --> 01:03:59,420 Nurse. Wait a minute. Stay here. 600 01:04:03,466 --> 01:04:08,304 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 601 01:04:08,429 --> 01:04:12,683 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 602 01:04:12,767 --> 01:04:15,269 - Don't panic. - I won't panic. 603 01:04:16,771 --> 01:04:19,607 I'm sorry, but you will have to leave. 604 01:04:22,318 --> 01:04:25,154 We're going to move him to another room. 605 01:04:25,279 --> 01:04:28,282 Can you disconnect the tubes? 606 01:04:28,366 --> 01:04:31,869 - That's out of the question! - Do you know my father? 607 01:04:31,953 --> 01:04:36,290 Men are coming here to kill him. Do you understand? 608 01:04:36,374 --> 01:04:38,125 Help me, please. 609 01:05:04,652 --> 01:05:06,153 (DOOR CLOSING) 610 01:05:06,988 --> 01:05:08,906 (FOOTSTEPS APPROACHING) 611 01:05:55,202 --> 01:05:59,040 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 612 01:06:00,041 --> 01:06:02,084 - Remember me? - Enzo. 613 01:06:02,209 --> 01:06:05,296 You'd better go, there's going to be trouble. 614 01:06:05,379 --> 01:06:10,051 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 615 01:06:12,053 --> 01:06:16,182 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 616 01:06:16,265 --> 01:06:18,309 I'll be out in a minute. 617 01:06:32,073 --> 01:06:35,826 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 618 01:06:37,787 --> 01:06:39,830 I'm with you now. 619 01:06:41,457 --> 01:06:43,000 I'm with you. 620 01:07:18,452 --> 01:07:20,621 Get rid of these. Come here. 621 01:07:21,622 --> 01:07:26,001 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 622 01:07:28,337 --> 01:07:29,922 (MICHAEL SIGHS) 623 01:07:31,966 --> 01:07:33,300 (WHISPERING) 624 01:07:44,311 --> 01:07:45,980 (CAR APPROACHING) 625 01:08:17,344 --> 01:08:19,013 You did good. 626 01:08:34,862 --> 01:08:36,405 (SIRENS WAILING) 627 01:08:50,503 --> 01:08:54,548 (THUNDER RUMBLING) 628 01:09:07,561 --> 01:09:10,773 I thought all you Guinea hoods were locked up! 629 01:09:10,898 --> 01:09:15,528 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 630 01:09:15,611 --> 01:09:19,573 Don't you tell me my business! I pulled them off. 631 01:09:19,698 --> 01:09:25,579 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 632 01:09:26,413 --> 01:09:29,708 - Phil, take him in! - The kid's clean, Captain. 633 01:09:29,792 --> 01:09:33,587 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 634 01:09:35,756 --> 01:09:42,012 - What's The Turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 635 01:09:42,096 --> 01:09:43,973 Stand him up straight. 636 01:10:06,120 --> 01:10:11,792 I'm the Corleones' attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 637 01:10:11,917 --> 01:10:14,295 They're licensed to carry firearms. 638 01:10:14,420 --> 01:10:18,799 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 639 01:10:18,924 --> 01:10:20,843 Let him go. 640 01:10:53,292 --> 01:10:57,171 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 641 01:10:57,296 --> 01:11:00,174 After the hospital thing, Sonny got mad. 642 01:11:00,299 --> 01:11:03,344 We hit Bruno Tattaglia this morning. 643 01:11:04,511 --> 01:11:06,513 Jesus Christ. 644 01:11:13,187 --> 01:11:15,689 Looks like a fortress around here. 645 01:11:17,816 --> 01:11:23,197 Tamaduch! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 646 01:11:23,322 --> 01:11:26,867 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 647 01:11:28,869 --> 01:11:30,996 Mike, let me look at you. 648 01:11:35,042 --> 01:11:38,087 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 649 01:11:38,212 --> 01:11:43,801 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 650 01:11:43,884 --> 01:11:46,637 - He wants a meeting today. - What did he say? 651 01:11:46,762 --> 01:11:51,558 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 652 01:11:51,684 --> 01:11:55,062 He promises that the deal is too good to refuse. 653 01:11:55,187 --> 01:11:58,232 - And Bruno Tattaglia? - That's part of the deal. 654 01:11:58,357 --> 01:12:02,611 - He cancels out what they did to Father. - We should listen to them. 655 01:12:02,736 --> 01:12:05,864 No more! Not this time, Consigliere. 656 01:12:05,948 --> 01:12:09,451 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 657 01:12:09,576 --> 01:12:12,579 I want Sollozzo, or we go to war... 658 01:12:12,705 --> 01:12:15,624 - The other families... - They hand me Sollozzo! 659 01:12:15,749 --> 01:12:18,043 This is business, not personal! 660 01:12:18,127 --> 01:12:22,548 - They shot my father... - Even that was business, not personal. 661 01:12:23,424 --> 01:12:27,219 Then business will have to suffer. Do me a favor. 662 01:12:27,302 --> 01:12:31,265 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 663 01:12:37,604 --> 01:12:41,525 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 664 01:12:41,608 --> 01:12:45,904 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 665 01:12:45,988 --> 01:12:49,992 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 666 01:12:50,117 --> 01:12:53,829 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 667 01:12:53,954 --> 01:12:57,541 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 668 01:12:57,666 --> 01:13:03,589 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 669 01:13:03,672 --> 01:13:07,468 Even the old man's political protection would run for cover. 670 01:13:08,802 --> 01:13:12,639 Do me a favor. Take this into consideration. 671 01:13:16,477 --> 01:13:18,479 All right, we'll wait. 672 01:13:23,859 --> 01:13:26,695 We can't wait. We can't wait. 673 01:13:28,155 --> 01:13:32,159 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 674 01:13:32,284 --> 01:13:35,954 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 675 01:13:36,038 --> 01:13:40,334 - Mike is right. - SONNY: Let me ask you something. 676 01:13:40,459 --> 01:13:45,005 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 677 01:13:50,177 --> 01:13:53,013 They want to have a meeting with me, right? 678 01:13:53,889 --> 01:13:58,352 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 679 01:14:00,354 --> 01:14:02,356 Let's set the meeting. 680 01:14:04,525 --> 01:14:08,195 Get our informers to find out where it's going to be held. 681 01:14:10,030 --> 01:14:13,867 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 682 01:14:13,992 --> 01:14:17,704 Some place where there are people, so I feel safe. 683 01:14:20,415 --> 01:14:23,460 They'll search me when I meet them, right? 684 01:14:23,544 --> 01:14:25,879 So I can't have a weapon on me. 685 01:14:29,216 --> 01:14:34,221 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 686 01:14:39,184 --> 01:14:41,395 then I'll kill them both. 687 01:14:43,564 --> 01:14:45,357 (CLEMENZA CHUCKLING) 688 01:14:53,448 --> 01:14:58,162 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 689 01:14:58,287 --> 01:15:01,957 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 690 01:15:02,082 --> 01:15:08,547 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 691 01:15:08,630 --> 01:15:11,717 You're taking this very personal. 692 01:15:11,800 --> 01:15:15,179 Tom, this is business and he's taking it personal. 693 01:15:15,304 --> 01:15:18,807 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 694 01:15:18,932 --> 01:15:25,022 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 695 01:15:26,064 --> 01:15:30,360 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 696 01:15:30,485 --> 01:15:34,990 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 697 01:15:36,450 --> 01:15:40,287 - They might like a story like that. - They might. 698 01:15:43,957 --> 01:15:47,586 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 699 01:15:50,631 --> 01:15:52,174 CLEMENZA: It's as cold as they come. 700 01:15:52,299 --> 01:15:55,802 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 701 01:15:55,928 --> 01:15:59,973 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 702 01:16:12,319 --> 01:16:14,363 Is the trigger too tight? 703 01:16:17,699 --> 01:16:18,909 My ears! 704 01:16:18,992 --> 01:16:23,664 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 705 01:16:24,831 --> 01:16:27,709 You've shot them both. Now what do you do? 706 01:16:30,128 --> 01:16:33,799 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 707 01:16:33,882 --> 01:16:37,386 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 708 01:16:37,511 --> 01:16:41,890 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 709 01:16:42,015 --> 01:16:44,851 so walk out fast, but don't run. 710 01:16:44,977 --> 01:16:48,355 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 711 01:16:48,480 --> 01:16:51,984 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 712 01:16:54,027 --> 01:16:58,282 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 713 01:16:58,365 --> 01:17:00,409 and we'll catch the hell. 714 01:17:01,034 --> 01:17:04,871 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 715 01:17:04,997 --> 01:17:08,041 All the other families will probably line up against us. 716 01:17:08,166 --> 01:17:13,714 These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood. 717 01:17:13,839 --> 01:17:18,260 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 718 01:17:18,385 --> 01:17:24,057 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 719 01:17:25,517 --> 01:17:30,022 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 720 01:17:30,105 --> 01:17:31,773 Your father too. 721 01:17:40,741 --> 01:17:41,867 (CLICKS) 722 01:18:09,895 --> 01:18:13,273 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 723 01:18:14,274 --> 01:18:18,487 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 724 01:18:18,612 --> 01:18:20,947 How much time do we have? 725 01:18:21,782 --> 01:18:26,620 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 726 01:18:27,621 --> 01:18:30,457 CLEMENZA: We could put a tail on them. 727 01:18:30,582 --> 01:18:32,459 Sollozzo would lose our ass. 728 01:18:33,835 --> 01:18:38,465 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 729 01:18:38,590 --> 01:18:43,637 - He's happy. They're letting him win. - Too risky. Maybe we should call it off. 730 01:18:43,762 --> 01:18:47,099 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 731 01:18:47,182 --> 01:18:51,186 - He could blast whoever is in the car. - CLEMENZA: They'll expect that. 732 01:18:51,311 --> 01:18:53,522 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 733 01:18:53,647 --> 01:18:54,648 (TELEPHONE RINGING) 734 01:18:54,773 --> 01:18:56,191 I'll get it. 735 01:19:21,508 --> 01:19:23,677 Louis' restaurant in the Bronx. 736 01:19:23,802 --> 01:19:27,097 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 737 01:19:27,222 --> 01:19:32,894 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 738 01:19:33,019 --> 01:19:37,858 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 739 01:19:37,983 --> 01:19:42,904 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 740 01:19:43,697 --> 01:19:48,869 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 741 01:19:50,871 --> 01:19:53,957 We might be able to tape the gun behind it. 742 01:19:54,040 --> 01:19:58,170 All right. Mike, you go to the restaurant, 743 01:19:58,253 --> 01:20:02,132 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 744 01:20:02,215 --> 01:20:07,554 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 745 01:20:07,679 --> 01:20:12,058 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 746 01:20:13,852 --> 01:20:16,354 I want somebody very good to plant that gun. 747 01:20:16,438 --> 01:20:19,900 I don't want him coming out with just his dick. 748 01:20:20,025 --> 01:20:25,572 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 749 01:20:25,697 --> 01:20:27,282 Let's move. 750 01:20:32,787 --> 01:20:35,957 Did he tell you to drop the gun right away? 751 01:20:36,082 --> 01:20:37,918 Yeah, a million times. 752 01:20:42,714 --> 01:20:46,927 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 753 01:20:53,475 --> 01:20:57,103 How long do you think it will be before I can come back? 754 01:20:57,938 --> 01:21:00,023 At least a year. 755 01:21:00,148 --> 01:21:04,945 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 756 01:21:06,446 --> 01:21:10,283 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 757 01:21:16,122 --> 01:21:17,624 Take care. 758 01:21:20,460 --> 01:21:22,170 Take care, Mike. 759 01:21:54,995 --> 01:21:58,832 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 760 01:22:00,000 --> 01:22:05,171 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 761 01:22:05,297 --> 01:22:09,509 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 762 01:22:09,634 --> 01:22:12,846 I swear on my children that he won't be, Mike. 763 01:22:13,847 --> 01:22:17,183 But you have to keep an open mind when we talk. 764 01:22:17,309 --> 01:22:21,688 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 765 01:22:21,813 --> 01:22:23,481 (SPEAKING ITALIAN) 766 01:22:23,565 --> 01:22:25,191 McCLUSKEY: He's a good kid. 767 01:22:29,321 --> 01:22:32,699 I'm sorry about the other night, Mike. 768 01:22:32,824 --> 01:22:36,870 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 769 01:22:42,000 --> 01:22:46,671 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 770 01:22:48,048 --> 01:22:51,885 Can't stand the aggravation. You know how it is. 771 01:22:54,220 --> 01:22:55,597 He's clean. 772 01:23:22,248 --> 01:23:24,459 Going to Jersey? 773 01:23:26,961 --> 01:23:28,588 Maybe. 774 01:23:44,938 --> 01:23:46,439 (HORNS BLARING) 775 01:23:53,780 --> 01:23:55,615 Nice work, Lou. 776 01:24:32,777 --> 01:24:38,324 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 777 01:24:38,450 --> 01:24:40,034 McCLUSKEY: I'll have it. 778 01:24:41,161 --> 01:24:42,829 (SPEAKING ITALIAN) 779 01:25:15,653 --> 01:25:18,865 - I'm going to speak Italian to Mikey. - Go ahead. 780 01:25:25,205 --> 01:25:27,040 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 781 01:26:38,444 --> 01:26:40,113 What I want... 782 01:26:41,114 --> 01:26:43,283 What's most important to me 783 01:26:45,952 --> 01:26:50,206 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 784 01:26:50,290 --> 01:26:55,044 What guarantees can I give you? I'm the hunted one! 785 01:26:55,128 --> 01:26:58,715 I missed my chance. You think too much of me, kid. 786 01:26:58,798 --> 01:27:00,633 I'm not that clever. 787 01:27:02,135 --> 01:27:04,387 All I want is a truce. 788 01:27:10,894 --> 01:27:14,731 I have to go to the bathroom. Is it all right? 789 01:27:16,149 --> 01:27:18,651 When you got to go, you got to go. 790 01:27:24,115 --> 01:27:26,075 He's clean. 791 01:27:26,159 --> 01:27:28,244 Don't take too long. 792 01:27:31,331 --> 01:27:33,124 I've frisked a thousand punks. 793 01:28:09,494 --> 01:28:11,120 (TOILET FLUSHING) 794 01:28:49,367 --> 01:28:51,369 (SOLLOZZO SPEAKING ITALIAN) 795 01:29:25,361 --> 01:29:26,612 (CHOKING) 796 01:31:22,395 --> 01:31:24,313 (CHATTERING) 797 01:32:03,769 --> 01:32:05,313 (SIREN WAILING) 798 01:32:23,831 --> 01:32:25,791 Okay, you take over. 799 01:32:28,711 --> 01:32:30,588 (ALL CHATTERING) 800 01:32:43,100 --> 01:32:44,936 I love you, Grandpa. 801 01:32:45,061 --> 01:32:46,520 (BABY CRYING) 802 01:32:47,813 --> 01:32:50,566 CONNIE: I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet. 803 01:32:51,901 --> 01:32:54,987 - Hey, big guy. Give it to Grandpa. - Okay. 804 01:32:55,112 --> 01:33:01,369 "I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank." 805 01:33:04,330 --> 01:33:06,666 Go with your mother. 806 01:33:06,749 --> 01:33:08,876 Take them downstairs. 807 01:33:14,966 --> 01:33:17,009 Go on, Carlo, you too. 808 01:33:18,761 --> 01:33:20,471 Go on. 809 01:33:23,766 --> 01:33:25,643 (ALL CHATTERING) 810 01:33:41,033 --> 01:33:45,037 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 811 01:34:00,636 --> 01:34:06,684 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 812 01:34:08,394 --> 01:34:13,316 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 813 01:34:13,399 --> 01:34:16,861 They hit us, so we hit them back. 814 01:34:17,695 --> 01:34:22,283 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 815 01:34:22,366 --> 01:34:26,662 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 816 01:34:26,746 --> 01:34:28,873 So things are loosening up. 817 01:34:30,124 --> 01:34:34,879 And I'm sending Fredo to Las Vegas, 818 01:34:34,962 --> 01:34:37,506 under the protection of Don Francesco of L.A. 819 01:34:37,631 --> 01:34:42,136 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 820 01:34:50,436 --> 01:34:52,229 (SOFTLY) Where's Michael? 821 01:35:04,575 --> 01:35:07,703 It was Michael who killed Sollozzo. 822 01:35:09,497 --> 01:35:13,334 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 823 01:35:34,730 --> 01:35:37,167 I want you to find out where that old pimp Tattaglia is hiding. 824 01:35:37,191 --> 01:35:39,151 I want him now. 825 01:35:39,235 --> 01:35:42,780 Sonny, things are starting to loosen up. 826 01:35:42,863 --> 01:35:47,576 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 827 01:35:47,660 --> 01:35:53,666 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 828 01:35:53,749 --> 01:35:57,586 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 829 01:35:57,711 --> 01:36:02,675 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 830 01:36:02,758 --> 01:36:08,806 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 831 01:36:08,889 --> 01:36:11,142 Pop had Genco. Look what I got. 832 01:36:14,770 --> 01:36:17,064 I'm sorry. I didn't mean that. 833 01:36:18,190 --> 01:36:21,152 Ma made a little dinner. It's Sunday. 834 01:36:22,111 --> 01:36:26,490 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 835 01:36:26,574 --> 01:36:30,744 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 836 01:36:30,828 --> 01:36:34,165 That's because they've started making big money. 837 01:36:34,248 --> 01:36:37,543 Papa never talked business at the table. 838 01:36:37,626 --> 01:36:41,505 - CARLO: Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 839 01:36:42,256 --> 01:36:43,299 Don't interfere. 840 01:36:45,634 --> 01:36:49,555 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 841 01:36:49,638 --> 01:36:52,433 We don't discuss business at the table. 842 01:37:31,347 --> 01:37:32,640 (HORN HONKS) 843 01:37:39,647 --> 01:37:42,233 (IN ITALIAN) I kiss your hand, Don Tommasino. 844 01:37:47,821 --> 01:37:49,823 Why are you so far from the house? 845 01:37:50,449 --> 01:37:53,160 You know I'm responsible to your father for your life. 846 01:37:53,244 --> 01:37:54,537 The bodyguards are here. 847 01:37:55,412 --> 01:37:56,747 It's still dangerous... 848 01:37:57,915 --> 01:37:59,667 We've heard from Santino in New York... 849 01:38:01,085 --> 01:38:03,295 Your enemies know you're here. 850 01:38:05,339 --> 01:38:07,091 Did Santino say when I can go back? 851 01:38:07,758 --> 01:38:09,051 Not yet. 852 01:38:09,718 --> 01:38:11,554 It's out of the question. 853 01:38:15,015 --> 01:38:16,433 Where are you going now? 854 01:38:18,060 --> 01:38:19,144 To Corleone. 855 01:38:19,770 --> 01:38:21,021 Take my car. 856 01:38:24,358 --> 01:38:25,401 I want to walk. 857 01:38:27,987 --> 01:38:29,154 Be careful. 858 01:38:43,877 --> 01:38:45,379 (BELL TOLLING) 859 01:38:49,466 --> 01:38:51,135 Michael. Corleone. 860 01:39:03,689 --> 01:39:05,289 (IN ITALIAN) Where have all the men gone? 861 01:39:06,150 --> 01:39:08,360 They're all dead from vendettas. 862 01:39:09,987 --> 01:39:12,364 There are the names of the dead. 863 01:39:28,797 --> 01:39:32,926 Hey, hey, take me to the America, G.I.! 864 01:39:33,010 --> 01:39:37,306 Hey, hey, take me to the America, G.I.! Clark Gable! 865 01:39:37,431 --> 01:39:42,686 America! Take me to the America, G.I.! Clark Gable, Rita Hayworth! 866 01:39:42,978 --> 01:39:44,813 (GRUMBLING IN ITALIAN) 867 01:39:46,398 --> 01:39:47,900 (WOMEN SINGING) 868 01:40:00,579 --> 01:40:02,665 (IN ITALIAN) Mamma mia what a beauty. 869 01:40:02,748 --> 01:40:04,416 (SPEAKING ITALIAN) 870 01:40:10,839 --> 01:40:13,884 I think you got hit by the thunderbolt. 871 01:40:20,099 --> 01:40:24,103 (IN ITALIAN) In Sicily women are more dangerous than shotguns. 872 01:40:35,989 --> 01:40:37,700 (SPEAKING ITALIAN) 873 01:40:46,792 --> 01:40:48,919 Did you have a good hunt? 874 01:40:49,920 --> 01:40:52,256 You know all the girls around here? 875 01:40:52,798 --> 01:40:54,299 We saw some real beauties. 876 01:40:55,092 --> 01:40:58,595 One of them struck our friend like a thunderbolt. 877 01:41:01,849 --> 01:41:04,601 She would tempt the devil himself. 878 01:41:06,103 --> 01:41:07,688 (REPEATING IN ITALIAN) 879 01:41:12,234 --> 01:41:14,403 Really put together. 880 01:41:14,486 --> 01:41:15,529 Right, Calo? 881 01:41:15,612 --> 01:41:16,697 (REPEATING IN ITALIAN) 882 01:41:19,283 --> 01:41:21,285 Such hair, such mouth! 883 01:41:23,620 --> 01:41:26,832 The girls around here are beautiful... but virtuous. 884 01:41:27,374 --> 01:41:29,752 This one had a purple dress... 885 01:41:30,127 --> 01:41:32,254 And a purple ribbon in her hair. 886 01:41:33,130 --> 01:41:36,300 A type more Greek than Italian. 887 01:41:37,259 --> 01:41:38,302 (REPEATING) 888 01:41:38,719 --> 01:41:40,554 Do you know her? 889 01:41:44,975 --> 01:41:47,770 There's no girl like that in this town. 890 01:41:50,481 --> 01:41:51,690 My God, I understand! 891 01:41:51,815 --> 01:41:53,942 (OWNER SHOUTING IN ITALIAN) 892 01:41:55,778 --> 01:41:56,820 What's wrong? 893 01:41:58,989 --> 01:42:00,407 Let's go. 894 01:42:02,326 --> 01:42:03,619 It's his daughter. 895 01:42:04,077 --> 01:42:05,579 Tell him to come here. 896 01:42:08,957 --> 01:42:10,292 Call him. 897 01:42:21,136 --> 01:42:23,222 (MEN CHATTERING IN ITALIAN) 898 01:42:30,354 --> 01:42:32,689 Fabrizio, you translate. 899 01:42:36,819 --> 01:42:38,570 I apologize if I offended you. 900 01:42:38,654 --> 01:42:39,696 (TRANSLATING IN ITALIAN) 901 01:42:39,780 --> 01:42:43,158 I'm a stranger in this country. 902 01:42:43,242 --> 01:42:46,328 I meant no disrespect to you or your daughter. 903 01:42:51,792 --> 01:42:54,670 I'm an American, hiding in Sicily. 904 01:42:56,088 --> 01:42:58,382 My name is Michael Corleone. 905 01:43:00,425 --> 01:43:04,555 There are people who'd pay a lot of money for that information. 906 01:43:06,723 --> 01:43:09,768 But then your daughter would lose a father 907 01:43:11,353 --> 01:43:13,772 instead of gaining a husband. 908 01:43:21,905 --> 01:43:24,116 I want to meet your daughter. 909 01:43:24,783 --> 01:43:29,371 With your permission, and under the supervision of your family. 910 01:43:30,038 --> 01:43:31,707 With all respect. 911 01:43:37,754 --> 01:43:41,800 (IN ITALIAN) Come to my house Sunday morning. My name is Vitelli. 912 01:43:47,306 --> 01:43:48,807 (IN ITALIAN) What's her name? 913 01:43:50,392 --> 01:43:51,727 Apollonia. 914 01:44:20,172 --> 01:44:22,341 (VITELLI SPEAKING IN ITALIAN) 915 01:45:09,388 --> 01:45:11,056 (SPEAKING ITALIAN) 916 01:45:19,982 --> 01:45:21,483 (BELL TOLLING) 917 01:45:23,652 --> 01:45:25,570 (CHATTERING IN ITALIAN) 918 01:46:04,943 --> 01:46:06,611 (WOMEN CHATTERING) 919 01:46:18,957 --> 01:46:20,459 (COIN CLINKING) 920 01:46:44,149 --> 01:46:46,318 SONNY: I'll knock you dizzy. 921 01:46:52,032 --> 01:46:54,159 Save it for the library. 922 01:46:57,829 --> 01:47:00,499 We've got to pick up my sister. 923 01:47:18,517 --> 01:47:20,227 What's the matter? 924 01:47:22,687 --> 01:47:24,523 What's the matter? 925 01:47:26,316 --> 01:47:28,193 - It was my fault! - Where is he? 926 01:47:28,318 --> 01:47:31,488 It was my fault. I hit him. 927 01:47:31,571 --> 01:47:35,325 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 928 01:47:35,408 --> 01:47:36,701 (SHUSHING) 929 01:47:40,539 --> 01:47:43,875 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 930 01:47:44,000 --> 01:47:46,419 Sonny, please don't do anything. 931 01:47:48,380 --> 01:47:50,507 What's the matter with you? What am I going to do? 932 01:47:50,590 --> 01:47:53,426 Make that baby an orphan before he's born? 933 01:47:58,014 --> 01:48:01,226 You spic slobs still betting Yankees? 934 01:48:01,351 --> 01:48:03,228 Tell them to stop taking in action. 935 01:48:03,353 --> 01:48:04,831 (COMMENTATOR NARRATING BASEBALL GAME ON RADIO) 936 01:48:04,855 --> 01:48:06,523 We lost enough money last week. 937 01:48:13,613 --> 01:48:15,699 Come here, come here! 938 01:48:43,727 --> 01:48:45,103 (SCREAMING) 939 01:49:12,631 --> 01:49:15,967 If you touch my sister again, I'll kill you. 940 01:49:30,941 --> 01:49:31,942 (BELL TOLLING) 941 01:49:32,025 --> 01:49:33,818 (RECITING IN LATIN) 942 01:49:36,655 --> 01:49:38,990 (BAND PLAYING TRADITIONAL MUSIC) 943 01:49:44,329 --> 01:49:45,997 (ALL APPLAUDING) 944 01:51:03,408 --> 01:51:05,076 (ALL APPLAUDING) 945 01:53:09,200 --> 01:53:13,455 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 946 01:53:13,538 --> 01:53:17,876 Yes, I have. I've tried writing and calling. 947 01:53:17,959 --> 01:53:21,796 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 948 01:53:21,880 --> 01:53:24,424 All we know is that he's all right. 949 01:53:26,968 --> 01:53:30,597 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 950 01:53:31,723 --> 01:53:35,810 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 951 01:53:37,353 --> 01:53:42,567 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 952 01:53:43,526 --> 01:53:45,445 He'll get in touch with you. 953 01:53:45,528 --> 01:53:49,240 I let my cab go, so can I call another one, please? 954 01:53:49,324 --> 01:53:51,159 Come on. Sorry. 955 01:53:57,999 --> 01:53:59,751 (TELEPHONE RINGING) 956 01:54:08,426 --> 01:54:13,056 - Hello? - WOMAN: Is Carlo there? 957 01:54:13,848 --> 01:54:16,351 - Who is this? - A friend of Carlo. 958 01:54:16,434 --> 01:54:19,812 Tell him that I can't make it tonight until later. 959 01:54:25,527 --> 01:54:26,819 Bitch! 960 01:54:28,821 --> 01:54:31,616 - Dinner's on the table. - I'm not hungry. 961 01:54:31,699 --> 01:54:35,036 - The food is getting cold. - I'll eat out later. 962 01:54:35,119 --> 01:54:38,498 - You just told me to make you dinner! - Vafangool! 963 01:54:38,706 --> 01:54:40,833 I'll vafangool you! 964 01:54:45,672 --> 01:54:48,466 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 965 01:54:52,762 --> 01:54:57,141 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 966 01:55:06,359 --> 01:55:09,487 Why don't you bring your whore home for dinner? 967 01:55:10,488 --> 01:55:12,156 Maybe I will. 968 01:55:18,913 --> 01:55:22,083 - Clean it up! - Like hell I will! 969 01:55:22,166 --> 01:55:26,087 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 970 01:55:26,170 --> 01:55:30,633 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 971 01:55:30,758 --> 01:55:35,597 Clean it up. Clean that up, you... 972 01:55:38,808 --> 01:55:40,560 Clean it! 973 01:55:40,643 --> 01:55:44,897 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 974 01:55:44,981 --> 01:55:48,443 - All you Corleones are murderers! - I hate you! 975 01:55:48,526 --> 01:55:50,236 Come on, kill me! 976 01:55:51,779 --> 01:55:53,448 Get out of here! 977 01:55:53,531 --> 01:55:56,951 - I hate you! - Now I'll kill you. 978 01:55:57,035 --> 01:55:59,704 You Guinea brat. Get out of here! 979 01:56:03,166 --> 01:56:04,792 (CONNIE SCREAMING) 980 01:56:10,173 --> 01:56:13,134 Connie, what's the matter? I can't hear you. 981 01:56:14,260 --> 01:56:17,305 Connie, talk louder. The baby's crying. 982 01:56:17,388 --> 01:56:19,849 Santino, I can't understand. I don't know. 983 01:56:19,932 --> 01:56:21,225 (SHUSHING) 984 01:56:21,601 --> 01:56:23,353 Yeah, Connie. 985 01:56:23,853 --> 01:56:25,521 (CRYING CONTINUES) 986 01:56:28,066 --> 01:56:30,068 You wait there. 987 01:56:32,654 --> 01:56:35,239 No, you just wait there. 988 01:56:37,408 --> 01:56:39,619 Son-of-a-bitch. 989 01:56:39,744 --> 01:56:42,914 - Son-of-a-bitch! - What's the matter? 990 01:56:47,085 --> 01:56:50,129 Open the goddamn gate! Get off your ass. 991 01:56:58,137 --> 01:56:59,430 Sonny! 992 01:57:05,853 --> 01:57:07,855 - Sonny. - Get out of here! 993 01:57:08,940 --> 01:57:10,817 Go after him, go on! 994 01:57:24,038 --> 01:57:25,623 (HORN HONKING) 995 01:57:29,961 --> 01:57:31,629 (TOLL BELL DINGS) 996 01:57:32,714 --> 01:57:34,716 (MAN CHATTERING ON RADIO) 997 01:57:40,555 --> 01:57:42,557 Son-of-a-bitch. Come on! 998 01:57:42,640 --> 01:57:44,267 (HORN BLARING) 999 01:57:44,350 --> 01:57:45,852 (COIN CLINKING) 1000 01:58:04,746 --> 01:58:06,038 (SCREAMING) 1001 01:58:21,012 --> 01:58:22,680 (TIRES SCREECHING) 1002 01:58:29,687 --> 01:58:31,355 (CARS DRIVING OFF) 1003 01:59:31,290 --> 01:59:33,125 Give me a drop. 1004 01:59:41,592 --> 01:59:43,845 My wife is crying upstairs. 1005 01:59:46,264 --> 01:59:48,766 I hear cars coming to the house. 1006 01:59:53,437 --> 01:59:56,315 Consigliere of mine, 1007 01:59:56,440 --> 01:59:59,902 tell your Don what everyone seems to know. 1008 01:59:59,986 --> 02:00:02,363 I didn't tell Mama anything. 1009 02:00:03,322 --> 02:00:06,617 I was about to come up and wake you and tell you. 1010 02:00:10,121 --> 02:00:12,290 But you needed a drink first. 1011 02:00:14,625 --> 02:00:15,877 Yeah. 1012 02:00:19,171 --> 02:00:21,674 Well, now you've had your drink. 1013 02:00:27,221 --> 02:00:31,142 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 1014 02:00:48,159 --> 02:00:50,703 I want no inquiries made. 1015 02:00:55,166 --> 02:00:57,710 I want no acts of vengeance. 1016 02:00:59,420 --> 02:01:02,256 I want you to arrange a meeting 1017 02:01:03,257 --> 02:01:05,885 with the heads of the five families. 1018 02:01:07,845 --> 02:01:09,889 This war stops now. 1019 02:01:31,869 --> 02:01:34,372 Call Bonasera. 1020 02:01:34,497 --> 02:01:36,666 I need him now. 1021 02:01:49,053 --> 02:01:54,183 This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request. 1022 02:01:54,266 --> 02:01:56,686 You owe your Don a service. 1023 02:01:56,769 --> 02:02:00,356 He has no doubt that you will repay it. 1024 02:02:00,439 --> 02:02:04,735 He will be at your funeral parlor in one hour. Be there to greet him. 1025 02:02:25,923 --> 02:02:30,720 Well, my friend, are you ready to do me this service? 1026 02:02:30,803 --> 02:02:33,931 Yes. What do you want me to do? 1027 02:02:42,273 --> 02:02:46,777 I want you to use all your powers and all your skills. 1028 02:02:50,948 --> 02:02:53,826 I don't want his mother to see him this way. 1029 02:03:09,925 --> 02:03:12,970 Look how they massacred my boy. 1030 02:03:23,773 --> 02:03:25,649 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1031 02:03:34,116 --> 02:03:35,826 (APOLLONIA LAUGHING) 1032 02:03:40,956 --> 02:03:41,957 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1033 02:03:42,041 --> 02:03:45,336 It's safer to teach you English! 1034 02:03:46,003 --> 02:03:47,463 I know English... 1035 02:03:47,546 --> 02:03:52,343 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 1036 02:03:59,517 --> 02:04:01,352 Greetings, Don Tommasino. 1037 02:04:02,019 --> 02:04:04,021 How are things in Palermo? 1038 02:04:10,069 --> 02:04:14,156 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 1039 02:04:16,867 --> 02:04:18,702 How are things in Palermo? 1040 02:04:19,161 --> 02:04:22,248 Young people don't respect anything anymore... 1041 02:04:23,332 --> 02:04:26,710 times are changing for the worse. 1042 02:04:28,921 --> 02:04:32,383 This place has become too dangerous for you. 1043 02:04:35,052 --> 02:04:40,266 I want you to move to a villa near Siracusa... right now. 1044 02:04:46,230 --> 02:04:47,398 What's wrong? 1045 02:04:48,566 --> 02:04:50,734 Bad news from America. 1046 02:04:53,237 --> 02:04:56,949 Your brother, Santino, they killed him. 1047 02:05:00,619 --> 02:05:02,079 (CAR HONKING) 1048 02:05:03,539 --> 02:05:05,374 Let's go... you promised. 1049 02:05:24,143 --> 02:05:25,186 Fabrizio! 1050 02:05:25,269 --> 02:05:26,645 (IN ITALIAN) Get the car. 1051 02:05:28,063 --> 02:05:32,193 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 1052 02:05:32,276 --> 02:05:35,863 No, take her to her father's house until things are safe. 1053 02:05:35,946 --> 02:05:37,907 Okay, anything you say. 1054 02:05:43,829 --> 02:05:45,581 (IN ITALIAN) Calo, where is Apollonia? 1055 02:05:46,290 --> 02:05:49,835 She's going to surprise you. She wants to drive. 1056 02:05:52,129 --> 02:05:54,173 She'll make a good American wife. 1057 02:05:55,633 --> 02:05:58,135 Wait, I'll get the baggage. 1058 02:06:08,437 --> 02:06:10,564 Fabrizio! 1059 02:06:10,648 --> 02:06:12,358 (IN ITALIAN) Where are you going? 1060 02:06:12,483 --> 02:06:13,859 (CAR HONKING) 1061 02:06:14,026 --> 02:06:16,445 Wait there! I'll drive to you. 1062 02:06:22,618 --> 02:06:24,119 No, Apollonia! 1063 02:06:47,059 --> 02:06:52,898 VITO: Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 1064 02:06:53,023 --> 02:06:57,861 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 1065 02:06:59,655 --> 02:07:02,783 Carmine Cuneo from the Bronx, 1066 02:07:02,866 --> 02:07:06,161 and from Brooklyn 1067 02:07:07,830 --> 02:07:09,873 Philip Tattaglia. 1068 02:07:11,667 --> 02:07:14,378 And from Staten Island 1069 02:07:14,503 --> 02:07:17,965 we have with us Victor Strachi. 1070 02:07:18,048 --> 02:07:23,679 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 1071 02:07:23,804 --> 02:07:27,516 and all the other territories of the country. Thank you. 1072 02:07:34,356 --> 02:07:37,818 How did things ever get so far? 1073 02:07:37,901 --> 02:07:39,528 I don't know. 1074 02:07:41,572 --> 02:07:45,075 It was so unfortunate, so unnecessary. 1075 02:07:48,203 --> 02:07:51,665 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 1076 02:07:54,084 --> 02:07:57,504 We're quits. And if Tattaglia agrees, 1077 02:07:57,588 --> 02:08:01,592 then I'm willing to let things go on as before. 1078 02:08:03,052 --> 02:08:06,680 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 1079 02:08:06,764 --> 02:08:12,186 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 1080 02:08:12,269 --> 02:08:16,357 Yes, Don Barzini. He's too modest. 1081 02:08:16,440 --> 02:08:20,611 He had all the judges and politicians in his pocket. 1082 02:08:20,736 --> 02:08:23,614 He refused to share them. 1083 02:08:23,697 --> 02:08:27,451 When did I ever refuse an accommodation? 1084 02:08:27,576 --> 02:08:29,912 All of you know me. 1085 02:08:30,871 --> 02:08:36,043 When did I ever refuse, except one time? And why? 1086 02:08:37,711 --> 02:08:43,550 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 1087 02:08:43,634 --> 02:08:47,888 It's not like gambling or liquor or even women, 1088 02:08:47,971 --> 02:08:53,936 which is something that most people want, but is forbidden by the Church. 1089 02:08:54,061 --> 02:08:58,732 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 1090 02:08:58,816 --> 02:09:03,070 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 1091 02:09:03,153 --> 02:09:08,242 I believed that then and I believe that now. 1092 02:09:08,325 --> 02:09:10,536 Times have changed. 1093 02:09:10,661 --> 02:09:15,416 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 1094 02:09:15,499 --> 02:09:18,335 A refusal is not the act of a friend. 1095 02:09:18,460 --> 02:09:23,841 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 1096 02:09:23,966 --> 02:09:28,512 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 1097 02:09:29,596 --> 02:09:33,183 Certainly he can present a bill for such services. 1098 02:09:33,308 --> 02:09:35,853 After all, we're not communists. 1099 02:09:38,981 --> 02:09:42,067 I also don't believe in drugs. 1100 02:09:42,192 --> 02:09:47,030 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 1101 02:09:47,156 --> 02:09:50,284 Somebody says to them "I have powders." 1102 02:09:50,367 --> 02:09:53,871 "If you put up 3-4,000 dollar investment, 1103 02:09:53,996 --> 02:09:56,457 we can make 50,000 distributing." 1104 02:09:57,875 --> 02:10:03,881 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 1105 02:10:03,964 --> 02:10:08,719 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 1106 02:10:08,844 --> 02:10:10,637 That's an infàmia. 1107 02:10:11,972 --> 02:10:15,893 In my city we would keep the traffic to the colored. 1108 02:10:15,976 --> 02:10:19,146 They're animals, so let them lose their souls. 1109 02:10:25,736 --> 02:10:29,364 I hoped that we could come here and reason together. 1110 02:10:30,741 --> 02:10:37,414 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 1111 02:10:37,998 --> 02:10:42,503 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 1112 02:10:42,586 --> 02:10:46,924 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 1113 02:10:47,049 --> 02:10:50,761 I must have strict assurance from Corleone. 1114 02:10:50,886 --> 02:10:54,181 As time goes by and his position becomes stronger, 1115 02:10:54,264 --> 02:10:56,850 will he attempt any individual vendetta? 1116 02:10:56,934 --> 02:11:02,105 BARZINI: We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 1117 02:11:02,231 --> 02:11:05,108 You talk about vengeance. 1118 02:11:05,192 --> 02:11:08,445 Will vengeance bring your son back to you? 1119 02:11:08,529 --> 02:11:11,031 Or my boy to me? 1120 02:11:11,114 --> 02:11:13,909 I forgo the vengeance of my son. 1121 02:11:16,703 --> 02:11:19,039 But I have selfish reasons. 1122 02:11:21,291 --> 02:11:24,878 My youngest son was forced to leave this country 1123 02:11:26,755 --> 02:11:29,299 because of this Sollozzo business. 1124 02:11:30,884 --> 02:11:34,721 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 1125 02:11:34,805 --> 02:11:37,474 Cleared of all these false charges. 1126 02:11:38,934 --> 02:11:42,104 But I'm a superstitious man. 1127 02:11:42,229 --> 02:11:47,484 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 1128 02:11:48,902 --> 02:11:52,489 or if he should hang himself in his jail cell, 1129 02:11:52,573 --> 02:11:55,409 or if he's struck by a bolt of lightning, 1130 02:11:56,660 --> 02:12:00,289 then I'm going to blame some of the people in this room. 1131 02:12:01,957 --> 02:12:04,293 And that I do not forgive. 1132 02:12:06,753 --> 02:12:09,131 But, that aside 1133 02:12:12,175 --> 02:12:14,595 let me say that I swear 1134 02:12:16,179 --> 02:12:19,308 on the souls of my grandchildren, 1135 02:12:19,433 --> 02:12:23,770 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 1136 02:12:49,296 --> 02:12:54,760 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 1137 02:12:54,843 --> 02:12:56,928 Mention it. Don't insist. 1138 02:12:58,930 --> 02:13:03,852 - Barzini will know without being told. - You mean Tattaglia. 1139 02:13:05,479 --> 02:13:07,439 Tattaglia's a pimp. 1140 02:13:08,523 --> 02:13:11,652 He could never have outfought Santino. 1141 02:13:14,029 --> 02:13:19,618 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 1142 02:13:35,092 --> 02:13:37,177 Come on, Nancy. 1143 02:13:38,387 --> 02:13:40,972 Keep together, everyone. Brian. 1144 02:13:42,307 --> 02:13:43,975 Okay, all right. 1145 02:13:57,030 --> 02:13:59,241 How long have you been back? 1146 02:14:00,033 --> 02:14:01,868 I've been back a year. 1147 02:14:03,286 --> 02:14:05,414 Longer than that, I think. 1148 02:14:08,250 --> 02:14:10,419 It's good to see you, Kay. 1149 02:14:21,430 --> 02:14:23,974 I'm working for my father now, Kay. 1150 02:14:26,476 --> 02:14:29,479 He's been sick. Very sick. 1151 02:14:31,022 --> 02:14:32,983 But you're not like him. 1152 02:14:33,066 --> 02:14:36,862 You told me you weren't going to become like your father. 1153 02:14:38,822 --> 02:14:43,118 My father is no different than any other powerful man. 1154 02:14:43,201 --> 02:14:46,705 Any man who's responsible for other people. 1155 02:14:47,873 --> 02:14:50,333 Like a senator or president. 1156 02:14:50,417 --> 02:14:52,878 - How naive you sound. - Why? 1157 02:14:52,961 --> 02:14:55,756 They don't have men killed. 1158 02:14:58,967 --> 02:15:00,969 Who's being naive, Kay? 1159 02:15:02,262 --> 02:15:06,516 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1160 02:15:08,059 --> 02:15:12,439 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 1161 02:15:14,274 --> 02:15:18,236 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1162 02:15:19,654 --> 02:15:22,783 Michael, why did you come here? Why? 1163 02:15:24,117 --> 02:15:28,955 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1164 02:15:29,039 --> 02:15:32,542 I came because I need you. I care for you. 1165 02:15:32,626 --> 02:15:36,463 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 1166 02:15:38,131 --> 02:15:40,759 - It's too late. - Please, Kay... 1167 02:15:42,469 --> 02:15:46,389 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1168 02:15:48,225 --> 02:15:52,479 Because that's important, Kay. Because what's important is that 1169 02:15:54,022 --> 02:15:57,275 we have each other. That we have a life together. 1170 02:15:58,860 --> 02:16:01,571 That we have children. Our children. 1171 02:16:03,073 --> 02:16:05,242 Kay, I need you. 1172 02:16:07,202 --> 02:16:08,787 And I love you. 1173 02:16:30,892 --> 02:16:34,688 TESSIO: Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1174 02:16:34,813 --> 02:16:38,441 - Soon I'll have no place to hang my hat! - MICHAEL: Be patient. 1175 02:16:38,525 --> 02:16:41,653 TESSIO: I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1176 02:16:41,736 --> 02:16:44,865 MICHAEL: Be patient. CARLO: We must protect ourselves. 1177 02:16:44,948 --> 02:16:48,410 - Let me recruit some new men. - MICHAEL: No. 1178 02:16:48,493 --> 02:16:52,372 - Barzini would get an excuse to fight. - TESSIO: Mike, you're wrong. 1179 02:16:53,874 --> 02:16:56,084 CLEMENZA: Don Corleone... 1180 02:16:56,167 --> 02:17:00,255 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 1181 02:17:00,338 --> 02:17:04,384 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1182 02:17:05,385 --> 02:17:08,096 Michael is now head of the family. 1183 02:17:08,179 --> 02:17:12,434 If he gives his permission, then you have my blessing. 1184 02:17:12,517 --> 02:17:14,936 After we make the move to Nevada 1185 02:17:15,020 --> 02:17:19,399 you can leave the Corleone family and go on your own. 1186 02:17:19,482 --> 02:17:23,820 - TESSIO: How long will that be? - Six months. 1187 02:17:23,904 --> 02:17:27,157 Forgive me, but with you gone, 1188 02:17:27,240 --> 02:17:30,076 me and Pete will come under Barzini's thumb. 1189 02:17:30,160 --> 02:17:35,832 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1190 02:17:35,916 --> 02:17:38,835 - Do you have faith in my judgment? - Yes. 1191 02:17:38,919 --> 02:17:41,838 - Do I have your loyalty? - Always, Godfather. 1192 02:17:41,963 --> 02:17:45,216 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1193 02:17:50,096 --> 02:17:55,477 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1194 02:17:55,560 --> 02:17:57,854 That's all I can tell you now. 1195 02:17:58,688 --> 02:18:01,316 Carlo, you grew up in Nevada. 1196 02:18:01,399 --> 02:18:04,736 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1197 02:18:04,819 --> 02:18:09,616 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1198 02:18:09,699 --> 02:18:12,243 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1199 02:18:12,327 --> 02:18:17,040 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 1200 02:18:37,060 --> 02:18:40,897 - Thank you, Papa. - I'm happy for you, Carlo. 1201 02:18:40,981 --> 02:18:43,858 Mike... Why am I out? 1202 02:18:45,360 --> 02:18:48,113 You're not a wartime consigliere, Tom. 1203 02:18:49,406 --> 02:18:52,659 Things may get rough with the move. 1204 02:18:52,742 --> 02:18:54,035 Tom. 1205 02:18:59,207 --> 02:19:04,379 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 1206 02:19:04,462 --> 02:19:08,591 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1207 02:19:10,051 --> 02:19:13,263 Michael has all my confidence, just as you do. 1208 02:19:14,222 --> 02:19:19,227 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1209 02:19:20,270 --> 02:19:23,314 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 1210 02:19:33,491 --> 02:19:34,993 (DOOR CLOSING) 1211 02:20:12,572 --> 02:20:16,868 I can't get over the way your face looks. So good! 1212 02:20:16,993 --> 02:20:21,539 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 1213 02:20:21,623 --> 02:20:25,752 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 1214 02:20:25,835 --> 02:20:28,171 Let me open the door, all right? 1215 02:20:29,589 --> 02:20:32,175 (PLAYING FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW) 1216 02:20:34,344 --> 02:20:39,808 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 1217 02:20:39,891 --> 02:20:42,477 JOHNNY: Your brother Freddy. FREDO: Girls? 1218 02:20:46,439 --> 02:20:49,484 I'll be right back. Keep them occupied. 1219 02:20:50,735 --> 02:20:54,239 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 1220 02:20:55,657 --> 02:20:59,035 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 1221 02:21:00,578 --> 02:21:05,250 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 1222 02:21:05,333 --> 02:21:08,002 I'm tired. Get rid of the band too. 1223 02:21:13,883 --> 02:21:17,178 Hey, take off. Take off. Let's go. 1224 02:21:17,262 --> 02:21:19,347 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1225 02:21:21,099 --> 02:21:23,184 Hey, come on! Scram! 1226 02:21:24,894 --> 02:21:28,439 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1227 02:21:28,523 --> 02:21:29,816 Sorry. 1228 02:21:31,776 --> 02:21:34,320 I don't know. He's tired. 1229 02:21:39,909 --> 02:21:41,244 (DOOR CLOSING) 1230 02:21:41,327 --> 02:21:44,414 What happened to Moe Greene? 1231 02:21:44,497 --> 02:21:48,877 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1232 02:21:48,960 --> 02:21:50,879 Well, give him a call. 1233 02:21:52,213 --> 02:21:55,383 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 1234 02:21:55,466 --> 02:21:57,677 MICHAEL: We're proud of you. JOHNNY: Thanks. 1235 02:21:57,760 --> 02:22:01,389 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1236 02:22:01,472 --> 02:22:03,683 Well, I owe it all to him. 1237 02:22:04,893 --> 02:22:06,477 He knows how grateful you are. 1238 02:22:06,561 --> 02:22:09,814 That's why he'd like to ask a favor of you. 1239 02:22:09,898 --> 02:22:11,816 Mike, what can I do? 1240 02:22:12,984 --> 02:22:15,445 We're thinking of giving up our interests 1241 02:22:15,528 --> 02:22:18,406 in the olive oil business and settling here. 1242 02:22:19,240 --> 02:22:24,621 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 1243 02:22:24,704 --> 02:22:27,457 - Tom! - Are you sure? 1244 02:22:27,540 --> 02:22:30,543 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1245 02:22:30,627 --> 02:22:33,338 I'll make him an offer he can't refuse. 1246 02:22:34,589 --> 02:22:37,050 See, Johnny... 1247 02:22:37,133 --> 02:22:41,346 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1248 02:22:41,429 --> 02:22:45,183 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1249 02:22:48,102 --> 02:22:52,732 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1250 02:22:53,983 --> 02:22:56,110 We're counting on you. 1251 02:22:58,112 --> 02:23:01,783 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1252 02:23:01,866 --> 02:23:03,159 Good. 1253 02:23:04,786 --> 02:23:09,415 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1254 02:23:09,499 --> 02:23:12,043 - Good to see you. - How are you, Moe? 1255 02:23:12,168 --> 02:23:17,257 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1256 02:23:17,340 --> 02:23:20,927 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1257 02:23:23,596 --> 02:23:26,307 Is my credit good enough to buy you out? 1258 02:23:28,101 --> 02:23:29,936 Buy me out? 1259 02:23:30,019 --> 02:23:32,605 The casino, the hotel. 1260 02:23:32,689 --> 02:23:35,608 The Corleone family wants to buy you out. 1261 02:23:35,692 --> 02:23:41,114 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1262 02:23:41,197 --> 02:23:44,617 Your casino loses money. We can do better. 1263 02:23:44,701 --> 02:23:48,579 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 1264 02:23:53,334 --> 02:23:55,795 You Guineas make me laugh. 1265 02:23:55,920 --> 02:24:00,508 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1266 02:24:01,843 --> 02:24:05,346 You did that because we bankrolled your casino 1267 02:24:05,430 --> 02:24:10,685 and the Molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1268 02:24:10,768 --> 02:24:13,521 Yes. First of all, you're all done. 1269 02:24:13,604 --> 02:24:16,024 You don't have that kind of muscle anymore. 1270 02:24:16,149 --> 02:24:20,528 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1271 02:24:20,611 --> 02:24:24,532 Do you think you can come to my hotel and take over? 1272 02:24:24,615 --> 02:24:29,662 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1273 02:24:29,746 --> 02:24:33,249 Is that why you slapped my brother around in public? 1274 02:24:33,333 --> 02:24:38,171 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1275 02:24:38,254 --> 02:24:42,467 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1276 02:24:42,550 --> 02:24:47,305 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1277 02:24:47,388 --> 02:24:51,267 We had an argument, so I had to straighten him out. 1278 02:24:51,351 --> 02:24:54,187 You straightened my brother out? 1279 02:24:54,270 --> 02:24:58,733 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1280 02:24:58,816 --> 02:25:00,735 What's wrong with you? 1281 02:25:05,656 --> 02:25:08,618 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1282 02:25:08,701 --> 02:25:09,786 (DRINK SPILLING) 1283 02:25:09,869 --> 02:25:11,329 Son-of-a-bitch! 1284 02:25:11,412 --> 02:25:16,584 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1285 02:25:16,667 --> 02:25:19,170 Wait a minute, Moe. I have an idea. 1286 02:25:20,254 --> 02:25:23,841 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 1287 02:25:23,966 --> 02:25:29,347 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 1288 02:25:29,430 --> 02:25:32,767 If you have anything to say, say it to Michael. 1289 02:25:35,812 --> 02:25:36,854 (DOOR SLAMMING) 1290 02:25:37,688 --> 02:25:42,485 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 1291 02:25:43,236 --> 02:25:44,445 Fredo... 1292 02:25:45,655 --> 02:25:48,408 You're my older brother, and I love you. 1293 02:25:49,867 --> 02:25:53,871 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1294 02:25:55,373 --> 02:25:56,582 Ever. 1295 02:26:04,549 --> 02:26:08,678 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1296 02:26:10,471 --> 02:26:15,309 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1297 02:26:22,733 --> 02:26:25,778 Your sister wants to ask you something. 1298 02:26:25,862 --> 02:26:27,989 - Let her ask. - She's afraid to. 1299 02:26:28,072 --> 02:26:31,033 They want you to be godfather to their boy. 1300 02:26:31,117 --> 02:26:32,952 - We'll see. - Will you? 1301 02:26:33,035 --> 02:26:35,329 Let me think about it. Come on. 1302 02:26:44,172 --> 02:26:47,091 Barzini will move against you first. 1303 02:26:47,175 --> 02:26:51,596 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1304 02:26:51,679 --> 02:26:53,723 Guaranteeing your safety. 1305 02:26:54,974 --> 02:26:58,019 And at that meeting you'll be assassinated. 1306 02:27:02,815 --> 02:27:05,818 I like to drink wine more than I used to. 1307 02:27:07,195 --> 02:27:10,740 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, Pop. 1308 02:27:15,786 --> 02:27:17,288 I don't know. 1309 02:27:19,332 --> 02:27:22,251 Are you happy with your wife and children? 1310 02:27:23,252 --> 02:27:26,088 - Very happy. - That's good. 1311 02:27:27,924 --> 02:27:32,803 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 1312 02:27:32,929 --> 02:27:35,848 - No, not at all. - It's an old habit. 1313 02:27:37,308 --> 02:27:40,269 I spend my life trying not to be careless. 1314 02:27:41,854 --> 02:27:45,316 Women and children can be careless, but not men. 1315 02:27:48,611 --> 02:27:50,988 - How's your boy? - He's good. 1316 02:27:51,113 --> 02:27:53,783 He looks more like you every day. 1317 02:27:56,536 --> 02:28:00,957 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1318 02:28:03,125 --> 02:28:05,127 Read the funny papers. 1319 02:28:12,385 --> 02:28:18,015 I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. 1320 02:28:18,140 --> 02:28:23,479 - I did it already. I took care of that, Pop. - That's right. I forgot. 1321 02:28:27,483 --> 02:28:29,193 What's the matter? 1322 02:28:29,986 --> 02:28:32,071 What's bothering you? 1323 02:28:35,658 --> 02:28:40,329 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1324 02:28:53,551 --> 02:28:58,055 I knew that Santino would have to go through all this. 1325 02:28:58,180 --> 02:28:59,765 And Fredo... 1326 02:29:02,518 --> 02:29:04,520 Fredo was, well... 1327 02:29:06,397 --> 02:29:09,233 But I never wanted this for you. 1328 02:29:11,527 --> 02:29:16,616 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1329 02:29:16,699 --> 02:29:20,620 And I refused to be a fool, 1330 02:29:20,703 --> 02:29:24,874 dancing on a string held by all those big shots. 1331 02:29:26,792 --> 02:29:30,212 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 1332 02:29:31,881 --> 02:29:37,094 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1333 02:29:38,888 --> 02:29:44,560 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 1334 02:29:44,644 --> 02:29:47,647 Another pezzonovante. 1335 02:29:47,730 --> 02:29:49,398 Well... 1336 02:29:52,568 --> 02:29:56,530 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1337 02:29:56,614 --> 02:30:00,117 We'll get there, Pop. We'll get there. 1338 02:30:04,955 --> 02:30:09,418 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 1339 02:30:09,502 --> 02:30:12,421 he's the traitor. Don't forget that. 1340 02:30:29,438 --> 02:30:31,524 Can I hold it, please? 1341 02:30:46,622 --> 02:30:50,543 - Can I water these? - Yes, go ahead. 1342 02:30:50,626 --> 02:30:53,379 Over here, over here. 1343 02:30:55,297 --> 02:30:57,800 Be careful. You're spilling it. 1344 02:31:01,637 --> 02:31:03,305 (ANTHONY LAUGHING) 1345 02:31:04,140 --> 02:31:05,891 Anthony! 1346 02:31:05,975 --> 02:31:07,685 Come here, come here. 1347 02:31:12,815 --> 02:31:15,484 That's it. We'll put it right there. 1348 02:31:17,027 --> 02:31:18,320 (SIGHING) 1349 02:31:20,740 --> 02:31:23,325 I'll show you something. Come here. 1350 02:31:25,369 --> 02:31:27,246 Stand there. 1351 02:31:31,000 --> 02:31:32,752 Give me an orange! 1352 02:31:36,005 --> 02:31:37,339 (GROWLING) 1353 02:31:39,383 --> 02:31:41,010 (ANTHONY CRYING) 1354 02:31:41,093 --> 02:31:42,678 (VITO LAUGHING) 1355 02:31:51,103 --> 02:31:52,855 That's a new trick. 1356 02:31:53,898 --> 02:31:56,233 You run in there. Run in there. 1357 02:32:08,621 --> 02:32:09,705 (VITO LAUGHING) 1358 02:32:09,789 --> 02:32:11,707 ANTHONY: Where are you? 1359 02:32:17,087 --> 02:32:18,422 (COUGHING) 1360 02:32:19,590 --> 02:32:21,258 (ANTHONY LAUGHING) 1361 02:32:26,263 --> 02:32:28,057 (COUGHING CONTINUES) 1362 02:32:32,728 --> 02:32:34,396 (ANTHONY LAUGHING) 1363 02:32:41,612 --> 02:32:42,947 (ANTHONY EXCLAIMING) 1364 02:32:48,994 --> 02:32:50,746 (ANTHONY CHATTERING) 1365 02:33:04,844 --> 02:33:06,345 (BELL TOLLING) 1366 02:35:09,385 --> 02:35:11,762 Mike, can I have a minute? 1367 02:35:21,897 --> 02:35:24,316 Barzini wants to arrange a meeting. 1368 02:35:24,400 --> 02:35:27,736 He says we can straighten out any of our problems. 1369 02:35:28,404 --> 02:35:30,572 - You talked to him? - Yeah. 1370 02:35:31,907 --> 02:35:35,744 I can arrange security. On my territory. 1371 02:35:38,789 --> 02:35:41,291 - All right? - All right. 1372 02:35:58,809 --> 02:36:01,812 Do you know how they're going to come at you? 1373 02:36:04,314 --> 02:36:07,985 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1374 02:36:10,154 --> 02:36:11,947 Where I'll be safe. 1375 02:36:24,168 --> 02:36:27,755 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 1376 02:36:27,838 --> 02:36:31,675 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1377 02:36:33,886 --> 02:36:35,179 But I'm going to wait. 1378 02:36:35,846 --> 02:36:36,889 After the baptism. 1379 02:36:40,726 --> 02:36:44,354 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1380 02:36:44,480 --> 02:36:48,567 And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. 1381 02:36:50,152 --> 02:36:53,155 All the heads of the five families. 1382 02:36:56,533 --> 02:36:58,035 (ORGAN PLAYING) 1383 02:37:01,038 --> 02:37:02,539 (BABY CRYING) 1384 02:37:19,098 --> 02:37:20,891 (RECITING IN LATIN) 1385 02:37:51,380 --> 02:37:53,090 (RECITING CONTINUES) 1386 02:39:14,129 --> 02:39:16,840 PRIEST: Michael, do you believe in God, the Father, 1387 02:39:16,965 --> 02:39:19,134 Creator of Heaven and Earth? 1388 02:39:19,218 --> 02:39:20,344 I do. 1389 02:39:20,469 --> 02:39:23,889 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 1390 02:39:23,972 --> 02:39:25,015 MICHAEL: I do. 1391 02:39:25,140 --> 02:39:29,186 PRIEST: Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 1392 02:39:29,311 --> 02:39:30,520 MICHAEL: I do. 1393 02:39:30,646 --> 02:39:32,981 (RECITING CONTINUES IN LATIN) 1394 02:40:03,679 --> 02:40:05,097 (BABY CRYING) 1395 02:40:05,222 --> 02:40:07,015 (RECITING CONTINUES) 1396 02:40:36,086 --> 02:40:40,424 PRIEST: Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 1397 02:40:46,722 --> 02:40:47,931 I do renounce him. 1398 02:40:57,607 --> 02:40:59,067 And all his works? 1399 02:41:07,451 --> 02:41:09,286 (MUFFLED SHOUTING) 1400 02:41:12,914 --> 02:41:13,957 I do renounce them. 1401 02:41:15,751 --> 02:41:16,960 WOMAN: Oh, God! 1402 02:41:19,921 --> 02:41:23,592 - And all his pomps? - I do renounce them. 1403 02:41:39,316 --> 02:41:43,528 Michael Rizzi, will you be baptized? 1404 02:41:43,612 --> 02:41:44,863 I will. 1405 02:41:45,030 --> 02:41:46,865 (RECITING IN LATIN) 1406 02:41:51,953 --> 02:41:57,459 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 1407 02:41:58,126 --> 02:41:59,961 (CHURCH BELLS RINGING) 1408 02:42:02,881 --> 02:42:04,716 (ALL CHATTERING) 1409 02:42:11,681 --> 02:42:13,558 Kay! 1410 02:42:13,642 --> 02:42:15,644 Kiss your godfather. 1411 02:42:27,531 --> 02:42:28,907 (INAUDIBLE) 1412 02:42:40,043 --> 02:42:44,131 Can't go to Vegas. Something's come up. 1413 02:42:44,214 --> 02:42:45,882 Everybody has to leave without us. 1414 02:42:46,007 --> 02:42:48,927 - CONNIE: Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 1415 02:42:49,052 --> 02:42:52,556 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1416 02:42:53,682 --> 02:42:56,017 I'll only be a couple of days. 1417 02:43:12,367 --> 02:43:14,536 We're on our way to Brooklyn. 1418 02:43:16,705 --> 02:43:20,500 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 1419 02:43:28,258 --> 02:43:33,722 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1420 02:43:33,847 --> 02:43:37,309 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 1421 02:43:37,392 --> 02:43:39,561 I can't go either, Sal. 1422 02:43:51,573 --> 02:43:55,410 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1423 02:43:57,120 --> 02:43:59,915 - He understands that. - Excuse me, Sal. 1424 02:44:05,921 --> 02:44:08,423 Tom, can you get me off the hook? 1425 02:44:09,591 --> 02:44:12,761 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 1426 02:44:44,292 --> 02:44:45,961 (TELEPHONE BEING DIALLED) 1427 02:44:58,223 --> 02:45:00,976 You have to answer for Santino, Carlo. 1428 02:45:05,939 --> 02:45:09,818 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for Barzini. 1429 02:45:10,902 --> 02:45:14,739 That little farce you played with my sister. 1430 02:45:14,823 --> 02:45:19,911 - You think that could fool a Corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 1431 02:45:19,995 --> 02:45:22,747 - Please, don't do this. - Sit down. 1432 02:45:25,417 --> 02:45:27,669 Don't do this to me, please. 1433 02:45:36,970 --> 02:45:38,680 Barzini is dead. 1434 02:45:40,807 --> 02:45:43,143 So is Philip Tattaglia. 1435 02:45:44,352 --> 02:45:45,854 Moe Greene. 1436 02:45:46,813 --> 02:45:50,609 Strachi. Cuneo. 1437 02:45:52,527 --> 02:45:57,866 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1438 02:45:57,949 --> 02:45:59,701 Admit what you did. 1439 02:46:03,663 --> 02:46:05,332 Get him a drink. 1440 02:46:11,630 --> 02:46:12,881 Come on. 1441 02:46:14,215 --> 02:46:16,635 Don't be afraid, Carlo. 1442 02:46:16,718 --> 02:46:19,638 Do you think I'd make my sister a widow? 1443 02:46:20,722 --> 02:46:23,475 I'm godfather to your son, Carlo. 1444 02:46:30,357 --> 02:46:32,400 Go ahead, drink, drink. 1445 02:46:37,197 --> 02:46:41,034 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1446 02:46:42,077 --> 02:46:46,081 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1447 02:46:46,164 --> 02:46:47,749 Tom. 1448 02:46:51,920 --> 02:46:55,590 I want you to stay there. Understand? 1449 02:46:55,674 --> 02:46:58,218 Only don't tell me you're innocent. 1450 02:46:59,427 --> 02:47:03,723 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1451 02:47:07,936 --> 02:47:10,021 Who approached you? 1452 02:47:11,272 --> 02:47:13,525 Tattaglia or Barzini? 1453 02:47:21,408 --> 02:47:23,118 It was Barzini. 1454 02:47:27,247 --> 02:47:28,790 Good. 1455 02:47:35,046 --> 02:47:39,134 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1456 02:47:39,217 --> 02:47:42,721 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1457 02:47:46,975 --> 02:47:49,561 - Mike... - Get out of my sight. 1458 02:48:15,670 --> 02:48:17,338 Hello, Carlo. 1459 02:48:20,675 --> 02:48:22,010 (GRUNTING) 1460 02:49:15,438 --> 02:49:17,106 (CONNIE SCREAMING) 1461 02:49:17,232 --> 02:49:20,318 - I'm trying to tell you... - CONNIE: Mama, please! 1462 02:49:25,657 --> 02:49:26,825 (SOBBING) 1463 02:49:28,743 --> 02:49:30,745 Michael! 1464 02:49:30,870 --> 02:49:32,914 KAY: What is it? CONNIE: Where is he? 1465 02:49:35,291 --> 02:49:40,421 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1466 02:49:40,547 --> 02:49:44,592 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 1467 02:49:44,676 --> 02:49:47,762 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1468 02:49:47,846 --> 02:49:53,601 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1469 02:49:53,726 --> 02:49:55,353 KAY: Connie. 1470 02:49:57,605 --> 02:50:00,275 CONNIE: Why do you think he kept Carlo at the Mall? 1471 02:50:00,400 --> 02:50:03,236 He knew he was going to kill him. 1472 02:50:03,319 --> 02:50:08,658 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 1473 02:50:08,783 --> 02:50:12,829 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1474 02:50:12,912 --> 02:50:15,665 That's your husband, that's your husband! 1475 02:50:17,458 --> 02:50:19,168 (CONNIE SPITTING) 1476 02:50:23,131 --> 02:50:24,173 (CONNIE SOBBING) 1477 02:50:25,341 --> 02:50:29,554 No! No, no... 1478 02:50:29,637 --> 02:50:32,974 Take her upstairs. Get her a doctor. 1479 02:50:36,686 --> 02:50:38,187 (MICHAEL SIGHS) 1480 02:50:54,120 --> 02:50:55,872 She's hysterical. 1481 02:51:00,418 --> 02:51:02,170 Hysterical. 1482 02:51:04,172 --> 02:51:05,882 Michael, is it true? 1483 02:51:07,842 --> 02:51:11,554 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 1484 02:51:11,638 --> 02:51:14,349 Don't ask me about my business. Enough! 1485 02:51:34,452 --> 02:51:35,954 All right. 1486 02:51:38,790 --> 02:51:40,541 This one time. 1487 02:51:44,545 --> 02:51:47,840 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1488 02:51:53,888 --> 02:51:55,348 Is it true? 1489 02:51:59,394 --> 02:52:00,937 Is it? 1490 02:52:02,730 --> 02:52:04,065 No. 1491 02:52:18,037 --> 02:52:20,915 I guess we both need a drink. Come on. 1492 02:52:35,430 --> 02:52:37,056 (GLASS CLINKING) 1493 02:52:52,238 --> 02:52:53,948 Don Corleone. 113196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.