Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,936 --> 00:00:04,003
��
2
00:00:51,318 --> 00:00:53,519
� Where do you go �
3
00:00:53,521 --> 00:00:55,687
� When you die? �
4
00:00:56,624 --> 00:01:00,092
� Where do you go? �
5
00:01:00,094 --> 00:01:02,928
� Where do you go? �
6
00:01:03,931 --> 00:01:06,365
� Where do you go �
7
00:01:06,367 --> 00:01:09,101
� When you die? �
8
00:01:09,103 --> 00:01:13,372
� You go down down down �
9
00:01:13,374 --> 00:01:16,642
� Down down ��
10
00:05:28,329 --> 00:05:31,096
-Help me! Somebody.
11
00:05:31,098 --> 00:05:34,933
Help me! Somebody,
Please help me!
12
00:05:37,938 --> 00:05:39,871
Help me!
13
00:05:41,008 --> 00:05:44,676
Somebody..
14
00:07:10,831 --> 00:07:12,297
Help me, please!
15
00:07:12,299 --> 00:07:13,632
-Jesus.
16
00:07:15,469 --> 00:07:17,369
-He's right behind me.
Please.
17
00:07:17,371 --> 00:07:19,938
-You're safe.
Amber, right? Amber Ryder?
18
00:07:22,409 --> 00:07:23,975
All units. All units.
19
00:07:23,977 --> 00:07:25,177
This is Doyle.
20
00:07:25,179 --> 00:07:28,246
10-99 on Begos Road
near the hospital.
21
00:07:28,248 --> 00:07:29,848
I got her. Send medical.
22
00:07:29,850 --> 00:07:30,982
-No, no, no,
we have to get out of here.
23
00:07:30,984 --> 00:07:32,017
He's gonna kill me.
24
00:07:32,019 --> 00:07:33,518
-Amber, listen.
25
00:07:33,520 --> 00:07:35,287
Everyone's been out
looking for you.
26
00:07:35,289 --> 00:07:37,255
The whole area is on lockdown
and he knows it.
27
00:07:37,257 --> 00:07:38,523
Now someone will be
by here in a minute
28
00:07:38,525 --> 00:07:40,692
to take you out of here
and then we'll get him.
29
00:07:40,694 --> 00:07:42,160
I promise.
30
00:07:42,162 --> 00:07:43,528
I'm gonna get a blanket
from the trunk and..
31
00:08:26,907 --> 00:08:28,373
-It's okay.
32
00:08:42,489 --> 00:08:45,957
-Okay, Henry. Okay.
33
00:09:40,047 --> 00:09:42,781
� On from here walking �
34
00:09:42,783 --> 00:09:44,549
� Dreams awake �
35
00:09:44,551 --> 00:09:46,585
� I think not �
36
00:09:46,587 --> 00:09:48,987
� I think not �
37
00:09:50,657 --> 00:09:53,358
� The sky comes king �
38
00:09:53,360 --> 00:09:55,627
� Blown in every direction �
39
00:09:55,629 --> 00:09:57,762
� And of no country �
40
00:09:58,832 --> 00:10:01,466
� I am straw �
41
00:10:03,870 --> 00:10:06,705
� It is no mystery �
42
00:10:06,707 --> 00:10:09,708
� I know my way from here �
43
00:10:13,947 --> 00:10:16,715
� Iron sharpens iron �
44
00:10:16,717 --> 00:10:19,618
� Crooked wooden
in peacock black �
45
00:10:19,620 --> 00:10:22,020
� I have your feathers �
46
00:10:22,022 --> 00:10:24,022
� Slung across my back �
47
00:10:24,024 --> 00:10:26,291
� I'm not the only one �
48
00:10:27,527 --> 00:10:30,095
� To help you down the hill �
49
00:10:30,097 --> 00:10:32,097
� My blue knuckles �
50
00:10:34,034 --> 00:10:36,034
� Do as they will �
51
00:10:59,826 --> 00:11:03,061
� It is no mystery �
52
00:11:03,063 --> 00:11:06,731
� I know my way from here �
53
00:11:22,649 --> 00:11:25,083
� It is no mystery �
54
00:11:27,554 --> 00:11:31,756
� I know my way from here ��
55
00:11:43,203 --> 00:11:45,203
-Yeah. I'll tell him, but..
56
00:11:45,205 --> 00:11:47,672
Yeah, I understand that, Lu,
but you know what he'll say.
57
00:11:49,910 --> 00:11:51,476
Okay, lieutenant.
58
00:11:52,846 --> 00:11:54,713
-No.
-Matt.
59
00:11:54,715 --> 00:11:57,215
- No, Darcy.
-I told him you'd say that.
60
00:11:57,217 --> 00:11:59,284
-Then why the hell are we
still having this conversation?
61
00:11:59,286 --> 00:12:01,486
-So I can follow a direct
order and tell the lieutenant
62
00:12:01,488 --> 00:12:03,488
I relayed his message.
63
00:12:03,490 --> 00:12:06,458
-Fine. Go ahead.
64
00:12:06,460 --> 00:12:08,393
-It is CNN this time.
65
00:12:08,395 --> 00:12:11,062
They are asking
for five minutes, Matt.
66
00:12:12,499 --> 00:12:14,666
-We good?
67
00:12:24,111 --> 00:12:25,410
-You know, it might be good
to talk to them.
68
00:12:25,412 --> 00:12:27,879
-Christ, not again.
-No, not for you. The victims.
69
00:12:27,881 --> 00:12:29,247
-The families deserve to hear
more than
70
00:12:29,249 --> 00:12:31,015
dry line items of the case
reports.
71
00:12:31,017 --> 00:12:33,118
-It's over, Darcy. He's dead.
If they can't accept that --
72
00:12:33,120 --> 00:12:34,486
- No, no, no, it's not about accepting it.
73
00:12:34,488 --> 00:12:36,020
They wanna understand.
74
00:12:37,090 --> 00:12:38,923
-Understand?
75
00:12:38,925 --> 00:12:41,626
What more is there
to understand?
76
00:12:41,628 --> 00:12:44,229
He was random and vicious.
77
00:12:44,231 --> 00:12:46,097
The Garrets want to understand?
78
00:12:46,099 --> 00:12:48,633
The Masons,
they want to understand?
79
00:12:48,635 --> 00:12:51,669
Do the Thompsons really want
to understand exactly
80
00:12:51,671 --> 00:12:53,972
what was going through Henry's
mind as he snatched up
81
00:12:53,974 --> 00:12:55,173
their little girl up
and whipped her to death
82
00:12:55,175 --> 00:12:56,608
with the chain off her bicycle?
83
00:12:56,610 --> 00:12:59,377
-Jesus, Matt. I'm not asking
you to rationalize it for them.
84
00:12:59,379 --> 00:13:02,313
-A lot of kids get knocked
around by their old man.
85
00:13:02,315 --> 00:13:05,717
The problem is how some of them
choose to deal with it.
86
00:13:05,719 --> 00:13:08,353
-It's also a problem when
they choose not to deal with it.
87
00:13:10,957 --> 00:13:12,524
-It's late.
88
00:13:35,682 --> 00:13:37,048
-Hey.
89
00:13:37,050 --> 00:13:39,217
-Please tell me we're not
still talking about this.
90
00:13:39,219 --> 00:13:41,186
There's nothing new.
91
00:13:41,188 --> 00:13:42,821
-Yeah, well..
92
00:13:45,091 --> 00:13:46,624
Must have been Henry's.
93
00:13:57,671 --> 00:13:59,204
-Can I help you?
94
00:13:59,206 --> 00:14:01,973
-You have something that don't
belong to you, detective.
95
00:14:03,210 --> 00:14:05,910
-Wait, I know you,
from Henry's file.
96
00:14:05,912 --> 00:14:07,445
You're that Degraty woman --
97
00:14:07,447 --> 00:14:09,814
-DeGracie, Della DeGracie.
98
00:14:09,816 --> 00:14:11,382
The one who found Henry
the night his father died --
99
00:14:11,384 --> 00:14:13,952
-The night.
100
00:14:13,954 --> 00:14:15,887
And I have to have back
that item.
101
00:14:16,957 --> 00:14:18,156
Henry had a box.
102
00:14:18,158 --> 00:14:20,692
-Look, lady,
it's been a long day, alright.
103
00:14:20,694 --> 00:14:22,994
Anything of Henry's has to be
filed with the police clerk.
104
00:14:22,996 --> 00:14:24,696
You can come down
to the station tomorrow
105
00:14:24,698 --> 00:14:25,997
we'll see what we can do.
106
00:14:47,988 --> 00:14:50,121
-Mom, I'm done. Come look.
107
00:14:50,123 --> 00:14:51,723
-Okay, baby.
Are your shoes on?
108
00:14:51,725 --> 00:14:53,892
- Yeah.
-Okay, because mine are not.
109
00:14:53,894 --> 00:14:55,493
I can't find them, have you seen
my brown sandals?
110
00:14:55,495 --> 00:14:58,696
-Mom?
-Okay, okay, sorry.
111
00:14:58,698 --> 00:15:00,265
-Let me see.
112
00:15:01,134 --> 00:15:04,636
Oh, so pretty.
113
00:15:04,638 --> 00:15:06,938
Nice job.
Okay, get ready.
114
00:15:06,940 --> 00:15:07,839
Here, we gotta get going, okay?
115
00:15:11,278 --> 00:15:13,478
Uh, Buddy, get down.
116
00:15:16,182 --> 00:15:19,784
Sweetheart, we talked
about this when we moved in.
117
00:15:19,786 --> 00:15:21,719
There is no reason for you
to be afraid of Buddy.
118
00:15:21,721 --> 00:15:24,889
He would never hurt you,
I promise. Okay?
119
00:15:24,891 --> 00:15:27,292
-It's daddy!
- What?
120
00:15:29,062 --> 00:15:31,396
Great.
121
00:15:37,337 --> 00:15:39,337
-There is my girl!
122
00:15:44,411 --> 00:15:45,743
-I'm gonna keep you, daddy.
123
00:15:45,745 --> 00:15:47,645
-And I'm gonna keep you.
-Forever?
124
00:15:47,647 --> 00:15:50,682
-Forever and ever.
-Look what I made.
125
00:15:50,684 --> 00:15:52,884
-Whoa, that is beautiful.
126
00:15:52,886 --> 00:15:55,186
-I know.
Do you have anything for me?
127
00:15:55,188 --> 00:15:57,255
-It's in the car, sweetheart.
128
00:16:04,097 --> 00:16:05,663
-Jesus, Matt.
We've been through this.
129
00:16:05,665 --> 00:16:07,298
You can't just show up here.
130
00:16:08,401 --> 00:16:09,968
-I needed to see her.
131
00:16:11,671 --> 00:16:12,837
-I saw the news.
132
00:16:14,341 --> 00:16:17,108
-You got him, huh?
-I got him.
133
00:16:17,110 --> 00:16:19,143
-You alright? You seem --
-I'm fine.
134
00:16:20,180 --> 00:16:21,679
-Of course you are.
135
00:16:23,283 --> 00:16:26,117
Well, good for you.
136
00:16:28,121 --> 00:16:30,388
-The shoes you were looking
for, they were, um..
137
00:16:30,390 --> 00:16:31,522
-Thank you.
138
00:16:34,794 --> 00:16:35,994
-Hey, Matt.
139
00:16:37,330 --> 00:16:39,230
-Ethan.
140
00:16:39,232 --> 00:16:41,499
-Come on, I'll be
in the car, okay?
141
00:16:44,904 --> 00:16:46,938
-Come on, Chloe,
let's get in the car.
142
00:16:51,911 --> 00:16:53,745
Take care of yourself, Matt.
143
00:17:28,248 --> 00:17:30,648
- There's my favorite girls.
144
00:17:30,650 --> 00:17:32,150
Hi.
145
00:17:32,152 --> 00:17:34,118
-Hey, kiddo.
146
00:17:34,120 --> 00:17:37,255
-What's up, Toddy?
You know I have a dolly, right?
147
00:17:37,257 --> 00:17:40,258
-Nope. Did not get
that information.
148
00:17:40,260 --> 00:17:41,392
-So, you're helping
us out today?
149
00:17:41,394 --> 00:17:42,960
-Yeah, I'm making
some stuff, too.
150
00:17:42,962 --> 00:17:45,063
-Yeah? Well, you better
save something for me.
151
00:17:45,065 --> 00:17:46,764
- Uh, guys. Still heavy.
152
00:17:46,766 --> 00:17:48,800
-Oh, alright just take it
in the back, babe.
153
00:17:48,802 --> 00:17:50,968
-Let's go, squirt.
Grab the door.
154
00:17:55,608 --> 00:17:57,442
-You guys good?
-Yeah.
155
00:17:58,778 --> 00:18:00,378
Todd keeps having nightmares.
156
00:18:00,380 --> 00:18:03,214
We're still living
in the one-bedroom shithole
he grew up in.
157
00:18:03,216 --> 00:18:05,483
So he's not sleeping very well.
158
00:18:05,485 --> 00:18:07,251
-I'm sorry.
159
00:18:07,253 --> 00:18:09,187
What about the interview
from the other day?
160
00:18:09,189 --> 00:18:11,889
-We're still waiting
to hear back.
161
00:18:11,891 --> 00:18:16,294
God, he's been out of work
for...six months now.
162
00:18:16,296 --> 00:18:18,029
-I'm sorry.
163
00:18:18,031 --> 00:18:19,564
-It's really killing him.
164
00:18:21,267 --> 00:18:22,967
I don't know how
we're staying afloat.
165
00:18:24,604 --> 00:18:26,571
Which by the way,
thank you for..
166
00:18:26,573 --> 00:18:28,005
...the extra hours and stuff.
167
00:18:28,007 --> 00:18:29,173
Really appreciate it.
168
00:18:29,175 --> 00:18:32,009
-Hey, don't even.
I wish, I could do more.
169
00:18:34,047 --> 00:18:35,847
He's gonna find something.
170
00:18:35,849 --> 00:18:37,248
Something great.
171
00:18:38,184 --> 00:18:39,550
-We'll see.
172
00:18:41,554 --> 00:18:43,354
I was happy to get him
out of the house.
173
00:18:43,356 --> 00:18:45,056
-Oh, yeah.
174
00:19:06,513 --> 00:19:08,279
-Congratulations on Bale,
detective.
175
00:19:08,281 --> 00:19:09,680
-Thank you.
176
00:20:12,378 --> 00:20:15,146
-Mommy, it's cold in this.
177
00:20:15,148 --> 00:20:16,881
-Great, honey.
178
00:21:27,487 --> 00:21:29,453
-Oh, my God,
these are so cool.
179
00:21:30,590 --> 00:21:32,256
-That's my daughter, Chloe.
180
00:21:32,258 --> 00:21:33,491
She's a jewelry designer.
181
00:21:33,493 --> 00:21:37,361
And I think she is having
a sale. Two dollars?
182
00:21:39,565 --> 00:21:42,066
-Got a sweatshop goin', huh?
-Obviously.
183
00:21:44,737 --> 00:21:46,737
-Do you have this in a set?
184
00:21:46,739 --> 00:21:49,040
-I'm sorry, just the one.
185
00:21:49,042 --> 00:21:50,675
-That's a shame.
186
00:21:50,677 --> 00:21:53,511
Your father would like one
for his study.
187
00:21:53,513 --> 00:21:54,979
-I can make some calls
and see if I can find --
188
00:21:54,981 --> 00:21:56,380
-No, that -- that's okay.
189
00:21:56,382 --> 00:21:58,482
-Listen,
give me your name and email
190
00:21:58,484 --> 00:22:01,085
I'll let you know when we get
more like that.
191
00:22:01,087 --> 00:22:02,186
Okay?
192
00:22:02,188 --> 00:22:04,088
-Thank you.
-Of course.
193
00:22:04,090 --> 00:22:05,289
-There you go.
194
00:22:05,291 --> 00:22:06,957
-I'll take one.
195
00:22:07,827 --> 00:22:09,293
Alright.
196
00:22:11,631 --> 00:22:13,230
How's that look, Chloe?
197
00:22:15,902 --> 00:22:18,102
-Chloe-bear,
you've got a customer.
198
00:22:22,342 --> 00:22:23,908
Chloe?
199
00:22:25,678 --> 00:22:28,346
Baby, where did you get
those things?
200
00:22:28,348 --> 00:22:29,413
Chloe?
201
00:22:41,861 --> 00:22:45,129
It's okay, baby. It's okay.
202
00:22:47,100 --> 00:22:48,966
-What happened, seizure?
203
00:22:50,870 --> 00:22:53,871
-It's okay, baby, just --
just listen to mommy's voice.
204
00:22:53,873 --> 00:22:55,606
Remember, it'll go away.
205
00:22:55,608 --> 00:22:58,743
-Hey, Chloe,
did you make these?
206
00:23:00,012 --> 00:23:01,879
This is so cool.
207
00:23:01,881 --> 00:23:04,215
Can I buy it from you?
208
00:23:04,217 --> 00:23:05,716
Yeah?
209
00:23:12,825 --> 00:23:15,326
- Bye.
-Feel better.
210
00:23:17,597 --> 00:23:19,463
-Chloe, you're a hit.
211
00:23:24,270 --> 00:23:25,736
-That was a tough one.
212
00:23:28,040 --> 00:23:30,007
-Hey, can you go solo
for a bit?
213
00:23:30,009 --> 00:23:32,676
-I'm gonna take her home.
-Yeah, yeah, of course.
214
00:23:33,946 --> 00:23:35,346
-Go home, baby?
215
00:23:45,792 --> 00:23:49,093
-Forgotten how ugly
that wall was.
216
00:23:54,267 --> 00:23:55,533
You okay?
217
00:23:57,036 --> 00:23:59,537
-My father would have been
72 today.
218
00:24:08,214 --> 00:24:10,581
-You still taking Chloe
to Disneyworld?
219
00:24:14,420 --> 00:24:18,222
Happiest place on earth.
You think you can handle it?
220
00:24:19,592 --> 00:24:21,225
-It was supposed
to be Amy, too.
221
00:24:22,528 --> 00:24:26,997
Three years ago, I said,
after I catch this guy..
222
00:24:26,999 --> 00:24:28,566
...we can..
223
00:24:29,836 --> 00:24:31,702
Whatever.
224
00:24:34,140 --> 00:24:36,006
I never..
225
00:24:36,008 --> 00:24:38,709
...told you this
'cause I was too ashamed.
226
00:24:40,012 --> 00:24:42,980
The day we found
Tyler Richardson's body
227
00:24:42,982 --> 00:24:45,549
Amy made me promise
to come home early.
228
00:24:46,586 --> 00:24:48,986
Well, we found Tyler..
229
00:24:48,988 --> 00:24:50,721
...I forgot all about it.
230
00:24:51,691 --> 00:24:53,491
Got home around 2 AM
231
00:24:53,493 --> 00:24:56,994
walked in, Amy and Chloe
are asleep on the couch.
232
00:24:58,431 --> 00:25:01,298
"Happy Birthday, Chloe Bear"
banner on the mantle.
233
00:25:04,237 --> 00:25:05,402
Presents and cake..
234
00:25:09,342 --> 00:25:12,042
I remember this bastard's
birthday every year.
235
00:25:13,112 --> 00:25:15,479
I forgot my own daughter's.
236
00:25:16,949 --> 00:25:18,115
Anyway.
237
00:25:19,619 --> 00:25:21,952
Amy woke up when I walked in.
238
00:25:24,423 --> 00:25:26,657
We just stared at each other.
239
00:25:27,460 --> 00:25:29,627
Neither one of us said anything.
240
00:25:32,565 --> 00:25:34,732
Guess that's when we knew
it was over.
241
00:25:38,571 --> 00:25:40,504
God, I fucked it up.
242
00:25:41,908 --> 00:25:43,607
-Yeah, you did.
243
00:26:18,244 --> 00:26:20,477
-Here, really?
244
00:26:21,113 --> 00:26:22,680
-Just do it.
245
00:26:26,452 --> 00:26:28,953
-Wouldn't you feel more
comfortable buying this?
246
00:26:28,955 --> 00:26:31,956
-Hey,
I've gotta do the hard part.
247
00:26:36,629 --> 00:26:38,228
-Are you sure?
248
00:26:39,832 --> 00:26:42,399
-I'm three weeks late.
249
00:26:46,839 --> 00:26:48,539
What is it, babe?
250
00:26:50,876 --> 00:26:52,776
-It's a lot to take in.
251
00:26:58,217 --> 00:27:00,150
-It's gonna be okay.
252
00:27:45,665 --> 00:27:47,665
-That'll be $9.94.
253
00:27:52,638 --> 00:27:55,973
Son? $9.94.
254
00:27:59,045 --> 00:28:01,178
Cash or charge, son?
255
00:28:05,151 --> 00:28:08,585
Hey, are you alright?
256
00:28:24,003 --> 00:28:25,803
-Mom, can I have my blanket?
257
00:28:25,805 --> 00:28:27,471
-Of course.
258
00:28:32,278 --> 00:28:34,111
-I miss daddy.
259
00:28:38,918 --> 00:28:40,350
-Come on, Buddy.
260
00:28:41,721 --> 00:28:43,320
-There you go.
261
00:28:49,395 --> 00:28:50,961
-What's wrong, mommy?
262
00:28:52,131 --> 00:28:53,864
-Nothing, baby.
263
00:28:55,000 --> 00:28:56,967
Hey, do you know
264
00:28:56,969 --> 00:28:59,436
who became a professional jewelry designer today?
265
00:29:01,474 --> 00:29:03,240
You did.
266
00:29:03,242 --> 00:29:06,376
When you sell something,
that makes you a professional.
267
00:29:06,378 --> 00:29:08,045
I am so proud of you.
268
00:29:08,047 --> 00:29:10,314
You know, Aunt Becca says
she's gonna wear hers every day.
269
00:29:11,684 --> 00:29:15,652
You know, maybe you and I
should be business partners.
270
00:29:15,654 --> 00:29:17,087
-Can I be the boss?
271
00:29:17,890 --> 00:29:20,524
-Yes, you can be the boss.
272
00:29:20,526 --> 00:29:22,292
And guess what?
273
00:29:23,529 --> 00:29:25,863
I have a present for you.
274
00:29:25,865 --> 00:29:30,234
Guess who bought the very last
Chloe William's original today?
275
00:29:30,236 --> 00:29:31,702
-I wanna wear it.
276
00:29:33,939 --> 00:29:37,741
-Not while you are sleeping,
baby. It's dangerous. Sorry.
277
00:29:37,743 --> 00:29:39,910
I have an idea.
Give me your wrist.
278
00:29:42,948 --> 00:29:44,548
Mm-hmm.
279
00:29:48,554 --> 00:29:50,687
I love you, baby.
280
00:29:50,689 --> 00:29:52,122
-I love you.
281
00:29:52,124 --> 00:29:54,224
- Sweet dreams.
282
00:30:30,429 --> 00:30:32,129
-Hey, over here.
283
00:30:37,236 --> 00:30:38,969
-You gonna tell me
why we're suddenly on top
284
00:30:38,971 --> 00:30:40,070
of the batting order again?
285
00:30:40,072 --> 00:30:41,605
This isn't our case, Darce.
286
00:30:41,607 --> 00:30:42,940
-Just watch.
287
00:30:44,643 --> 00:30:46,076
The kid's name
is Conner Heffler.
288
00:30:46,078 --> 00:30:47,811
And the clerk's Tommy Logan.
289
00:30:47,813 --> 00:30:50,214
Kid goes off camera for a second
to get a pregnancy test
290
00:30:50,216 --> 00:30:52,616
for his girlfriend
who is waiting in the car.
291
00:30:52,618 --> 00:30:54,051
-And where's she at now?
292
00:30:54,053 --> 00:30:56,119
-I had a uniform
take her back to the station.
293
00:30:57,823 --> 00:30:59,122
He goes to pay..
294
00:31:00,726 --> 00:31:02,092
-Why, he tweaking?
295
00:31:02,094 --> 00:31:04,361
-Running a tox screen now.
Girlfriend came up clean.
296
00:31:04,363 --> 00:31:06,663
Same as the car.
Swears Heffler was, too.
297
00:31:09,702 --> 00:31:11,301
-Jesus.
298
00:31:15,674 --> 00:31:16,807
Fuck.
299
00:31:19,778 --> 00:31:21,411
You gonna tell me
what this has to do with me?
300
00:31:21,413 --> 00:31:22,713
-Just look.
301
00:31:32,858 --> 00:31:34,424
Comes the storeowner.
302
00:31:40,332 --> 00:31:43,100
That's --
this has to do with you.
303
00:32:09,662 --> 00:32:11,261
How the hell
did that kid do that?
304
00:32:12,698 --> 00:32:14,731
Henry's calling card
wasn't public record.
305
00:32:14,733 --> 00:32:17,434
It was redacted
from all reports, all photos
306
00:32:17,436 --> 00:32:18,902
specifically so some nut job
307
00:32:18,904 --> 00:32:20,971
doesn't go out
and play copycat.
308
00:32:20,973 --> 00:32:22,205
-Where there's a will..
309
00:32:23,509 --> 00:32:25,609
-So what is he, just some
highly resourceful
310
00:32:25,611 --> 00:32:28,412
psycho kid lookin'
to go out in the spotlight?
311
00:32:28,414 --> 00:32:31,515
-Probably.
-Bullshit.
312
00:32:31,517 --> 00:32:32,549
-You don't believe that.
313
00:32:32,551 --> 00:32:33,884
If you did,
you wouldn't be here.
314
00:32:33,886 --> 00:32:36,353
You'd be off doing whatever
it is you do these days
315
00:32:36,355 --> 00:32:37,854
'cause I've stopped
trying to figure it out.
316
00:32:37,856 --> 00:32:39,056
-What the hell
do you want from me?
317
00:32:39,058 --> 00:32:40,357
-I want you to say it.
318
00:32:41,560 --> 00:32:43,226
Tell me the first thing
that came into your mind
319
00:32:43,228 --> 00:32:45,128
when you saw
what that kid drew in there.
320
00:32:47,232 --> 00:32:48,632
Oh, come on, Matt.
321
00:32:48,634 --> 00:32:50,667
The brutality
of that attack, the rage.
322
00:32:50,669 --> 00:32:52,269
That and the mark.
323
00:32:52,271 --> 00:32:53,637
You're really gonna tell me
that's just some
324
00:32:53,639 --> 00:32:55,973
half-ass interpretation
of Henry's MO?
325
00:32:57,276 --> 00:32:59,309
Why are you still standing here?
326
00:33:02,781 --> 00:33:04,648
-Because it was perfect.
327
00:35:06,171 --> 00:35:07,871
-What was that?
328
00:35:14,113 --> 00:35:15,378
She's not in here!
329
00:35:15,380 --> 00:35:16,546
-Alright, I'm gonna
check the other room.
330
00:35:16,548 --> 00:35:17,848
-Chloe?
331
00:35:19,618 --> 00:35:20,817
I can't find her.
332
00:35:20,819 --> 00:35:22,352
-She's not
in this room either.
333
00:35:22,354 --> 00:35:24,521
-Chloe!
334
00:35:24,523 --> 00:35:26,089
God, where is she?
335
00:35:33,365 --> 00:35:34,898
-Oh, my God.
336
00:35:39,872 --> 00:35:41,304
-Where is Chloe?
337
00:35:42,474 --> 00:35:43,607
Chloe.
338
00:35:43,609 --> 00:35:45,809
-Hey, hey, Amy, Amy.
339
00:35:49,481 --> 00:35:51,214
-Oh, my God.
340
00:35:53,452 --> 00:35:54,518
Chloe?
341
00:35:55,654 --> 00:35:57,487
Are you in here?
342
00:36:22,381 --> 00:36:24,581
-Chloe?
-Honey?
343
00:36:27,152 --> 00:36:28,785
-Chloe!
344
00:36:35,928 --> 00:36:37,194
Oh, my God.
345
00:36:37,196 --> 00:36:38,862
I'm calling an ambulance.
346
00:36:45,837 --> 00:36:46,870
- What have we got?
347
00:36:46,872 --> 00:36:48,672
-Juvenile female,
eight years old
348
00:36:48,674 --> 00:36:50,207
hypertensive, unresponsive.
349
00:36:50,209 --> 00:36:52,342
Respiration erratic.
She's an epileptic.
350
00:36:52,344 --> 00:36:53,510
- Then?
351
00:36:53,512 --> 00:36:55,879
Mother reports
a regular course of Topamax.
352
00:36:55,881 --> 00:36:58,281
150 milligrams.
Last dose 7 PM.
353
00:36:58,283 --> 00:37:00,383
-Area 1 is open.
354
00:37:00,385 --> 00:37:02,519
-Oh, wait.
You guys can't go in.
355
00:37:02,521 --> 00:37:03,653
She's in really good hands.
356
00:37:03,655 --> 00:37:05,055
I promise
to let you know something
357
00:37:05,057 --> 00:37:07,958
as soon as I possibly can,
alright?
358
00:37:07,960 --> 00:37:10,126
- Why don't you come over here? There is room to wait. Okay?
359
00:37:10,128 --> 00:37:11,595
- We'll be fine. That's okay.
360
00:37:34,686 --> 00:37:37,754
-Ms. Bayer? Trisha?
361
00:37:37,756 --> 00:37:40,190
I'm Detective Williams.
362
00:37:40,192 --> 00:37:41,558
Matt.
363
00:37:50,369 --> 00:37:53,403
Believe me, we wanna find out
why this happened
364
00:37:53,405 --> 00:37:55,538
as bad as you, so --
365
00:37:55,540 --> 00:37:57,407
Is it okay if I ask you
a couple of questions?
366
00:37:59,011 --> 00:38:02,178
You and Conner aren't from here.
Why were you in town?
367
00:38:03,515 --> 00:38:04,881
-School's out.
368
00:38:06,285 --> 00:38:09,286
Driving home to Florida,
Pensacola.
369
00:38:10,822 --> 00:38:12,455
Stopped on our way through.
370
00:38:13,792 --> 00:38:16,760
-School is where?
-Iowa.
371
00:38:16,762 --> 00:38:18,261
-Hawkeyes?
372
00:38:20,565 --> 00:38:22,599
You and Connor ever
take any drugs?
373
00:38:22,601 --> 00:38:25,402
-No. Conner never --
374
00:38:27,239 --> 00:38:28,672
And I'm pregnant.
375
00:38:30,242 --> 00:38:33,209
I mean, I think I am.
376
00:38:34,546 --> 00:38:37,480
That's why Conner,
he went into the store.
377
00:38:40,285 --> 00:38:42,252
-It's okay.
Have some water.
378
00:38:46,091 --> 00:38:48,591
How did Conner
know the store clerk?
379
00:38:48,593 --> 00:38:50,527
-He didn't.
380
00:38:50,529 --> 00:38:53,997
-Trisha, the way
he attacked that man
381
00:38:53,999 --> 00:38:55,632
there had to be
something personal.
382
00:38:55,634 --> 00:38:57,300
-No. Never.
383
00:38:57,302 --> 00:38:59,202
We've never even
been here before.
384
00:39:06,678 --> 00:39:09,713
-Have you ever heard the name
Henry Leonard Bale?
385
00:39:11,983 --> 00:39:13,350
-The serial killer?
386
00:39:15,954 --> 00:39:20,190
-Is it possible Conner
would had contact with him?
387
00:39:20,192 --> 00:39:22,726
-What? No!
388
00:39:22,728 --> 00:39:24,661
Of course, not.
Never.
389
00:39:24,663 --> 00:39:28,098
-Maybe followed the case?
Took a special interest?
390
00:39:28,100 --> 00:39:30,300
-No.
391
00:39:30,302 --> 00:39:31,701
Not at all.
392
00:39:34,840 --> 00:39:36,306
Why?
393
00:39:43,148 --> 00:39:44,748
-Have you ever seen
this symbol before?
394
00:39:46,418 --> 00:39:47,550
-What is that?
395
00:39:48,954 --> 00:39:50,987
What is that?
396
00:39:52,824 --> 00:39:54,758
Oh, my God.
397
00:39:54,760 --> 00:39:57,560
-This officer is gonna take
really good care of you.
398
00:40:08,840 --> 00:40:11,007
-You didn't have
to show her the picture.
399
00:40:11,009 --> 00:40:12,175
-Nope.
400
00:40:12,177 --> 00:40:14,277
-You just wanted
to see her reaction.
401
00:40:14,279 --> 00:40:15,712
-Yeah.
402
00:40:15,714 --> 00:40:17,147
-She doesn't know shit.
403
00:40:18,517 --> 00:40:19,783
-Nope.
404
00:40:42,941 --> 00:40:45,208
Where is she?
405
00:40:45,210 --> 00:40:47,043
-They sedated her.
406
00:40:47,045 --> 00:40:49,679
-I don't understand.
The -- the dog?
407
00:40:51,516 --> 00:40:53,450
I wanna see her.
408
00:40:53,452 --> 00:40:54,884
-She's in there.
409
00:40:58,824 --> 00:41:00,089
-I should leave.
410
00:41:00,091 --> 00:41:02,625
-Ethan.
-No, he's her father.
411
00:41:02,627 --> 00:41:05,795
-And you're my fiancee.
Stay with me.
412
00:41:08,567 --> 00:41:10,033
- Hello, detective.
413
00:41:12,270 --> 00:41:13,636
I'm Dr. Wells.
414
00:41:14,873 --> 00:41:17,774
-What is this?
-We don't know yet.
415
00:41:17,776 --> 00:41:20,410
-She's an eight-year-old girl
for Christ's sakes.
416
00:41:20,412 --> 00:41:21,611
Did you hear what she did?
417
00:41:21,613 --> 00:41:22,612
-I can't explain that.
418
00:41:22,614 --> 00:41:23,913
-What can you explain?
419
00:41:23,915 --> 00:41:26,049
-The blood we took shows
extremely elevated
420
00:41:26,051 --> 00:41:29,419
stress hormone levels consistent
with an epileptic seizure.
421
00:41:29,421 --> 00:41:31,921
-She's had seizures before.
Nothing like this.
422
00:41:31,923 --> 00:41:34,457
-The nature of seizures
is unpredictable, detective.
423
00:41:34,459 --> 00:41:36,659
Especially in children.
424
00:41:36,661 --> 00:41:39,863
Now, you said she had another
intense episode earlier today?
425
00:41:39,865 --> 00:41:41,998
-Yeah.
-What?
426
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
-It was over in a minute.
Like always.
427
00:41:44,169 --> 00:41:45,535
I handled it. She was fine.
428
00:41:47,072 --> 00:41:48,905
You wanna talk about how many
times I've had to handle this
429
00:41:48,907 --> 00:41:50,440
on my own
in the last couple of years?
430
00:41:50,442 --> 00:41:52,475
-Hey. Nobody did
anything wrong.
431
00:41:52,477 --> 00:41:54,978
What's important is that
we're taking care of her now.
432
00:41:56,481 --> 00:41:57,914
-What's next?
433
00:41:57,916 --> 00:42:01,217
-Well, the standard protocols
have failed to lower her pulse
434
00:42:01,219 --> 00:42:03,419
or her blood pressure as much as I'd like to see.
435
00:42:03,421 --> 00:42:05,188
But she'll level out.
436
00:42:05,190 --> 00:42:08,458
The best thing is to keep her
sedated and let her get a rest.
437
00:42:08,460 --> 00:42:09,792
-Thank you, doctor.
438
00:42:18,970 --> 00:42:20,770
-Ethan.
439
00:42:20,772 --> 00:42:23,106
I can't bring her back
to the house like that.
440
00:42:23,108 --> 00:42:25,174
-No, no,
I'll take care of it.
441
00:42:25,176 --> 00:42:27,143
-I am so sorry.
442
00:42:27,145 --> 00:42:29,112
-I'll be back
as soon as I can.
443
00:42:29,948 --> 00:42:31,381
It's okay.
444
00:42:40,792 --> 00:42:42,158
-It's okay, baby.
445
00:42:44,329 --> 00:42:45,628
Daddy's here.
446
00:43:01,680 --> 00:43:03,079
-Hey.
447
00:43:04,716 --> 00:43:06,115
It's gonna go great.
448
00:43:07,819 --> 00:43:09,652
They wouldn't have called you
again if they didn't want you.
449
00:43:11,056 --> 00:43:13,189
-I'll believe that
when they offer me the job.
450
00:43:13,191 --> 00:43:14,991
-And then we'll have
a celebration dinner.
451
00:43:16,261 --> 00:43:17,694
-Hopefully.
452
00:43:22,100 --> 00:43:23,466
-It's a good luck charm.
453
00:43:24,769 --> 00:43:26,336
Chloe would want you
to have that.
454
00:43:28,473 --> 00:43:29,939
-How is she doin'?
455
00:43:32,844 --> 00:43:34,377
-She's fine.
456
00:43:34,379 --> 00:43:35,411
She's a tough kid.
457
00:43:36,848 --> 00:43:39,282
I'm gonna go up there later
and bring them some food.
458
00:43:42,087 --> 00:43:43,486
-Oh, shit.
459
00:43:45,023 --> 00:43:47,256
It's Thursday.
460
00:43:47,258 --> 00:43:48,791
I gotta pay Big Al.
461
00:43:51,062 --> 00:43:52,996
-Like we can afford this.
-Hey.
462
00:43:54,332 --> 00:43:55,832
Everything's gonna be okay.
463
00:43:57,836 --> 00:43:59,168
We'll get through this.
464
00:45:52,684 --> 00:45:54,617
-Hey, Bec.
- Hey.
465
00:45:54,619 --> 00:45:57,420
-She's asleep right now.
Actually, they both are.
466
00:45:57,422 --> 00:45:59,689
-No. That's fine.
Don't wake her.
467
00:45:59,691 --> 00:46:01,190
I just wanna
come by later on today
468
00:46:01,192 --> 00:46:02,658
maybe if you could
give me the room number?
469
00:46:02,660 --> 00:46:04,127
- She's in Room 101. Come by whenever you can.
470
00:46:06,197 --> 00:46:07,730
-Hey, baby, did you
check on Big Al?
471
00:46:07,732 --> 00:46:09,098
Oh, my God.
472
00:46:09,100 --> 00:46:10,666
Todd, are you okay?
What happened?
473
00:46:12,003 --> 00:46:14,036
Todd..
474
00:46:14,038 --> 00:46:16,806
-All you do is just take.
475
00:46:16,808 --> 00:46:20,610
-What? Todd, I'm gonna
call you an ambulance.
476
00:46:20,612 --> 00:46:21,844
-Becca, you still there?
477
00:46:23,548 --> 00:46:25,047
-There is nothing left.
478
00:46:26,217 --> 00:46:28,518
I am nothing!
479
00:47:39,157 --> 00:47:40,890
Come on, come on, come on.
480
00:47:59,410 --> 00:48:02,111
-Becca? Todd?
481
00:48:08,620 --> 00:48:10,553
Todd, Becca.
482
00:48:13,258 --> 00:48:16,025
-Matt! I'm in the bathroom.
483
00:48:16,027 --> 00:48:17,827
There is something wrong with Todd!
484
00:48:17,829 --> 00:48:19,862
He's trying to kill me!
485
00:48:23,534 --> 00:48:25,835
-I'm walking towards you.
486
00:48:25,837 --> 00:48:27,203
-Okay.
487
00:48:43,021 --> 00:48:45,354
-Matt.
488
00:48:45,356 --> 00:48:47,256
-It's okay.
489
00:48:47,258 --> 00:48:48,391
Where's Todd?
490
00:48:48,393 --> 00:48:49,859
-I don't know.
491
00:48:49,861 --> 00:48:51,694
I don't know
where the fuck he went.
492
00:48:58,670 --> 00:49:01,237
- No!
-No!
493
00:49:06,411 --> 00:49:08,411
Oh, God. No! No!
494
00:49:08,413 --> 00:49:10,546
No. Hold on.
495
00:49:25,196 --> 00:49:28,731
Todd, buddy,
put down the shears.
496
00:49:31,402 --> 00:49:33,102
Don't do it.
497
00:49:56,761 --> 00:49:57,994
It's okay.
498
00:49:59,564 --> 00:50:01,430
-Jesus.
499
00:50:31,129 --> 00:50:32,395
What is it?
500
00:50:34,432 --> 00:50:35,598
- Look!
501
00:50:35,600 --> 00:50:37,867
-It does look like
the ones Henry had.
502
00:50:43,441 --> 00:50:45,441
- Jesus. Chloe.
503
00:50:50,548 --> 00:50:54,016
I need full medical backup. 79/12 Eagle Crest Drive.
504
00:50:54,018 --> 00:50:55,451
I need immediate support.
505
00:50:59,924 --> 00:51:01,657
-When do the new tests
come back?
506
00:51:01,659 --> 00:51:02,958
-A few more hours.
507
00:51:03,828 --> 00:51:05,694
-Matt, where did you go?
508
00:51:05,696 --> 00:51:07,163
-Emergency at work.
How is she?
509
00:51:07,165 --> 00:51:09,031
-She's not stabilizing
like I hoped.
510
00:51:09,033 --> 00:51:11,834
-Doc, is it possible
for skin to contact
511
00:51:11,836 --> 00:51:15,371
a drug or toxin to cause
what happened to Chloe?
512
00:51:15,373 --> 00:51:16,906
-A drug? Matt, what --
513
00:51:16,908 --> 00:51:19,208
-Doc, is it possible?
-Yes.
514
00:51:20,511 --> 00:51:23,012
-Amy, Chloe took something
from the back of my car.
515
00:51:23,014 --> 00:51:25,247
It was a wooden box
filled with figurines.
516
00:51:25,249 --> 00:51:27,716
She might have thought
they were jewelry charms.
517
00:51:27,718 --> 00:51:29,819
-But --
-Amy, charms?
518
00:51:29,821 --> 00:51:31,053
Did Chloe have one?
-Yeah.
519
00:51:31,055 --> 00:51:32,788
She made a necklace,
a -- a bracelet.
520
00:51:32,790 --> 00:51:35,624
We turned it
into a bracelet. So?
521
00:51:35,626 --> 00:51:39,528
-EMTs would've removed
and bagged any items
on her person.
522
00:51:39,530 --> 00:51:42,031
-I'm on it.
I'll meet you at the car.
523
00:51:42,033 --> 00:51:44,733
-Matt, what is going on?
What -- the charms? And you --
524
00:51:44,735 --> 00:51:46,969
-I -- I think they're laced
and if Chloe handled them --
525
00:51:46,971 --> 00:51:49,572
-But nothing came up
in the routine tox screen.
526
00:51:49,574 --> 00:51:51,273
But this severe
asthmatic affect
527
00:51:51,275 --> 00:51:53,342
it would have been
pretty nasty stuff.
528
00:51:53,344 --> 00:51:54,710
Way out of the ordinary.
529
00:51:54,712 --> 00:51:56,812
-Can you treat it?
530
00:51:56,814 --> 00:51:58,614
-If we knew
what we were treating.
531
00:51:58,616 --> 00:52:00,850
Otherwise we're just
shooting in the dark.
532
00:52:00,852 --> 00:52:02,585
-Okay, I'll find it.
533
00:52:06,290 --> 00:52:08,290
I'm gonna need you
to stay by the phone.
534
00:52:08,926 --> 00:52:11,594
-Okay.
535
00:52:11,596 --> 00:52:13,863
-Wait. I have to tell Becca.
536
00:52:13,865 --> 00:52:15,764
Chloe gave her
one of those things.
537
00:52:19,203 --> 00:52:20,402
What is it?
538
00:52:22,640 --> 00:52:23,839
-Did you tell her about Becca?
539
00:52:23,841 --> 00:52:25,741
-I told her enough.
540
00:52:25,743 --> 00:52:27,943
Becca was Amy's best friend.
541
00:52:30,581 --> 00:52:32,748
-I'm sorry.
542
00:52:32,750 --> 00:52:34,650
-What about you?
You got anything?
543
00:52:34,652 --> 00:52:37,853
-Yeah. The EMT that brought
Chloe in. It's his day off.
544
00:52:37,855 --> 00:52:39,855
His boss is gonna try
to track him down.
545
00:52:41,993 --> 00:52:45,628
-Henry was in and out
of backwoods psych clinics
his whole life.
546
00:52:45,630 --> 00:52:48,764
He could have loaded up on all
kinds of psychotropic shit.
547
00:52:48,766 --> 00:52:50,199
-Yeah, but..
548
00:52:50,201 --> 00:52:52,034
I mean, what, are we gonna call
every one of those places
549
00:52:52,036 --> 00:52:54,570
and ask for inventory records
over the last 20 years?
550
00:52:54,572 --> 00:52:56,739
I mean how many of them
are even still around?
551
00:52:56,741 --> 00:52:59,742
-You got a better idea?
552
00:52:59,744 --> 00:53:01,744
-Yeah, I think there's someone
we need to talk to.
553
00:53:24,202 --> 00:53:27,169
-Jesus! Look at this place.
554
00:53:27,171 --> 00:53:28,737
- Well, she wanted that box
555
00:53:28,739 --> 00:53:30,539
so she must know something about it.
556
00:53:35,313 --> 00:53:37,713
Which is one more thing
than we do.
557
00:54:10,114 --> 00:54:11,547
-Hello?
558
00:54:11,549 --> 00:54:13,882
-I was wondering
when you'd come.
559
00:54:18,522 --> 00:54:21,090
-Miss DeGracie,
we need your help.
560
00:54:21,092 --> 00:54:23,192
-Yes, you do.
561
00:54:23,194 --> 00:54:26,028
Come. Sit.
562
00:54:31,135 --> 00:54:34,536
-That night
at the old hospital.
563
00:54:34,538 --> 00:54:36,138
You asked about this.
564
00:54:37,975 --> 00:54:39,742
-They're poisoned.
565
00:54:41,679 --> 00:54:43,679
-Yeah. I -- I know.
566
00:54:47,885 --> 00:54:49,785
With what?
567
00:54:49,787 --> 00:54:52,554
-Nothing you'll find here
or anywhere else.
568
00:54:54,625 --> 00:54:58,494
-Look, my daughter
is very sick.
569
00:54:58,496 --> 00:55:01,230
Alright?
So, I need your help.
570
00:55:01,232 --> 00:55:03,599
You said the dolls,
they're -- they're poisoned?
571
00:55:03,601 --> 00:55:07,536
-I had the feeling you'd be
more comfortable with that..
572
00:55:07,538 --> 00:55:10,105
...than if I said
they are cursed.
573
00:55:13,077 --> 00:55:16,679
Oh, detective, you came to me.
574
00:55:16,681 --> 00:55:20,482
And I can help you,
but only if you really hear me.
575
00:55:42,506 --> 00:55:44,840
You've seen this?
576
00:55:44,842 --> 00:55:48,210
-Henry drew this?
-No.
577
00:55:48,212 --> 00:55:51,447
This was drawn a little bit
before Henry's time.
578
00:55:53,084 --> 00:55:55,184
Have you ever heard
of a worry doll?
579
00:55:57,755 --> 00:56:00,989
-Sure I have they are like
children's toys.
580
00:56:00,991 --> 00:56:03,158
-No. Not all of them.
581
00:56:07,531 --> 00:56:09,698
The night I found Henry Bale..
582
00:56:11,569 --> 00:56:13,769
...I looked into his eyes.
583
00:56:13,771 --> 00:56:15,904
He was a broken boy.
584
00:56:15,906 --> 00:56:19,007
Innocence gone.
585
00:56:19,009 --> 00:56:22,344
I could see the darkness
already growing in him.
586
00:56:22,346 --> 00:56:24,847
So, I gave him..
587
00:56:26,250 --> 00:56:27,383
...the worry dolls.
588
00:56:29,420 --> 00:56:31,720
The last of the original
worry dolls
589
00:56:31,722 --> 00:56:34,256
and I explained to him
their power.
590
00:56:35,726 --> 00:56:38,994
-Power? Come on. I knew
this was a waste of time.
591
00:56:42,032 --> 00:56:46,869
-Detective, your daughter
must be in great pain.
592
00:56:50,775 --> 00:56:52,808
-What are you doing?
593
00:56:52,810 --> 00:56:56,245
-So young.
She must be terrified.
594
00:56:57,281 --> 00:56:59,515
And you can't help her.
595
00:57:04,488 --> 00:57:05,988
-Help me, daddy.
596
00:57:12,463 --> 00:57:14,029
-It's a paralytic.
597
00:57:17,935 --> 00:57:20,736
Just one drop.
598
00:57:21,705 --> 00:57:23,138
Yes.
599
00:57:25,142 --> 00:57:28,010
My grandparents
600
00:57:28,012 --> 00:57:31,079
lived in a small village
601
00:57:31,081 --> 00:57:32,481
of Huehue in the --
602
00:57:32,483 --> 00:57:36,151
deep in the mountains
of Guatemala.
603
00:57:36,153 --> 00:57:40,122
Their medicine woman was named
Delate, my great-grandmother.
604
00:57:41,725 --> 00:57:45,694
One summer,
the women started getting sick.
605
00:57:45,696 --> 00:57:47,663
Many died.
606
00:57:47,665 --> 00:57:49,631
The children were terrified
607
00:57:49,633 --> 00:57:52,234
including Delate's own daughter.
608
00:57:52,236 --> 00:57:55,871
Delate could not stand to see this.
609
00:57:55,873 --> 00:57:58,474
She believed that every child
610
00:57:58,476 --> 00:58:01,743
should know only innocence.
611
00:58:01,745 --> 00:58:04,646
And so she fashioned
612
00:58:04,648 --> 00:58:07,115
Munecas Quitapenas.
613
00:58:08,152 --> 00:58:10,619
Worry dolls..
614
00:58:10,621 --> 00:58:12,888
...from a wood
615
00:58:12,890 --> 00:58:15,424
of a very rare tree.
616
00:58:15,426 --> 00:58:17,659
Delate didn't just
617
00:58:17,661 --> 00:58:20,529
make dolls
that simply calmed fear..
618
00:58:21,699 --> 00:58:23,465
...they removed it.
619
00:58:24,935 --> 00:58:27,269
When worries are told
to the dolls
620
00:58:27,271 --> 00:58:30,906
they must be placed in the box.
621
00:58:32,142 --> 00:58:34,076
-The dolls..
622
00:58:34,078 --> 00:58:37,779
...they -- they take
623
00:58:37,781 --> 00:58:39,481
worries out overnight.
624
00:58:42,019 --> 00:58:45,020
But Henry never slept.
625
00:58:45,956 --> 00:58:48,957
I shot him. Killed him.
626
00:58:48,959 --> 00:58:52,661
He knew we were coming
down on him.
627
00:58:52,663 --> 00:58:53,896
He was expecting to die.
628
00:58:53,898 --> 00:58:56,598
-Oh, my God. Henry was trying
to purge his soul.
629
00:58:56,600 --> 00:58:59,101
-And the worry and fear..
630
00:59:00,604 --> 00:59:02,704
...carried by Henry Bale..
631
00:59:02,706 --> 00:59:06,842
...a man who had
only known pain and hate
632
00:59:06,844 --> 00:59:09,111
remains in those dolls.
633
00:59:09,914 --> 00:59:11,780
Expressing through anyone
634
00:59:11,782 --> 00:59:14,249
unfortunate enough
to have one.
635
00:59:14,251 --> 00:59:17,519
-So you're saying these people
are experiencing Henry's fears?
636
00:59:17,521 --> 00:59:19,755
Seeing into his mind?
-No.
637
00:59:19,757 --> 00:59:21,757
The fears were their own.
638
00:59:21,759 --> 00:59:24,626
The every day burdens that we live with
639
00:59:24,628 --> 00:59:27,195
but amplified to a level
640
00:59:27,197 --> 00:59:30,198
unbearable by most people.
641
00:59:30,200 --> 00:59:33,502
This became their reality.
642
00:59:33,504 --> 00:59:35,337
-Dogs.
-What?
643
00:59:35,339 --> 00:59:37,205
-Chloe's afraid of dogs.
644
00:59:37,207 --> 00:59:39,541
-The only way to save her
645
00:59:39,543 --> 00:59:42,544
is to get the dolls and quickly.
646
00:59:42,546 --> 00:59:44,246
-But she doesn't even have
the dolls anymore.
647
00:59:44,248 --> 00:59:45,914
-That doesn't matter.
648
00:59:45,916 --> 00:59:48,417
She's a pure innocent.
649
00:59:48,419 --> 00:59:51,853
Never had to deal with
the fears of life.
650
00:59:51,855 --> 00:59:55,157
Ironic, people who have
651
00:59:55,159 --> 00:59:57,125
suffered the most
652
00:59:57,127 --> 01:00:00,295
have the strongest resistance.
653
01:00:00,297 --> 01:00:03,865
Your daughter is just
gonna get worse.
654
01:00:05,202 --> 01:00:08,136
She'll die.
655
01:00:08,138 --> 01:00:10,772
In the meantime, you gather
656
01:00:10,774 --> 01:00:14,476
all the dolls and the box
657
01:00:14,478 --> 01:00:16,778
and bring them here to me
along with your daughter.
658
01:00:16,780 --> 01:00:19,314
That is the only way.
659
01:00:21,018 --> 01:00:23,118
-How much time do I have?
660
01:00:24,922 --> 01:00:27,122
-Until dawn.
661
01:00:30,894 --> 01:00:33,795
-Amy, do have any idea
where those dolls might be?
662
01:00:33,797 --> 01:00:35,063
-No, I don't.
663
01:00:35,065 --> 01:00:37,366
-Just think.
I need to find the dolls.
664
01:00:37,368 --> 01:00:39,534
-Do you know what's happening
with Chloe or not?
665
01:00:39,536 --> 01:00:41,536
-They're special.
They belonged to Henry Bale.
666
01:00:41,538 --> 01:00:43,672
Somehow --
-Henry Bale?
667
01:00:43,674 --> 01:00:46,541
Are you kidding me?
668
01:00:46,543 --> 01:00:48,610
You're supposed to be helping
our daughter and instead
669
01:00:48,612 --> 01:00:50,212
you're back on your
Henry Bale obsession?
670
01:00:50,214 --> 01:00:52,280
-Wait, wait, Amy.
Just -- just hold on.
671
01:00:53,851 --> 01:00:57,753
Becca didn't die in an accident.
Todd killed her.
672
01:00:57,755 --> 01:00:59,621
-What?
-Todd.
673
01:00:59,623 --> 01:01:01,757
He slashed her throat
with trimming shears
674
01:01:01,759 --> 01:01:03,725
and he was wearing
one of those dolls
when he did it.
675
01:01:03,727 --> 01:01:05,327
That homicide
at the mini-mart?
676
01:01:05,329 --> 01:01:08,230
He was also wearing
one of those dolls.
677
01:01:08,232 --> 01:01:10,599
I know how this sounds
678
01:01:10,601 --> 01:01:13,035
but I need to find
those dolls.
679
01:01:13,037 --> 01:01:14,269
This could be
Chloe's last chance.
680
01:01:14,271 --> 01:01:17,506
Somehow it left
something in her.
681
01:01:17,508 --> 01:01:19,007
And if I don't find them all
682
01:01:19,009 --> 01:01:21,009
the doctors, they're not gonna be able to do any good.
683
01:01:21,011 --> 01:01:24,112
So hate me, just help me.
684
01:01:27,951 --> 01:01:29,685
-Okay.
685
01:01:37,461 --> 01:01:41,063
Oh, my God.
Help! Help!
686
01:02:10,360 --> 01:02:12,027
-That was fast.
Did you get it?
687
01:02:12,029 --> 01:02:13,628
-Helps to have an evidence
clerk who has asked me to drinks
688
01:02:13,630 --> 01:02:14,696
every week for five years.
689
01:02:14,698 --> 01:02:16,598
What do we got?
690
01:02:16,600 --> 01:02:18,500
-This is it.
It's the only one after Trisha.
691
01:02:18,502 --> 01:02:20,202
If we find this one
the only one left
692
01:02:20,204 --> 01:02:21,503
was the one Chloe had on her.
693
01:02:21,505 --> 01:02:24,272
Any word on the EMT?
-No. Just an e-mail address?
694
01:02:24,274 --> 01:02:25,674
Didn't Amy remember
anything else?
695
01:02:25,676 --> 01:02:28,310
-She said she was with
an elder woman in a wheelchair.
696
01:02:28,312 --> 01:02:30,445
-Let's go.
697
01:02:39,957 --> 01:02:41,857
-That e-mail comes back
to a Brittany Hayden.
698
01:02:41,859 --> 01:02:43,792
There are four
Brittany Haydens in the county.
699
01:02:43,794 --> 01:02:45,660
I cross-checked hospitals for the wheelchair bound
700
01:02:45,662 --> 01:02:47,362
family members, but no luck.
701
01:02:47,364 --> 01:02:49,064
But my friend Savannah
702
01:02:49,066 --> 01:02:51,166
works in the city zoning office.
703
01:02:51,168 --> 01:02:54,936
Yeah. Address?
Right.
704
01:02:54,938 --> 01:02:57,472
In the past ten years, only one
household with the resident
705
01:02:57,474 --> 01:02:59,074
named Hayden
had a zoning permit issued
706
01:02:59,076 --> 01:03:00,442
for a wheelchair ramp.
707
01:03:07,151 --> 01:03:10,285
� I can stop crying �
708
01:03:13,390 --> 01:03:16,391
� Over you �
709
01:03:18,262 --> 01:03:21,763
� Can't sing half smiling �
710
01:03:23,233 --> 01:03:27,068
� Now I'm so sad and blue �
711
01:03:28,105 --> 01:03:30,539
-Sweetheart, is your
father home yet?
712
01:03:38,749 --> 01:03:40,782
That's too much water.
713
01:03:44,788 --> 01:03:47,455
-Lodge Street.
Says it's a mile up ahead.
714
01:03:47,457 --> 01:03:49,724
-What time is it?
-Midnight.
715
01:03:49,726 --> 01:03:51,493
-Shit.
-Hey, we'll be fine.
716
01:03:52,429 --> 01:03:54,296
There's time.
717
01:03:54,298 --> 01:03:56,998
� I can't stop praying.. �
718
01:03:57,000 --> 01:04:00,802
-Sweetheart,
well, what's wrong?
719
01:04:10,781 --> 01:04:14,516
-I can't see it.
Dammit, can you see it?
720
01:04:14,518 --> 01:04:18,019
-No.
-Dammit.
721
01:04:18,021 --> 01:04:20,055
-Wait, wait, wait, wait.
722
01:04:54,758 --> 01:04:56,725
It's okay.
Hey, hey, look at me.
723
01:04:57,995 --> 01:04:59,995
It's okay.
724
01:05:01,665 --> 01:05:03,965
It's okay.
725
01:05:03,967 --> 01:05:06,368
Alright? We're gonna get you
to a hospital, okay?
726
01:05:20,784 --> 01:05:23,752
-She's in there.
Thanks, guys.
727
01:05:26,189 --> 01:05:28,490
-Still no word
from Chloe's EMT.
728
01:05:28,492 --> 01:05:30,825
-She's all I got left.
729
01:05:32,562 --> 01:05:35,163
-Hey, we will find the doll.
Alright?
730
01:05:35,165 --> 01:05:36,431
Chloe's gonna be fine.
731
01:05:40,070 --> 01:05:41,836
-Williams.
732
01:05:44,341 --> 01:05:47,976
Where's the EMT?
-I don't know.
733
01:05:47,978 --> 01:05:49,144
-Is that it?
-Yeah.
734
01:05:49,146 --> 01:05:51,146
I didn't touch anything
just like you said.
735
01:05:55,786 --> 01:05:57,152
-That's not it.
736
01:05:57,154 --> 01:05:59,220
Ames, are you sure
you don't know --
737
01:05:59,222 --> 01:06:00,789
-I don't.
I don't know where doll is.
738
01:06:00,791 --> 01:06:01,856
If I knew I would tell you.
739
01:06:01,858 --> 01:06:03,725
If he doesn't have it,
I don't know.
740
01:06:03,727 --> 01:06:05,493
-Sorry to interrupt.
You -- you said it was a doll?
741
01:06:05,495 --> 01:06:07,329
-Yeah.
-Yeah I remember that thing.
742
01:06:07,331 --> 01:06:09,631
I -- I bagged it.
I gave it to her father.
743
01:06:09,633 --> 01:06:10,966
-Her father?
744
01:06:13,270 --> 01:06:16,271
Ethan. Where's Ethan now?
745
01:06:16,273 --> 01:06:18,907
-He went to clean up the mess
and get Chloe's blanket.
746
01:06:18,909 --> 01:06:20,976
He's at the house? Now?
747
01:07:23,673 --> 01:07:24,873
-Hello?
748
01:07:27,344 --> 01:07:29,044
Anyone home?
749
01:07:33,917 --> 01:07:35,950
The door was open.
750
01:07:42,526 --> 01:07:44,726
Ethan?
751
01:07:48,732 --> 01:07:50,265
Ethan?
752
01:07:58,041 --> 01:08:00,475
It's Darcy.
753
01:08:02,312 --> 01:08:04,379
Matt's partner.
754
01:08:18,929 --> 01:08:20,395
Ethan?
755
01:09:02,272 --> 01:09:04,672
-Darcy? Ethan?
756
01:09:15,352 --> 01:09:18,019
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Let her go, Ethan.
757
01:09:18,021 --> 01:09:20,989
-You -- you have any idea
how much I love her?
758
01:09:22,559 --> 01:09:25,426
But it will still
not be enough.
759
01:09:25,428 --> 01:09:28,363
-Ethan. Please.
760
01:09:28,365 --> 01:09:31,566
-You have caused them
so much pain.
761
01:09:31,568 --> 01:09:32,734
-Drop the glass.
762
01:09:32,736 --> 01:09:36,404
-And still, I will not
763
01:09:37,674 --> 01:09:39,340
have her like you had.
764
01:09:41,545 --> 01:09:44,012
What? Huh?
765
01:09:44,014 --> 01:09:47,749
What do I --
what do I need to do?
766
01:09:47,751 --> 01:09:50,084
-He thinks I'm Amy, Matt.
767
01:09:52,822 --> 01:09:56,057
Please, you are making
a mistake.
768
01:09:57,527 --> 01:10:00,028
-Ethan, listen to me.
769
01:10:00,030 --> 01:10:03,264
This isn't real.
It's not Amy.
770
01:10:03,266 --> 01:10:04,832
You need to fight this.
771
01:10:04,834 --> 01:10:07,635
-No. I'm on to you.
772
01:10:07,637 --> 01:10:09,103
I'm on to you.
773
01:10:09,105 --> 01:10:11,706
-Ethan, Amy loves you.
774
01:10:12,375 --> 01:10:14,209
Chloe loves you.
775
01:10:14,211 --> 01:10:16,778
You've always been
a better father.
776
01:10:16,780 --> 01:10:20,181
Amy..
777
01:10:20,183 --> 01:10:22,684
...tell him.
778
01:10:22,686 --> 01:10:24,819
-Ethan, it's true.
779
01:10:24,821 --> 01:10:27,155
Sweetheart, I love you.
780
01:10:27,157 --> 01:10:29,924
I love you so much.
781
01:10:29,926 --> 01:10:33,528
Please, please, sweetheart.
You're hurting me.
782
01:10:35,932 --> 01:10:38,299
Please, let me go.
783
01:10:38,301 --> 01:10:41,069
-That's it. That's it.
784
01:10:41,071 --> 01:10:44,272
I love you, Ethan.
785
01:10:44,274 --> 01:10:46,274
Don't doubt that.
786
01:10:46,276 --> 01:10:49,077
Never, never, ever worry.
787
01:10:50,513 --> 01:10:51,779
I love you.
788
01:10:55,352 --> 01:10:57,051
-Let her go.
789
01:11:02,859 --> 01:11:04,092
-No!
790
01:11:07,631 --> 01:11:10,732
No! No, no, no!
791
01:11:47,904 --> 01:11:50,338
- Oh, my God. What happened?
792
01:11:52,075 --> 01:11:54,442
What the hell are you doing?
793
01:11:54,444 --> 01:11:56,944
Matt!
794
01:11:56,946 --> 01:12:00,315
-You gotta trust me.
Just trust me.
795
01:12:00,317 --> 01:12:01,683
-Where are you going?
796
01:12:03,286 --> 01:12:06,287
Matt!
797
01:12:06,289 --> 01:12:07,355
Matt!
- Jesus.
798
01:12:15,298 --> 01:12:16,597
-Call Security!
799
01:12:28,578 --> 01:12:30,978
- It's okay, baby. It's gonna be okay.
800
01:12:48,832 --> 01:12:51,899
Hang on, baby. Hang on.
801
01:13:24,367 --> 01:13:25,800
It's okay, sweetheart.
802
01:13:26,903 --> 01:13:28,603
Hang with me.
803
01:13:39,549 --> 01:13:42,583
Don't you die on me. Stay with me.
804
01:13:42,585 --> 01:13:44,852
Come on, now. Come on, sweetheart.
805
01:13:54,764 --> 01:13:56,063
-Come.
806
01:14:10,346 --> 01:14:12,013
Put her here.
807
01:14:12,949 --> 01:14:15,349
-You need to stop this. Now.
808
01:14:17,420 --> 01:14:19,587
-I'm finishing up
the quemara.
809
01:14:21,991 --> 01:14:24,392
Did you get them all?
- Yeah.
810
01:14:29,299 --> 01:14:31,833
They're all there.
811
01:14:31,835 --> 01:14:34,469
Look, it's almost dawn.
812
01:14:34,471 --> 01:14:35,770
-You're in time.
813
01:14:37,841 --> 01:14:40,608
You've got blood
on your hands.
814
01:14:54,891 --> 01:14:56,791
Here.
815
01:14:56,793 --> 01:14:58,125
-Thank you.
816
01:15:00,763 --> 01:15:02,563
What's next?
817
01:15:20,183 --> 01:15:21,682
-Why?
818
01:15:21,684 --> 01:15:24,819
-Because, you'd never
let your daughter die.
819
01:15:27,257 --> 01:15:30,758
I must make that
decision for you.
820
01:15:33,196 --> 01:15:36,197
-You were never going
to destroy the dolls?
821
01:15:36,199 --> 01:15:39,166
-All that's happened
since Henry's death
822
01:15:39,168 --> 01:15:42,370
what these dolls have caused.
823
01:15:42,372 --> 01:15:44,939
The bloodshed,
the madness..
824
01:15:46,576 --> 01:15:48,643
...your own heartbreak..
825
01:15:49,646 --> 01:15:52,513
It is my fault.
826
01:15:52,515 --> 01:15:56,584
It will haunt me the rest
of my life, burden my every day.
827
01:15:57,954 --> 01:16:01,522
-You wanna use them
for yourself..
828
01:16:01,524 --> 01:16:02,557
...to cleanse your own soul.
829
01:16:02,559 --> 01:16:04,792
-No.
830
01:16:04,794 --> 01:16:07,328
Destroying the dolls
was my intention.
831
01:16:08,865 --> 01:16:11,065
But as I saw their full power..
832
01:16:12,168 --> 01:16:13,734
Think of it.
833
01:16:13,736 --> 01:16:17,438
Henry was the extreme.
834
01:16:17,440 --> 01:16:20,841
His innocence lost before
the dolls could help him.
835
01:16:20,843 --> 01:16:24,545
But there are countless
innocent children suffering.
836
01:16:25,648 --> 01:16:27,949
The dolls can help them.
837
01:16:28,618 --> 01:16:31,586
-My daughter will die.
838
01:16:31,588 --> 01:16:32,920
-Yes.
839
01:16:32,922 --> 01:16:36,390
Yes, so that others can live.
840
01:16:38,995 --> 01:16:42,597
I know how you feel.
And I am truly sorry.
841
01:16:52,241 --> 01:16:54,709
We all have our cross to bear.
842
01:16:56,512 --> 01:16:58,512
It's almost dawn.
843
01:16:58,514 --> 01:17:01,649
Be comforted.
She'll be at peace soon.
844
01:18:19,962 --> 01:18:22,863
-No. No!
845
01:18:22,865 --> 01:18:24,165
No!
846
01:18:46,422 --> 01:18:48,322
-It's okay, baby.
847
01:18:48,324 --> 01:18:50,224
Okay, baby.
848
01:18:50,226 --> 01:18:52,126
Daddy's here now.
Daddy's here.
849
01:19:10,213 --> 01:19:12,446
No, no, no, no, no.
850
01:19:14,550 --> 01:19:16,117
Chloe.
851
01:19:21,290 --> 01:19:23,023
Come on. Come on.
852
01:19:29,465 --> 01:19:31,165
Come on, come on, baby.
853
01:20:12,208 --> 01:20:13,941
-I wanna keep you, daddy.
854
01:20:15,678 --> 01:20:17,611
-And I wanna keep you, baby.
855
01:20:18,314 --> 01:20:21,282
-Forever?
856
01:20:21,284 --> 01:20:23,150
-Forever and ever.
857
01:20:24,487 --> 01:20:26,687
-Come here. Let's go.
858
01:20:44,507 --> 01:20:47,241
Okay, here you go, sweety.
59045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.