Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:01,917
The thing that worries me
is you girls thinking
2
00:00:02,018 --> 00:00:04,886
you can just change
the rules as you go along.
3
00:00:04,978 --> 00:00:07,601
Dee Ann, I'm afraid we're
gonna have to part ways.
4
00:00:07,602 --> 00:00:09,036
You're firing her?
5
00:00:09,137 --> 00:00:12,272
Will you just do me one favor? Stay
as far away from me as possible.
6
00:00:12,373 --> 00:00:13,540
We give each other
some space,
7
00:00:13,641 --> 00:00:15,409
and, hopefully, we won't wind up
killing each other.
8
00:00:15,510 --> 00:00:17,577
You want to know the fascinating
thing about power?
9
00:00:17,679 --> 00:00:19,880
Piss off the wrong people,
and it can change.
10
00:00:19,981 --> 00:00:21,348
What's that
supposed to mean?
11
00:00:21,449 --> 00:00:25,318
It means, from this moment on,
the clock is ticking.
12
00:00:25,420 --> 00:00:27,821
I hear that some of the girls
here offer more than massages.
13
00:00:27,922 --> 00:00:29,690
What are you looking for?
What can I get?
14
00:00:29,791 --> 00:00:32,292
Why don't you
spell it out for me?
15
00:00:34,028 --> 00:00:36,505
I know you...from the spa
down in Sugar Land.
16
00:00:36,530 --> 00:00:37,664
Good memory.
17
00:00:37,665 --> 00:00:39,166
Seeing as how you and me
are old friends,
18
00:00:39,267 --> 00:00:40,667
I'm gonna just let you off
with a warning.
19
00:00:40,768 --> 00:00:41,668
I really appreciate that.
20
00:00:41,769 --> 00:00:43,170
I didn't think
I'd be doing it alone.
21
00:00:43,271 --> 00:00:45,172
I'm so sorry
that I was mean to you.
22
00:00:45,273 --> 00:00:48,175
You don't need to apologize,
and you are not alone.
23
00:00:48,276 --> 00:00:49,309
I'm not going anywhere.
24
00:00:52,547 --> 00:00:53,747
Hey. You're calling late.
25
00:00:53,848 --> 00:00:55,716
About last night,
we should talk.
26
00:00:55,817 --> 00:00:57,317
We're talking right now.
In person.
27
00:00:57,418 --> 00:00:58,452
I'm coming over.
28
00:00:58,553 --> 00:01:01,421
It's late, and we'll talk.
I promise.
29
00:01:03,558 --> 00:01:04,758
Kyle.
30
00:01:11,699 --> 00:01:13,467
There's nothing
that I can do or say
31
00:01:13,568 --> 00:01:15,102
to make up
for what I've done.
32
00:01:15,203 --> 00:01:17,037
All right?
33
00:01:17,138 --> 00:01:19,005
I can't tell you how many times
I've wanted to come back,
34
00:01:19,107 --> 00:01:21,241
dreamed of
what I would say
35
00:01:21,342 --> 00:01:24,711
and how I would
make it up to you, and...
36
00:01:24,812 --> 00:01:26,780
Now that I'm standing here
looking at you, I just...
37
00:01:29,617 --> 00:01:30,617
Lord knows
you have every right
38
00:01:30,718 --> 00:01:31,785
to just slam the door
in my face,
39
00:01:31,886 --> 00:01:34,955
but I just -- wait.
40
00:01:40,695 --> 00:01:43,163
Can I at least peek in
and see the kids?
41
00:01:43,188 --> 00:01:47,188
♪ The Client List 1x10 ♪
Past Is Prologue
Original Air Date on June 17, 2012
42
00:01:47,213 --> 00:01:51,213
== sync, corrected by elderman ==
43
00:01:51,217 --> 00:01:57,656
♪ No, I can't take
one more step towards you ♪
44
00:01:57,745 --> 00:02:02,849
♪ 'cause all that's waiting
is regret ♪
45
00:02:04,852 --> 00:02:10,257
♪ don't you know
I'm not your ghost anymore ♪
46
00:02:10,358 --> 00:02:15,195
♪ you've lost the love
I love the most ♪
47
00:02:17,331 --> 00:02:23,303
♪ I've learned to live
half alive ♪
48
00:02:23,404 --> 00:02:30,777
♪ and now you want me
one more time ♪
49
00:02:30,878 --> 00:02:33,280
♪ and who do you
think you are? ♪
50
00:02:33,381 --> 00:02:37,050
♪ running around,
leaving scars ♪
51
00:02:37,151 --> 00:02:40,554
♪ collecting
your jar of hearts ♪
52
00:02:40,655 --> 00:02:43,690
♪ and tearing love apart
53
00:02:43,791 --> 00:02:49,930
♪ you're gonna catch a cold
from the ice inside your soul ♪
54
00:02:50,031 --> 00:02:53,099
♪ so don't come back for me
55
00:02:53,201 --> 00:02:57,804
♪ who do you think you are?
56
00:02:57,905 --> 00:03:04,244
♪ Who do you think you are?
57
00:03:04,345 --> 00:03:10,684
♪ Who do you think you are?
58
00:03:10,785 --> 00:03:16,790
♪ Who do you think you are?
59
00:03:16,891 --> 00:03:21,928
♪ Who do you think you are?
60
00:03:22,029 --> 00:03:23,263
You okay?!
61
00:03:23,364 --> 00:03:24,598
He's still here?!
62
00:03:24,699 --> 00:03:26,566
He better not be!
My poor baby!
63
00:03:26,667 --> 00:03:28,134
How are the kids?
How are they taking it?
64
00:03:28,236 --> 00:03:29,469
Are they all right?
They're okay.
65
00:03:29,570 --> 00:03:30,604
They were pretty upset
when I told them.
66
00:03:30,705 --> 00:03:33,006
Well, join the club.
And he just showed up?!
67
00:03:33,107 --> 00:03:35,175
The nerve to show his face in this house!
No word, no warning, no nothing?!
68
00:03:35,276 --> 00:03:37,393
If it was me, I would've
kicked his ass so hard,
69
00:03:37,394 --> 00:03:38,468
Oh, kicking would have been
too good for him.
70
00:03:38,469 --> 00:03:39,569
he's gonna have to strap
a pillow onto it to sit down.
71
00:03:40,914 --> 00:03:43,782
I swear, if he wasn't my brother...
Hey, where'd she go?
72
00:03:48,455 --> 00:03:49,755
Morning.
73
00:03:57,030 --> 00:04:00,432
I got to get to work.
74
00:04:07,653 --> 00:04:11,163
Yeah, maybe I'll just, uh...
come back later.
75
00:04:11,263 --> 00:04:13,097
You've got some explaining to do.
I'll say.
76
00:04:13,114 --> 00:04:14,715
Y'all both deserve
an explanation.
77
00:04:14,816 --> 00:04:16,817
All right, I just feel like
I owe it to Riley
78
00:04:16,918 --> 00:04:18,552
to talk to her first.
79
00:04:18,653 --> 00:04:20,921
Hey.
I got to get to work.
80
00:04:21,856 --> 00:04:23,624
Thank you for
looking after the kids.
81
00:04:23,725 --> 00:04:25,859
Don't worry. I won't leave him
alone with the kids for a second.
82
00:05:11,272 --> 00:05:13,306
Georgia,
Kyle came home last night.
83
00:05:13,408 --> 00:05:16,176
What?!
Oh, I can't believe him!
84
00:05:16,277 --> 00:05:18,679
Crazy, right?
Well, why didn't you call me?
85
00:05:18,780 --> 00:05:20,280
I don't know.
I guess I was just...
86
00:05:20,381 --> 00:05:23,271
in shock, and I needed
to let it sink in.
87
00:05:23,296 --> 00:05:23,984
And?
88
00:05:23,985 --> 00:05:25,919
Well, I'm confused
and frustrated
89
00:05:26,020 --> 00:05:28,221
and so furious
that I could just spit.
90
00:05:28,322 --> 00:05:31,324
Come on.
I got just the thing for you.
91
00:05:31,426 --> 00:05:32,959
Come on.
92
00:05:33,061 --> 00:05:34,194
Okay.
93
00:05:35,897 --> 00:05:38,231
So, what are we doing
out here?
94
00:05:38,332 --> 00:05:39,366
Hit it.
95
00:05:39,467 --> 00:05:40,467
Excuse me?
96
00:05:40,568 --> 00:05:42,703
We're at the back
of Buckey's Appliances.
97
00:05:42,804 --> 00:05:44,538
Buckey and I,
we got a little deal.
98
00:05:44,639 --> 00:05:46,306
It's called
release quid pro quo.
99
00:05:46,407 --> 00:05:48,442
So, hit it!
100
00:05:48,543 --> 00:05:50,944
Okay.
101
00:05:51,045 --> 00:05:52,279
Do it like you mean it!
102
00:05:52,380 --> 00:05:54,481
Okay.
103
00:05:54,582 --> 00:05:56,316
Good girl!
Hit it!
104
00:05:56,417 --> 00:05:57,918
Come on, now,
knock it out!
105
00:05:58,019 --> 00:05:59,419
There you go!
106
00:05:59,520 --> 00:06:01,988
Whoo! Whoo!
107
00:06:02,090 --> 00:06:03,590
It feels good!
108
00:06:04,692 --> 00:06:05,659
Okay, you go.
109
00:06:05,760 --> 00:06:07,094
Wait a minute.
110
00:06:07,195 --> 00:06:09,496
Oh, hell no!
111
00:06:09,597 --> 00:06:10,731
Whoo!
112
00:06:10,832 --> 00:06:12,966
This is for
Kyle Parks leaving!
113
00:06:13,067 --> 00:06:14,968
And that's
for coming home!
114
00:06:16,537 --> 00:06:18,071
Whoo!
115
00:06:18,172 --> 00:06:19,139
There you go!
116
00:06:20,608 --> 00:06:22,008
That was good, girl.
117
00:06:22,110 --> 00:06:23,510
We'd better
get back inside.
118
00:06:23,611 --> 00:06:25,212
Just one more.
One more.
119
00:06:25,313 --> 00:06:27,814
And...
120
00:06:27,915 --> 00:06:30,951
He shouldn't even be in
this house for one more second.
121
00:06:31,052 --> 00:06:32,385
I think you should
kick him out.
122
00:06:32,487 --> 00:06:33,520
Why don't you
kick him out?
123
00:06:33,621 --> 00:06:35,956
Because he's not
my son-in-law. That's why.
124
00:06:36,057 --> 00:06:37,691
Well, he's your best friend's
deadbeat husband.
125
00:06:37,792 --> 00:06:39,226
I can't think
of a better reason.
126
00:06:39,327 --> 00:06:40,994
Deadbeat.
127
00:06:41,095 --> 00:06:43,497
Yeah,
I guess I deserve that.
128
00:06:43,598 --> 00:06:44,998
Well, it's true,
isn't it?
129
00:06:45,099 --> 00:06:47,100
No, it's not.
130
00:06:47,201 --> 00:06:48,401
You left.
131
00:06:48,503 --> 00:06:50,337
And you have the gall
to show your face in here again.
132
00:06:50,438 --> 00:06:52,038
I mean,
what were you thinking?
133
00:06:52,140 --> 00:06:54,207
When you and Riley
were 16 years old,
134
00:06:54,308 --> 00:06:57,444
I supported you.
135
00:06:57,545 --> 00:06:59,112
I protected you.
136
00:06:59,213 --> 00:07:00,347
I defended you.
137
00:07:00,448 --> 00:07:02,215
And when you had a fight,
138
00:07:02,316 --> 00:07:04,151
I told Riley
she had to stick it out
139
00:07:04,252 --> 00:07:06,653
because that's the way marriage
is supposed to be.
140
00:07:06,754 --> 00:07:09,389
I know, Linette.
141
00:07:09,490 --> 00:07:11,758
I can't tell you
how much I appreciated that.
142
00:07:11,859 --> 00:07:14,294
I treated you
like you were my own son.
143
00:07:14,395 --> 00:07:16,763
My family welcomed you
with open arms,
144
00:07:16,864 --> 00:07:18,064
and what do you do?
145
00:07:18,166 --> 00:07:20,901
You turn around and walk out.
I got this.
146
00:07:21,002 --> 00:07:23,370
It's my turn now.
147
00:07:23,471 --> 00:07:26,840
Do you have any idea
what you've done here,
148
00:07:26,941 --> 00:07:30,243
how much you've hurt Riley,
the kids, Evan?
149
00:07:30,344 --> 00:07:33,046
You think it's easy
to keep a family going?
150
00:07:33,147 --> 00:07:36,216
It has taken a village,
and Riley has led the way,
151
00:07:36,317 --> 00:07:38,919
doing more
than any one person should.
152
00:07:39,020 --> 00:07:42,656
My God, Dale was out looking
for you every mile he drove.
153
00:07:42,757 --> 00:07:44,991
We were all
out of our minds with worry,
154
00:07:45,092 --> 00:07:47,093
and you don't even
have the decency
155
00:07:47,195 --> 00:07:48,962
to send word
that you're okay?
156
00:07:49,063 --> 00:07:52,199
I just -- I don't even know
what to say to you.
157
00:07:52,300 --> 00:07:54,734
Except, shame on you.
158
00:07:57,138 --> 00:07:58,371
I'm sorry.
159
00:08:00,141 --> 00:08:02,075
Look, I know that doesn't mean
anything to y'all right now.
160
00:08:02,176 --> 00:08:04,945
But I am.
161
00:08:06,948 --> 00:08:10,050
Now, can I at least
take the kids to school?
162
00:08:10,151 --> 00:08:12,052
It's summer break.
163
00:08:23,064 --> 00:08:24,164
Is everything okay?
164
00:08:24,265 --> 00:08:25,532
I sure hope so, sugar,
165
00:08:25,633 --> 00:08:28,668
'cause my spidey sense
is a-tingling something awful.
166
00:08:28,769 --> 00:08:30,170
Uh-oh,
that can't be good.
167
00:08:30,271 --> 00:08:31,238
Well, it's not.
168
00:08:31,339 --> 00:08:32,906
It has to do with
my friend Clifton
169
00:08:33,007 --> 00:08:34,241
and the Sugar Land police.
170
00:08:34,342 --> 00:08:35,542
I think
they might be after me.
171
00:08:35,643 --> 00:08:36,676
Georgia, are you sure?
172
00:08:36,777 --> 00:08:38,144
'Cause I know sometimes
I get that feeling.
173
00:08:38,246 --> 00:08:39,980
Turns out just to be
my overactive imagination.
174
00:08:40,081 --> 00:08:42,983
Well, I'm inclined
to agree with you,
175
00:08:43,084 --> 00:08:45,118
except it was confirmed
by another friend.
176
00:08:45,219 --> 00:08:46,386
What'd they say?
177
00:08:46,487 --> 00:08:49,322
Well, somebody's got a burr
under their saddle about me.
178
00:08:49,423 --> 00:08:51,091
Well,
what are you gonna do?
179
00:08:51,192 --> 00:08:53,660
Well, I'm gonna
have to step back, you know,
180
00:08:53,761 --> 00:08:54,928
leave town for awhile.
181
00:08:55,029 --> 00:08:57,097
I don't know when was
the last time I took a vacation.
182
00:08:57,198 --> 00:08:59,065
Oh, that sounds great.
183
00:08:59,166 --> 00:09:00,667
How long
are you gonna be gone?
184
00:09:00,768 --> 00:09:03,169
Until it all blows over --
a couple of weeks at least.
185
00:09:03,271 --> 00:09:04,304
I am so envious.
186
00:09:04,405 --> 00:09:06,239
Hey, who are you gonna get
to run this place?
187
00:09:06,340 --> 00:09:08,508
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
188
00:09:08,609 --> 00:09:11,544
I want you
to run the spa.
189
00:09:14,982 --> 00:09:16,549
I don't know what to say.
190
00:09:16,651 --> 00:09:18,151
Well, how about a "yes"?
191
00:09:18,252 --> 00:09:20,654
Remember,
I am not giving it to you.
192
00:09:20,755 --> 00:09:23,484
This is temporary,
and I am coming back.
193
00:09:23,509 --> 00:09:24,324
Well, you'd better.
194
00:09:24,325 --> 00:09:28,061
In that file cabinet
filed under "Christmas gifts,"
195
00:09:28,162 --> 00:09:32,399
there's a little book
with some very big names in it.
196
00:09:32,500 --> 00:09:34,434
The client list?
197
00:09:34,535 --> 00:09:37,003
I want you to take it
when you leave tonight
198
00:09:37,104 --> 00:09:39,706
and put it someplace else
only you know about,
199
00:09:39,807 --> 00:09:40,740
someplace safe.
200
00:09:40,841 --> 00:09:42,309
Okay, why would I want
to do that?
201
00:09:42,410 --> 00:09:44,778
Well, think of it as the secret
codes in all those movies,
202
00:09:44,879 --> 00:09:46,513
you know,
the ones with the big bombs.
203
00:09:46,614 --> 00:09:49,349
Only the person in charge
know the codes
204
00:09:49,450 --> 00:09:50,483
and where they are.
205
00:09:50,584 --> 00:09:51,518
Georgia,
that sounds scary.
206
00:09:51,619 --> 00:09:52,786
I'm not gonna have to use it,
am I?
207
00:09:52,887 --> 00:09:55,221
Lord, no.
This is just a precaution.
208
00:09:55,323 --> 00:09:58,391
God forbid something happens
to me while I'm away.
209
00:09:58,492 --> 00:10:00,727
Georgia, don't even joke
about things like that.
210
00:10:00,828 --> 00:10:02,963
Well, I am just saying,
it is best to be prepared.
211
00:10:03,064 --> 00:10:06,266
It wasn't raining
when Noah built the Ark.
212
00:10:06,367 --> 00:10:07,567
You know that.
213
00:10:12,344 --> 00:10:13,845
I really appreciate
you meeting me.
214
00:10:13,946 --> 00:10:15,346
I think
you're the only one in town
215
00:10:15,447 --> 00:10:16,681
that's talking to me
right now.
216
00:10:16,782 --> 00:10:18,883
I'm surprised Lacey's
even letting you see me.
217
00:10:18,984 --> 00:10:21,419
Yeah, she's not
your biggest fan.
218
00:10:21,520 --> 00:10:22,787
So, what's the deal, man?
219
00:10:22,888 --> 00:10:25,623
Are you...back?
220
00:10:25,724 --> 00:10:29,060
Hon-honestly,
I have no idea.
221
00:10:29,161 --> 00:10:31,029
I mean,
I-I didn't think about
222
00:10:31,130 --> 00:10:32,630
how hard
this was all gonna be.
223
00:10:32,731 --> 00:10:36,067
You walked out on your wife
and kids for a year.
224
00:10:36,168 --> 00:10:38,202
What did you think?
225
00:10:38,304 --> 00:10:41,039
I thought she would
at least talk to me,
226
00:10:41,140 --> 00:10:42,440
listen
to what I had to say.
227
00:10:42,541 --> 00:10:43,942
Yeah.
228
00:10:44,043 --> 00:10:45,743
I mean,
I-I don't know what to do.
229
00:10:45,844 --> 00:10:47,812
What do I do?
How do I make her hear me?
230
00:10:47,913 --> 00:10:49,213
I'm sorry.
231
00:10:49,315 --> 00:10:51,549
How do you make her
hear you?
232
00:10:51,650 --> 00:10:53,184
Are we still talking about
the same woman?
233
00:10:53,285 --> 00:10:55,386
You don't make Riley
do anything.
234
00:10:55,487 --> 00:10:58,690
I think what you need to do
is just...I don't know.
235
00:10:58,791 --> 00:11:01,526
Just do whatever it takes
to win her back.
236
00:11:01,627 --> 00:11:03,161
Yeah.
237
00:11:03,262 --> 00:11:04,562
And don't ask me
what kind of flowers are good
238
00:11:04,663 --> 00:11:05,897
in this kind of situation.
239
00:11:05,998 --> 00:11:08,299
You are right.
240
00:11:09,868 --> 00:11:12,103
Yeah.
241
00:11:12,204 --> 00:11:15,239
Hindsight is a bitch,
isn't it?
242
00:11:15,341 --> 00:11:17,709
Yeah.
243
00:11:21,046 --> 00:11:23,548
I have family
down on St. Simons Island.
244
00:11:23,649 --> 00:11:26,317
I'll be there on the beach,
watching the waves.
245
00:11:26,418 --> 00:11:28,019
For how long?
A few weeks at least.
246
00:11:28,120 --> 00:11:31,022
Also, I'm putting Riley
in charge while I'm gone.
247
00:11:31,023 --> 00:11:31,708
When are you leaving?
248
00:11:31,733 --> 00:11:34,092
I have a few loose ends
to tie up -- probably tomorrow.
249
00:11:34,093 --> 00:11:35,159
What if I --
what if we need
250
00:11:35,260 --> 00:11:36,661
to get ahold of you
while you're gone?
251
00:11:36,762 --> 00:11:38,296
There is no need for that.
252
00:11:38,397 --> 00:11:40,865
Just talk to Riley.
She'll be handling everything.
253
00:11:40,966 --> 00:11:42,500
So, as of right now,
254
00:11:42,601 --> 00:11:47,138
all of you should think
and treat her as if she is me.
255
00:11:49,141 --> 00:11:50,341
Look out for sharks.
256
00:11:50,442 --> 00:11:52,944
Riley,
your 2:00 is waiting.
257
00:11:53,045 --> 00:11:54,445
It's Earl.
It's a straight massage.
258
00:11:54,546 --> 00:11:56,681
I can take him if you need
to go over stuff with Georgia.
259
00:11:56,782 --> 00:11:58,549
Oh, no. He's one
of my favorite clients,
260
00:11:58,651 --> 00:12:00,752
but thank you.
261
00:12:02,421 --> 00:12:03,955
You go get him, girl.
262
00:12:07,660 --> 00:12:10,028
You know, Earl, I keep telling
you I'm a professional.
263
00:12:10,129 --> 00:12:11,562
You don't have to keep
your shirt on.
264
00:12:11,664 --> 00:12:13,865
Only person sees me naked
is my wife.
265
00:12:15,267 --> 00:12:17,969
And the last time that happened,
Johnson was President.
266
00:12:18,070 --> 00:12:19,971
Oh, come on. A good-looking guy
like yourself?
267
00:12:20,072 --> 00:12:21,039
I am shocked.
268
00:12:21,140 --> 00:12:22,507
Well, her loss, I say.
269
00:12:22,608 --> 00:12:24,509
You play your cards right,
270
00:12:24,610 --> 00:12:26,544
and you could be
the second Mrs. Hudson.
271
00:12:26,645 --> 00:12:27,979
Oh, well,
be still, my heart.
272
00:12:29,114 --> 00:12:30,415
Okay, what are we gonna
work on today?
273
00:12:30,516 --> 00:12:32,750
Uh,
my hip's acting up again.
274
00:12:32,851 --> 00:12:35,520
I think I got a hitch
in my giddyap.
275
00:12:35,621 --> 00:12:38,289
Okay, well, let's see
if we can't unhitch it.
276
00:12:40,492 --> 00:12:41,993
Okay.
277
00:12:42,094 --> 00:12:44,829
You ready, Earl?
278
00:12:44,930 --> 00:12:46,564
Earl?
279
00:12:49,435 --> 00:12:51,536
Earl?
280
00:12:54,540 --> 00:12:57,275
Earl?!
281
00:13:22,301 --> 00:13:23,601
Sarah said
you wanted to see me.
282
00:13:23,702 --> 00:13:25,436
Yes.
What's wrong?
283
00:13:25,537 --> 00:13:26,637
You look like
you've seen a ghost.
284
00:13:26,739 --> 00:13:28,806
Interesting choice
of words.
285
00:13:28,907 --> 00:13:32,043
Um, I have a problem,
and I need to talk to you.
286
00:13:32,144 --> 00:13:33,144
Well,
just spit it out, hon.
287
00:13:33,245 --> 00:13:34,245
We can deal with anything.
288
00:13:34,346 --> 00:13:35,413
I just need to know
what it is first.
289
00:13:35,514 --> 00:13:37,148
You know my client,
Earl?
290
00:13:37,249 --> 00:13:38,916
Yeah.
291
00:13:39,017 --> 00:13:40,918
Uh, he's on my table...
292
00:13:41,019 --> 00:13:42,053
dead.
293
00:13:42,154 --> 00:13:44,088
What do you mean "dead"?
294
00:13:45,457 --> 00:13:47,992
As in not living.
295
00:13:48,093 --> 00:13:51,262
Are you kidding me?
296
00:13:51,363 --> 00:13:54,031
In all my years,
this is definitely a first.
297
00:13:54,133 --> 00:13:55,500
Okay,
what are we gonna do?
298
00:13:55,601 --> 00:13:56,667
Oh, hell, I don't know.
299
00:13:56,769 --> 00:13:58,503
Uh, call 911?
300
00:13:58,604 --> 00:14:01,739
Well, it's not really
an emergency anymore, is it?
301
00:14:01,840 --> 00:14:05,576
Uh, what about, uh, Fred
down at Bouchard's Mortuary?
302
00:14:05,677 --> 00:14:08,679
I don't know if his family
would want to do that.
303
00:14:08,781 --> 00:14:10,448
Oh!
His emergency contact number.
304
00:14:10,549 --> 00:14:11,549
Perfect.
305
00:14:13,719 --> 00:14:16,053
This is a lovely place.
306
00:14:16,155 --> 00:14:20,158
Earl's always talking about
how nice everyone is.
307
00:14:20,259 --> 00:14:22,693
T-that's great,
Mrs. Hudson.
308
00:14:22,795 --> 00:14:24,362
Oh, please, call me Ruth.
309
00:14:24,463 --> 00:14:27,431
Well, it's been lovely
talking to you ladies,
310
00:14:27,533 --> 00:14:30,902
but I really do need to get
to Olsen's before it closes.
311
00:14:31,003 --> 00:14:33,704
Uh, when do you think
Earl will be finished?
312
00:14:33,806 --> 00:14:36,607
Well...
313
00:14:36,708 --> 00:14:40,311
Ruth, Earl is, uh...
314
00:14:40,412 --> 00:14:42,814
...Earl is done...
315
00:14:43,949 --> 00:14:45,416
...for good.
316
00:14:46,385 --> 00:14:47,552
What do you mean, dear?
317
00:14:49,221 --> 00:14:51,622
Go on, girl.
Just rip the band-aid off fast.
318
00:14:51,723 --> 00:14:52,957
Okay.
319
00:14:53,058 --> 00:14:54,392
Earl is dead.
320
00:14:56,228 --> 00:14:57,895
Ruth, honey, you okay?
321
00:14:59,364 --> 00:15:02,366
Oh, my God, she's in shock.
322
00:15:02,467 --> 00:15:05,303
I know. This must be
so difficult for you.
323
00:15:07,272 --> 00:15:09,507
Are you kidding?!
324
00:15:09,608 --> 00:15:12,510
It's the best news
I've had in 50 years!
325
00:15:24,389 --> 00:15:26,157
Do you want to be alone?
326
00:15:26,258 --> 00:15:27,425
Not particularly.
327
00:15:27,526 --> 00:15:28,793
Oh.
328
00:15:28,894 --> 00:15:30,628
Okay, well, I just thought maybe
you'd want to say goodbye.
329
00:15:30,729 --> 00:15:33,464
I said sayonara to Earl
50 years ago.
330
00:15:33,565 --> 00:15:37,068
I married Earl
when I was 19.
331
00:15:37,169 --> 00:15:39,203
Oh, the first couple of years
were good enough.
332
00:15:39,304 --> 00:15:41,505
Then,
like a quality bathtub,
333
00:15:41,607 --> 00:15:44,675
the love went
straight down the drain.
334
00:15:44,776 --> 00:15:45,843
Yet you stayed.
335
00:15:45,944 --> 00:15:48,613
Why didn't you leave
or get a divorce?
336
00:15:48,714 --> 00:15:50,915
In my day, dear,
you didn't do those things.
337
00:15:51,016 --> 00:15:53,718
Instead, I got Bud.
338
00:15:53,819 --> 00:15:57,121
Aww. A dog?
They do make great companions.
339
00:15:57,222 --> 00:15:59,624
Oh, no.
Bud is my lover.
340
00:15:59,725 --> 00:16:03,361
And he treats me real nice.
341
00:16:03,462 --> 00:16:06,130
He takes me to Cracker Barrel
every Sunday morning.
342
00:16:06,231 --> 00:16:09,634
The things that man
can do with his tongue.
343
00:16:09,735 --> 00:16:11,969
Downright illegal.
344
00:16:14,072 --> 00:16:15,940
Well, I think
that's long enough.
345
00:16:16,041 --> 00:16:16,941
Uh...
346
00:16:17,042 --> 00:16:20,077
Earl was
a real cheap ass.
347
00:16:20,178 --> 00:16:23,314
Here, this is for you.
I doubt he ever tipped you.
348
00:16:23,415 --> 00:16:24,782
Well,
where are you going?
349
00:16:24,883 --> 00:16:28,219
To find Bud, of course --
tell him the good news.
350
00:16:28,320 --> 00:16:29,620
We can get married.
351
00:16:31,323 --> 00:16:33,591
Oh.
352
00:16:33,692 --> 00:16:35,259
Mm.
353
00:16:42,767 --> 00:16:45,301
It's really nice of you
coming over.
354
00:16:45,402 --> 00:16:48,371
Please, when I heard
that Kyle had resurfaced,
355
00:16:48,472 --> 00:16:51,040
I thought you might need
a little distraction.
356
00:16:51,142 --> 00:16:53,409
Bringing Twinkle over
to play with the kids.
357
00:16:53,511 --> 00:16:55,612
Being a single mother
can't be easy.
358
00:16:55,713 --> 00:16:58,281
I figured you might need
a little, you know...
359
00:16:58,382 --> 00:16:59,449
Help.
360
00:16:59,550 --> 00:17:01,184
Why, Taylor Berkhalter,
361
00:17:01,285 --> 00:17:03,620
I think this is the first
nice thing you've done for me --
362
00:17:03,721 --> 00:17:04,821
ever.
363
00:17:04,922 --> 00:17:06,990
Well, don't go getting
used to it or anything.
364
00:17:10,861 --> 00:17:12,896
You know,
I get why Kyle left.
365
00:17:12,997 --> 00:17:14,898
Oh, and she's back,
ladies and gentlemen --
366
00:17:14,999 --> 00:17:16,566
Taylor Berkhalter.
367
00:17:16,667 --> 00:17:19,002
I'm not saying it's right.
I'm saying, I get it.
368
00:17:19,103 --> 00:17:20,570
Hell's bells,
369
00:17:20,671 --> 00:17:23,773
I'd leave Beau in a heartbeat
if I had the courage.
370
00:17:23,874 --> 00:17:26,309
I think marriage
should be like a business deal.
371
00:17:26,410 --> 00:17:28,411
Every five years,
if it ain't working,
372
00:17:28,512 --> 00:17:30,880
you opt out and move on
to something better.
373
00:17:32,716 --> 00:17:35,118
But then again,
I don't run the world yet.
374
00:17:51,068 --> 00:17:52,268
Hey.
375
00:17:53,938 --> 00:17:56,973
This time,
it's me bringing you food.
376
00:17:57,074 --> 00:17:58,641
Thank you.
377
00:17:58,742 --> 00:18:01,578
Figured the last thing you'd
want to do tonight is cook.
378
00:18:01,679 --> 00:18:03,913
You can come and join us
if you want.
379
00:18:04,014 --> 00:18:05,515
Uh, no, I-I just --
380
00:18:05,616 --> 00:18:07,884
I really just stopped by
to drop that off.
381
00:18:10,321 --> 00:18:11,955
Make sure you were okay.
382
00:18:13,757 --> 00:18:16,125
I don't know
how okay I am.
383
00:18:16,227 --> 00:18:19,362
But we are not gonna starve
thanks to you.
384
00:18:19,463 --> 00:18:22,432
I can't tell you
how much I appreciate it.
385
00:18:22,533 --> 00:18:24,801
Well, call me
if you need anything, okay?
386
00:18:26,937 --> 00:18:28,938
Love you.
387
00:18:33,277 --> 00:18:35,178
Okay, what are we doing,
you two?
388
00:18:35,279 --> 00:18:37,814
We have a surprise
for you.
389
00:18:37,915 --> 00:18:40,116
Keep your eyes closed!
You promised!
390
00:18:40,217 --> 00:18:42,585
Okay, they're closed,
they're closed.
391
00:18:45,990 --> 00:18:48,224
What are you doing here?
392
00:18:48,325 --> 00:18:50,293
I was invited.
393
00:18:50,394 --> 00:18:51,995
We made dinner!
394
00:18:52,096 --> 00:18:54,230
Yeah, come on, look.
395
00:19:05,809 --> 00:19:08,544
And these are for you,
Mom.
396
00:19:08,646 --> 00:19:12,215
I picked all the green ones
out of the cereal for you.
397
00:19:13,117 --> 00:19:14,684
Thank you.
And you.
398
00:19:14,785 --> 00:19:17,854
Not a huge marshmallow fan,
but thank you.
399
00:19:17,955 --> 00:19:19,489
No, silly,
it's green food.
400
00:19:19,590 --> 00:19:22,525
Yeah, we have to eat
something green with every meal.
401
00:19:22,626 --> 00:19:25,929
Well, yes,
I-I meant vegetables,
402
00:19:26,030 --> 00:19:28,598
but this will do
for tonight.
403
00:19:28,699 --> 00:19:30,733
Because
it's a special occasion?
404
00:19:32,303 --> 00:19:35,538
Yeah.
Something like that.
405
00:19:36,941 --> 00:19:40,677
You know, these jelly sandwiches
are so delicious.
406
00:19:40,778 --> 00:19:42,879
Thank you, Daddy.
I made them myself.
407
00:19:45,249 --> 00:19:46,883
Did you?
I'm so impressed.
408
00:19:46,984 --> 00:19:50,053
You know what would make them
even better?
409
00:19:50,154 --> 00:19:51,354
Peanut butter.
410
00:19:56,827 --> 00:19:57,927
What?
411
00:19:58,028 --> 00:19:59,896
W-what I'd say?
412
00:19:59,997 --> 00:20:01,898
Katie's allergic
to peanuts --
413
00:20:01,999 --> 00:20:03,166
had a reaction so bad,
414
00:20:03,267 --> 00:20:04,701
she was in the hospital
for two days.
415
00:20:04,802 --> 00:20:07,537
Sweetheart, I'm sorry.
I didn't know.
416
00:20:07,638 --> 00:20:08,705
Yeah.
417
00:20:11,809 --> 00:20:15,345
This was a stupid idea!
418
00:20:15,446 --> 00:20:17,847
Hey, Travis.
419
00:21:23,347 --> 00:21:26,115
Look, I realize it's my fault,
but this is crazy.
420
00:21:26,216 --> 00:21:28,584
You and me not talking
like this.
421
00:21:28,685 --> 00:21:30,019
If you say so.
422
00:21:30,120 --> 00:21:31,687
Look, I know you think I just
abandoned Riley and the kids,
423
00:21:31,789 --> 00:21:33,056
but there's more to it
than that.
424
00:21:33,157 --> 00:21:35,324
I mean, everything
that was going on...
425
00:21:35,426 --> 00:21:37,126
it just got
on top of me.
426
00:21:37,227 --> 00:21:38,594
I felt like
I was suffocating.
427
00:21:38,695 --> 00:21:40,897
And the way that it went down,
it's not like I planned it.
428
00:21:40,998 --> 00:21:43,032
It just happened.
429
00:21:43,133 --> 00:21:45,401
I mean, one minute, I'm sitting on
the couch, watching the game,
430
00:21:45,502 --> 00:21:46,769
and the next thing I know,
431
00:21:46,870 --> 00:21:48,471
I'm throwing all my stuff
into a bag
432
00:21:48,572 --> 00:21:49,539
and getting in my truck
433
00:21:49,640 --> 00:21:51,174
and driving west
as fast as I can.
434
00:21:51,275 --> 00:21:52,809
I mean, it wasn't till
that night
435
00:21:52,910 --> 00:21:54,243
when I stopped
outside Amarillo
436
00:21:54,344 --> 00:21:56,145
that it actually hit me
what I had done.
437
00:21:56,246 --> 00:21:59,282
Well, why not turn around
right then and come back?
438
00:21:59,383 --> 00:22:01,317
I don't know.
439
00:22:03,587 --> 00:22:06,089
Shame.
440
00:22:06,190 --> 00:22:07,256
Fear.
441
00:22:07,357 --> 00:22:08,491
You know, confusion.
442
00:22:08,592 --> 00:22:10,193
Cowardice.
443
00:22:10,294 --> 00:22:12,195
Yeah.
444
00:22:12,296 --> 00:22:14,330
Yeah, that too.
445
00:22:14,431 --> 00:22:17,567
Look, I tried so many times
to come back. I swear to you.
446
00:22:17,668 --> 00:22:20,570
But every time,
I just got...
447
00:22:20,671 --> 00:22:22,338
paralyzed, you know?
448
00:22:22,439 --> 00:22:25,108
I was thinking about how much
everybody must hate me, and I...
449
00:22:25,209 --> 00:22:26,309
I couldn't do it.
450
00:22:26,410 --> 00:22:28,845
I don't hate you.
451
00:22:28,946 --> 00:22:30,847
I don't like you
very much right now.
452
00:22:33,250 --> 00:22:35,485
It's just,
I don't get it.
453
00:22:35,586 --> 00:22:38,121
I mean,
h-h-how could you --
454
00:22:38,222 --> 00:22:40,957
how could you do that?
455
00:22:42,960 --> 00:22:44,827
Leave like that
without a word.
456
00:22:44,928 --> 00:22:47,430
I told you, I...
457
00:22:47,531 --> 00:22:49,932
I mean,
Riley and the kids...
458
00:22:50,033 --> 00:22:51,100
and the debt --
459
00:22:51,201 --> 00:22:53,369
no, not them, man.
460
00:22:55,506 --> 00:22:57,907
Not them -- me.
461
00:23:00,978 --> 00:23:02,478
How could you leave me?
462
00:23:04,848 --> 00:23:06,949
I mean, did you ever once
for one second
463
00:23:07,050 --> 00:23:09,118
stop to think about me?
464
00:23:09,219 --> 00:23:11,487
Your brother.
465
00:23:11,588 --> 00:23:14,557
The only family you got.
466
00:23:14,658 --> 00:23:17,059
Hell, Kyle,
after mama and daddy died,
467
00:23:17,161 --> 00:23:19,362
I mean,
all we had was each other.
468
00:23:19,463 --> 00:23:22,298
and then you go off
and disappear, man --
469
00:23:22,399 --> 00:23:24,634
no note,
no word, no nothing!
470
00:23:26,970 --> 00:23:29,672
I mean, do you know --
do you know how that feels?
471
00:23:32,075 --> 00:23:33,309
Not very good,
I imagine.
472
00:23:33,410 --> 00:23:35,144
No, you're damn right
it doesn't!
473
00:23:35,245 --> 00:23:36,913
I mean, I'm looking at you
right now,
474
00:23:37,014 --> 00:23:39,382
and it's like I don't even know
who you are anymore.
475
00:23:39,483 --> 00:23:40,587
Come on, Ev, that's not true.
476
00:23:40,612 --> 00:23:42,218
Yeah, well, what about
those drugs then, huh?!
477
00:23:42,219 --> 00:23:44,253
You took so many of those,
you got hooked.
478
00:23:44,354 --> 00:23:46,822
You had to go to N.A.
479
00:23:46,924 --> 00:23:48,591
How'd you know
about that?
480
00:23:48,692 --> 00:23:50,393
Oh, that was
another fun story.
481
00:23:50,494 --> 00:23:52,295
Yeah, Riley found out
from your --
482
00:23:52,396 --> 00:23:53,963
what was
your friend's name?
483
00:23:54,064 --> 00:23:55,798
Maxine.
484
00:23:55,899 --> 00:23:57,033
Yeah, Maxine.
485
00:23:57,134 --> 00:23:58,568
Yeah,
we had a real good time
486
00:23:58,669 --> 00:24:01,137
wrapping our heads
around that one.
487
00:24:03,607 --> 00:24:06,008
God...I'm so sorry.
488
00:24:06,109 --> 00:24:07,944
You're sorry.
489
00:24:08,045 --> 00:24:08,978
You're sorry.
490
00:24:09,079 --> 00:24:11,347
Is that -- is that
all you can say?
491
00:24:11,448 --> 00:24:13,282
Is that all you've got?!
492
00:24:15,552 --> 00:24:19,488
You don't know how bad I want
to hurt you right now, Kyle.
493
00:24:20,557 --> 00:24:23,159
I want to hurt you so bad
like you hurt us.
494
00:24:23,260 --> 00:24:25,962
Hit me then.
495
00:24:29,399 --> 00:24:30,833
I'm serious.
496
00:24:42,379 --> 00:24:44,580
I ain't gonna hit you.
497
00:24:44,681 --> 00:24:49,285
But I sure as hell
can't respect you anymore.
498
00:25:11,903 --> 00:25:15,338
Mm. Crap.
What time is it?
499
00:25:15,440 --> 00:25:16,473
Almost 8:00.
500
00:25:16,574 --> 00:25:18,542
Mm, good.
I thought I was gonna be late.
501
00:25:18,643 --> 00:25:19,543
No.
502
00:25:19,644 --> 00:25:21,411
Here,
just how you like it.
503
00:25:21,512 --> 00:25:23,980
Ooh. Thank you.
504
00:25:24,082 --> 00:25:26,483
Kids are still sleeping,
too.
505
00:25:26,584 --> 00:25:28,685
They doing okay?
506
00:25:28,786 --> 00:25:31,421
Brave.
Braver than me.
507
00:25:31,522 --> 00:25:33,423
Well,
I don't know about that.
508
00:25:33,524 --> 00:25:34,925
But kids are resilient,
509
00:25:35,026 --> 00:25:37,327
plus they're already
one step ahead.
510
00:25:37,428 --> 00:25:39,796
How so?
They've got you for a mama.
511
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
All right...
512
00:25:44,102 --> 00:25:47,437
...on a scale of 1 to 10,
how bad is all this?
513
00:25:49,173 --> 00:25:51,208
I'm scraping 11.
514
00:25:52,643 --> 00:25:54,177
Oh, honey, I'm sorry.
515
00:25:54,278 --> 00:25:56,746
Okay, this is probably
pointless,
516
00:25:56,848 --> 00:25:58,448
but is there anything
I can do?
517
00:25:58,549 --> 00:26:00,951
Do you know anybody
with a time machine
518
00:26:01,052 --> 00:26:03,420
who can spin us all back
a year or so?
519
00:26:03,521 --> 00:26:05,622
Mm, no,
I'm fresh out of those.
520
00:26:05,723 --> 00:26:06,542
Darn.
521
00:26:06,567 --> 00:26:08,525
But knowing what you know
about Kyle, would you --
522
00:26:08,526 --> 00:26:10,026
would you even want
to go back?
523
00:26:10,128 --> 00:26:12,095
Ooh.
524
00:26:12,196 --> 00:26:13,997
Now,
that is a good question.
525
00:26:15,366 --> 00:26:16,600
Kind of hard to put
the genie
526
00:26:16,701 --> 00:26:18,568
back in the bottle
once you let him out.
527
00:26:18,669 --> 00:26:19,836
Mm.
528
00:26:19,937 --> 00:26:22,272
Especially when it's Evan.
529
00:26:22,373 --> 00:26:23,406
You mean Kyle.
530
00:26:23,508 --> 00:26:26,710
No. I mean Evan.
531
00:26:26,811 --> 00:26:27,944
Riley?
532
00:26:28,045 --> 00:26:30,680
Okay, but you swear
no judgments? Pinkie swear?
533
00:26:30,781 --> 00:26:32,082
Yeah, yeah.
534
00:26:32,183 --> 00:26:33,683
Evan and I --
535
00:26:33,784 --> 00:26:35,418
Oh, my God, you did it!
You guys did it!
536
00:26:35,520 --> 00:26:37,554
Shh! Lacey!
537
00:26:37,655 --> 00:26:39,022
No.
538
00:26:39,123 --> 00:26:40,023
Oh.
539
00:26:40,124 --> 00:26:41,258
But we did kiss.
540
00:26:41,359 --> 00:26:44,461
Oh, my God,
that is -- that's the best.
541
00:26:44,562 --> 00:26:45,729
You don't disapprove?
542
00:26:45,830 --> 00:26:46,930
Are you kidding me?
543
00:26:47,031 --> 00:26:49,065
No, I love Evan.
I always have.
544
00:26:50,701 --> 00:26:52,402
But I --
545
00:26:52,503 --> 00:26:54,371
But what?
546
00:26:54,472 --> 00:26:57,274
Well, I just --
I just want to make sure
547
00:26:57,375 --> 00:27:00,744
that you're taking care
of yourself through all this.
548
00:27:02,980 --> 00:27:03,880
Yes.
549
00:27:03,981 --> 00:27:06,283
I am.
550
00:27:09,420 --> 00:27:11,488
What did I do
to get such a good friend?
551
00:27:13,691 --> 00:27:15,759
I don't know.
552
00:27:15,860 --> 00:27:18,295
But you sure are lucky
to have me.
553
00:27:19,697 --> 00:27:21,364
Thank you.
554
00:27:30,208 --> 00:27:31,808
I'm back!
555
00:27:40,484 --> 00:27:43,420
Hello, ladies.
Miss me?
556
00:27:43,521 --> 00:27:44,854
Did we just go back
in time?
557
00:27:44,956 --> 00:27:46,590
Girl, last I checked,
you were fired.
558
00:27:46,691 --> 00:27:48,258
Well, I just got rehired.
559
00:27:48,359 --> 00:27:50,327
That's great.
Honey, welcome back.
560
00:27:50,428 --> 00:27:52,829
Hold on, hold on.
By who?
561
00:27:52,930 --> 00:27:54,864
Oh, by me.
562
00:27:54,966 --> 00:27:57,167
The rub of Sugar Land just
wasn't the same without Dee Ann.
563
00:27:57,268 --> 00:27:58,401
Amen.
564
00:27:58,502 --> 00:28:00,070
And I can't thank you enough
for bringing me back.
565
00:28:00,171 --> 00:28:01,204
Touching only one body
at home
566
00:28:01,305 --> 00:28:02,839
was starting to make me
a little cray-cray.
567
00:28:04,442 --> 00:28:07,210
Looks like someone's a little
punch-drunk with power, huh?
568
00:28:07,311 --> 00:28:09,112
I'm sorry. Excuse me?
Come on.
569
00:28:09,213 --> 00:28:11,114
Georgia only gave you temporary
control of this place.
570
00:28:11,215 --> 00:28:12,349
Let's get real.
571
00:28:12,450 --> 00:28:13,917
You ain't nothing but
a glorified babysitter.
572
00:28:16,053 --> 00:28:17,621
Yeah, but she gave it
to me, not you.
573
00:28:17,722 --> 00:28:19,022
Here's the thing, Selena.
574
00:28:19,123 --> 00:28:20,757
Georgia's not here
to protect you,
575
00:28:20,858 --> 00:28:22,525
so back off.
576
00:28:25,796 --> 00:28:27,764
Damn.
Double damn.
577
00:28:31,936 --> 00:28:33,770
Well, if it isn't
my old friend.
578
00:28:35,973 --> 00:28:38,675
Yeah, I said we'd be seeing
each other again, didn't I?
579
00:28:38,776 --> 00:28:40,910
Yes, you certainly did.
580
00:28:41,012 --> 00:28:43,346
And what a happy meeting
it is.
581
00:28:43,447 --> 00:28:44,648
Yeah, I'll bet.
582
00:28:44,749 --> 00:28:47,984
Oh, that's for you.
583
00:28:48,085 --> 00:28:49,319
What's that for?
584
00:28:49,420 --> 00:28:52,389
To the beginning
of a beautiful relationship.
585
00:28:52,490 --> 00:28:55,225
I'm sorry.
I don't understand.
586
00:28:55,326 --> 00:28:57,661
Well, I hear, uh,
congratulations are in order.
587
00:28:57,762 --> 00:29:00,130
You're running the place now.
Oh.
588
00:29:00,231 --> 00:29:01,731
I don't know
about all that.
589
00:29:01,832 --> 00:29:03,500
So, what can I do
for you today?
590
00:29:03,601 --> 00:29:06,002
Well, uh...
591
00:29:06,103 --> 00:29:09,372
I got a little deal to propose.
I bet you do.
592
00:29:09,473 --> 00:29:10,573
I would avail myself
593
00:29:10,675 --> 00:29:14,511
of your particular brand
of, uh, services here.
594
00:29:14,612 --> 00:29:16,880
And you gals will get
the full protection of the law.
595
00:29:16,981 --> 00:29:20,517
'Cause you're a nice girl.
596
00:29:20,618 --> 00:29:23,720
And it's real good for nice girls
like you to know guys like me.
597
00:29:25,189 --> 00:29:27,490
Understand?
598
00:29:27,591 --> 00:29:29,726
Just in case
you get into any trouble.
599
00:29:34,832 --> 00:29:36,900
Be seeing you.
600
00:29:54,185 --> 00:29:57,387
Okay, Aunt Lacey.
601
00:29:57,488 --> 00:30:00,657
The kids and I decided we're
gonna go to Emilio's for pizza.
602
00:30:04,662 --> 00:30:06,730
Riley.
603
00:30:06,831 --> 00:30:07,764
You know what?
604
00:30:07,865 --> 00:30:08,798
Can you take the kids
to the bedroom?
605
00:30:08,899 --> 00:30:10,867
Hey, guys, come on.
606
00:30:10,968 --> 00:30:13,570
Let's go into the bedroom
and play. Come on, baby.
607
00:30:17,375 --> 00:30:19,776
Come on.
608
00:30:21,779 --> 00:30:23,680
Are you just never
gonna talk to me again?
609
00:30:23,781 --> 00:30:27,951
You know, this hasn't been
a piece of cake for me, either.
610
00:30:28,052 --> 00:30:31,821
I've been all alone.
I've had no one to talk to.
611
00:30:31,922 --> 00:30:33,957
I've been away
from everyone that I love.
612
00:30:34,058 --> 00:30:36,860
Let's be honest, you're not exactly
the easiest person to come back to.
613
00:30:36,961 --> 00:30:39,362
You son of a bitch!
614
00:30:39,463 --> 00:30:40,764
You son of a bitch!
615
00:30:40,865 --> 00:30:43,032
Hard?! For you?!
616
00:30:43,134 --> 00:30:44,734
Really?!
Hard for you?!
617
00:30:44,835 --> 00:30:46,236
Do you have any idea
618
00:30:46,337 --> 00:30:48,238
how hard it was
to wake up every morning?!
619
00:30:48,339 --> 00:30:51,674
How hard it was
to function every day?!
620
00:30:51,776 --> 00:30:53,610
Hey, hey! No!
621
00:30:54,145 --> 00:30:56,546
You two!
The kids can hear you!
622
00:30:56,647 --> 00:30:57,747
Are you kidding me?
Fine.
623
00:30:57,848 --> 00:30:59,582
Fine.
624
00:31:04,054 --> 00:31:06,956
Riley, please.
625
00:31:07,057 --> 00:31:09,292
I'm sorry.
626
00:31:09,393 --> 00:31:11,194
I will do anything
to make this right, Riley.
627
00:31:11,295 --> 00:31:13,196
Please.
628
00:31:14,698 --> 00:31:16,566
I am the same person
that you fell in love with.
629
00:31:16,667 --> 00:31:18,067
I am not the same.
630
00:31:41,225 --> 00:31:43,593
I'm really proud of y'all.
631
00:31:43,694 --> 00:31:44,794
Why?
632
00:31:44,895 --> 00:31:47,130
Because I know
that it must be real confusing
633
00:31:47,231 --> 00:31:48,531
since your daddy came back.
634
00:31:50,167 --> 00:31:52,368
I know I'm not supposed
to be mad at people,
635
00:31:52,470 --> 00:31:54,437
but I'm kind of mad
at Daddy.
636
00:31:54,538 --> 00:31:57,273
That's okay, baby.
637
00:31:57,374 --> 00:31:59,776
Between us,
I'm mad at him, too.
638
00:32:01,679 --> 00:32:04,247
What about you?
How are you doing?
639
00:32:04,348 --> 00:32:06,883
I'm not mad,
but I'm sad.
640
00:32:06,984 --> 00:32:08,651
What if he goes away
again?
641
00:32:13,290 --> 00:32:14,557
Look, here's the truth.
642
00:32:14,658 --> 00:32:19,596
I don't know if your daddy
is gonna leave again.
643
00:32:19,697 --> 00:32:22,131
But I do know this.
644
00:32:22,233 --> 00:32:25,502
I'm not going anywhere.
Not ever.
645
00:32:25,603 --> 00:32:26,703
Okay?
646
00:32:26,804 --> 00:32:28,705
It's just gonna be
the three of us
647
00:32:28,806 --> 00:32:30,874
forever and ever and ever.
648
00:32:30,975 --> 00:32:33,309
Okay?
649
00:32:33,410 --> 00:32:34,844
Okay.
Okay.
650
00:32:34,945 --> 00:32:35,912
Okay.
651
00:32:36,013 --> 00:32:36,913
Okay.
652
00:32:37,014 --> 00:32:38,615
Okay.
653
00:32:44,822 --> 00:32:46,456
You okay?
654
00:32:46,557 --> 00:32:47,991
Getting there.
655
00:32:48,092 --> 00:32:51,060
I got to admit, I never knew
you could fight like that.
656
00:32:51,161 --> 00:32:52,395
Neither did I.
657
00:32:52,496 --> 00:32:54,631
Ooh, I'm glad he didn't break
one of my nails.
658
00:32:54,732 --> 00:32:56,266
That could've
gotten ugly.
659
00:32:58,702 --> 00:33:00,003
Hey,
do you have the book?
660
00:33:00,104 --> 00:33:01,538
Never got it.
Thought you had it.
661
00:33:01,639 --> 00:33:03,039
Eh, well,
maybe mama has the book.
662
00:33:03,140 --> 00:33:04,207
What book?
663
00:33:04,308 --> 00:33:05,909
The book of life.
664
00:33:06,010 --> 00:33:08,444
Tells you what you're supposed
to do when you get in a fix.
665
00:33:08,546 --> 00:33:10,280
Yeah. Lacey and I
are always marveling
666
00:33:10,381 --> 00:33:13,016
at how other people seem to
just fix their problems so easily.
667
00:33:13,117 --> 00:33:14,851
Mm. We figured someone
must've handed them some book,
668
00:33:14,952 --> 00:33:15,919
told them what to do.
669
00:33:16,020 --> 00:33:17,954
Not us. We're just stumbling
through life,
670
00:33:18,055 --> 00:33:19,489
making all kinds
of mistakes.
671
00:33:19,590 --> 00:33:21,824
Well, hell, when you find it,
I could use a few chapters.
672
00:33:23,694 --> 00:33:26,963
Okay, well, on that note,
I'm gonna skedaddle.
673
00:33:27,064 --> 00:33:28,698
You gonna be okay?
674
00:33:28,799 --> 00:33:30,600
Absolutely.
I've got this one
675
00:33:30,701 --> 00:33:33,303
just in case any more bad guys
come my way.
676
00:33:33,404 --> 00:33:35,471
From what I saw earlier,
you don't need any protecting.
677
00:33:37,007 --> 00:33:40,443
Okay, then, I'm gone.
See y'all tomorrow.
678
00:33:40,544 --> 00:33:41,811
Love you.
See you later.
679
00:33:41,912 --> 00:33:43,079
Love you, too.
680
00:33:47,451 --> 00:33:49,252
Oh, man.
681
00:33:51,522 --> 00:33:52,922
So, can I ask you
something?
682
00:33:53,023 --> 00:33:55,291
Sure.
683
00:33:57,027 --> 00:33:58,528
Where are we?
684
00:33:58,629 --> 00:34:01,230
We are in a good place.
685
00:34:01,332 --> 00:34:04,200
Kyle coming back
doesn't change anything.
686
00:34:04,301 --> 00:34:05,501
It doesn't?
687
00:34:05,603 --> 00:34:07,270
Nope. It doesn't.
688
00:34:07,371 --> 00:34:08,838
At least not for me.
689
00:34:08,939 --> 00:34:11,207
I mean, that Kyle
that showed up on my doorstep
690
00:34:11,308 --> 00:34:13,343
the other night --
I don't want him back.
691
00:34:13,444 --> 00:34:15,411
What if that version
of Kyle changes?
692
00:34:15,512 --> 00:34:17,080
Well...
693
00:34:17,181 --> 00:34:20,049
if wishes were horses,
beggars would ride.
694
00:34:20,150 --> 00:34:22,285
Linette?
You betcha.
695
00:34:24,355 --> 00:34:27,657
Look, your brother
can't just come back here
696
00:34:27,758 --> 00:34:30,526
with flowers and pretty words
and "I'm sorrys"
697
00:34:30,628 --> 00:34:34,330
and think that things are gonna
go back to the way they were.
698
00:34:34,431 --> 00:34:36,833
That girl is gone.
699
00:34:36,934 --> 00:34:39,002
Well, that's good...
700
00:34:39,103 --> 00:34:41,471
'Cause the woman
I'm staring at right now
701
00:34:41,572 --> 00:34:42,872
is pretty damn amazing.
702
00:34:45,476 --> 00:34:50,013
Look, I know I'm being selfish
right now,
703
00:34:50,114 --> 00:34:52,181
but, I mean, we never even
got a chance
704
00:34:52,282 --> 00:34:54,050
to see
where this thing could go.
705
00:34:54,151 --> 00:34:55,885
We will.
706
00:34:55,986 --> 00:34:57,654
Yeah?
707
00:34:57,755 --> 00:34:59,255
Yeah.
708
00:35:00,324 --> 00:35:01,457
We will.
709
00:35:08,832 --> 00:35:10,800
I'd like that.
710
00:35:27,100 --> 00:35:28,233
Hey, honey. You okay?
711
00:35:28,335 --> 00:35:29,768
Got here
as quick as I could.
712
00:35:31,671 --> 00:35:34,973
Why do you keep coming here, anyway?
Because this is my home.
713
00:35:35,075 --> 00:35:36,342
No, it was your home
until you left.
714
00:35:37,744 --> 00:35:40,112
I brought enough
clothes for a couple of days,
715
00:35:40,213 --> 00:35:41,313
as long as you need me.
716
00:35:41,414 --> 00:35:42,848
Mama, that's real nice, but --
No "buts."
717
00:35:42,949 --> 00:35:45,851
I'm your mother, and a daughter
needs her mom at a time like this.
718
00:35:45,952 --> 00:35:47,653
You know I love you.
719
00:35:47,754 --> 00:35:50,422
I don't need you fighting my battles
for me anymore. That's not why I'm here.
720
00:35:50,523 --> 00:35:53,192
I know you're tougher
than the two of us put together.
721
00:35:53,293 --> 00:35:54,860
Sometimes it doesn't feel
that way.
722
00:35:54,961 --> 00:35:56,462
No, pooh.
723
00:35:56,563 --> 00:35:58,464
If you can get through
your husband leaving you,
724
00:35:58,565 --> 00:36:00,199
you can get through
anything.
725
00:36:00,300 --> 00:36:02,634
Damn straight.
Yeah, what do you know?
726
00:36:02,736 --> 00:36:04,269
You know,
I'm so sick of your bullshit.
727
00:36:04,371 --> 00:36:07,239
Both of you, knock it off.
728
00:36:10,710 --> 00:36:13,879
Hey, Georgia.
Everything okay?
729
00:36:13,980 --> 00:36:15,948
Oh, crap.
No, I didn't.
730
00:36:17,517 --> 00:36:19,618
Okay. Okay, I understand
how critical it is.
731
00:36:19,719 --> 00:36:20,819
I'll...
732
00:36:20,920 --> 00:36:23,589
Yes, I'll go right now.
733
00:36:23,690 --> 00:36:25,958
Something came up at work. I got to go.
At this late hour?
734
00:36:26,059 --> 00:36:27,926
It's important. You gonna stay?
Of course.
735
00:36:28,027 --> 00:36:29,828
Don't be here
when I get back.
736
00:36:54,487 --> 00:36:57,356
Shit.
737
00:36:59,125 --> 00:37:00,526
Oh, shit!
738
00:37:17,377 --> 00:37:18,744
What was so important
that you had to come up here
739
00:37:18,845 --> 00:37:20,546
in the middle
of the night?
740
00:37:20,647 --> 00:37:23,248
What I do
is none of your business.
741
00:37:23,349 --> 00:37:25,117
What the hell are you doing
here? Are you following me?
742
00:37:25,218 --> 00:37:27,453
Well, you wouldn't talk to me
when anyone else was around,
743
00:37:27,554 --> 00:37:29,488
so I figured I would get you
when you were alone.
744
00:37:29,589 --> 00:37:30,923
That's not a smart move.
745
00:37:31,024 --> 00:37:32,191
Okay, so just leave.
746
00:37:32,292 --> 00:37:35,093
No. I'm not leaving
until I get off my chest
747
00:37:35,195 --> 00:37:38,096
what I need to say.
748
00:37:39,466 --> 00:37:41,633
I love you.
749
00:37:41,734 --> 00:37:43,669
I know
it may not look like it.
750
00:37:43,770 --> 00:37:46,738
And, in fact, I know it may look
just the opposite.
751
00:37:46,840 --> 00:37:49,942
But it's because I love you
that I left.
752
00:37:50,043 --> 00:37:53,545
Riley, come on. I was no good to you
or the kids the way that I was.
753
00:37:53,646 --> 00:37:55,047
I was messed up.
754
00:37:55,148 --> 00:37:57,583
My head -- my head
was in a dark place.
755
00:38:01,187 --> 00:38:03,355
You know...
756
00:38:05,625 --> 00:38:07,860
...Evan told me...
757
00:38:07,961 --> 00:38:10,662
that you found out
that I was abusing those pills.
758
00:38:12,232 --> 00:38:14,600
And I'm so sorry that you
had to find out like that
759
00:38:14,701 --> 00:38:16,602
and for not telling you
myself
760
00:38:16,703 --> 00:38:18,470
and for not letting you
in.
761
00:38:18,571 --> 00:38:21,707
All right, it's just that
I got so bad that...
762
00:38:21,808 --> 00:38:25,644
I was scared that if I stayed
that I might...
763
00:38:25,745 --> 00:38:27,613
that I might
do something.
764
00:38:27,714 --> 00:38:31,383
All right, so I left.
765
00:38:31,484 --> 00:38:34,219
I left to get my head
screwed on straight.
766
00:38:34,320 --> 00:38:36,488
All right,
I never thought about
767
00:38:36,589 --> 00:38:39,091
what it would do
to you and the kids.
768
00:38:39,192 --> 00:38:40,993
And I'm sorry.
769
00:38:41,094 --> 00:38:42,227
But I knew the only way
770
00:38:42,328 --> 00:38:44,496
I'd ever be able to take care
of you again
771
00:38:44,597 --> 00:38:46,665
was if I took care of myself,
and I did.
772
00:38:46,766 --> 00:38:48,534
All right, I did.
I'm here now.
773
00:38:48,635 --> 00:38:52,871
And I will do anything...
to make this right.
774
00:38:57,844 --> 00:38:59,645
Please?
775
00:39:02,215 --> 00:39:03,415
Riley, please.
776
00:39:05,652 --> 00:39:07,519
This was never about
loving you.
777
00:39:07,620 --> 00:39:10,689
I mean, that doesn't get lost
in bills and mortgages.
778
00:39:10,790 --> 00:39:13,559
All right, I never stopped
loving you for a second.
779
00:39:13,660 --> 00:39:17,429
Baby,
you're my whole life.
780
00:39:21,067 --> 00:39:23,201
Come on.
781
00:39:23,303 --> 00:39:27,372
Are you really just gonna stand
there and not say anything?
782
00:39:27,473 --> 00:39:30,275
Don't you care anything
about where I've been
783
00:39:30,376 --> 00:39:31,877
and what I've been doing?
784
00:39:31,978 --> 00:39:36,081
Or why I'm here now?
785
00:39:40,853 --> 00:39:43,755
Fine.
786
00:39:43,856 --> 00:39:46,458
Fine, Kyle.
Why are you here?
787
00:39:49,729 --> 00:39:52,531
I heard
you were in trouble.
788
00:40:21,127 --> 00:40:22,961
Are you in trouble?
789
00:40:22,986 --> 00:40:26,986
== sync, corrected by elderman ==56044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.