All language subtitles for The.Client.List.S01E07.480p.WEB-DL.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,137 --> 00:00:02,957 Previously on The Client List... 2 00:00:05,197 --> 00:00:06,666 Oh, we shouldn't do this. 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,835 I thought there was something going on here between us. 4 00:00:08,869 --> 00:00:11,371 I'm sorry. I'm just not looking to get involved. 5 00:00:11,438 --> 00:00:13,540 You want me to... pimp out Riley. 6 00:00:13,574 --> 00:00:14,974 She's available. 7 00:00:16,143 --> 00:00:17,110 Lay off. 8 00:00:17,178 --> 00:00:18,411 You're fired, Parks! 9 00:00:19,747 --> 00:00:22,882 Look, seeing clients outside the Rub -- it's dangerous. 10 00:00:22,917 --> 00:00:25,118 I can't allow you to do those outside gigs anymore. 11 00:00:25,152 --> 00:00:26,619 You think you're sorry now? 12 00:00:26,654 --> 00:00:29,155 Just wait. You just bit the hand that fed you. 13 00:00:29,190 --> 00:00:30,523 You lied to me. 14 00:00:30,558 --> 00:00:32,292 So are you gonna tell me where the money's from? 15 00:00:34,161 --> 00:00:36,095 Is that what this place is? 16 00:00:36,163 --> 00:00:37,130 A whorehouse? 17 00:00:37,198 --> 00:00:38,631 It's not what you think. 18 00:00:38,666 --> 00:00:40,600 You are not actually trying to justify this. 19 00:00:40,634 --> 00:00:42,869 You are my family, Riley. 20 00:00:42,903 --> 00:00:44,537 And that is the funny thing about family. 21 00:00:44,572 --> 00:00:46,172 You got to love them, 22 00:00:46,207 --> 00:00:48,441 even when they do stupid, crazy things. 23 00:00:48,475 --> 00:00:50,610 What if I was interested in something that weren't on the menu? 24 00:00:50,644 --> 00:00:51,945 What are you looking for? 25 00:00:54,014 --> 00:00:55,081 What the hell is that? 26 00:00:55,115 --> 00:00:57,083 What's with the alarm? 27 00:00:57,151 --> 00:00:59,485 Because, honey, the guy on your table was a cop. 28 00:01:01,188 --> 00:01:03,489 I know you... from the spa. 29 00:01:03,524 --> 00:01:06,292 Next time we meet, I might not be so nice. 30 00:01:06,327 --> 00:01:07,660 And I sure would hate to see 31 00:01:07,695 --> 00:01:09,329 a girl like you get into trouble. 32 00:01:10,831 --> 00:01:13,066 So, Georgia says that you've been coming here for a while. 33 00:01:13,100 --> 00:01:14,601 Yeah, guilty. 34 00:01:14,635 --> 00:01:16,803 Found this place back when I was running track at B.C.C. 35 00:01:16,837 --> 00:01:18,171 and tore my achilles tendon. 36 00:01:18,205 --> 00:01:20,473 Yeah, I felt some scar tissue there. 37 00:01:20,507 --> 00:01:24,277 Yeah, I ended up giving up track but, uh, not my massages here. 38 00:01:24,311 --> 00:01:26,346 Smart man. 39 00:01:26,380 --> 00:01:28,381 Okay, you can roll over now. 40 00:01:30,851 --> 00:01:32,285 So, you got a few minutes left. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,254 Is there anything else I can do for you? 42 00:01:34,288 --> 00:01:36,756 Well, I got to say, it would be even hotter in here 43 00:01:36,790 --> 00:01:39,325 if you didn't look like my... dental hygienist. 44 00:01:41,462 --> 00:01:43,663 And if that wasn't wedged into your... 45 00:01:46,700 --> 00:01:48,234 Is this better? 46 00:01:48,269 --> 00:01:49,302 Much. 47 00:01:49,336 --> 00:01:52,205 Okay. Now, where were we? 48 00:01:52,239 --> 00:01:53,439 You're getting warmer. 49 00:01:53,474 --> 00:01:54,641 You know what? 50 00:01:54,675 --> 00:01:57,143 I think I have just the idea 51 00:01:57,211 --> 00:02:00,747 on how to turn the heat up in here...real high. 52 00:02:02,349 --> 00:02:03,549 Jackpot. 53 00:02:06,612 --> 00:02:10,612 ♪ The Client List 1x07 ♪ Life of Riley Original Air Date on May 20, 2012 54 00:02:10,613 --> 00:02:14,613 == sync, corrected by elderman == 55 00:02:15,229 --> 00:02:17,730 Any clue why Georgia's called this pow-wow? 56 00:02:17,765 --> 00:02:19,932 Something happened to me the other night. 57 00:02:19,967 --> 00:02:21,934 That's why I was asked to shag my ass in here 58 00:02:21,969 --> 00:02:23,436 an hour before my first client? 59 00:02:23,470 --> 00:02:25,271 This better be good. 60 00:02:25,339 --> 00:02:27,774 Morning. Hey, sweetie. 61 00:02:27,808 --> 00:02:29,642 Okay. 62 00:02:29,677 --> 00:02:33,079 I need a really romantic place somewhere on the Gulf. 63 00:02:33,113 --> 00:02:34,347 For you and Bobby? 64 00:02:34,381 --> 00:02:35,181 Of course. 65 00:02:35,215 --> 00:02:36,616 Well, I don't know. 66 00:02:36,650 --> 00:02:38,518 Maybe you want to change it up before your big day. 67 00:02:38,552 --> 00:02:41,521 Okay. You're gonna want to avoid South Padre and Corpus Christi. 68 00:02:41,588 --> 00:02:43,189 Warm water, waves, and white-sand beaches. 69 00:02:43,257 --> 00:02:44,691 What's your idea of romantic? 70 00:02:44,725 --> 00:02:46,426 There's a Galveston B&B 71 00:02:46,460 --> 00:02:48,695 that used to be the governor's summer mansion. 72 00:02:48,729 --> 00:02:50,129 It's elegant and private. 73 00:02:50,164 --> 00:02:51,264 And boring. 74 00:02:51,332 --> 00:02:52,398 What's the occasion? 75 00:02:52,466 --> 00:02:55,268 Oh, um... 76 00:02:55,302 --> 00:02:57,403 Bobby and I are eloping... 77 00:02:57,471 --> 00:02:58,604 next week. 78 00:02:58,639 --> 00:03:01,107 Oh, my God. Congratulations, girl. 79 00:03:01,141 --> 00:03:02,542 I'm gonna have to step it up 80 00:03:02,609 --> 00:03:04,110 on making arrangements for your bachelorette. 81 00:03:04,144 --> 00:03:05,845 What about your wedding? 82 00:03:05,879 --> 00:03:09,482 You know, Bobby and I got to talking, and we realized... 83 00:03:09,516 --> 00:03:11,684 we'd be spending money that we just don't have right now. 84 00:03:11,719 --> 00:03:14,687 Good morning, ladies. 85 00:03:14,722 --> 00:03:17,156 Thank you so much for making an effort to be here. 86 00:03:17,191 --> 00:03:19,892 Riley brought an incident to my attention 87 00:03:19,927 --> 00:03:22,228 that I think is important for all of us to consider. 88 00:03:22,296 --> 00:03:24,664 Okay, so, I was driving home the other night 89 00:03:24,698 --> 00:03:26,632 on that empty stretch of the 59, 90 00:03:26,667 --> 00:03:28,501 and this cop pulled me over. 91 00:03:28,535 --> 00:03:30,770 I recognized him as the one that was sniffing around here 92 00:03:30,804 --> 00:03:32,205 for a little something extra. 93 00:03:32,239 --> 00:03:34,640 Anyway, he told me to get out of my car, 94 00:03:34,675 --> 00:03:36,709 and he said that he knew me -- from the spa. 95 00:03:36,777 --> 00:03:38,378 He was trying to intimidate you. 96 00:03:38,412 --> 00:03:40,546 Yeah, he definitely wanted me to feel scared. 97 00:03:40,581 --> 00:03:42,582 And I just kept thinking how horrible it would be 98 00:03:42,616 --> 00:03:44,851 if my babies woke up the next morning and I wasn't there. 99 00:03:46,320 --> 00:03:48,421 I take this seriously. 100 00:03:48,455 --> 00:03:51,357 I want everyone in here to know that when it comes to my girls, 101 00:03:51,392 --> 00:03:53,726 above anything, I am concerned for your safety. 102 00:03:53,761 --> 00:03:55,628 Will you have somebody look into this? 103 00:03:55,662 --> 00:03:57,296 Oh, I am, sweetie. 104 00:03:57,298 --> 00:03:59,031 You know, a lot of us were under the impression 105 00:03:59,066 --> 00:04:01,534 that you'd already done that, and they didn't turn up a thing. 106 00:04:01,568 --> 00:04:03,369 Well, apparently, 107 00:04:03,404 --> 00:04:05,438 my contacts must have missed a few things, Selena. 108 00:04:05,472 --> 00:04:08,374 Oh, wait. So we're safe in this place, but once we walk out the door, then... 109 00:04:08,409 --> 00:04:11,310 It's a big, bad world. Do I need to tell you that? 110 00:04:11,345 --> 00:04:13,813 While I may feel like your mother, 111 00:04:13,847 --> 00:04:16,149 I cannot protect you all the time. 112 00:04:16,183 --> 00:04:17,717 But I am here for you, 113 00:04:17,751 --> 00:04:20,186 and I would like for you to be there for one another. 114 00:04:26,493 --> 00:04:28,561 That is disgusting. 115 00:04:28,595 --> 00:04:30,930 God. 116 00:04:30,964 --> 00:04:33,833 People can't keep their hair on their head these days, apparently. 117 00:04:33,867 --> 00:04:35,735 Lacey, darlin', you talking to me? 118 00:04:35,769 --> 00:04:37,470 No. 119 00:04:39,006 --> 00:04:41,374 This is how it starts -- one hair a time. 120 00:04:41,408 --> 00:04:43,376 Little shampoo, little conditioner, 121 00:04:43,410 --> 00:04:45,678 and before you know it, your relationship's clogged 122 00:04:45,712 --> 00:04:47,814 with a big, giant, hair ball of secrets, 123 00:04:47,848 --> 00:04:49,148 and I can't take it anymore! 124 00:04:50,184 --> 00:04:52,118 Darlin', why don't we step outside? 125 00:04:53,787 --> 00:04:55,788 We'll just be a moment. All right. Thank you. 126 00:05:04,598 --> 00:05:06,666 What's got you twirling like a tornado? 127 00:05:06,733 --> 00:05:08,935 I-I can't tell you. 128 00:05:08,969 --> 00:05:10,021 I'm not asking a question, and we don't have all day, 129 00:05:10,046 --> 00:05:11,237 so come on out with it. 130 00:05:11,238 --> 00:05:12,505 Okay. 131 00:05:15,509 --> 00:05:17,844 Not too long before Kyle ran out on Riley, 132 00:05:17,878 --> 00:05:20,446 Dale and I were at their house for a barbecue. 133 00:05:20,481 --> 00:05:22,849 Well, the later it got, the more beers Kyle threw back, 134 00:05:22,883 --> 00:05:25,852 until...he and I were on the porch...alone. 135 00:05:25,919 --> 00:05:27,286 He made a pass. 136 00:05:27,321 --> 00:05:28,221 No. 137 00:05:28,255 --> 00:05:29,222 Oh. 138 00:05:29,256 --> 00:05:30,556 Go on, then. 139 00:05:30,591 --> 00:05:32,525 Kyle said it felt like he was suffocating. 140 00:05:32,559 --> 00:05:34,794 He said he didn't know how he was gonna go on. 141 00:05:34,828 --> 00:05:38,030 And that Riley and the kids were probably better off without him. 142 00:05:38,065 --> 00:05:39,832 He said if things didn't turn around, 143 00:05:39,867 --> 00:05:41,567 he was thinking of leaving. 144 00:05:43,303 --> 00:05:44,504 Say something. 145 00:05:44,538 --> 00:05:45,905 What do you want me to say, darlin'? 146 00:05:45,973 --> 00:05:47,373 The pig's out of the barn. 147 00:05:47,407 --> 00:05:48,574 Well, what am I gonna do? 148 00:05:48,609 --> 00:05:50,443 I'll tell you what we're not gonna do, 149 00:05:50,477 --> 00:05:51,944 is make any more excuses for Kyle Parks. 150 00:05:51,979 --> 00:05:53,846 You don't understand. 151 00:05:53,881 --> 00:05:56,749 Last week, Riley told me one of her deepest, darkest, secrets. 152 00:05:56,783 --> 00:05:58,050 Which was? 153 00:05:58,085 --> 00:06:00,353 I can't tell you. It's a secret. 154 00:06:02,589 --> 00:06:04,357 When Riley told me her secret, 155 00:06:04,391 --> 00:06:06,559 she looked at me with total trust. 156 00:06:06,593 --> 00:06:08,528 And with those big eyes of hers. 157 00:06:08,595 --> 00:06:11,731 They're all I can see now, so how can I keep it from her? 158 00:06:11,798 --> 00:06:13,599 I have to tell her. 159 00:06:13,634 --> 00:06:16,836 Well, if you told Riley about Kyle back when it happened, 160 00:06:16,904 --> 00:06:18,838 you and I both know that poor excuse of a man 161 00:06:18,906 --> 00:06:20,640 would have still walked out on my daughter. 162 00:06:20,674 --> 00:06:22,708 I'm just saying what we're all thinking. 163 00:06:22,776 --> 00:06:25,211 You did right by Riley -- keeping this to yourself, 164 00:06:25,245 --> 00:06:26,812 and that's the way it's got to stay. 165 00:06:26,847 --> 00:06:28,614 I don't like secrets. 166 00:06:28,649 --> 00:06:30,016 Neither do I, 167 00:06:30,050 --> 00:06:31,951 but Riley's marriage is hers to work on with Kyle. 168 00:06:31,985 --> 00:06:34,053 And telling her what Kyle said won't fix that. 169 00:06:34,087 --> 00:06:36,355 So for once in your life, Lacey Jean, 170 00:06:36,423 --> 00:06:39,559 will you please keep your mouth zipped...shut? 171 00:06:54,841 --> 00:06:56,742 Whoa. Time out. 172 00:06:56,777 --> 00:06:58,778 I'm sorry. I can't do this. 173 00:06:58,845 --> 00:07:01,447 This isn't right. 174 00:07:01,481 --> 00:07:03,182 I know I sound crazy. 175 00:07:03,216 --> 00:07:05,718 And please -- this has nothing to do with you. 176 00:07:05,786 --> 00:07:10,356 You are a beautiful and sexy woman, so no offense. 177 00:07:10,390 --> 00:07:11,490 None taken. 178 00:07:11,558 --> 00:07:12,858 I can't go through with this. 179 00:07:12,893 --> 00:07:14,594 Did I do something wrong? 180 00:07:14,628 --> 00:07:16,462 Oh, no. No. No, you didn't. 181 00:07:16,496 --> 00:07:17,830 Um, Hank did. 182 00:07:17,864 --> 00:07:20,132 He was the one that got me on the list here. 183 00:07:20,167 --> 00:07:21,667 And he said this would be great -- 184 00:07:21,702 --> 00:07:25,438 and I'm sure it is great -- lots of fun, I'm sure. 185 00:07:25,472 --> 00:07:27,573 But I'm interested in more than just shaking hands. 186 00:07:27,608 --> 00:07:29,809 That's just a figure of speech. 187 00:07:29,876 --> 00:07:32,278 Okay. Are you sure there's not something I can do to help you? 188 00:07:32,312 --> 00:07:34,981 No, because you're just an illusion. 189 00:07:36,550 --> 00:07:38,451 What I'm trying to say is... 190 00:07:38,485 --> 00:07:42,021 No one like you would ever go for someone like me. 191 00:07:42,089 --> 00:07:44,523 And I know that. And that's okay. 192 00:07:44,591 --> 00:07:46,826 I just...thought it might help me 193 00:07:46,860 --> 00:07:48,995 when it came to me being with Jan. 194 00:07:50,731 --> 00:07:53,899 Jan is this girl who lives in my building, 195 00:07:53,934 --> 00:07:56,135 and, oh, she's terrific. 196 00:07:56,169 --> 00:08:00,206 She's got these beautiful green eyes 197 00:08:00,273 --> 00:08:03,943 and this laugh that's so interesting. 198 00:08:03,977 --> 00:08:07,313 And it's making me laugh just thinking about it. 199 00:08:07,381 --> 00:08:08,814 She's so cute. 200 00:08:10,083 --> 00:08:12,151 My problem is... 201 00:08:12,185 --> 00:08:14,754 whenever we bump into each other, I'm just... 202 00:08:14,788 --> 00:08:16,489 I'm so awkward. 203 00:08:16,523 --> 00:08:20,626 I-I don't know what to say or -- or how to behave. 204 00:08:22,162 --> 00:08:24,997 And I thought being with a woman like you 205 00:08:25,032 --> 00:08:27,433 would just help me get over all of that, 206 00:08:27,467 --> 00:08:28,668 but... 207 00:08:28,702 --> 00:08:30,636 Oh, I don't know what I was thinking. 208 00:08:32,572 --> 00:08:33,773 Okay. 209 00:08:33,807 --> 00:08:35,508 You're right. 210 00:08:35,542 --> 00:08:38,544 A massage is not gonna help your social life. 211 00:08:38,578 --> 00:08:41,681 But, if you're up for something a little crazy, 212 00:08:41,715 --> 00:08:44,350 you still have time left in your session. 213 00:08:48,121 --> 00:08:50,589 So, you still sticking to the Gulf Coast? 214 00:08:50,624 --> 00:08:52,525 'Cause the flights to Cancún are barely two drinks long. 215 00:08:52,559 --> 00:08:54,827 Well, actually, Bobby just texted me, 216 00:08:54,861 --> 00:08:57,496 and he's thinking we should just look around here and get married. 217 00:08:57,564 --> 00:08:58,698 When? 218 00:08:58,732 --> 00:09:00,866 If we can get a license, this weekend. 219 00:09:00,901 --> 00:09:02,234 Oh, Lord. 220 00:09:02,269 --> 00:09:03,836 Nicole, can I sneak in here for a sec? 221 00:09:03,870 --> 00:09:05,671 Client is supposed to be here. 222 00:09:05,739 --> 00:09:07,540 Yeah. See? 223 00:09:07,607 --> 00:09:09,642 This weekend, huh? 224 00:09:09,676 --> 00:09:11,844 No shotgun involved in any of this anywhere? 225 00:09:11,878 --> 00:09:13,312 Fortunately, not. 226 00:09:13,380 --> 00:09:14,880 Although, there were a few days last month 227 00:09:14,915 --> 00:09:16,082 when I was a little worried. 228 00:09:17,984 --> 00:09:19,952 Great. See, I knew he wasn't gonna show. 229 00:09:19,986 --> 00:09:21,687 He's a great tipper, but he's a flake. 230 00:09:23,690 --> 00:09:26,625 Yeah, I was thinking -- maybe getting married in Houston 231 00:09:26,660 --> 00:09:29,662 or having an overnight in Dallas could be wonderful. 232 00:09:29,696 --> 00:09:33,499 Yeah, sure. I mean, w-what does it matter, anyway? 233 00:09:33,567 --> 00:09:35,701 It doesn't matter where we get married. 234 00:09:35,736 --> 00:09:37,169 I mean, it really doesn't. 235 00:09:37,204 --> 00:09:38,971 It doesn't. Yeah, I mean, 236 00:09:39,005 --> 00:09:41,741 whether y'all want to run off or get hitched in the Alamo. 237 00:09:41,775 --> 00:09:43,676 The only thing that matters is that Bobby's a great guy, right? 238 00:09:43,710 --> 00:09:46,645 He's a hard worker, and you said a great lover, so... 239 00:09:46,680 --> 00:09:47,646 Oh, he is. 240 00:09:47,681 --> 00:09:48,781 Okay, then. 241 00:09:48,815 --> 00:09:50,282 Yeah, I'm being way too emotional 242 00:09:50,317 --> 00:09:51,917 instead of focusing on the facts. 243 00:09:51,985 --> 00:09:53,719 Bobby's stressed. 244 00:09:53,754 --> 00:09:55,588 He's got the bar coming up. 245 00:09:55,622 --> 00:09:57,590 We got student loans on top of student loans. 246 00:09:57,624 --> 00:09:59,558 Right, right. So, w-what are you waiting for? 247 00:09:59,593 --> 00:10:01,026 Why don't you just pull the trigger? 248 00:10:01,094 --> 00:10:02,895 There's never gonna be a perfect time. 249 00:10:05,966 --> 00:10:08,634 So, I don't understand exactly what it is we're doing. 250 00:10:08,702 --> 00:10:10,002 Let's just call it a date 251 00:10:10,036 --> 00:10:11,904 to help you get comfortable with Jan. 252 00:10:11,972 --> 00:10:14,440 Oh, gee, I don't know. That doesn't sound like it'll -- 253 00:10:14,474 --> 00:10:15,975 You are gonna have to embrace this 254 00:10:16,009 --> 00:10:17,276 so it can work, all right? 255 00:10:17,310 --> 00:10:18,811 Now let's just get a cup of coffee. 256 00:10:18,879 --> 00:10:19,945 Oh, I don't drink coffee. 257 00:10:19,980 --> 00:10:21,013 Tea? 258 00:10:21,047 --> 00:10:22,615 Caffeine constipates me. 259 00:10:22,649 --> 00:10:24,650 Ew. Too much information, Geoffrey. 260 00:10:24,718 --> 00:10:26,218 Now, look, how 'bout... 261 00:10:26,253 --> 00:10:29,155 hot water with lemon or just a glass of water? 262 00:10:29,189 --> 00:10:31,056 See? That's what I'm talking about -- that's what happens. 263 00:10:31,091 --> 00:10:32,291 I say something stupid. 264 00:10:32,325 --> 00:10:33,793 You are gonna have to do this. 265 00:10:33,827 --> 00:10:35,060 Now, let's just sit down and enjoy the sunshine. 266 00:10:35,095 --> 00:10:36,829 Can we find some shade? 267 00:10:36,897 --> 00:10:39,131 Yes. There's shade right over there. 268 00:10:39,166 --> 00:10:41,000 Okay. Great. Thank you. 269 00:10:46,139 --> 00:10:47,573 Oh, what'd I do now? 270 00:10:47,607 --> 00:10:49,375 Well, it would have been nice 271 00:10:49,409 --> 00:10:52,444 if you'd offered me a chair before getting yourself one. 272 00:10:52,512 --> 00:10:54,914 Right. I would have done that. You're so pretty. 273 00:10:54,948 --> 00:10:57,883 Okay. Thank you. 274 00:10:57,918 --> 00:10:58,784 You can sit down now. 275 00:10:58,852 --> 00:10:59,952 Yes. 276 00:11:00,020 --> 00:11:02,021 Look... 277 00:11:02,055 --> 00:11:03,789 A woman wants a man to respect her -- 278 00:11:03,824 --> 00:11:05,591 open a door, lift a heavy object -- 279 00:11:05,659 --> 00:11:07,693 not 'cause we need you to do those things, 280 00:11:07,727 --> 00:11:09,829 but because it helps us know that you care. 281 00:11:09,863 --> 00:11:11,831 I bet you haven't opened a door in like a dozen years. 282 00:11:13,700 --> 00:11:15,968 Look, a woman wants a man's undivided attention. 283 00:11:16,036 --> 00:11:18,003 She wants to feel like she's the only woman in the world 284 00:11:18,038 --> 00:11:21,507 and, eventually one day, have his true love and devotion. 285 00:11:21,541 --> 00:11:22,708 Right. That makes sense. 286 00:11:22,776 --> 00:11:23,809 Riley? 287 00:11:25,178 --> 00:11:27,847 Oh, wow. This is a surprise. 288 00:11:27,914 --> 00:11:29,515 Long way from Beaumont. 289 00:11:29,549 --> 00:11:30,216 Is it? 290 00:11:30,250 --> 00:11:32,184 I mean...it is. 291 00:11:32,219 --> 00:11:34,887 Uh, Mark, this is, uh... 292 00:11:34,921 --> 00:11:36,188 Riley's date. 293 00:11:37,691 --> 00:11:38,958 Yes. 294 00:11:39,025 --> 00:11:40,292 My date. 295 00:11:40,327 --> 00:11:43,195 Geoffrey -- he is my date. 296 00:11:43,230 --> 00:11:45,264 Uh, first date, actually. 297 00:11:45,298 --> 00:11:46,799 But it's going really well. 298 00:11:46,833 --> 00:11:48,534 Riley has a way of making me feel 299 00:11:48,568 --> 00:11:50,002 like I'm the only man in the world. 300 00:11:50,036 --> 00:11:52,638 Aww, Geoffrey...please. 301 00:11:52,672 --> 00:11:55,040 Um, what are you doing in Sugar Land? 302 00:11:55,075 --> 00:11:57,509 Zack had a-a Karate tournament down the block. 303 00:11:57,577 --> 00:11:59,178 It's a brutal drive. 304 00:11:59,212 --> 00:12:00,679 Yeah, try doing it five days a week. 305 00:12:02,048 --> 00:12:04,617 I mean, if you had to do it five days a week, 306 00:12:04,651 --> 00:12:05,951 that would be brutal. 307 00:12:06,019 --> 00:12:09,521 You know, like...five times as...brutal. 308 00:12:09,556 --> 00:12:10,823 I would imagine so. 309 00:12:13,727 --> 00:12:14,960 Well, you enjoy your day. 310 00:12:15,028 --> 00:12:16,629 We will. 311 00:12:17,864 --> 00:12:19,198 It was nice running into you, Riley. 312 00:12:19,232 --> 00:12:21,667 Yeah, you too. I'll see you in Beaumont. 313 00:12:21,701 --> 00:12:23,502 'Cause that's where I am... most of the time. 314 00:12:25,872 --> 00:12:27,840 Oh, God. 315 00:12:27,874 --> 00:12:30,843 I'm gonna go get you a cup of coffee. 316 00:12:30,877 --> 00:12:32,478 Okay. 317 00:12:42,558 --> 00:12:44,426 Hey. You wanted to see me? 318 00:12:44,460 --> 00:12:46,027 Let's go to my office. 319 00:12:46,095 --> 00:12:48,797 Ooh. "Let's go to my office." 320 00:12:50,233 --> 00:12:52,968 Did I do something to upset you? 321 00:12:53,002 --> 00:12:54,869 It's not all that bad, I suppose. 322 00:12:54,904 --> 00:12:58,473 I'm just surprised after what I said this morning. 323 00:12:58,541 --> 00:13:00,342 You saw a client offsite? 324 00:13:00,376 --> 00:13:01,243 No, I didn't. 325 00:13:03,045 --> 00:13:04,613 You didn't meet with a client named Preston 326 00:13:04,680 --> 00:13:06,081 away from here? 327 00:13:07,283 --> 00:13:08,683 Geoffrey? 328 00:13:08,718 --> 00:13:10,385 I mean, that's funny. 329 00:13:10,419 --> 00:13:11,820 I don't think it is. 330 00:13:11,854 --> 00:13:14,089 W-well, of course you don't think it's funny. 331 00:13:14,156 --> 00:13:16,024 I mean, not that you don't have a great sense of humor, 332 00:13:16,058 --> 00:13:17,859 'cause you do -- a really great sense of humor. 333 00:13:17,893 --> 00:13:20,328 It's just you'd have to know Geoffrey in order to find it funny. 334 00:13:20,363 --> 00:13:21,663 Mr...Preston. 335 00:13:21,697 --> 00:13:24,366 Oh, God. I am in your chair. 336 00:13:24,400 --> 00:13:26,167 Please, can we just -- 337 00:13:26,235 --> 00:13:27,969 okay, so the thing is -- 338 00:13:28,037 --> 00:13:30,472 this client, this new client, he's sweet -- innocent, even. 339 00:13:30,506 --> 00:13:32,641 And -- and we were there in the treatment rooms, 340 00:13:32,675 --> 00:13:34,109 and I had barely even started... 341 00:13:35,845 --> 00:13:37,779 Okay. 342 00:13:37,813 --> 00:13:39,681 He was having trouble dating, 343 00:13:39,715 --> 00:13:43,218 so I took him...for coffee... to talk about women. 344 00:13:43,252 --> 00:13:44,986 That's all. Nothing else happened. 345 00:13:45,021 --> 00:13:46,688 And it just slipped my mind 346 00:13:46,722 --> 00:13:48,890 that I was supposed to say something to you about it. 347 00:13:48,924 --> 00:13:50,892 And I am just so sorry -- really, truly, sorry. 348 00:13:50,926 --> 00:13:52,961 Okay. 349 00:13:52,995 --> 00:13:56,364 I knew there was more to the story than what Selena told me. 350 00:13:56,399 --> 00:13:57,766 Oh. 351 00:13:57,800 --> 00:13:59,034 Okay. 352 00:13:59,068 --> 00:14:00,602 Yeah, she must have overheard me 353 00:14:00,670 --> 00:14:02,337 talking to one of the girls in the lounge. 354 00:14:02,371 --> 00:14:04,873 Listen, I know Selena is not your best friend, 355 00:14:04,940 --> 00:14:08,009 but my rules are my rules. 356 00:14:08,044 --> 00:14:12,347 We do not ever see clients offsite. 357 00:14:12,415 --> 00:14:13,448 Am I clear? 358 00:14:13,482 --> 00:14:14,549 Crystal. 359 00:14:17,953 --> 00:14:19,521 I'm so sorry. 360 00:14:26,662 --> 00:14:28,029 Oh. 361 00:14:28,064 --> 00:14:29,597 Hey, Evan. 362 00:14:29,632 --> 00:14:31,399 Hey, how you doing? 363 00:14:31,434 --> 00:14:32,434 I'm fine. 364 00:14:32,468 --> 00:14:33,702 What's up? 365 00:14:33,736 --> 00:14:34,736 Well, I wanted to run something by you. 366 00:14:34,770 --> 00:14:36,671 Okay. Shoot. 367 00:14:36,706 --> 00:14:38,340 I'm about to get a job offer. 368 00:14:38,374 --> 00:14:39,841 That's fantastic! 369 00:14:39,875 --> 00:14:41,710 With Berkhalter Construction. 370 00:14:41,744 --> 00:14:43,378 Got a call from Beau this morning 371 00:14:43,412 --> 00:14:46,281 and I know how you feel about Taylor. 372 00:14:46,315 --> 00:14:47,882 Well...I like Beau. 373 00:14:51,120 --> 00:14:52,854 You know, he's actually coming this way right now. 374 00:14:52,922 --> 00:14:54,989 Okay. You know what? You don't need my permission. 375 00:14:55,024 --> 00:14:57,025 But you are gonna take mama and I to celebrate. 376 00:14:57,059 --> 00:14:59,060 Deal. 377 00:14:59,095 --> 00:15:02,464 Hey, Evan. Thanks for meeting me. 378 00:15:02,498 --> 00:15:03,832 Figured the ride would give us a chance to talk. 379 00:15:03,866 --> 00:15:04,866 No problem. How was the trip? 380 00:15:04,934 --> 00:15:06,668 Oh, it was good. 381 00:15:06,736 --> 00:15:08,403 The train always gives me plenty of time to work. 382 00:15:08,437 --> 00:15:10,705 Hey, so tell me -- that last job you had... 383 00:15:14,043 --> 00:15:15,710 ...you really lay out Freddie Garza? 384 00:15:15,778 --> 00:15:17,412 Yeah. Yeah, I did. 385 00:15:17,446 --> 00:15:18,680 Oh. 386 00:15:18,748 --> 00:15:20,615 That's impressive. 387 00:15:20,649 --> 00:15:24,219 Decking the job foreman doesn't normally have that effect. 388 00:15:24,253 --> 00:15:25,954 Ah, Garza's nothing but a half-wit. 389 00:15:25,988 --> 00:15:27,655 What I'm really saying is, 390 00:15:27,690 --> 00:15:29,224 someone that completes the work that you did on schedule, 391 00:15:29,258 --> 00:15:32,360 with a guy like that -- shoot, buddy, 392 00:15:32,395 --> 00:15:34,295 that's someone I want to be in business with. 393 00:15:47,910 --> 00:15:51,546 Oh, baby. A lot better. 394 00:15:55,885 --> 00:15:57,519 Hey. Who's in room 4? 395 00:16:01,390 --> 00:16:02,557 Selena's in there. Why? 396 00:16:03,893 --> 00:16:05,860 No reason. Thanks. 397 00:16:08,397 --> 00:16:10,398 She didn't know her husband was gay 398 00:16:10,433 --> 00:16:12,767 when half the town was wagering otherwise. 399 00:16:12,802 --> 00:16:14,869 Not that I approve of that sort of thing -- 400 00:16:14,904 --> 00:16:16,604 gambling, I mean. 401 00:16:21,110 --> 00:16:22,744 What in the world is she doing here? 402 00:16:22,812 --> 00:16:24,212 I don't have a clue. 403 00:16:24,246 --> 00:16:26,147 Well, find out, will you, please? 404 00:16:26,182 --> 00:16:28,817 That busybody's here without an appointment -- 405 00:16:28,851 --> 00:16:29,784 I want to know why. 406 00:16:31,353 --> 00:16:32,554 What are you waiting for? 407 00:16:32,588 --> 00:16:34,322 I don't want to know why she's here. 408 00:16:34,356 --> 00:16:35,457 Excuse me. 409 00:16:35,491 --> 00:16:37,559 She's not bothering anyone. 410 00:16:37,593 --> 00:16:38,760 She's bothering me. 411 00:16:38,794 --> 00:16:40,862 I don't like Taylor any more than you, 412 00:16:40,896 --> 00:16:42,630 but if she's got a reason for being here that we don't know about, 413 00:16:42,665 --> 00:16:43,965 then that's the way it'll have to stay. 414 00:16:44,033 --> 00:16:46,468 Be mad at me all you want. 415 00:16:46,502 --> 00:16:49,137 I'm sorry, but... that's the way I feel. 416 00:16:49,171 --> 00:16:52,640 Don't you have a sink to unclog? 417 00:17:01,450 --> 00:17:02,984 Stop changing the subject. 418 00:17:03,018 --> 00:17:05,086 What were you doing listening outside the door, anyway? 419 00:17:05,154 --> 00:17:07,622 I was passing by. Well, next time, keep walking. 420 00:17:07,656 --> 00:17:09,457 You know, there's no mistaking what was happening in this room. 421 00:17:09,492 --> 00:17:10,758 Oh, you can tell just by the sound? 422 00:17:10,793 --> 00:17:12,727 I'm not a fool. 423 00:17:12,761 --> 00:17:14,963 Like I'm the first ever to knock boots in a treatment room. 424 00:17:14,997 --> 00:17:16,331 First I've ever heard of. 425 00:17:16,365 --> 00:17:17,899 Oh, please. Then you are a fool. 426 00:17:17,933 --> 00:17:19,467 What's the deal? 427 00:17:19,502 --> 00:17:21,402 Whether I'm seeing clients offsite or on, 428 00:17:21,470 --> 00:17:23,438 you just can't stay out of my business! 429 00:17:23,472 --> 00:17:25,807 What is going on in here?! 430 00:17:25,875 --> 00:17:27,041 Just a disagreement. 431 00:17:27,076 --> 00:17:28,543 Nothing more. 432 00:17:28,577 --> 00:17:30,578 Uh-huh. 433 00:17:30,613 --> 00:17:33,414 Well, try "disagreeing" a little more quietly. 434 00:17:35,651 --> 00:17:37,685 I am not telling you what to do. 435 00:17:37,753 --> 00:17:39,621 Yes, you are. No, I'm not. 436 00:17:39,688 --> 00:17:41,022 And I'm not ratting you out, either, like you did on me. 437 00:17:41,090 --> 00:17:42,857 Look, maybe you don't care 438 00:17:42,892 --> 00:17:44,759 what happens to the rest of us if you get caught, 439 00:17:44,793 --> 00:17:47,328 but you would be so stupid not to care about getting fired. 440 00:17:47,363 --> 00:17:49,831 You know, my life was a whole lot easier 441 00:17:49,899 --> 00:17:51,299 before you got here. 442 00:17:57,473 --> 00:17:58,840 Linette. 443 00:17:58,908 --> 00:18:00,275 Taylor Berkhalter. 444 00:18:00,342 --> 00:18:02,043 You can't be here for an appointment. 445 00:18:02,077 --> 00:18:04,379 You're already as lovely as a day in June. 446 00:18:04,413 --> 00:18:06,114 Well, I'm here on business, actually. 447 00:18:07,516 --> 00:18:09,083 I'm buying the salon. 448 00:18:09,118 --> 00:18:12,186 Did I overhear you say you're buying the Curl Up & Dry? 449 00:18:12,221 --> 00:18:14,556 Mr. Bowers never said anything. 450 00:18:14,590 --> 00:18:17,025 I know, but when Beau and I ran into him, 451 00:18:17,092 --> 00:18:20,161 he mentioned he finally decided it was time for him to sell. 452 00:18:20,195 --> 00:18:22,564 Well, perhaps y'all made a mistake. 453 00:18:22,598 --> 00:18:24,866 Oh, no. He was very clear. 454 00:18:26,602 --> 00:18:29,437 Oh, honey, I understand how upsetting this must be 455 00:18:29,471 --> 00:18:30,805 for the both of you. 456 00:18:30,873 --> 00:18:32,206 Just like that, 457 00:18:32,241 --> 00:18:34,642 suddenly imagining yourselves out of work? 458 00:18:34,710 --> 00:18:36,711 But if I should buy this little place, 459 00:18:36,745 --> 00:18:38,413 I want y'all to feel confident 460 00:18:38,447 --> 00:18:40,381 that you can stay and work for me. 461 00:18:41,951 --> 00:18:44,419 Oh, my stars, Lacey. Wouldn't that be something? 462 00:18:45,621 --> 00:18:48,456 Taylor... I don't know what to say. 463 00:18:48,490 --> 00:18:50,024 I could almost cry. 464 00:18:50,059 --> 00:18:51,826 Well, I really got to run. 465 00:18:51,894 --> 00:18:53,461 Fingers crossed! 466 00:18:53,495 --> 00:18:54,829 Pray for me. 467 00:18:56,732 --> 00:18:59,434 Maybe we're better off going through your office and... 468 00:18:59,468 --> 00:19:01,336 Maybe next time, you'll listen to me? 469 00:19:01,403 --> 00:19:02,971 What difference would it have made? 470 00:19:03,005 --> 00:19:04,939 None. 471 00:19:04,974 --> 00:19:07,508 You're right. It wouldn't have made a lick of difference. 472 00:19:08,711 --> 00:19:10,745 But if Taylor buys the salon... 473 00:19:10,813 --> 00:19:11,913 I can't work here. 474 00:19:13,782 --> 00:19:15,750 Finish up for me, will you? 475 00:19:20,656 --> 00:19:22,790 Nutso day, huh? 476 00:19:22,825 --> 00:19:24,492 Yeah, I'm looking forward to the drive home 477 00:19:24,560 --> 00:19:26,127 just for some peace and quiet. 478 00:19:26,161 --> 00:19:28,997 Hey, I've been wanting to speak with you about something, 479 00:19:29,064 --> 00:19:30,832 but we haven't had the chance. 480 00:19:33,002 --> 00:19:34,736 Bobby's out front. Can we talk tomorrow? 481 00:19:34,803 --> 00:19:36,104 'Course. 482 00:19:36,138 --> 00:19:37,939 Thanks. Good night. 483 00:19:39,541 --> 00:19:41,142 Oh, hey, Selena. 484 00:19:41,176 --> 00:19:42,744 I just booked you another appointment for tomorrow. 485 00:19:42,811 --> 00:19:44,445 Mm-hmm. 486 00:19:49,852 --> 00:19:51,986 Will you just do me one favor? 487 00:19:52,021 --> 00:19:53,655 Stay as far away from me as possible. 488 00:19:53,689 --> 00:19:55,223 We give each other some space, 489 00:19:55,257 --> 00:19:57,759 and hopefully we won't wind up killing each other, okay? 490 00:20:06,372 --> 00:20:07,753 Hey, Riley. Hey, what's up? 491 00:20:07,907 --> 00:20:08,907 Can you hear me? 492 00:20:08,942 --> 00:20:10,709 Where are you? 493 00:20:10,743 --> 00:20:12,211 Tin Horn Flats -- with Beau. 494 00:20:12,245 --> 00:20:13,946 And Taylor? 495 00:20:13,980 --> 00:20:15,914 Yep. She just arrived. 496 00:20:15,949 --> 00:20:19,718 Ugh. And I was just about to say you must be having some fun. 497 00:20:19,752 --> 00:20:21,620 So, listen -- I, uh, I got the job. 498 00:20:21,654 --> 00:20:22,921 Congratulations! 499 00:20:22,956 --> 00:20:25,924 Beau's got himself one kick-ass foreman. 500 00:20:25,959 --> 00:20:27,993 Thanks. How 'bout you? How's your day? 501 00:20:28,027 --> 00:20:29,161 It's been a rough one. 502 00:20:29,195 --> 00:20:30,529 What'd you say? 503 00:20:30,563 --> 00:20:32,898 I said that you owe me and mom a dinner. 504 00:20:32,932 --> 00:20:34,733 You got it. Talk to you later! 505 00:20:34,767 --> 00:20:36,768 Bye. 506 00:20:38,204 --> 00:20:39,938 Spoke with my contacts. 507 00:20:39,973 --> 00:20:42,241 Turns out the patrolman who pulled you over is a drinker. 508 00:20:42,275 --> 00:20:45,677 Probably half in the bag when he pulled you over. 509 00:20:45,712 --> 00:20:47,679 He won't be bothering you again. 510 00:20:47,714 --> 00:20:49,181 So, what happened to him? 511 00:20:49,249 --> 00:20:51,583 They offered him a chance to stay on the force 512 00:20:51,618 --> 00:20:52,951 if he went away to rehab -- 513 00:20:52,986 --> 00:20:54,920 give him time to reconsider what he did. 514 00:20:54,954 --> 00:20:56,622 What are you doing in here in the dark? 515 00:20:56,656 --> 00:20:58,423 I was on my way out. 516 00:20:58,458 --> 00:21:00,592 Then, honestly, I ran into Selena. 517 00:21:00,627 --> 00:21:02,261 Hey, you don't think your contacts 518 00:21:02,295 --> 00:21:03,962 could take care of that one for me, do ya? 519 00:21:05,365 --> 00:21:06,965 What is going on with you two? 520 00:21:07,000 --> 00:21:08,467 I don't know. 521 00:21:08,501 --> 00:21:09,935 But I guess if we're gonna iron out our problems, 522 00:21:09,969 --> 00:21:11,270 we're gonna have to do it ourselves. 523 00:21:11,304 --> 00:21:12,771 Yeah, well, you never know. 524 00:21:12,805 --> 00:21:15,607 Life has a way of ironing out problems. 525 00:21:15,642 --> 00:21:17,976 You gonna stay here much longer? 526 00:21:18,011 --> 00:21:20,045 No, not much. I'm just gonna sit here and think about things. 527 00:21:20,079 --> 00:21:21,179 All right, then. 528 00:21:21,214 --> 00:21:23,515 Be safe, baby. 529 00:21:23,549 --> 00:21:26,084 And don't forget to put the alarm on when you leave. 530 00:21:26,119 --> 00:21:27,986 Good night. Good night. 531 00:21:29,489 --> 00:21:32,024 Beau's so excited you're coming to work for us. 532 00:21:32,058 --> 00:21:33,659 I am, too! 533 00:21:33,693 --> 00:21:35,460 I'm looking forward to getting started. 534 00:21:35,495 --> 00:21:37,763 Hope I'll be able to help lighten Beau's workload. 535 00:21:37,797 --> 00:21:39,197 I don't much think that'll happen. 536 00:21:39,265 --> 00:21:40,799 If he's not chatting up old customers, 537 00:21:40,867 --> 00:21:42,367 he's busy making new ones. 538 00:21:42,402 --> 00:21:44,069 2 ball -- corner pocket. 539 00:21:46,005 --> 00:21:48,874 You and I have known each other a long time -- 540 00:21:48,908 --> 00:21:52,110 I mean, all the way back to when I was dating your brother, 541 00:21:52,178 --> 00:21:53,245 for goodness' sakes. 542 00:21:53,313 --> 00:21:54,413 Evan? 543 00:21:55,882 --> 00:21:57,683 Hi. 544 00:21:57,717 --> 00:21:59,451 I'm Selena Ramos. 545 00:21:59,485 --> 00:22:01,420 I work with your sister-in-law at the spa. 546 00:22:01,454 --> 00:22:03,388 Oh, Selena. Hi. 547 00:22:03,456 --> 00:22:05,324 Oh, yeah. We met at the...Cow Palace, right? 548 00:22:05,358 --> 00:22:06,825 Right. 549 00:22:06,859 --> 00:22:08,894 Yeah, that was... Quite a night, huh? 550 00:22:08,928 --> 00:22:10,128 Yeah. Yeah, she put us to shame drinking that night. It was crazy. 551 00:22:10,163 --> 00:22:11,697 Yeah. 552 00:22:11,731 --> 00:22:13,665 Uh, Selena, this is Taylor Berkhalter. 553 00:22:13,733 --> 00:22:15,133 It's nice to meet you. 554 00:22:15,168 --> 00:22:17,035 It's a pleasure, Taylor. 555 00:22:17,070 --> 00:22:18,270 You are beautiful. 556 00:22:19,806 --> 00:22:21,139 I love your dress. 557 00:22:21,174 --> 00:22:22,574 How long have you known Riley? 558 00:22:22,608 --> 00:22:25,310 Oh, golly. Since just right after high school. 559 00:22:25,345 --> 00:22:26,945 And you say you now work together? 560 00:22:26,980 --> 00:22:28,347 That must be fun! 561 00:22:28,381 --> 00:22:31,950 Yeah. Me and Riley, uh... we're inseparable. 562 00:22:33,353 --> 00:22:35,715 So, you think Beau would be up for a game of pool -- 563 00:22:35,740 --> 00:22:36,355 with all of us? 564 00:22:36,356 --> 00:22:38,123 How long you been around these parts, anyway? 565 00:22:38,157 --> 00:22:39,725 Long enough. 566 00:22:39,759 --> 00:22:41,293 Beau, why don't you come on over here? 567 00:22:41,327 --> 00:22:42,361 All right. Let's rack 'em up! 568 00:22:47,266 --> 00:22:48,266 You hear that, mama? 569 00:22:48,301 --> 00:22:49,801 I don't hear anything. 570 00:22:49,836 --> 00:22:51,069 That's the point. 571 00:22:51,104 --> 00:22:52,904 Don't you miss those kids of mine? 572 00:22:52,939 --> 00:22:55,207 Oh, honey, enjoy the few days of peace and quiet. 573 00:22:55,241 --> 00:22:58,010 They'll be back from the church trip before you know it. 574 00:22:58,077 --> 00:23:01,046 Yeah, running around, fighting, making a mess of things. 575 00:23:01,080 --> 00:23:02,981 I'm so sorry about the salon. 576 00:23:03,049 --> 00:23:05,050 Ohh. 577 00:23:05,084 --> 00:23:07,119 You should've seen Taylor -- smug, congratulating herself. 578 00:23:07,153 --> 00:23:09,154 Come on. You don't even know what's gonna happen. 579 00:23:09,188 --> 00:23:10,856 Hello? 580 00:23:10,890 --> 00:23:12,657 Hey! 581 00:23:12,725 --> 00:23:13,959 Uh, you know what? Maybe Lacey could cheer you up. 582 00:23:14,027 --> 00:23:15,060 I doubt that. 583 00:23:15,128 --> 00:23:16,395 What are you doing here? 584 00:23:16,462 --> 00:23:17,763 What are you doing here? 585 00:23:17,797 --> 00:23:19,031 Where should we be? 586 00:23:19,065 --> 00:23:20,499 The movies -- that's what your mama said 587 00:23:20,533 --> 00:23:22,200 when I asked what you were up to. 588 00:23:22,235 --> 00:23:24,036 Mama, we were never going to the movies. 589 00:23:24,070 --> 00:23:27,205 I just wanted some alone time. Don't take it personal. 590 00:23:27,273 --> 00:23:29,141 How should I take it? 591 00:23:29,175 --> 00:23:30,809 Well, if you thought we were at the movies, why'd you come by? 592 00:23:30,843 --> 00:23:33,045 To see Riley. Riley? 593 00:23:33,079 --> 00:23:36,214 Uh...well, it was before we had plans, 594 00:23:36,249 --> 00:23:38,316 and I kind of wanted some alone time. 595 00:23:38,351 --> 00:23:39,451 Don't take it personal. 596 00:23:40,887 --> 00:23:42,254 Um, wine? 597 00:23:42,288 --> 00:23:43,288 Yes, please. Great. 598 00:23:47,493 --> 00:23:49,127 She doing any better? 599 00:23:49,195 --> 00:23:50,362 Well, you know, losing a man and a job -- 600 00:23:50,396 --> 00:23:51,263 it's been a little rough. 601 00:23:51,297 --> 00:23:53,031 And how are you doing? 602 00:23:53,066 --> 00:23:54,733 Same. I'll talk more about it when she goes home. 603 00:23:54,767 --> 00:23:56,268 Of course. 604 00:23:56,302 --> 00:23:58,236 I'm just really glad that I have you to talk to. 605 00:23:58,271 --> 00:24:00,005 I don't have to hide things anymore. 606 00:24:00,039 --> 00:24:02,908 What are you two whispering about in there? 607 00:24:02,942 --> 00:24:04,342 Oh, your birthday. 608 00:24:04,377 --> 00:24:06,111 My birthday? I like that. 609 00:24:06,145 --> 00:24:08,280 Hey, mama, that peach cobbler was real good. 610 00:24:08,314 --> 00:24:09,581 Was that your own recipe? 611 00:24:09,615 --> 00:24:11,283 That peach cobbler you bought today? 612 00:24:11,350 --> 00:24:15,053 Hey. Why would you lie about peach cobbler? 613 00:24:15,088 --> 00:24:17,456 Why would anyone lie or keep secrets? 614 00:24:18,524 --> 00:24:20,358 Lord, you can't help yourself. 615 00:24:20,393 --> 00:24:21,493 Help yourself about what? 616 00:24:24,230 --> 00:24:27,299 About a week or so before Kyle left, 617 00:24:27,333 --> 00:24:29,868 you and I and Kyle and Dale were here having the barbecue, 618 00:24:29,902 --> 00:24:31,203 and Kyle told me -- 619 00:24:32,338 --> 00:24:33,505 There's the door. 620 00:24:33,539 --> 00:24:34,906 Never mind. What did Kyle say? 621 00:24:34,941 --> 00:24:36,842 Why don't you get it, Lacey? 622 00:24:36,876 --> 00:24:38,110 I said, "never mind the door." 623 00:24:40,513 --> 00:24:41,813 Lacey, what did Kyle say? 624 00:24:43,483 --> 00:24:45,050 Kyle told me that he was thinking of leaving you. 625 00:24:46,619 --> 00:24:48,954 I thought -- I just thought it was the beer talking. 626 00:24:48,988 --> 00:24:50,856 Is that all he said? 627 00:24:50,890 --> 00:24:52,624 More or less. 628 00:24:52,658 --> 00:24:55,293 Only that he felt like he couldn't go on. 629 00:24:55,328 --> 00:24:56,495 You need to go home. 630 00:24:56,529 --> 00:24:57,896 Riley! 631 00:24:57,930 --> 00:24:59,097 I knew this was gonna happen. 632 00:24:59,165 --> 00:25:00,699 No, mama -- both of you. 633 00:25:00,766 --> 00:25:02,601 Kyle thought that Travis and Katie would be better off. 634 00:25:02,635 --> 00:25:04,903 She gets the picture! Baby, are you gonna be okay? 635 00:25:07,206 --> 00:25:09,941 I'm sorry, Riley. I really am. 636 00:25:09,976 --> 00:25:12,043 Call me if you need me. 637 00:25:12,111 --> 00:25:13,178 Evening. 638 00:25:13,212 --> 00:25:14,279 Mrs. Montgomery. 639 00:25:14,313 --> 00:25:15,814 If this is a bad time, I -- 640 00:25:15,848 --> 00:25:17,282 I'm sorry. 641 00:25:28,341 --> 00:25:30,776 [ Winterpills' "Weary Heart" plays ] 642 00:25:43,123 --> 00:25:46,892 ♪ My weary heart 643 00:25:46,926 --> 00:25:50,762 ♪ sleeping here beside you 644 00:25:52,999 --> 00:25:53,932 Kyle, what are you doing? 645 00:25:53,967 --> 00:25:55,634 Hey, baby. 646 00:25:55,668 --> 00:25:59,605 ♪ The sleeping walls that hide you ♪ 647 00:26:02,909 --> 00:26:04,943 Come on. Stop. 648 00:26:04,978 --> 00:26:06,078 No, Kyle. Stop. 649 00:26:06,112 --> 00:26:07,679 Come on, now. 650 00:26:07,714 --> 00:26:09,615 We can't keep solving our problems like this. 651 00:26:15,855 --> 00:26:17,156 Stop it. 652 00:26:18,725 --> 00:26:20,292 Kyle, get off me! 653 00:26:23,897 --> 00:26:24,630 Kyle, don't leave. 654 00:26:47,887 --> 00:26:49,021 Hi. 655 00:26:52,091 --> 00:26:53,859 I hope you can forgive me. 656 00:26:53,893 --> 00:26:54,826 I need to talk first. 657 00:26:54,894 --> 00:26:56,795 Okay. 658 00:26:56,829 --> 00:27:00,365 I was up just running through all this in my head, 659 00:27:00,400 --> 00:27:04,336 and I was so mad at you for not telling me. 660 00:27:04,370 --> 00:27:06,772 I guess I'm just worn out 661 00:27:06,806 --> 00:27:10,576 from keeping secrets and spinning lies. 662 00:27:10,610 --> 00:27:12,110 I can't even imagine how you feel. 663 00:27:12,145 --> 00:27:14,746 It was selfish of me 664 00:27:14,781 --> 00:27:16,682 to make you responsible for keeping my secrets, 665 00:27:16,716 --> 00:27:18,717 but there's nothing I can do to change that now. 666 00:27:18,751 --> 00:27:22,821 The truth is, lying all the time... 667 00:27:25,892 --> 00:27:27,359 ...it's just lonely. 668 00:27:27,393 --> 00:27:29,361 And I guess I need you to be the one 669 00:27:29,395 --> 00:27:30,929 That I share my life with now. 670 00:27:30,964 --> 00:27:33,165 I'm so sorry. 671 00:27:33,199 --> 00:27:35,801 I mean, Kyle had been out of work for so long, 672 00:27:35,868 --> 00:27:38,837 and he was feeling so low, and that night, he was drunk. 673 00:27:38,871 --> 00:27:42,207 I hoped he was talking out of his hat. 674 00:27:42,242 --> 00:27:44,009 But none of that matters now. 675 00:27:44,077 --> 00:27:45,978 I made a mistake. 676 00:27:46,012 --> 00:27:47,646 I hurt you. 677 00:27:47,680 --> 00:27:49,147 And I'm sorry. 678 00:27:55,288 --> 00:27:56,788 I knew it. 679 00:27:57,957 --> 00:27:59,391 Knew what, mama? 680 00:27:59,425 --> 00:28:01,026 Ever since you made friends in fifth grade, 681 00:28:01,060 --> 00:28:02,361 you two can't stay mad at each other 682 00:28:02,395 --> 00:28:04,830 for more than a couple of days. 683 00:28:07,000 --> 00:28:08,867 You got time to stay for a cup of coffee? 684 00:28:08,901 --> 00:28:10,168 Love one. 685 00:28:10,203 --> 00:28:11,270 Yeah, you would. Yeah, I would. 686 00:28:20,146 --> 00:28:22,247 Oh, hey, Riley. Hi. 687 00:28:22,282 --> 00:28:24,349 Hey. Are you on the schedule? 688 00:28:24,384 --> 00:28:27,753 Uh, no. I just came by to say "thank you." 689 00:28:27,787 --> 00:28:29,655 For? 690 00:28:29,722 --> 00:28:32,724 I have...a date. 691 00:28:32,759 --> 00:28:34,626 A date with Jan. 692 00:28:34,661 --> 00:28:36,528 Congratulations! 693 00:28:36,562 --> 00:28:38,263 Yeah, you helped me realize 694 00:28:38,298 --> 00:28:40,198 that when it comes to feeling comfortable with someone, 695 00:28:40,233 --> 00:28:43,935 it starts by making the other person comfortable. 696 00:28:43,970 --> 00:28:45,704 So...thank you. 697 00:28:45,738 --> 00:28:47,539 You're welcome. 698 00:28:47,573 --> 00:28:49,274 And you know what? 699 00:28:49,309 --> 00:28:51,877 Before I go... I was curious. 700 00:28:54,814 --> 00:28:56,415 Are your breasts real? 701 00:28:59,585 --> 00:29:01,586 Yes. Yes, they are. 702 00:29:02,622 --> 00:29:03,855 I knew it. 703 00:29:04,891 --> 00:29:06,758 Oh, hey. 704 00:29:06,793 --> 00:29:08,093 Don't ask Jan that question. 705 00:29:08,127 --> 00:29:10,095 Yes, ma'am. 706 00:29:25,845 --> 00:29:27,012 Selena! 707 00:29:27,080 --> 00:29:28,447 Hey. I'd like to talk. 708 00:29:28,481 --> 00:29:30,182 You know, you can keep walking away, 709 00:29:30,216 --> 00:29:32,718 but you're gonna run into me sooner or later. 710 00:29:32,785 --> 00:29:34,653 Didn't we have an agreement to stay as far away from one another as possible? 711 00:29:34,687 --> 00:29:35,987 Nothing I ever agreed to. 712 00:29:36,022 --> 00:29:37,155 You know, you are a real pain in my ass. 713 00:29:37,190 --> 00:29:38,690 You know that, Riley? 714 00:29:38,725 --> 00:29:40,025 Yeah, I'm definitely starting to get that. 715 00:29:40,059 --> 00:29:41,126 So why don't you back off? 716 00:29:41,160 --> 00:29:42,461 Because we work together. 717 00:29:42,495 --> 00:29:43,462 No. We work in the same building. 718 00:29:44,997 --> 00:29:46,698 Look, here's the deal. 719 00:29:46,733 --> 00:29:48,600 I have enough anger and secrets in my life, 720 00:29:48,668 --> 00:29:50,268 and I'm not looking to add on to it, 721 00:29:50,336 --> 00:29:52,037 so you need to get something straight. 722 00:29:52,071 --> 00:29:55,107 I have no intention of quitting my job. 723 00:29:55,141 --> 00:29:56,808 I need to make a living, 724 00:29:56,876 --> 00:29:59,378 and I will do whatever it takes to take care of my kids. 725 00:29:59,412 --> 00:30:02,547 So you are not about to run me off. 726 00:30:02,615 --> 00:30:04,716 Now I'll leave you alone. 727 00:30:04,751 --> 00:30:06,184 Riley. 728 00:30:08,354 --> 00:30:10,322 Mind if I ask you something? 729 00:30:10,390 --> 00:30:15,894 What's up with Evan Parks and Taylor Berkhalter? 730 00:30:15,928 --> 00:30:17,929 'Cause I bumped into them last night, 731 00:30:17,997 --> 00:30:19,831 and, um... 732 00:30:19,866 --> 00:30:21,967 they seemed pretty cozy. 733 00:30:22,001 --> 00:30:24,002 Even right there front of Taylor's husband. 734 00:30:24,070 --> 00:30:26,905 Evan just got a job working for Beau's company. 735 00:30:26,939 --> 00:30:28,974 Right. Yeah. That's what they were celebrating. 736 00:30:29,008 --> 00:30:30,876 Well, them two, 737 00:30:30,943 --> 00:30:33,545 because I don't even know where Beau was most of the time. 738 00:30:33,579 --> 00:30:36,081 Evan would never do anything like that. 739 00:30:36,115 --> 00:30:38,083 Yeah, well, I'm not so sure. 740 00:30:38,117 --> 00:30:40,719 I mean, from the earful I got from Taylor 741 00:30:40,753 --> 00:30:42,854 about the Parks boys, Evan and your husband... 742 00:30:44,290 --> 00:30:46,625 ...if that's how you still refer to Kyle, 743 00:30:46,659 --> 00:30:49,861 'cause... that must be confusing. 744 00:31:10,076 --> 00:31:12,143 Hey. 745 00:31:12,178 --> 00:31:13,912 So, what did you think of the Dolphin and The Mermaid? 746 00:31:13,946 --> 00:31:15,413 Oh, the bed-and-breakfast you recommended. 747 00:31:15,448 --> 00:31:16,715 Yeah, I went online. 748 00:31:16,749 --> 00:31:18,550 Sounds pretty romantic, right? 749 00:31:18,584 --> 00:31:20,919 I mean, I don't know if it's what you want. 750 00:31:20,953 --> 00:31:22,520 No. It was perfect. 751 00:31:22,588 --> 00:31:25,056 Bobby just doesn't have time to go all the way to Galveston. 752 00:31:25,091 --> 00:31:26,524 Oh. Okay. 753 00:31:26,559 --> 00:31:28,460 Well, did you find somewhere else? 754 00:31:28,494 --> 00:31:30,161 I haven't really looked. 755 00:31:30,229 --> 00:31:32,731 You know, we'll probably just go someplace close, quick. 756 00:31:32,765 --> 00:31:35,166 Oh. Between here and Houston? 757 00:31:35,234 --> 00:31:37,302 Maybe. 758 00:31:37,336 --> 00:31:39,204 You know what? 759 00:31:39,238 --> 00:31:40,372 There's a sweet little vineyard right outside Houston. 760 00:31:40,439 --> 00:31:41,773 Really? Yeah. 761 00:31:41,841 --> 00:31:44,409 10-room B&B, big ol' fireplaces, 762 00:31:44,443 --> 00:31:46,511 rocking chairs on the porch. 763 00:31:46,545 --> 00:31:47,912 Sounds nice. 764 00:31:47,980 --> 00:31:49,180 Yeah, I'll check it out. 765 00:31:49,215 --> 00:31:51,416 Hey, don't misunderstand me. 766 00:31:51,450 --> 00:31:53,385 I don't mean to get ideas in your head. 767 00:31:53,452 --> 00:31:56,388 It's your wedding, and after my husband running off on me, 768 00:31:56,455 --> 00:31:59,991 Lord knows I am the last person to be giving marriage advice. 769 00:32:00,059 --> 00:32:02,694 You're smart. You'll figure it out. 770 00:32:02,762 --> 00:32:05,797 You know, I really appreciate your advice. I do. 771 00:32:05,865 --> 00:32:07,332 Because you've been through this. 772 00:32:07,366 --> 00:32:09,301 Hey, did I ever tell you Kyle's proposal story? 773 00:32:09,335 --> 00:32:11,202 No. 774 00:32:11,270 --> 00:32:13,672 I thought that Kyle and I should probably break up. 775 00:32:13,739 --> 00:32:18,276 We had a stormy relationship -- very stormy. 776 00:32:18,311 --> 00:32:20,578 That's back when I confused fighting with passion 777 00:32:20,613 --> 00:32:22,180 and before I realized 778 00:32:22,248 --> 00:32:24,082 that a man never treats a woman better 779 00:32:24,116 --> 00:32:26,051 than when he is trying to win her heart. 780 00:32:27,420 --> 00:32:28,953 Guess if I had known all that back then, 781 00:32:28,988 --> 00:32:30,455 it would've saved me a lot, huh? 782 00:32:30,489 --> 00:32:31,990 Yeah. 783 00:32:32,024 --> 00:32:34,326 Anyway, I realized that things were done 784 00:32:34,360 --> 00:32:36,261 for Kyle and me. 785 00:32:36,329 --> 00:32:38,963 I'd thought about it a lot, and I went over to talk to him. 786 00:32:38,998 --> 00:32:41,199 Of course -- wouldn't you know it -- 787 00:32:41,233 --> 00:32:44,235 he was like, "No, I need to talk to you about something first." 788 00:32:44,270 --> 00:32:45,437 He proposed. 789 00:32:45,504 --> 00:32:47,639 It was beautiful. 790 00:32:47,673 --> 00:32:49,808 Kyle swept me right off my feet, 791 00:32:49,842 --> 00:32:52,344 and I never got them back underneath me 792 00:32:52,411 --> 00:32:54,112 till he walked out that door. 793 00:32:57,116 --> 00:33:01,119 Every time we talk, Bobby changes plans. 794 00:33:01,153 --> 00:33:03,688 Or he can't seem to see things my way. 795 00:33:03,723 --> 00:33:06,324 Right now, it's him insisting we elope. 796 00:33:06,359 --> 00:33:08,526 You're right -- if we're having this much difficulty 797 00:33:08,561 --> 00:33:10,328 in our relationship now, 798 00:33:10,363 --> 00:33:12,997 what am I gonna expect once we get married? 799 00:33:13,032 --> 00:33:15,266 Why don't you just take some time? 800 00:33:15,334 --> 00:33:16,634 Really think about 801 00:33:16,669 --> 00:33:19,404 what your gut's telling you about it all. 802 00:33:19,472 --> 00:33:21,606 I'm afraid I don't know anymore. 803 00:33:21,640 --> 00:33:23,408 Well, I don't believe that. 804 00:33:23,476 --> 00:33:26,411 But I'm here if you need me to help remind you. 805 00:33:51,604 --> 00:33:53,271 Damn it. 806 00:33:53,305 --> 00:33:56,007 Okay, let me try. 807 00:33:56,041 --> 00:33:58,543 You want my help. You need my help. 808 00:33:58,577 --> 00:34:00,178 Would you stop? 809 00:34:00,212 --> 00:34:01,679 For crying out loud, Kyle, you're in construction. 810 00:34:01,747 --> 00:34:03,548 You build things for a living. 811 00:34:03,582 --> 00:34:06,084 It's not me. I'm telling you, they didn't ship all the parts. 812 00:34:09,355 --> 00:34:10,722 Look, I just want to make sure 813 00:34:10,790 --> 00:34:12,657 the baby's got someplace to sleep, all right? 814 00:34:12,691 --> 00:34:14,359 I mean, and look at this. What is this? 815 00:34:14,427 --> 00:34:15,794 Who builds furniture with this? 816 00:34:15,828 --> 00:34:18,263 Apparently, not you. 817 00:34:18,297 --> 00:34:19,931 This crib is a piece of crap. 818 00:34:19,999 --> 00:34:21,900 I don't understand why we can't just use the one 819 00:34:21,967 --> 00:34:23,568 that we already have and put Travis in a bed. 820 00:34:23,602 --> 00:34:26,571 Because, Kyle, he's 2. 821 00:34:26,605 --> 00:34:28,173 Okay? He's not big enough. 822 00:34:28,207 --> 00:34:30,375 I know he's not big enough. 823 00:34:30,409 --> 00:34:31,676 I'm just saying. 824 00:34:31,710 --> 00:34:34,212 We got to stop spending money. 825 00:34:34,280 --> 00:34:36,414 All right? We got to figure out a way to tighten our belts around here. 826 00:34:36,449 --> 00:34:38,616 I can't even believe that we're about to have another baby. 827 00:34:38,651 --> 00:34:40,618 Tell me about it. 828 00:34:42,221 --> 00:34:44,322 If I'd asked you a couple years back 829 00:34:44,356 --> 00:34:46,057 where you thought we'd be -- 830 00:34:46,091 --> 00:34:47,358 You're not happy. 831 00:34:47,393 --> 00:34:48,693 No. That's not what I'm saying. 832 00:34:48,727 --> 00:34:50,228 It's what you meant. No, it's no-- 833 00:34:50,262 --> 00:34:51,563 damn it! Sorry. 834 00:34:51,597 --> 00:34:53,298 Why do you do that? 835 00:34:53,365 --> 00:34:55,200 Why do you got to make me feel like I'm the bad guy? 836 00:34:55,234 --> 00:34:56,468 Just 'cause I'm not jumping up and down 837 00:34:56,502 --> 00:34:57,869 'cause we're having another kid, 838 00:34:57,903 --> 00:34:59,604 'cause I got to pay for this big ol' house. 839 00:34:59,638 --> 00:35:01,406 You always make me feel like there's something wrong with me. 840 00:35:01,440 --> 00:35:02,974 I'm sick of it. 841 00:35:23,729 --> 00:35:25,430 Hey. 842 00:35:25,464 --> 00:35:27,398 Evan, it's Riley. 843 00:35:27,433 --> 00:35:29,667 Listen, um, me and Kyle had another fight, 844 00:35:29,702 --> 00:35:31,803 and he just walked out. 845 00:35:31,837 --> 00:35:34,606 I need you to come and get me. 846 00:35:34,640 --> 00:35:36,508 My water just broke. 847 00:35:49,855 --> 00:35:51,089 Mama, you work in a hair salon. 848 00:35:51,123 --> 00:35:52,590 Why don't you get your nails done there? 849 00:35:52,625 --> 00:35:54,292 You know I hate other people doing my nails. 850 00:35:58,631 --> 00:36:01,432 Anyway, what I wanted to talk to you about was this morning, 851 00:36:01,467 --> 00:36:03,434 I went to the bank to try to get a loan. 852 00:36:03,469 --> 00:36:05,670 A loan? What in the world for? 853 00:36:05,704 --> 00:36:07,071 I want to buy the salon. 854 00:36:08,307 --> 00:36:10,608 Mama, buying the Curl Up & Dry could be risky. 855 00:36:10,643 --> 00:36:13,444 If Mr. Bowers can do it, I certainly can. 856 00:36:13,479 --> 00:36:15,680 I've always wanted to do this. 857 00:36:15,714 --> 00:36:17,549 Well, there must be some reason he's selling. 858 00:36:19,218 --> 00:36:20,051 Riley... 859 00:36:22,354 --> 00:36:23,221 Look... 860 00:36:24,757 --> 00:36:27,125 I'll support you -- all the way. 861 00:36:27,159 --> 00:36:29,527 Oh, you always support me, baby. 862 00:36:33,399 --> 00:36:34,532 I'm just dreading dinner. 863 00:36:34,567 --> 00:36:35,867 Oh, Lord. Why? 864 00:36:35,935 --> 00:36:38,336 Well, aren't the Berkhalters joining us? 865 00:36:38,370 --> 00:36:40,538 No. It is you and me and Evan. He's bringing a date. 866 00:36:40,573 --> 00:36:41,806 Well, good for him. 867 00:36:41,840 --> 00:36:43,808 He's got a new job and a new love. 868 00:36:43,876 --> 00:36:45,209 Well, let's not get crazy. 869 00:36:45,277 --> 00:36:47,011 It's just a date. He's not getting married. 870 00:36:47,046 --> 00:36:48,780 As long as I don't have to break bread with Taylor Berkhalter, 871 00:36:48,847 --> 00:36:50,248 I'll be fine. 872 00:36:56,755 --> 00:36:59,324 You'll probably slam the door in my face, so I'll be quick. 873 00:36:59,358 --> 00:37:00,825 You're confusing, Riley Parks. 874 00:37:00,859 --> 00:37:02,493 I have a list too long to enumerate. 875 00:37:02,528 --> 00:37:03,995 However, number one on that list 876 00:37:04,029 --> 00:37:05,797 is that you say you don't want to date, 877 00:37:05,831 --> 00:37:07,699 and yet I saw you on a date. 878 00:37:07,733 --> 00:37:09,133 So I am not giving up. 879 00:37:09,168 --> 00:37:11,135 I would like to take you on a date, too. 880 00:37:11,170 --> 00:37:13,338 Nothing complicated. We could go for ice cream. 881 00:37:13,405 --> 00:37:14,539 There's nothing complicated 882 00:37:14,607 --> 00:37:16,274 about a scoop or two of ice cream. 883 00:37:16,308 --> 00:37:17,475 What do you think? 884 00:37:17,509 --> 00:37:18,443 Sounds good. 885 00:37:18,477 --> 00:37:20,411 Really? 886 00:37:20,446 --> 00:37:22,180 Yes, except not tonight. I have dinner with my mama. 887 00:37:22,214 --> 00:37:24,482 Well, then, before you change your mind, go ahead and slam the door. 888 00:37:24,516 --> 00:37:25,950 Yes, sir. 889 00:37:40,866 --> 00:37:42,667 Is it just you and me in here? 890 00:37:42,735 --> 00:37:43,901 Yes, ma'am, it is. 891 00:37:43,936 --> 00:37:45,303 Good. 892 00:37:45,337 --> 00:37:47,472 It seems we've hit a rough patch. 893 00:37:47,539 --> 00:37:50,541 And actually, you and Riley have hit a rough patch, too. 894 00:37:50,576 --> 00:37:53,878 Yeah, well, I'm sure it's nothing we all can't survive. 895 00:37:53,912 --> 00:37:55,446 As long as we do it together. 896 00:37:58,651 --> 00:38:01,052 With all respect, Georgia, 897 00:38:01,086 --> 00:38:04,055 I know this might've felt like family at one time, 898 00:38:04,089 --> 00:38:05,790 you know, before there were so many of us, 899 00:38:05,824 --> 00:38:09,861 but now we're not a family looking out for one another. 900 00:38:09,928 --> 00:38:11,462 Times are tough. 901 00:38:11,530 --> 00:38:13,731 Now we're just a bunch of business girls 902 00:38:13,766 --> 00:38:15,299 looking out for ourselves, okay? 903 00:38:15,367 --> 00:38:17,435 They may not admit it, and you may not, either, 904 00:38:17,469 --> 00:38:19,504 but doesn't mean that's not the way it is. 905 00:38:19,571 --> 00:38:23,274 Well, this place will be whatever we make it, right? 906 00:38:23,308 --> 00:38:25,076 Sure. 907 00:38:25,110 --> 00:38:28,746 And the last time I checked, it's still my place. 908 00:38:28,781 --> 00:38:29,981 Understand? 909 00:38:31,650 --> 00:38:32,350 Yes, ma'am. 910 00:38:34,586 --> 00:38:36,854 You know, the one thing I've always appreciated about you 911 00:38:36,889 --> 00:38:38,589 is your honesty. 912 00:38:38,624 --> 00:38:41,592 And I hope I can continue to feel that way, 913 00:38:41,627 --> 00:38:44,662 because if you start giving me the runaround, 914 00:38:44,730 --> 00:38:47,365 you and I -- oh, we're gonna have trouble. 915 00:38:57,509 --> 00:38:58,443 Hey. 916 00:38:58,477 --> 00:38:59,777 Hey. 917 00:38:59,812 --> 00:39:01,612 I thought I'd be the first. 918 00:39:01,647 --> 00:39:03,715 Oh, well, when someone else is buying, I try to be first. 919 00:39:03,749 --> 00:39:06,451 Wow. You look fantastic. 920 00:39:06,485 --> 00:39:08,853 You trying to say I don't always look fantastic? 921 00:39:08,921 --> 00:39:10,221 Oh, no. It's just... 922 00:39:11,824 --> 00:39:13,024 ...like you're a light. 923 00:39:14,059 --> 00:39:14,992 Thank you. 924 00:39:16,428 --> 00:39:18,896 Um, congrats on the job again. 925 00:39:18,964 --> 00:39:20,732 Thanks. Appreciate it. 926 00:39:20,766 --> 00:39:22,433 Hey, you deserve it. 927 00:39:22,468 --> 00:39:24,736 You know, I've been thinking the last couple days, 928 00:39:24,770 --> 00:39:25,870 and I wanted to apologize. 929 00:39:25,904 --> 00:39:27,371 What for? 930 00:39:27,406 --> 00:39:28,873 For putting you in the position 931 00:39:28,907 --> 00:39:31,242 to feel like you needed to look after me and the kids. 932 00:39:31,276 --> 00:39:32,744 It's not your responsibility. 933 00:39:32,778 --> 00:39:34,212 Oh, Riley, come on. 934 00:39:34,246 --> 00:39:35,813 No, you're their uncle and Kyle's brother, 935 00:39:35,881 --> 00:39:37,882 but you're not my husband. 936 00:39:37,950 --> 00:39:40,351 So I need to take care of myself. 937 00:39:43,589 --> 00:39:44,522 Okay. 938 00:39:44,590 --> 00:39:46,591 Um... 939 00:39:46,625 --> 00:39:50,461 Well, I hope you know that you can still count on me. 940 00:39:50,496 --> 00:39:51,863 I know that. 941 00:39:51,897 --> 00:39:55,366 Look, we both have been living in Kyle's shadow. 942 00:39:58,103 --> 00:40:01,606 There is an actual fainting couch in the ladies' room. 943 00:40:03,108 --> 00:40:04,776 Oh. Evan, I'm so happy for your good fortune. 944 00:40:04,810 --> 00:40:06,477 Thank you, Linette. 945 00:40:06,512 --> 00:40:08,446 And I hear you have a young lady joining us tonight. 946 00:40:08,480 --> 00:40:09,413 Yeah. 947 00:40:09,448 --> 00:40:10,982 Why, yes. Where is she? 948 00:40:11,016 --> 00:40:12,884 I can't wait to meet her. 949 00:40:12,918 --> 00:40:14,919 I don't know. I thought she'd be here by now. 950 00:40:16,822 --> 00:40:18,723 I know -- I'm late. 951 00:40:18,757 --> 00:40:20,792 I am so sorry. 952 00:40:20,859 --> 00:40:21,793 Hi. 953 00:40:21,860 --> 00:40:22,927 Hey. 954 00:40:22,961 --> 00:40:25,363 Thank you. Thank you. 955 00:40:25,388 --> 00:40:29,388 == sync, corrected by elderman ==69176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.