Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,137 --> 00:00:02,957
Previously on
The Client List...
2
00:00:05,197 --> 00:00:06,666
Oh, we shouldn't
do this.
3
00:00:06,667 --> 00:00:08,835
I thought there was something
going on here between us.
4
00:00:08,869 --> 00:00:11,371
I'm sorry. I'm just
not looking to get involved.
5
00:00:11,438 --> 00:00:13,540
You want me to...
pimp out Riley.
6
00:00:13,574 --> 00:00:14,974
She's available.
7
00:00:16,143 --> 00:00:17,110
Lay off.
8
00:00:17,178 --> 00:00:18,411
You're fired, Parks!
9
00:00:19,747 --> 00:00:22,882
Look, seeing clients outside
the Rub -- it's dangerous.
10
00:00:22,917 --> 00:00:25,118
I can't allow you to do
those outside gigs anymore.
11
00:00:25,152 --> 00:00:26,619
You think you're sorry now?
12
00:00:26,654 --> 00:00:29,155
Just wait. You just bit
the hand that fed you.
13
00:00:29,190 --> 00:00:30,523
You lied to me.
14
00:00:30,558 --> 00:00:32,292
So are you gonna tell me
where the money's from?
15
00:00:34,161 --> 00:00:36,095
Is that what this place is?
16
00:00:36,163 --> 00:00:37,130
A whorehouse?
17
00:00:37,198 --> 00:00:38,631
It's not what you think.
18
00:00:38,666 --> 00:00:40,600
You are not actually
trying to justify this.
19
00:00:40,634 --> 00:00:42,869
You are my family, Riley.
20
00:00:42,903 --> 00:00:44,537
And that is the funny thing
about family.
21
00:00:44,572 --> 00:00:46,172
You got to love them,
22
00:00:46,207 --> 00:00:48,441
even when they do
stupid, crazy things.
23
00:00:48,475 --> 00:00:50,610
What if I was interested in
something that weren't on the menu?
24
00:00:50,644 --> 00:00:51,945
What are you
looking for?
25
00:00:54,014 --> 00:00:55,081
What the hell is that?
26
00:00:55,115 --> 00:00:57,083
What's with the alarm?
27
00:00:57,151 --> 00:00:59,485
Because, honey, the guy
on your table was a cop.
28
00:01:01,188 --> 00:01:03,489
I know you...
from the spa.
29
00:01:03,524 --> 00:01:06,292
Next time we meet,
I might not be so nice.
30
00:01:06,327 --> 00:01:07,660
And I sure would
hate to see
31
00:01:07,695 --> 00:01:09,329
a girl like you
get into trouble.
32
00:01:10,831 --> 00:01:13,066
So, Georgia says that you've
been coming here for a while.
33
00:01:13,100 --> 00:01:14,601
Yeah, guilty.
34
00:01:14,635 --> 00:01:16,803
Found this place back when I was
running track at B.C.C.
35
00:01:16,837 --> 00:01:18,171
and tore
my achilles tendon.
36
00:01:18,205 --> 00:01:20,473
Yeah, I felt
some scar tissue there.
37
00:01:20,507 --> 00:01:24,277
Yeah, I ended up giving up track
but, uh, not my massages here.
38
00:01:24,311 --> 00:01:26,346
Smart man.
39
00:01:26,380 --> 00:01:28,381
Okay,
you can roll over now.
40
00:01:30,851 --> 00:01:32,285
So, you got
a few minutes left.
41
00:01:32,353 --> 00:01:34,254
Is there anything else
I can do for you?
42
00:01:34,288 --> 00:01:36,756
Well, I got to say,
it would be even hotter in here
43
00:01:36,790 --> 00:01:39,325
if you didn't look like my...
dental hygienist.
44
00:01:41,462 --> 00:01:43,663
And if that wasn't wedged
into your...
45
00:01:46,700 --> 00:01:48,234
Is this better?
46
00:01:48,269 --> 00:01:49,302
Much.
47
00:01:49,336 --> 00:01:52,205
Okay.
Now, where were we?
48
00:01:52,239 --> 00:01:53,439
You're getting warmer.
49
00:01:53,474 --> 00:01:54,641
You know what?
50
00:01:54,675 --> 00:01:57,143
I think
I have just the idea
51
00:01:57,211 --> 00:02:00,747
on how to turn the heat up
in here...real high.
52
00:02:02,349 --> 00:02:03,549
Jackpot.
53
00:02:06,612 --> 00:02:10,612
♪ The Client List 1x07 ♪
Life of Riley
Original Air Date on May 20, 2012
54
00:02:10,613 --> 00:02:14,613
== sync, corrected by elderman ==
55
00:02:15,229 --> 00:02:17,730
Any clue why Georgia's called
this pow-wow?
56
00:02:17,765 --> 00:02:19,932
Something happened
to me the other night.
57
00:02:19,967 --> 00:02:21,934
That's why I was asked
to shag my ass in here
58
00:02:21,969 --> 00:02:23,436
an hour
before my first client?
59
00:02:23,470 --> 00:02:25,271
This better be good.
60
00:02:25,339 --> 00:02:27,774
Morning.
Hey, sweetie.
61
00:02:27,808 --> 00:02:29,642
Okay.
62
00:02:29,677 --> 00:02:33,079
I need a really romantic place
somewhere on the Gulf.
63
00:02:33,113 --> 00:02:34,347
For you and Bobby?
64
00:02:34,381 --> 00:02:35,181
Of course.
65
00:02:35,215 --> 00:02:36,616
Well, I don't know.
66
00:02:36,650 --> 00:02:38,518
Maybe you want to change it up
before your big day.
67
00:02:38,552 --> 00:02:41,521
Okay. You're gonna want to avoid
South Padre and Corpus Christi.
68
00:02:41,588 --> 00:02:43,189
Warm water, waves,
and white-sand beaches.
69
00:02:43,257 --> 00:02:44,691
What's your idea of romantic?
70
00:02:44,725 --> 00:02:46,426
There's a Galveston B&B
71
00:02:46,460 --> 00:02:48,695
that used to be
the governor's summer mansion.
72
00:02:48,729 --> 00:02:50,129
It's elegant and private.
73
00:02:50,164 --> 00:02:51,264
And boring.
74
00:02:51,332 --> 00:02:52,398
What's the occasion?
75
00:02:52,466 --> 00:02:55,268
Oh, um...
76
00:02:55,302 --> 00:02:57,403
Bobby and I are eloping...
77
00:02:57,471 --> 00:02:58,604
next week.
78
00:02:58,639 --> 00:03:01,107
Oh, my God.
Congratulations, girl.
79
00:03:01,141 --> 00:03:02,542
I'm gonna have to
step it up
80
00:03:02,609 --> 00:03:04,110
on making arrangements
for your bachelorette.
81
00:03:04,144 --> 00:03:05,845
What about your wedding?
82
00:03:05,879 --> 00:03:09,482
You know, Bobby and I got
to talking, and we realized...
83
00:03:09,516 --> 00:03:11,684
we'd be spending money that
we just don't have right now.
84
00:03:11,719 --> 00:03:14,687
Good morning, ladies.
85
00:03:14,722 --> 00:03:17,156
Thank you so much
for making an effort to be here.
86
00:03:17,191 --> 00:03:19,892
Riley brought an incident
to my attention
87
00:03:19,927 --> 00:03:22,228
that I think is important
for all of us to consider.
88
00:03:22,296 --> 00:03:24,664
Okay, so, I was driving home
the other night
89
00:03:24,698 --> 00:03:26,632
on that empty stretch
of the 59,
90
00:03:26,667 --> 00:03:28,501
and this cop
pulled me over.
91
00:03:28,535 --> 00:03:30,770
I recognized him as the one
that was sniffing around here
92
00:03:30,804 --> 00:03:32,205
for a little
something extra.
93
00:03:32,239 --> 00:03:34,640
Anyway, he told me
to get out of my car,
94
00:03:34,675 --> 00:03:36,709
and he said that he knew me --
from the spa.
95
00:03:36,777 --> 00:03:38,378
He was trying
to intimidate you.
96
00:03:38,412 --> 00:03:40,546
Yeah, he definitely
wanted me to feel scared.
97
00:03:40,581 --> 00:03:42,582
And I just kept thinking
how horrible it would be
98
00:03:42,616 --> 00:03:44,851
if my babies woke up the next
morning and I wasn't there.
99
00:03:46,320 --> 00:03:48,421
I take this seriously.
100
00:03:48,455 --> 00:03:51,357
I want everyone in here to know
that when it comes to my girls,
101
00:03:51,392 --> 00:03:53,726
above anything,
I am concerned for your safety.
102
00:03:53,761 --> 00:03:55,628
Will you have somebody
look into this?
103
00:03:55,662 --> 00:03:57,296
Oh, I am, sweetie.
104
00:03:57,298 --> 00:03:59,031
You know, a lot of us
were under the impression
105
00:03:59,066 --> 00:04:01,534
that you'd already done that,
and they didn't turn up a thing.
106
00:04:01,568 --> 00:04:03,369
Well, apparently,
107
00:04:03,404 --> 00:04:05,438
my contacts must have missed
a few things, Selena.
108
00:04:05,472 --> 00:04:08,374
Oh, wait. So we're safe in this place,
but once we walk out the door, then...
109
00:04:08,409 --> 00:04:11,310
It's a big, bad world.
Do I need to tell you that?
110
00:04:11,345 --> 00:04:13,813
While I may feel
like your mother,
111
00:04:13,847 --> 00:04:16,149
I cannot protect you
all the time.
112
00:04:16,183 --> 00:04:17,717
But I am here for you,
113
00:04:17,751 --> 00:04:20,186
and I would like for you
to be there for one another.
114
00:04:26,493 --> 00:04:28,561
That is disgusting.
115
00:04:28,595 --> 00:04:30,930
God.
116
00:04:30,964 --> 00:04:33,833
People can't keep their hair on their
head these days, apparently.
117
00:04:33,867 --> 00:04:35,735
Lacey, darlin',
you talking to me?
118
00:04:35,769 --> 00:04:37,470
No.
119
00:04:39,006 --> 00:04:41,374
This is how it starts --
one hair a time.
120
00:04:41,408 --> 00:04:43,376
Little shampoo,
little conditioner,
121
00:04:43,410 --> 00:04:45,678
and before you know it,
your relationship's clogged
122
00:04:45,712 --> 00:04:47,814
with a big, giant,
hair ball of secrets,
123
00:04:47,848 --> 00:04:49,148
and I can't take it
anymore!
124
00:04:50,184 --> 00:04:52,118
Darlin',
why don't we step outside?
125
00:04:53,787 --> 00:04:55,788
We'll just be a moment.
All right. Thank you.
126
00:05:04,598 --> 00:05:06,666
What's got you
twirling like a tornado?
127
00:05:06,733 --> 00:05:08,935
I-I can't tell you.
128
00:05:08,969 --> 00:05:10,021
I'm not asking a question,
and we don't have all day,
129
00:05:10,046 --> 00:05:11,237
so come on out with it.
130
00:05:11,238 --> 00:05:12,505
Okay.
131
00:05:15,509 --> 00:05:17,844
Not too long
before Kyle ran out on Riley,
132
00:05:17,878 --> 00:05:20,446
Dale and I were at their house
for a barbecue.
133
00:05:20,481 --> 00:05:22,849
Well, the later it got,
the more beers Kyle threw back,
134
00:05:22,883 --> 00:05:25,852
until...he and I
were on the porch...alone.
135
00:05:25,919 --> 00:05:27,286
He made a pass.
136
00:05:27,321 --> 00:05:28,221
No.
137
00:05:28,255 --> 00:05:29,222
Oh.
138
00:05:29,256 --> 00:05:30,556
Go on, then.
139
00:05:30,591 --> 00:05:32,525
Kyle said it felt like
he was suffocating.
140
00:05:32,559 --> 00:05:34,794
He said he didn't know
how he was gonna go on.
141
00:05:34,828 --> 00:05:38,030
And that Riley and the kids were
probably better off without him.
142
00:05:38,065 --> 00:05:39,832
He said
if things didn't turn around,
143
00:05:39,867 --> 00:05:41,567
he was thinking of leaving.
144
00:05:43,303 --> 00:05:44,504
Say something.
145
00:05:44,538 --> 00:05:45,905
What do you want me to say,
darlin'?
146
00:05:45,973 --> 00:05:47,373
The pig's out of the barn.
147
00:05:47,407 --> 00:05:48,574
Well,
what am I gonna do?
148
00:05:48,609 --> 00:05:50,443
I'll tell you
what we're not gonna do,
149
00:05:50,477 --> 00:05:51,944
is make any more excuses
for Kyle Parks.
150
00:05:51,979 --> 00:05:53,846
You don't understand.
151
00:05:53,881 --> 00:05:56,749
Last week, Riley told me one of
her deepest, darkest, secrets.
152
00:05:56,783 --> 00:05:58,050
Which was?
153
00:05:58,085 --> 00:06:00,353
I can't tell you.
It's a secret.
154
00:06:02,589 --> 00:06:04,357
When Riley
told me her secret,
155
00:06:04,391 --> 00:06:06,559
she looked at me
with total trust.
156
00:06:06,593 --> 00:06:08,528
And with
those big eyes of hers.
157
00:06:08,595 --> 00:06:11,731
They're all I can see now,
so how can I keep it from her?
158
00:06:11,798 --> 00:06:13,599
I have to tell her.
159
00:06:13,634 --> 00:06:16,836
Well, if you told Riley about
Kyle back when it happened,
160
00:06:16,904 --> 00:06:18,838
you and I both know
that poor excuse of a man
161
00:06:18,906 --> 00:06:20,640
would have still
walked out on my daughter.
162
00:06:20,674 --> 00:06:22,708
I'm just saying
what we're all thinking.
163
00:06:22,776 --> 00:06:25,211
You did right by Riley --
keeping this to yourself,
164
00:06:25,245 --> 00:06:26,812
and that's the way
it's got to stay.
165
00:06:26,847 --> 00:06:28,614
I don't like secrets.
166
00:06:28,649 --> 00:06:30,016
Neither do I,
167
00:06:30,050 --> 00:06:31,951
but Riley's marriage is hers
to work on with Kyle.
168
00:06:31,985 --> 00:06:34,053
And telling her what Kyle said
won't fix that.
169
00:06:34,087 --> 00:06:36,355
So for once in your life,
Lacey Jean,
170
00:06:36,423 --> 00:06:39,559
will you please keep your mouth
zipped...shut?
171
00:06:54,841 --> 00:06:56,742
Whoa. Time out.
172
00:06:56,777 --> 00:06:58,778
I'm sorry.
I can't do this.
173
00:06:58,845 --> 00:07:01,447
This isn't right.
174
00:07:01,481 --> 00:07:03,182
I know I sound crazy.
175
00:07:03,216 --> 00:07:05,718
And please --
this has nothing to do with you.
176
00:07:05,786 --> 00:07:10,356
You are a beautiful
and sexy woman, so no offense.
177
00:07:10,390 --> 00:07:11,490
None taken.
178
00:07:11,558 --> 00:07:12,858
I can't go through
with this.
179
00:07:12,893 --> 00:07:14,594
Did I do
something wrong?
180
00:07:14,628 --> 00:07:16,462
Oh, no. No.
No, you didn't.
181
00:07:16,496 --> 00:07:17,830
Um, Hank did.
182
00:07:17,864 --> 00:07:20,132
He was the one
that got me on the list here.
183
00:07:20,167 --> 00:07:21,667
And he said
this would be great --
184
00:07:21,702 --> 00:07:25,438
and I'm sure it is great --
lots of fun, I'm sure.
185
00:07:25,472 --> 00:07:27,573
But I'm interested in more
than just shaking hands.
186
00:07:27,608 --> 00:07:29,809
That's just
a figure of speech.
187
00:07:29,876 --> 00:07:32,278
Okay. Are you sure there's not
something I can do to help you?
188
00:07:32,312 --> 00:07:34,981
No, because
you're just an illusion.
189
00:07:36,550 --> 00:07:38,451
What I'm trying to say is...
190
00:07:38,485 --> 00:07:42,021
No one like you would ever
go for someone like me.
191
00:07:42,089 --> 00:07:44,523
And I know that.
And that's okay.
192
00:07:44,591 --> 00:07:46,826
I just...thought
it might help me
193
00:07:46,860 --> 00:07:48,995
when it came to
me being with Jan.
194
00:07:50,731 --> 00:07:53,899
Jan is this girl
who lives in my building,
195
00:07:53,934 --> 00:07:56,135
and, oh, she's terrific.
196
00:07:56,169 --> 00:08:00,206
She's got
these beautiful green eyes
197
00:08:00,273 --> 00:08:03,943
and this laugh
that's so interesting.
198
00:08:03,977 --> 00:08:07,313
And it's making me laugh
just thinking about it.
199
00:08:07,381 --> 00:08:08,814
She's so cute.
200
00:08:10,083 --> 00:08:12,151
My problem is...
201
00:08:12,185 --> 00:08:14,754
whenever we bump into
each other, I'm just...
202
00:08:14,788 --> 00:08:16,489
I'm so awkward.
203
00:08:16,523 --> 00:08:20,626
I-I don't know what to say
or -- or how to behave.
204
00:08:22,162 --> 00:08:24,997
And I thought
being with a woman like you
205
00:08:25,032 --> 00:08:27,433
would just help me
get over all of that,
206
00:08:27,467 --> 00:08:28,668
but...
207
00:08:28,702 --> 00:08:30,636
Oh, I don't know
what I was thinking.
208
00:08:32,572 --> 00:08:33,773
Okay.
209
00:08:33,807 --> 00:08:35,508
You're right.
210
00:08:35,542 --> 00:08:38,544
A massage is not
gonna help your social life.
211
00:08:38,578 --> 00:08:41,681
But, if you're up
for something a little crazy,
212
00:08:41,715 --> 00:08:44,350
you still have time
left in your session.
213
00:08:48,121 --> 00:08:50,589
So, you still sticking
to the Gulf Coast?
214
00:08:50,624 --> 00:08:52,525
'Cause the flights to Cancún
are barely two drinks long.
215
00:08:52,559 --> 00:08:54,827
Well, actually,
Bobby just texted me,
216
00:08:54,861 --> 00:08:57,496
and he's thinking we should just
look around here and get married.
217
00:08:57,564 --> 00:08:58,698
When?
218
00:08:58,732 --> 00:09:00,866
If we can get a license,
this weekend.
219
00:09:00,901 --> 00:09:02,234
Oh, Lord.
220
00:09:02,269 --> 00:09:03,836
Nicole, can I sneak in here
for a sec?
221
00:09:03,870 --> 00:09:05,671
Client is
supposed to be here.
222
00:09:05,739 --> 00:09:07,540
Yeah. See?
223
00:09:07,607 --> 00:09:09,642
This weekend, huh?
224
00:09:09,676 --> 00:09:11,844
No shotgun involved
in any of this anywhere?
225
00:09:11,878 --> 00:09:13,312
Fortunately, not.
226
00:09:13,380 --> 00:09:14,880
Although, there were
a few days last month
227
00:09:14,915 --> 00:09:16,082
when I was
a little worried.
228
00:09:17,984 --> 00:09:19,952
Great. See,
I knew he wasn't gonna show.
229
00:09:19,986 --> 00:09:21,687
He's a great tipper,
but he's a flake.
230
00:09:23,690 --> 00:09:26,625
Yeah, I was thinking --
maybe getting married in Houston
231
00:09:26,660 --> 00:09:29,662
or having an overnight in Dallas
could be wonderful.
232
00:09:29,696 --> 00:09:33,499
Yeah, sure. I mean,
w-what does it matter, anyway?
233
00:09:33,567 --> 00:09:35,701
It doesn't matter
where we get married.
234
00:09:35,736 --> 00:09:37,169
I mean,
it really doesn't.
235
00:09:37,204 --> 00:09:38,971
It doesn't.
Yeah, I mean,
236
00:09:39,005 --> 00:09:41,741
whether y'all want to run off
or get hitched in the Alamo.
237
00:09:41,775 --> 00:09:43,676
The only thing that matters is
that Bobby's a great guy, right?
238
00:09:43,710 --> 00:09:46,645
He's a hard worker, and you said
a great lover, so...
239
00:09:46,680 --> 00:09:47,646
Oh, he is.
240
00:09:47,681 --> 00:09:48,781
Okay, then.
241
00:09:48,815 --> 00:09:50,282
Yeah,
I'm being way too emotional
242
00:09:50,317 --> 00:09:51,917
instead of focusing
on the facts.
243
00:09:51,985 --> 00:09:53,719
Bobby's stressed.
244
00:09:53,754 --> 00:09:55,588
He's got the bar
coming up.
245
00:09:55,622 --> 00:09:57,590
We got student loans
on top of student loans.
246
00:09:57,624 --> 00:09:59,558
Right, right.
So, w-what are you waiting for?
247
00:09:59,593 --> 00:10:01,026
Why don't you just
pull the trigger?
248
00:10:01,094 --> 00:10:02,895
There's never gonna be
a perfect time.
249
00:10:05,966 --> 00:10:08,634
So, I don't understand
exactly what it is we're doing.
250
00:10:08,702 --> 00:10:10,002
Let's just call it a date
251
00:10:10,036 --> 00:10:11,904
to help you
get comfortable with Jan.
252
00:10:11,972 --> 00:10:14,440
Oh, gee, I don't know.
That doesn't sound like it'll --
253
00:10:14,474 --> 00:10:15,975
You are gonna
have to embrace this
254
00:10:16,009 --> 00:10:17,276
so it can work,
all right?
255
00:10:17,310 --> 00:10:18,811
Now let's just
get a cup of coffee.
256
00:10:18,879 --> 00:10:19,945
Oh,
I don't drink coffee.
257
00:10:19,980 --> 00:10:21,013
Tea?
258
00:10:21,047 --> 00:10:22,615
Caffeine constipates me.
259
00:10:22,649 --> 00:10:24,650
Ew. Too much information,
Geoffrey.
260
00:10:24,718 --> 00:10:26,218
Now, look, how 'bout...
261
00:10:26,253 --> 00:10:29,155
hot water with lemon
or just a glass of water?
262
00:10:29,189 --> 00:10:31,056
See? That's what I'm talking
about -- that's what happens.
263
00:10:31,091 --> 00:10:32,291
I say something stupid.
264
00:10:32,325 --> 00:10:33,793
You are gonna
have to do this.
265
00:10:33,827 --> 00:10:35,060
Now, let's just sit down
and enjoy the sunshine.
266
00:10:35,095 --> 00:10:36,829
Can we find some shade?
267
00:10:36,897 --> 00:10:39,131
Yes. There's shade
right over there.
268
00:10:39,166 --> 00:10:41,000
Okay. Great.
Thank you.
269
00:10:46,139 --> 00:10:47,573
Oh, what'd I do now?
270
00:10:47,607 --> 00:10:49,375
Well,
it would have been nice
271
00:10:49,409 --> 00:10:52,444
if you'd offered me a chair
before getting yourself one.
272
00:10:52,512 --> 00:10:54,914
Right. I would have done that.
You're so pretty.
273
00:10:54,948 --> 00:10:57,883
Okay. Thank you.
274
00:10:57,918 --> 00:10:58,784
You can sit down now.
275
00:10:58,852 --> 00:10:59,952
Yes.
276
00:11:00,020 --> 00:11:02,021
Look...
277
00:11:02,055 --> 00:11:03,789
A woman wants a man
to respect her --
278
00:11:03,824 --> 00:11:05,591
open a door,
lift a heavy object --
279
00:11:05,659 --> 00:11:07,693
not 'cause we need you
to do those things,
280
00:11:07,727 --> 00:11:09,829
but because it helps us know
that you care.
281
00:11:09,863 --> 00:11:11,831
I bet you haven't opened a door
in like a dozen years.
282
00:11:13,700 --> 00:11:15,968
Look, a woman wants
a man's undivided attention.
283
00:11:16,036 --> 00:11:18,003
She wants to feel like she's
the only woman in the world
284
00:11:18,038 --> 00:11:21,507
and, eventually one day,
have his true love and devotion.
285
00:11:21,541 --> 00:11:22,708
Right.
That makes sense.
286
00:11:22,776 --> 00:11:23,809
Riley?
287
00:11:25,178 --> 00:11:27,847
Oh, wow.
This is a surprise.
288
00:11:27,914 --> 00:11:29,515
Long way from Beaumont.
289
00:11:29,549 --> 00:11:30,216
Is it?
290
00:11:30,250 --> 00:11:32,184
I mean...it is.
291
00:11:32,219 --> 00:11:34,887
Uh, Mark,
this is, uh...
292
00:11:34,921 --> 00:11:36,188
Riley's date.
293
00:11:37,691 --> 00:11:38,958
Yes.
294
00:11:39,025 --> 00:11:40,292
My date.
295
00:11:40,327 --> 00:11:43,195
Geoffrey --
he is my date.
296
00:11:43,230 --> 00:11:45,264
Uh, first date,
actually.
297
00:11:45,298 --> 00:11:46,799
But it's going
really well.
298
00:11:46,833 --> 00:11:48,534
Riley has a way
of making me feel
299
00:11:48,568 --> 00:11:50,002
like I'm the only man
in the world.
300
00:11:50,036 --> 00:11:52,638
Aww, Geoffrey...please.
301
00:11:52,672 --> 00:11:55,040
Um, what are you doing
in Sugar Land?
302
00:11:55,075 --> 00:11:57,509
Zack had a-a Karate tournament
down the block.
303
00:11:57,577 --> 00:11:59,178
It's a brutal drive.
304
00:11:59,212 --> 00:12:00,679
Yeah, try doing it
five days a week.
305
00:12:02,048 --> 00:12:04,617
I mean, if you had to do it
five days a week,
306
00:12:04,651 --> 00:12:05,951
that would be brutal.
307
00:12:06,019 --> 00:12:09,521
You know,
like...five times as...brutal.
308
00:12:09,556 --> 00:12:10,823
I would imagine so.
309
00:12:13,727 --> 00:12:14,960
Well,
you enjoy your day.
310
00:12:15,028 --> 00:12:16,629
We will.
311
00:12:17,864 --> 00:12:19,198
It was nice
running into you, Riley.
312
00:12:19,232 --> 00:12:21,667
Yeah, you too.
I'll see you in Beaumont.
313
00:12:21,701 --> 00:12:23,502
'Cause that's where I am...
most of the time.
314
00:12:25,872 --> 00:12:27,840
Oh, God.
315
00:12:27,874 --> 00:12:30,843
I'm gonna go get you
a cup of coffee.
316
00:12:30,877 --> 00:12:32,478
Okay.
317
00:12:42,558 --> 00:12:44,426
Hey.
You wanted to see me?
318
00:12:44,460 --> 00:12:46,027
Let's go to my office.
319
00:12:46,095 --> 00:12:48,797
Ooh. "Let's go to my office."
320
00:12:50,233 --> 00:12:52,968
Did I do something
to upset you?
321
00:12:53,002 --> 00:12:54,869
It's not all that bad,
I suppose.
322
00:12:54,904 --> 00:12:58,473
I'm just surprised
after what I said this morning.
323
00:12:58,541 --> 00:13:00,342
You saw a client
offsite?
324
00:13:00,376 --> 00:13:01,243
No, I didn't.
325
00:13:03,045 --> 00:13:04,613
You didn't meet
with a client named Preston
326
00:13:04,680 --> 00:13:06,081
away from here?
327
00:13:07,283 --> 00:13:08,683
Geoffrey?
328
00:13:08,718 --> 00:13:10,385
I mean, that's funny.
329
00:13:10,419 --> 00:13:11,820
I don't think it is.
330
00:13:11,854 --> 00:13:14,089
W-well, of course
you don't think it's funny.
331
00:13:14,156 --> 00:13:16,024
I mean, not that you don't have
a great sense of humor,
332
00:13:16,058 --> 00:13:17,859
'cause you do --
a really great sense of humor.
333
00:13:17,893 --> 00:13:20,328
It's just you'd have to know
Geoffrey in order to find it funny.
334
00:13:20,363 --> 00:13:21,663
Mr...Preston.
335
00:13:21,697 --> 00:13:24,366
Oh, God.
I am in your chair.
336
00:13:24,400 --> 00:13:26,167
Please, can we just --
337
00:13:26,235 --> 00:13:27,969
okay,
so the thing is --
338
00:13:28,037 --> 00:13:30,472
this client, this new client,
he's sweet -- innocent, even.
339
00:13:30,506 --> 00:13:32,641
And -- and we were there
in the treatment rooms,
340
00:13:32,675 --> 00:13:34,109
and I had
barely even started...
341
00:13:35,845 --> 00:13:37,779
Okay.
342
00:13:37,813 --> 00:13:39,681
He was
having trouble dating,
343
00:13:39,715 --> 00:13:43,218
so I took him...for coffee...
to talk about women.
344
00:13:43,252 --> 00:13:44,986
That's all.
Nothing else happened.
345
00:13:45,021 --> 00:13:46,688
And it just
slipped my mind
346
00:13:46,722 --> 00:13:48,890
that I was supposed to
say something to you about it.
347
00:13:48,924 --> 00:13:50,892
And I am just so sorry --
really, truly, sorry.
348
00:13:50,926 --> 00:13:52,961
Okay.
349
00:13:52,995 --> 00:13:56,364
I knew there was more to the
story than what Selena told me.
350
00:13:56,399 --> 00:13:57,766
Oh.
351
00:13:57,800 --> 00:13:59,034
Okay.
352
00:13:59,068 --> 00:14:00,602
Yeah, she must have
overheard me
353
00:14:00,670 --> 00:14:02,337
talking to one of the girls
in the lounge.
354
00:14:02,371 --> 00:14:04,873
Listen, I know
Selena is not your best friend,
355
00:14:04,940 --> 00:14:08,009
but my rules
are my rules.
356
00:14:08,044 --> 00:14:12,347
We do not ever
see clients offsite.
357
00:14:12,415 --> 00:14:13,448
Am I clear?
358
00:14:13,482 --> 00:14:14,549
Crystal.
359
00:14:17,953 --> 00:14:19,521
I'm so sorry.
360
00:14:26,662 --> 00:14:28,029
Oh.
361
00:14:28,064 --> 00:14:29,597
Hey, Evan.
362
00:14:29,632 --> 00:14:31,399
Hey, how you doing?
363
00:14:31,434 --> 00:14:32,434
I'm fine.
364
00:14:32,468 --> 00:14:33,702
What's up?
365
00:14:33,736 --> 00:14:34,736
Well, I wanted
to run something by you.
366
00:14:34,770 --> 00:14:36,671
Okay. Shoot.
367
00:14:36,706 --> 00:14:38,340
I'm about to get
a job offer.
368
00:14:38,374 --> 00:14:39,841
That's fantastic!
369
00:14:39,875 --> 00:14:41,710
With Berkhalter Construction.
370
00:14:41,744 --> 00:14:43,378
Got a call from Beau
this morning
371
00:14:43,412 --> 00:14:46,281
and I know
how you feel about Taylor.
372
00:14:46,315 --> 00:14:47,882
Well...I like Beau.
373
00:14:51,120 --> 00:14:52,854
You know, he's actually
coming this way right now.
374
00:14:52,922 --> 00:14:54,989
Okay. You know what?
You don't need my permission.
375
00:14:55,024 --> 00:14:57,025
But you are gonna
take mama and I to celebrate.
376
00:14:57,059 --> 00:14:59,060
Deal.
377
00:14:59,095 --> 00:15:02,464
Hey, Evan.
Thanks for meeting me.
378
00:15:02,498 --> 00:15:03,832
Figured the ride would
give us a chance to talk.
379
00:15:03,866 --> 00:15:04,866
No problem.
How was the trip?
380
00:15:04,934 --> 00:15:06,668
Oh, it was good.
381
00:15:06,736 --> 00:15:08,403
The train always gives me
plenty of time to work.
382
00:15:08,437 --> 00:15:10,705
Hey, so tell me --
that last job you had...
383
00:15:14,043 --> 00:15:15,710
...you really lay out
Freddie Garza?
384
00:15:15,778 --> 00:15:17,412
Yeah. Yeah, I did.
385
00:15:17,446 --> 00:15:18,680
Oh.
386
00:15:18,748 --> 00:15:20,615
That's impressive.
387
00:15:20,649 --> 00:15:24,219
Decking the job foreman doesn't
normally have that effect.
388
00:15:24,253 --> 00:15:25,954
Ah, Garza's nothing
but a half-wit.
389
00:15:25,988 --> 00:15:27,655
What I'm really saying
is,
390
00:15:27,690 --> 00:15:29,224
someone that completes the work
that you did on schedule,
391
00:15:29,258 --> 00:15:32,360
with a guy like that --
shoot, buddy,
392
00:15:32,395 --> 00:15:34,295
that's someone
I want to be in business with.
393
00:15:47,910 --> 00:15:51,546
Oh, baby. A lot better.
394
00:15:55,885 --> 00:15:57,519
Hey.
Who's in room 4?
395
00:16:01,390 --> 00:16:02,557
Selena's in there.
Why?
396
00:16:03,893 --> 00:16:05,860
No reason.
Thanks.
397
00:16:08,397 --> 00:16:10,398
She didn't know
her husband was gay
398
00:16:10,433 --> 00:16:12,767
when half the town
was wagering otherwise.
399
00:16:12,802 --> 00:16:14,869
Not that I approve
of that sort of thing --
400
00:16:14,904 --> 00:16:16,604
gambling, I mean.
401
00:16:21,110 --> 00:16:22,744
What in the world
is she doing here?
402
00:16:22,812 --> 00:16:24,212
I don't have a clue.
403
00:16:24,246 --> 00:16:26,147
Well, find out,
will you, please?
404
00:16:26,182 --> 00:16:28,817
That busybody's here
without an appointment --
405
00:16:28,851 --> 00:16:29,784
I want to know why.
406
00:16:31,353 --> 00:16:32,554
What are you waiting for?
407
00:16:32,588 --> 00:16:34,322
I don't want to know
why she's here.
408
00:16:34,356 --> 00:16:35,457
Excuse me.
409
00:16:35,491 --> 00:16:37,559
She's not
bothering anyone.
410
00:16:37,593 --> 00:16:38,760
She's bothering me.
411
00:16:38,794 --> 00:16:40,862
I don't like Taylor
any more than you,
412
00:16:40,896 --> 00:16:42,630
but if she's got a reason for being here
that we don't know about,
413
00:16:42,665 --> 00:16:43,965
then that's the way
it'll have to stay.
414
00:16:44,033 --> 00:16:46,468
Be mad at me
all you want.
415
00:16:46,502 --> 00:16:49,137
I'm sorry, but...
that's the way I feel.
416
00:16:49,171 --> 00:16:52,640
Don't you have a sink
to unclog?
417
00:17:01,450 --> 00:17:02,984
Stop changing
the subject.
418
00:17:03,018 --> 00:17:05,086
What were you doing listening
outside the door, anyway?
419
00:17:05,154 --> 00:17:07,622
I was passing by.
Well, next time, keep walking.
420
00:17:07,656 --> 00:17:09,457
You know, there's no mistaking
what was happening in this room.
421
00:17:09,492 --> 00:17:10,758
Oh, you can tell
just by the sound?
422
00:17:10,793 --> 00:17:12,727
I'm not a fool.
423
00:17:12,761 --> 00:17:14,963
Like I'm the first ever to knock
boots in a treatment room.
424
00:17:14,997 --> 00:17:16,331
First I've ever heard of.
425
00:17:16,365 --> 00:17:17,899
Oh, please.
Then you are a fool.
426
00:17:17,933 --> 00:17:19,467
What's the deal?
427
00:17:19,502 --> 00:17:21,402
Whether I'm seeing clients
offsite or on,
428
00:17:21,470 --> 00:17:23,438
you just can't
stay out of my business!
429
00:17:23,472 --> 00:17:25,807
What is going on
in here?!
430
00:17:25,875 --> 00:17:27,041
Just a disagreement.
431
00:17:27,076 --> 00:17:28,543
Nothing more.
432
00:17:28,577 --> 00:17:30,578
Uh-huh.
433
00:17:30,613 --> 00:17:33,414
Well, try "disagreeing"
a little more quietly.
434
00:17:35,651 --> 00:17:37,685
I am not telling you
what to do.
435
00:17:37,753 --> 00:17:39,621
Yes, you are.
No, I'm not.
436
00:17:39,688 --> 00:17:41,022
And I'm not ratting you out,
either, like you did on me.
437
00:17:41,090 --> 00:17:42,857
Look,
maybe you don't care
438
00:17:42,892 --> 00:17:44,759
what happens to the rest of us
if you get caught,
439
00:17:44,793 --> 00:17:47,328
but you would be so stupid
not to care about getting fired.
440
00:17:47,363 --> 00:17:49,831
You know, my life was
a whole lot easier
441
00:17:49,899 --> 00:17:51,299
before you got here.
442
00:17:57,473 --> 00:17:58,840
Linette.
443
00:17:58,908 --> 00:18:00,275
Taylor Berkhalter.
444
00:18:00,342 --> 00:18:02,043
You can't be here
for an appointment.
445
00:18:02,077 --> 00:18:04,379
You're already as lovely
as a day in June.
446
00:18:04,413 --> 00:18:06,114
Well, I'm here on business,
actually.
447
00:18:07,516 --> 00:18:09,083
I'm buying the salon.
448
00:18:09,118 --> 00:18:12,186
Did I overhear you say
you're buying the Curl Up & Dry?
449
00:18:12,221 --> 00:18:14,556
Mr. Bowers
never said anything.
450
00:18:14,590 --> 00:18:17,025
I know, but when
Beau and I ran into him,
451
00:18:17,092 --> 00:18:20,161
he mentioned he finally decided
it was time for him to sell.
452
00:18:20,195 --> 00:18:22,564
Well, perhaps
y'all made a mistake.
453
00:18:22,598 --> 00:18:24,866
Oh, no.
He was very clear.
454
00:18:26,602 --> 00:18:29,437
Oh, honey, I understand
how upsetting this must be
455
00:18:29,471 --> 00:18:30,805
for the both of you.
456
00:18:30,873 --> 00:18:32,206
Just like that,
457
00:18:32,241 --> 00:18:34,642
suddenly imagining yourselves
out of work?
458
00:18:34,710 --> 00:18:36,711
But if I should buy
this little place,
459
00:18:36,745 --> 00:18:38,413
I want y'all
to feel confident
460
00:18:38,447 --> 00:18:40,381
that you can stay
and work for me.
461
00:18:41,951 --> 00:18:44,419
Oh, my stars, Lacey.
Wouldn't that be something?
462
00:18:45,621 --> 00:18:48,456
Taylor...
I don't know what to say.
463
00:18:48,490 --> 00:18:50,024
I could almost cry.
464
00:18:50,059 --> 00:18:51,826
Well,
I really got to run.
465
00:18:51,894 --> 00:18:53,461
Fingers crossed!
466
00:18:53,495 --> 00:18:54,829
Pray for me.
467
00:18:56,732 --> 00:18:59,434
Maybe we're better off
going through your office and...
468
00:18:59,468 --> 00:19:01,336
Maybe next time,
you'll listen to me?
469
00:19:01,403 --> 00:19:02,971
What difference
would it have made?
470
00:19:03,005 --> 00:19:04,939
None.
471
00:19:04,974 --> 00:19:07,508
You're right. It wouldn't
have made a lick of difference.
472
00:19:08,711 --> 00:19:10,745
But if Taylor
buys the salon...
473
00:19:10,813 --> 00:19:11,913
I can't work here.
474
00:19:13,782 --> 00:19:15,750
Finish up for me,
will you?
475
00:19:20,656 --> 00:19:22,790
Nutso day, huh?
476
00:19:22,825 --> 00:19:24,492
Yeah, I'm looking forward
to the drive home
477
00:19:24,560 --> 00:19:26,127
just for
some peace and quiet.
478
00:19:26,161 --> 00:19:28,997
Hey, I've been wanting to
speak with you about something,
479
00:19:29,064 --> 00:19:30,832
but we haven't had
the chance.
480
00:19:33,002 --> 00:19:34,736
Bobby's out front.
Can we talk tomorrow?
481
00:19:34,803 --> 00:19:36,104
'Course.
482
00:19:36,138 --> 00:19:37,939
Thanks.
Good night.
483
00:19:39,541 --> 00:19:41,142
Oh, hey, Selena.
484
00:19:41,176 --> 00:19:42,744
I just booked you another
appointment for tomorrow.
485
00:19:42,811 --> 00:19:44,445
Mm-hmm.
486
00:19:49,852 --> 00:19:51,986
Will you just
do me one favor?
487
00:19:52,021 --> 00:19:53,655
Stay as far away from me
as possible.
488
00:19:53,689 --> 00:19:55,223
We give each other
some space,
489
00:19:55,257 --> 00:19:57,759
and hopefully we won't wind up
killing each other, okay?
490
00:20:06,372 --> 00:20:07,753
Hey, Riley.
Hey, what's up?
491
00:20:07,907 --> 00:20:08,907
Can you hear me?
492
00:20:08,942 --> 00:20:10,709
Where are you?
493
00:20:10,743 --> 00:20:12,211
Tin Horn Flats --
with Beau.
494
00:20:12,245 --> 00:20:13,946
And Taylor?
495
00:20:13,980 --> 00:20:15,914
Yep. She just arrived.
496
00:20:15,949 --> 00:20:19,718
Ugh. And I was just about to say
you must be having some fun.
497
00:20:19,752 --> 00:20:21,620
So, listen --
I, uh, I got the job.
498
00:20:21,654 --> 00:20:22,921
Congratulations!
499
00:20:22,956 --> 00:20:25,924
Beau's got himself
one kick-ass foreman.
500
00:20:25,959 --> 00:20:27,993
Thanks. How 'bout you?
How's your day?
501
00:20:28,027 --> 00:20:29,161
It's been a rough one.
502
00:20:29,195 --> 00:20:30,529
What'd you say?
503
00:20:30,563 --> 00:20:32,898
I said that
you owe me and mom a dinner.
504
00:20:32,932 --> 00:20:34,733
You got it.
Talk to you later!
505
00:20:34,767 --> 00:20:36,768
Bye.
506
00:20:38,204 --> 00:20:39,938
Spoke with my contacts.
507
00:20:39,973 --> 00:20:42,241
Turns out the patrolman who
pulled you over is a drinker.
508
00:20:42,275 --> 00:20:45,677
Probably half in the bag
when he pulled you over.
509
00:20:45,712 --> 00:20:47,679
He won't be
bothering you again.
510
00:20:47,714 --> 00:20:49,181
So, what happened to him?
511
00:20:49,249 --> 00:20:51,583
They offered him a chance
to stay on the force
512
00:20:51,618 --> 00:20:52,951
if he went away
to rehab --
513
00:20:52,986 --> 00:20:54,920
give him time
to reconsider what he did.
514
00:20:54,954 --> 00:20:56,622
What are you doing in here
in the dark?
515
00:20:56,656 --> 00:20:58,423
I was on my way out.
516
00:20:58,458 --> 00:21:00,592
Then, honestly,
I ran into Selena.
517
00:21:00,627 --> 00:21:02,261
Hey, you don't think
your contacts
518
00:21:02,295 --> 00:21:03,962
could take care of that one
for me, do ya?
519
00:21:05,365 --> 00:21:06,965
What is going on
with you two?
520
00:21:07,000 --> 00:21:08,467
I don't know.
521
00:21:08,501 --> 00:21:09,935
But I guess if we're gonna
iron out our problems,
522
00:21:09,969 --> 00:21:11,270
we're gonna have to do it
ourselves.
523
00:21:11,304 --> 00:21:12,771
Yeah, well,
you never know.
524
00:21:12,805 --> 00:21:15,607
Life has a way
of ironing out problems.
525
00:21:15,642 --> 00:21:17,976
You gonna stay here
much longer?
526
00:21:18,011 --> 00:21:20,045
No, not much. I'm just gonna
sit here and think about things.
527
00:21:20,079 --> 00:21:21,179
All right, then.
528
00:21:21,214 --> 00:21:23,515
Be safe, baby.
529
00:21:23,549 --> 00:21:26,084
And don't forget to put
the alarm on when you leave.
530
00:21:26,119 --> 00:21:27,986
Good night.
Good night.
531
00:21:29,489 --> 00:21:32,024
Beau's so excited
you're coming to work for us.
532
00:21:32,058 --> 00:21:33,659
I am, too!
533
00:21:33,693 --> 00:21:35,460
I'm looking forward
to getting started.
534
00:21:35,495 --> 00:21:37,763
Hope I'll be able to help
lighten Beau's workload.
535
00:21:37,797 --> 00:21:39,197
I don't much think
that'll happen.
536
00:21:39,265 --> 00:21:40,799
If he's not chatting up
old customers,
537
00:21:40,867 --> 00:21:42,367
he's busy making new ones.
538
00:21:42,402 --> 00:21:44,069
2 ball --
corner pocket.
539
00:21:46,005 --> 00:21:48,874
You and I have known each other
a long time --
540
00:21:48,908 --> 00:21:52,110
I mean, all the way back to
when I was dating your brother,
541
00:21:52,178 --> 00:21:53,245
for goodness' sakes.
542
00:21:53,313 --> 00:21:54,413
Evan?
543
00:21:55,882 --> 00:21:57,683
Hi.
544
00:21:57,717 --> 00:21:59,451
I'm Selena Ramos.
545
00:21:59,485 --> 00:22:01,420
I work with your sister-in-law
at the spa.
546
00:22:01,454 --> 00:22:03,388
Oh, Selena.
Hi.
547
00:22:03,456 --> 00:22:05,324
Oh, yeah. We met
at the...Cow Palace, right?
548
00:22:05,358 --> 00:22:06,825
Right.
549
00:22:06,859 --> 00:22:08,894
Yeah, that was...
Quite a night, huh?
550
00:22:08,928 --> 00:22:10,128
Yeah. Yeah, she put us to shame
drinking that night. It was crazy.
551
00:22:10,163 --> 00:22:11,697
Yeah.
552
00:22:11,731 --> 00:22:13,665
Uh, Selena,
this is Taylor Berkhalter.
553
00:22:13,733 --> 00:22:15,133
It's nice to meet you.
554
00:22:15,168 --> 00:22:17,035
It's a pleasure,
Taylor.
555
00:22:17,070 --> 00:22:18,270
You are beautiful.
556
00:22:19,806 --> 00:22:21,139
I love your dress.
557
00:22:21,174 --> 00:22:22,574
How long
have you known Riley?
558
00:22:22,608 --> 00:22:25,310
Oh, golly. Since
just right after high school.
559
00:22:25,345 --> 00:22:26,945
And you say
you now work together?
560
00:22:26,980 --> 00:22:28,347
That must be fun!
561
00:22:28,381 --> 00:22:31,950
Yeah. Me and Riley, uh...
we're inseparable.
562
00:22:33,353 --> 00:22:35,715
So, you think Beau would
be up for a game of pool --
563
00:22:35,740 --> 00:22:36,355
with all of us?
564
00:22:36,356 --> 00:22:38,123
How long you been
around these parts, anyway?
565
00:22:38,157 --> 00:22:39,725
Long enough.
566
00:22:39,759 --> 00:22:41,293
Beau, why don't
you come on over here?
567
00:22:41,327 --> 00:22:42,361
All right.
Let's rack 'em up!
568
00:22:47,266 --> 00:22:48,266
You hear that,
mama?
569
00:22:48,301 --> 00:22:49,801
I don't hear anything.
570
00:22:49,836 --> 00:22:51,069
That's the point.
571
00:22:51,104 --> 00:22:52,904
Don't you miss
those kids of mine?
572
00:22:52,939 --> 00:22:55,207
Oh, honey, enjoy the few days
of peace and quiet.
573
00:22:55,241 --> 00:22:58,010
They'll be back from the church
trip before you know it.
574
00:22:58,077 --> 00:23:01,046
Yeah, running around, fighting,
making a mess of things.
575
00:23:01,080 --> 00:23:02,981
I'm so sorry
about the salon.
576
00:23:03,049 --> 00:23:05,050
Ohh.
577
00:23:05,084 --> 00:23:07,119
You should've seen Taylor --
smug, congratulating herself.
578
00:23:07,153 --> 00:23:09,154
Come on. You don't even know
what's gonna happen.
579
00:23:09,188 --> 00:23:10,856
Hello?
580
00:23:10,890 --> 00:23:12,657
Hey!
581
00:23:12,725 --> 00:23:13,959
Uh, you know what?
Maybe Lacey could cheer you up.
582
00:23:14,027 --> 00:23:15,060
I doubt that.
583
00:23:15,128 --> 00:23:16,395
What are you doing here?
584
00:23:16,462 --> 00:23:17,763
What are you doing here?
585
00:23:17,797 --> 00:23:19,031
Where should we be?
586
00:23:19,065 --> 00:23:20,499
The movies --
that's what your mama said
587
00:23:20,533 --> 00:23:22,200
when I asked
what you were up to.
588
00:23:22,235 --> 00:23:24,036
Mama, we were never going
to the movies.
589
00:23:24,070 --> 00:23:27,205
I just wanted some alone time.
Don't take it personal.
590
00:23:27,273 --> 00:23:29,141
How should I take it?
591
00:23:29,175 --> 00:23:30,809
Well, if you thought we were
at the movies, why'd you come by?
592
00:23:30,843 --> 00:23:33,045
To see Riley.
Riley?
593
00:23:33,079 --> 00:23:36,214
Uh...well,
it was before we had plans,
594
00:23:36,249 --> 00:23:38,316
and I kind of wanted
some alone time.
595
00:23:38,351 --> 00:23:39,451
Don't take it personal.
596
00:23:40,887 --> 00:23:42,254
Um, wine?
597
00:23:42,288 --> 00:23:43,288
Yes, please.
Great.
598
00:23:47,493 --> 00:23:49,127
She doing any better?
599
00:23:49,195 --> 00:23:50,362
Well, you know,
losing a man and a job --
600
00:23:50,396 --> 00:23:51,263
it's been a little rough.
601
00:23:51,297 --> 00:23:53,031
And how are you doing?
602
00:23:53,066 --> 00:23:54,733
Same. I'll talk more about it
when she goes home.
603
00:23:54,767 --> 00:23:56,268
Of course.
604
00:23:56,302 --> 00:23:58,236
I'm just really glad
that I have you to talk to.
605
00:23:58,271 --> 00:24:00,005
I don't have to hide things
anymore.
606
00:24:00,039 --> 00:24:02,908
What are you two
whispering about in there?
607
00:24:02,942 --> 00:24:04,342
Oh, your birthday.
608
00:24:04,377 --> 00:24:06,111
My birthday?
I like that.
609
00:24:06,145 --> 00:24:08,280
Hey, mama, that peach cobbler
was real good.
610
00:24:08,314 --> 00:24:09,581
Was that
your own recipe?
611
00:24:09,615 --> 00:24:11,283
That peach cobbler
you bought today?
612
00:24:11,350 --> 00:24:15,053
Hey. Why would you lie
about peach cobbler?
613
00:24:15,088 --> 00:24:17,456
Why would anyone lie
or keep secrets?
614
00:24:18,524 --> 00:24:20,358
Lord,
you can't help yourself.
615
00:24:20,393 --> 00:24:21,493
Help yourself
about what?
616
00:24:24,230 --> 00:24:27,299
About a week or so
before Kyle left,
617
00:24:27,333 --> 00:24:29,868
you and I and Kyle and Dale
were here having the barbecue,
618
00:24:29,902 --> 00:24:31,203
and Kyle told me --
619
00:24:32,338 --> 00:24:33,505
There's the door.
620
00:24:33,539 --> 00:24:34,906
Never mind.
What did Kyle say?
621
00:24:34,941 --> 00:24:36,842
Why don't you get it,
Lacey?
622
00:24:36,876 --> 00:24:38,110
I said,
"never mind the door."
623
00:24:40,513 --> 00:24:41,813
Lacey,
what did Kyle say?
624
00:24:43,483 --> 00:24:45,050
Kyle told me that he was
thinking of leaving you.
625
00:24:46,619 --> 00:24:48,954
I thought -- I just thought
it was the beer talking.
626
00:24:48,988 --> 00:24:50,856
Is that all he said?
627
00:24:50,890 --> 00:24:52,624
More or less.
628
00:24:52,658 --> 00:24:55,293
Only that he felt like
he couldn't go on.
629
00:24:55,328 --> 00:24:56,495
You need to go home.
630
00:24:56,529 --> 00:24:57,896
Riley!
631
00:24:57,930 --> 00:24:59,097
I knew
this was gonna happen.
632
00:24:59,165 --> 00:25:00,699
No, mama --
both of you.
633
00:25:00,766 --> 00:25:02,601
Kyle thought that Travis
and Katie would be better off.
634
00:25:02,635 --> 00:25:04,903
She gets the picture!
Baby, are you gonna be okay?
635
00:25:07,206 --> 00:25:09,941
I'm sorry, Riley.
I really am.
636
00:25:09,976 --> 00:25:12,043
Call me
if you need me.
637
00:25:12,111 --> 00:25:13,178
Evening.
638
00:25:13,212 --> 00:25:14,279
Mrs. Montgomery.
639
00:25:14,313 --> 00:25:15,814
If this is a bad time,
I --
640
00:25:15,848 --> 00:25:17,282
I'm sorry.
641
00:25:28,341 --> 00:25:30,776
[ Winterpills' "Weary Heart"
plays ]
642
00:25:43,123 --> 00:25:46,892
♪ My weary heart
643
00:25:46,926 --> 00:25:50,762
♪ sleeping here beside you
644
00:25:52,999 --> 00:25:53,932
Kyle,
what are you doing?
645
00:25:53,967 --> 00:25:55,634
Hey, baby.
646
00:25:55,668 --> 00:25:59,605
♪ The sleeping walls
that hide you ♪
647
00:26:02,909 --> 00:26:04,943
Come on. Stop.
648
00:26:04,978 --> 00:26:06,078
No, Kyle. Stop.
649
00:26:06,112 --> 00:26:07,679
Come on, now.
650
00:26:07,714 --> 00:26:09,615
We can't keep
solving our problems like this.
651
00:26:15,855 --> 00:26:17,156
Stop it.
652
00:26:18,725 --> 00:26:20,292
Kyle, get off me!
653
00:26:23,897 --> 00:26:24,630
Kyle, don't leave.
654
00:26:47,887 --> 00:26:49,021
Hi.
655
00:26:52,091 --> 00:26:53,859
I hope
you can forgive me.
656
00:26:53,893 --> 00:26:54,826
I need to talk first.
657
00:26:54,894 --> 00:26:56,795
Okay.
658
00:26:56,829 --> 00:27:00,365
I was up just running through
all this in my head,
659
00:27:00,400 --> 00:27:04,336
and I was so mad at you
for not telling me.
660
00:27:04,370 --> 00:27:06,772
I guess
I'm just worn out
661
00:27:06,806 --> 00:27:10,576
from keeping secrets
and spinning lies.
662
00:27:10,610 --> 00:27:12,110
I can't even imagine
how you feel.
663
00:27:12,145 --> 00:27:14,746
It was selfish of me
664
00:27:14,781 --> 00:27:16,682
to make you responsible
for keeping my secrets,
665
00:27:16,716 --> 00:27:18,717
but there's nothing I can do
to change that now.
666
00:27:18,751 --> 00:27:22,821
The truth is,
lying all the time...
667
00:27:25,892 --> 00:27:27,359
...it's just lonely.
668
00:27:27,393 --> 00:27:29,361
And I guess I need you
to be the one
669
00:27:29,395 --> 00:27:30,929
That I share my life with now.
670
00:27:30,964 --> 00:27:33,165
I'm so sorry.
671
00:27:33,199 --> 00:27:35,801
I mean, Kyle had been
out of work for so long,
672
00:27:35,868 --> 00:27:38,837
and he was feeling so low,
and that night, he was drunk.
673
00:27:38,871 --> 00:27:42,207
I hoped
he was talking out of his hat.
674
00:27:42,242 --> 00:27:44,009
But none of that
matters now.
675
00:27:44,077 --> 00:27:45,978
I made a mistake.
676
00:27:46,012 --> 00:27:47,646
I hurt you.
677
00:27:47,680 --> 00:27:49,147
And I'm sorry.
678
00:27:55,288 --> 00:27:56,788
I knew it.
679
00:27:57,957 --> 00:27:59,391
Knew what, mama?
680
00:27:59,425 --> 00:28:01,026
Ever since you made friends
in fifth grade,
681
00:28:01,060 --> 00:28:02,361
you two can't stay mad
at each other
682
00:28:02,395 --> 00:28:04,830
for more
than a couple of days.
683
00:28:07,000 --> 00:28:08,867
You got time to stay
for a cup of coffee?
684
00:28:08,901 --> 00:28:10,168
Love one.
685
00:28:10,203 --> 00:28:11,270
Yeah, you would.
Yeah, I would.
686
00:28:20,146 --> 00:28:22,247
Oh, hey, Riley. Hi.
687
00:28:22,282 --> 00:28:24,349
Hey.
Are you on the schedule?
688
00:28:24,384 --> 00:28:27,753
Uh, no. I just came by
to say "thank you."
689
00:28:27,787 --> 00:28:29,655
For?
690
00:28:29,722 --> 00:28:32,724
I have...a date.
691
00:28:32,759 --> 00:28:34,626
A date with Jan.
692
00:28:34,661 --> 00:28:36,528
Congratulations!
693
00:28:36,562 --> 00:28:38,263
Yeah,
you helped me realize
694
00:28:38,298 --> 00:28:40,198
that when it comes to feeling
comfortable with someone,
695
00:28:40,233 --> 00:28:43,935
it starts by making
the other person comfortable.
696
00:28:43,970 --> 00:28:45,704
So...thank you.
697
00:28:45,738 --> 00:28:47,539
You're welcome.
698
00:28:47,573 --> 00:28:49,274
And you know what?
699
00:28:49,309 --> 00:28:51,877
Before I go...
I was curious.
700
00:28:54,814 --> 00:28:56,415
Are your breasts real?
701
00:28:59,585 --> 00:29:01,586
Yes.
Yes, they are.
702
00:29:02,622 --> 00:29:03,855
I knew it.
703
00:29:04,891 --> 00:29:06,758
Oh, hey.
704
00:29:06,793 --> 00:29:08,093
Don't ask Jan
that question.
705
00:29:08,127 --> 00:29:10,095
Yes, ma'am.
706
00:29:25,845 --> 00:29:27,012
Selena!
707
00:29:27,080 --> 00:29:28,447
Hey.
I'd like to talk.
708
00:29:28,481 --> 00:29:30,182
You know,
you can keep walking away,
709
00:29:30,216 --> 00:29:32,718
but you're gonna run into me
sooner or later.
710
00:29:32,785 --> 00:29:34,653
Didn't we have an agreement to stay
as far away from one another as possible?
711
00:29:34,687 --> 00:29:35,987
Nothing
I ever agreed to.
712
00:29:36,022 --> 00:29:37,155
You know, you are
a real pain in my ass.
713
00:29:37,190 --> 00:29:38,690
You know that, Riley?
714
00:29:38,725 --> 00:29:40,025
Yeah, I'm definitely
starting to get that.
715
00:29:40,059 --> 00:29:41,126
So why don't you
back off?
716
00:29:41,160 --> 00:29:42,461
Because we work together.
717
00:29:42,495 --> 00:29:43,462
No. We work
in the same building.
718
00:29:44,997 --> 00:29:46,698
Look, here's the deal.
719
00:29:46,733 --> 00:29:48,600
I have enough anger and secrets
in my life,
720
00:29:48,668 --> 00:29:50,268
and I'm not looking
to add on to it,
721
00:29:50,336 --> 00:29:52,037
so you need
to get something straight.
722
00:29:52,071 --> 00:29:55,107
I have no intention
of quitting my job.
723
00:29:55,141 --> 00:29:56,808
I need to make a living,
724
00:29:56,876 --> 00:29:59,378
and I will do whatever it takes
to take care of my kids.
725
00:29:59,412 --> 00:30:02,547
So you are not
about to run me off.
726
00:30:02,615 --> 00:30:04,716
Now I'll leave you alone.
727
00:30:04,751 --> 00:30:06,184
Riley.
728
00:30:08,354 --> 00:30:10,322
Mind if I ask you
something?
729
00:30:10,390 --> 00:30:15,894
What's up with Evan Parks
and Taylor Berkhalter?
730
00:30:15,928 --> 00:30:17,929
'Cause I bumped into them
last night,
731
00:30:17,997 --> 00:30:19,831
and, um...
732
00:30:19,866 --> 00:30:21,967
they seemed pretty cozy.
733
00:30:22,001 --> 00:30:24,002
Even right there
front of Taylor's husband.
734
00:30:24,070 --> 00:30:26,905
Evan just got a job
working for Beau's company.
735
00:30:26,939 --> 00:30:28,974
Right. Yeah. That's what
they were celebrating.
736
00:30:29,008 --> 00:30:30,876
Well, them two,
737
00:30:30,943 --> 00:30:33,545
because I don't even know
where Beau was most of the time.
738
00:30:33,579 --> 00:30:36,081
Evan would never
do anything like that.
739
00:30:36,115 --> 00:30:38,083
Yeah, well,
I'm not so sure.
740
00:30:38,117 --> 00:30:40,719
I mean, from the earful
I got from Taylor
741
00:30:40,753 --> 00:30:42,854
about the Parks boys,
Evan and your husband...
742
00:30:44,290 --> 00:30:46,625
...if that's how
you still refer to Kyle,
743
00:30:46,659 --> 00:30:49,861
'cause...
that must be confusing.
744
00:31:10,076 --> 00:31:12,143
Hey.
745
00:31:12,178 --> 00:31:13,912
So, what did you think
of the Dolphin and The Mermaid?
746
00:31:13,946 --> 00:31:15,413
Oh, the bed-and-breakfast
you recommended.
747
00:31:15,448 --> 00:31:16,715
Yeah, I went online.
748
00:31:16,749 --> 00:31:18,550
Sounds pretty romantic,
right?
749
00:31:18,584 --> 00:31:20,919
I mean, I don't know
if it's what you want.
750
00:31:20,953 --> 00:31:22,520
No. It was perfect.
751
00:31:22,588 --> 00:31:25,056
Bobby just doesn't have time
to go all the way to Galveston.
752
00:31:25,091 --> 00:31:26,524
Oh. Okay.
753
00:31:26,559 --> 00:31:28,460
Well, did you find
somewhere else?
754
00:31:28,494 --> 00:31:30,161
I haven't really looked.
755
00:31:30,229 --> 00:31:32,731
You know, we'll probably just
go someplace close, quick.
756
00:31:32,765 --> 00:31:35,166
Oh. Between
here and Houston?
757
00:31:35,234 --> 00:31:37,302
Maybe.
758
00:31:37,336 --> 00:31:39,204
You know what?
759
00:31:39,238 --> 00:31:40,372
There's a sweet little vineyard
right outside Houston.
760
00:31:40,439 --> 00:31:41,773
Really?
Yeah.
761
00:31:41,841 --> 00:31:44,409
10-room B&B,
big ol' fireplaces,
762
00:31:44,443 --> 00:31:46,511
rocking chairs
on the porch.
763
00:31:46,545 --> 00:31:47,912
Sounds nice.
764
00:31:47,980 --> 00:31:49,180
Yeah,
I'll check it out.
765
00:31:49,215 --> 00:31:51,416
Hey,
don't misunderstand me.
766
00:31:51,450 --> 00:31:53,385
I don't mean to get ideas
in your head.
767
00:31:53,452 --> 00:31:56,388
It's your wedding, and after
my husband running off on me,
768
00:31:56,455 --> 00:31:59,991
Lord knows I am the last person
to be giving marriage advice.
769
00:32:00,059 --> 00:32:02,694
You're smart.
You'll figure it out.
770
00:32:02,762 --> 00:32:05,797
You know, I really appreciate
your advice. I do.
771
00:32:05,865 --> 00:32:07,332
Because you've
been through this.
772
00:32:07,366 --> 00:32:09,301
Hey, did I ever tell you
Kyle's proposal story?
773
00:32:09,335 --> 00:32:11,202
No.
774
00:32:11,270 --> 00:32:13,672
I thought that Kyle and I
should probably break up.
775
00:32:13,739 --> 00:32:18,276
We had a stormy relationship --
very stormy.
776
00:32:18,311 --> 00:32:20,578
That's back when I confused
fighting with passion
777
00:32:20,613 --> 00:32:22,180
and before I realized
778
00:32:22,248 --> 00:32:24,082
that a man
never treats a woman better
779
00:32:24,116 --> 00:32:26,051
than when he is trying
to win her heart.
780
00:32:27,420 --> 00:32:28,953
Guess if I had known
all that back then,
781
00:32:28,988 --> 00:32:30,455
it would've saved me
a lot, huh?
782
00:32:30,489 --> 00:32:31,990
Yeah.
783
00:32:32,024 --> 00:32:34,326
Anyway, I realized
that things were done
784
00:32:34,360 --> 00:32:36,261
for Kyle and me.
785
00:32:36,329 --> 00:32:38,963
I'd thought about it a lot,
and I went over to talk to him.
786
00:32:38,998 --> 00:32:41,199
Of course --
wouldn't you know it --
787
00:32:41,233 --> 00:32:44,235
he was like, "No, I need to talk
to you about something first."
788
00:32:44,270 --> 00:32:45,437
He proposed.
789
00:32:45,504 --> 00:32:47,639
It was beautiful.
790
00:32:47,673 --> 00:32:49,808
Kyle swept me
right off my feet,
791
00:32:49,842 --> 00:32:52,344
and I never got them
back underneath me
792
00:32:52,411 --> 00:32:54,112
till he walked out
that door.
793
00:32:57,116 --> 00:33:01,119
Every time we talk,
Bobby changes plans.
794
00:33:01,153 --> 00:33:03,688
Or he can't seem
to see things my way.
795
00:33:03,723 --> 00:33:06,324
Right now,
it's him insisting we elope.
796
00:33:06,359 --> 00:33:08,526
You're right -- if we're having
this much difficulty
797
00:33:08,561 --> 00:33:10,328
in our relationship now,
798
00:33:10,363 --> 00:33:12,997
what am I gonna expect
once we get married?
799
00:33:13,032 --> 00:33:15,266
Why don't you just
take some time?
800
00:33:15,334 --> 00:33:16,634
Really think about
801
00:33:16,669 --> 00:33:19,404
what your gut's telling you
about it all.
802
00:33:19,472 --> 00:33:21,606
I'm afraid I don't know anymore.
803
00:33:21,640 --> 00:33:23,408
Well,
I don't believe that.
804
00:33:23,476 --> 00:33:26,411
But I'm here if you need me
to help remind you.
805
00:33:51,604 --> 00:33:53,271
Damn it.
806
00:33:53,305 --> 00:33:56,007
Okay, let me try.
807
00:33:56,041 --> 00:33:58,543
You want my help.
You need my help.
808
00:33:58,577 --> 00:34:00,178
Would you stop?
809
00:34:00,212 --> 00:34:01,679
For crying out loud, Kyle,
you're in construction.
810
00:34:01,747 --> 00:34:03,548
You build things
for a living.
811
00:34:03,582 --> 00:34:06,084
It's not me. I'm telling you,
they didn't ship all the parts.
812
00:34:09,355 --> 00:34:10,722
Look, I just want
to make sure
813
00:34:10,790 --> 00:34:12,657
the baby's got someplace
to sleep, all right?
814
00:34:12,691 --> 00:34:14,359
I mean, and look at this.
What is this?
815
00:34:14,427 --> 00:34:15,794
Who builds furniture
with this?
816
00:34:15,828 --> 00:34:18,263
Apparently, not you.
817
00:34:18,297 --> 00:34:19,931
This crib is
a piece of crap.
818
00:34:19,999 --> 00:34:21,900
I don't understand why
we can't just use the one
819
00:34:21,967 --> 00:34:23,568
that we already have
and put Travis in a bed.
820
00:34:23,602 --> 00:34:26,571
Because, Kyle, he's 2.
821
00:34:26,605 --> 00:34:28,173
Okay?
He's not big enough.
822
00:34:28,207 --> 00:34:30,375
I know
he's not big enough.
823
00:34:30,409 --> 00:34:31,676
I'm just saying.
824
00:34:31,710 --> 00:34:34,212
We got to stop
spending money.
825
00:34:34,280 --> 00:34:36,414
All right? We got to figure out a
way to tighten our belts around here.
826
00:34:36,449 --> 00:34:38,616
I can't even believe that we're
about to have another baby.
827
00:34:38,651 --> 00:34:40,618
Tell me about it.
828
00:34:42,221 --> 00:34:44,322
If I'd asked you
a couple years back
829
00:34:44,356 --> 00:34:46,057
where you thought
we'd be --
830
00:34:46,091 --> 00:34:47,358
You're not happy.
831
00:34:47,393 --> 00:34:48,693
No. That's not
what I'm saying.
832
00:34:48,727 --> 00:34:50,228
It's what you meant.
No, it's no--
833
00:34:50,262 --> 00:34:51,563
damn it!
Sorry.
834
00:34:51,597 --> 00:34:53,298
Why do you do that?
835
00:34:53,365 --> 00:34:55,200
Why do you got to make me feel
like I'm the bad guy?
836
00:34:55,234 --> 00:34:56,468
Just 'cause I'm not
jumping up and down
837
00:34:56,502 --> 00:34:57,869
'cause we're having
another kid,
838
00:34:57,903 --> 00:34:59,604
'cause I got to pay for
this big ol' house.
839
00:34:59,638 --> 00:35:01,406
You always make me feel like
there's something wrong with me.
840
00:35:01,440 --> 00:35:02,974
I'm sick of it.
841
00:35:23,729 --> 00:35:25,430
Hey.
842
00:35:25,464 --> 00:35:27,398
Evan, it's Riley.
843
00:35:27,433 --> 00:35:29,667
Listen, um,
me and Kyle had another fight,
844
00:35:29,702 --> 00:35:31,803
and he just walked out.
845
00:35:31,837 --> 00:35:34,606
I need you to come and get me.
846
00:35:34,640 --> 00:35:36,508
My water just broke.
847
00:35:49,855 --> 00:35:51,089
Mama,
you work in a hair salon.
848
00:35:51,123 --> 00:35:52,590
Why don't you
get your nails done there?
849
00:35:52,625 --> 00:35:54,292
You know I hate other people
doing my nails.
850
00:35:58,631 --> 00:36:01,432
Anyway, what I wanted to talk
to you about was this morning,
851
00:36:01,467 --> 00:36:03,434
I went to the bank
to try to get a loan.
852
00:36:03,469 --> 00:36:05,670
A loan?
What in the world for?
853
00:36:05,704 --> 00:36:07,071
I want to buy the salon.
854
00:36:08,307 --> 00:36:10,608
Mama, buying the Curl Up & Dry
could be risky.
855
00:36:10,643 --> 00:36:13,444
If Mr. Bowers can do it,
I certainly can.
856
00:36:13,479 --> 00:36:15,680
I've always wanted
to do this.
857
00:36:15,714 --> 00:36:17,549
Well, there must be
some reason he's selling.
858
00:36:19,218 --> 00:36:20,051
Riley...
859
00:36:22,354 --> 00:36:23,221
Look...
860
00:36:24,757 --> 00:36:27,125
I'll support you --
all the way.
861
00:36:27,159 --> 00:36:29,527
Oh, you always
support me, baby.
862
00:36:33,399 --> 00:36:34,532
I'm just dreading dinner.
863
00:36:34,567 --> 00:36:35,867
Oh, Lord. Why?
864
00:36:35,935 --> 00:36:38,336
Well, aren't the Berkhalters
joining us?
865
00:36:38,370 --> 00:36:40,538
No. It is you and me and Evan.
He's bringing a date.
866
00:36:40,573 --> 00:36:41,806
Well, good for him.
867
00:36:41,840 --> 00:36:43,808
He's got a new job
and a new love.
868
00:36:43,876 --> 00:36:45,209
Well,
let's not get crazy.
869
00:36:45,277 --> 00:36:47,011
It's just a date.
He's not getting married.
870
00:36:47,046 --> 00:36:48,780
As long as I don't have to break
bread with Taylor Berkhalter,
871
00:36:48,847 --> 00:36:50,248
I'll be fine.
872
00:36:56,755 --> 00:36:59,324
You'll probably slam the door
in my face, so I'll be quick.
873
00:36:59,358 --> 00:37:00,825
You're confusing,
Riley Parks.
874
00:37:00,859 --> 00:37:02,493
I have a list
too long to enumerate.
875
00:37:02,528 --> 00:37:03,995
However,
number one on that list
876
00:37:04,029 --> 00:37:05,797
is that you say
you don't want to date,
877
00:37:05,831 --> 00:37:07,699
and yet
I saw you on a date.
878
00:37:07,733 --> 00:37:09,133
So I am not giving up.
879
00:37:09,168 --> 00:37:11,135
I would like to take you
on a date, too.
880
00:37:11,170 --> 00:37:13,338
Nothing complicated.
We could go for ice cream.
881
00:37:13,405 --> 00:37:14,539
There's nothing complicated
882
00:37:14,607 --> 00:37:16,274
about a scoop or two
of ice cream.
883
00:37:16,308 --> 00:37:17,475
What do you think?
884
00:37:17,509 --> 00:37:18,443
Sounds good.
885
00:37:18,477 --> 00:37:20,411
Really?
886
00:37:20,446 --> 00:37:22,180
Yes, except not tonight.
I have dinner with my mama.
887
00:37:22,214 --> 00:37:24,482
Well, then, before you change your
mind, go ahead and slam the door.
888
00:37:24,516 --> 00:37:25,950
Yes, sir.
889
00:37:40,866 --> 00:37:42,667
Is it just you and me
in here?
890
00:37:42,735 --> 00:37:43,901
Yes, ma'am, it is.
891
00:37:43,936 --> 00:37:45,303
Good.
892
00:37:45,337 --> 00:37:47,472
It seems
we've hit a rough patch.
893
00:37:47,539 --> 00:37:50,541
And actually, you and Riley
have hit a rough patch, too.
894
00:37:50,576 --> 00:37:53,878
Yeah, well, I'm sure it's
nothing we all can't survive.
895
00:37:53,912 --> 00:37:55,446
As long as
we do it together.
896
00:37:58,651 --> 00:38:01,052
With all respect,
Georgia,
897
00:38:01,086 --> 00:38:04,055
I know this might've felt
like family at one time,
898
00:38:04,089 --> 00:38:05,790
you know,
before there were so many of us,
899
00:38:05,824 --> 00:38:09,861
but now we're not a family
looking out for one another.
900
00:38:09,928 --> 00:38:11,462
Times are tough.
901
00:38:11,530 --> 00:38:13,731
Now we're just
a bunch of business girls
902
00:38:13,766 --> 00:38:15,299
looking out for ourselves,
okay?
903
00:38:15,367 --> 00:38:17,435
They may not admit it,
and you may not, either,
904
00:38:17,469 --> 00:38:19,504
but doesn't mean
that's not the way it is.
905
00:38:19,571 --> 00:38:23,274
Well, this place will be
whatever we make it, right?
906
00:38:23,308 --> 00:38:25,076
Sure.
907
00:38:25,110 --> 00:38:28,746
And the last time I checked,
it's still my place.
908
00:38:28,781 --> 00:38:29,981
Understand?
909
00:38:31,650 --> 00:38:32,350
Yes, ma'am.
910
00:38:34,586 --> 00:38:36,854
You know, the one thing I've
always appreciated about you
911
00:38:36,889 --> 00:38:38,589
is your honesty.
912
00:38:38,624 --> 00:38:41,592
And I hope I can continue
to feel that way,
913
00:38:41,627 --> 00:38:44,662
because if you start
giving me the runaround,
914
00:38:44,730 --> 00:38:47,365
you and I --
oh, we're gonna have trouble.
915
00:38:57,509 --> 00:38:58,443
Hey.
916
00:38:58,477 --> 00:38:59,777
Hey.
917
00:38:59,812 --> 00:39:01,612
I thought
I'd be the first.
918
00:39:01,647 --> 00:39:03,715
Oh, well, when someone else
is buying, I try to be first.
919
00:39:03,749 --> 00:39:06,451
Wow.
You look fantastic.
920
00:39:06,485 --> 00:39:08,853
You trying to say
I don't always look fantastic?
921
00:39:08,921 --> 00:39:10,221
Oh, no.
It's just...
922
00:39:11,824 --> 00:39:13,024
...like you're a light.
923
00:39:14,059 --> 00:39:14,992
Thank you.
924
00:39:16,428 --> 00:39:18,896
Um, congrats on the job
again.
925
00:39:18,964 --> 00:39:20,732
Thanks.
Appreciate it.
926
00:39:20,766 --> 00:39:22,433
Hey, you deserve it.
927
00:39:22,468 --> 00:39:24,736
You know, I've been thinking
the last couple days,
928
00:39:24,770 --> 00:39:25,870
and I wanted to apologize.
929
00:39:25,904 --> 00:39:27,371
What for?
930
00:39:27,406 --> 00:39:28,873
For putting you
in the position
931
00:39:28,907 --> 00:39:31,242
to feel like you needed
to look after me and the kids.
932
00:39:31,276 --> 00:39:32,744
It's not
your responsibility.
933
00:39:32,778 --> 00:39:34,212
Oh, Riley, come on.
934
00:39:34,246 --> 00:39:35,813
No, you're their uncle
and Kyle's brother,
935
00:39:35,881 --> 00:39:37,882
but you're not my husband.
936
00:39:37,950 --> 00:39:40,351
So I need
to take care of myself.
937
00:39:43,589 --> 00:39:44,522
Okay.
938
00:39:44,590 --> 00:39:46,591
Um...
939
00:39:46,625 --> 00:39:50,461
Well, I hope you know
that you can still count on me.
940
00:39:50,496 --> 00:39:51,863
I know that.
941
00:39:51,897 --> 00:39:55,366
Look, we both have been
living in Kyle's shadow.
942
00:39:58,103 --> 00:40:01,606
There is an actual fainting
couch in the ladies' room.
943
00:40:03,108 --> 00:40:04,776
Oh. Evan, I'm so happy
for your good fortune.
944
00:40:04,810 --> 00:40:06,477
Thank you, Linette.
945
00:40:06,512 --> 00:40:08,446
And I hear you have
a young lady joining us tonight.
946
00:40:08,480 --> 00:40:09,413
Yeah.
947
00:40:09,448 --> 00:40:10,982
Why, yes.
Where is she?
948
00:40:11,016 --> 00:40:12,884
I can't wait to meet her.
949
00:40:12,918 --> 00:40:14,919
I don't know.
I thought she'd be here by now.
950
00:40:16,822 --> 00:40:18,723
I know -- I'm late.
951
00:40:18,757 --> 00:40:20,792
I am so sorry.
952
00:40:20,859 --> 00:40:21,793
Hi.
953
00:40:21,860 --> 00:40:22,927
Hey.
954
00:40:22,961 --> 00:40:25,363
Thank you.
Thank you.
955
00:40:25,388 --> 00:40:29,388
== sync, corrected by elderman ==69176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.