All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S34 E197 [8556] - 2021-07-09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:11,044 ♪♪♪ >> Hope: It wasn't an accident? 2 00:00:11,044 --> 00:00:13,179 >> Thomas: Vinny stepped in front of the car on purpose. 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,214 >> Hope: To target Liam. 4 00:00:14,214 --> 00:00:15,849 I mean, how could he have possibly known that he-- 5 00:00:15,849 --> 00:00:16,783 he would be... 6 00:00:16,783 --> 00:00:17,851 >> Thomas: Uh, I don't know all the details. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,653 I know he's using an app to try and track him. 8 00:00:20,653 --> 00:00:21,855 Uh, it doesn't really matter. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,690 At the end of the day, he knew where Liam would be. 10 00:00:23,690 --> 00:00:27,660 >> Hope: So Vinny--I mean, he actually--He killed himself? 11 00:00:27,660 --> 00:00:28,828 >> Thomas: Yeah. 12 00:00:28,828 --> 00:00:30,897 Vinny was troubled. 13 00:00:30,897 --> 00:00:33,900 I didn't realize how much pain he was in. 14 00:00:33,900 --> 00:00:40,673 Obviously he was willing to die in order to set Liam up. 15 00:00:40,673 --> 00:00:50,717 ♪♪♪ [ tire screeching ] 16 00:00:50,717 --> 00:01:12,105 ♪♪♪ [ tire screeching ] 17 00:01:46,773 --> 00:01:47,974 >> Ridge: [ sighs ] Well, 18 00:01:52,745 --> 00:01:54,881 Wyatt's gone. 19 00:01:54,881 --> 00:01:57,217 It's just you and me now. 20 00:01:57,217 --> 00:01:58,184 Out with it. 21 00:01:58,184 --> 00:01:59,552 >> Justin: Out with what? 22 00:01:59,552 --> 00:02:01,654 I wasn't holding anything back because of Wyatt. 23 00:02:01,654 --> 00:02:02,489 Told you what I know. 24 00:02:02,489 --> 00:02:04,023 >> Ridge: You told me a lot of things 25 00:02:04,023 --> 00:02:05,291 except where my son is. 26 00:02:05,291 --> 00:02:07,360 >> Justin: On a plane, I suspect. 27 00:02:07,360 --> 00:02:08,228 >> Ridge: So fine. 28 00:02:08,228 --> 00:02:11,564 He went on a trip as you would tell me. 29 00:02:11,564 --> 00:02:14,534 Didn't say anything to me, to his family, to his friends, 30 00:02:14,534 --> 00:02:16,169 but he told you. 31 00:02:16,169 --> 00:02:17,337 And you expect me to buy that? 32 00:02:17,337 --> 00:02:19,839 >> Justin: You know, Ridge, I don't expect anything 33 00:02:19,839 --> 00:02:21,274 for you to leave this building. 34 00:02:21,274 --> 00:02:23,076 You know what, I got a lot on my plate, I don't have time 35 00:02:23,076 --> 00:02:24,043 for this. 36 00:02:24,043 --> 00:02:26,679 >> Ridge: You know what, I'm not going anywhere 37 00:02:26,679 --> 00:02:28,848 until I get some news on my son. 38 00:02:28,848 --> 00:02:29,482 Where is he? 39 00:02:32,285 --> 00:02:34,654 [ waves crashing ] >> Steffy: Hi. 40 00:02:40,894 --> 00:02:42,328 [ phone chimes ] >> Finn: It's so nice everyone 41 00:02:48,001 --> 00:02:50,303 reaching out and wishing as well. 42 00:02:50,303 --> 00:02:52,872 >> Steffy: [ laughs ] Yeah. 43 00:02:52,872 --> 00:02:54,707 Actually, though, it's my-- my mom again. 44 00:02:54,707 --> 00:02:56,843 She's dying to meet her grandson. 45 00:02:56,843 --> 00:02:59,312 She's asking for an hourly photo update. 46 00:02:59,312 --> 00:03:00,680 It's... [ laughs ] >> Finn: What? 47 00:03:10,356 --> 00:03:12,825 >> Steffy: I just thought Thomas would've reached out by now. 48 00:03:12,825 --> 00:03:14,894 >> Finn: He hasn't gotten back to you yet? 49 00:03:14,894 --> 00:03:17,764 >> Steffy: No. 50 00:03:17,764 --> 00:03:20,266 I have a baby and... 51 00:03:20,266 --> 00:03:30,109 I don't hear one word from my brother? 52 00:03:30,109 --> 00:03:39,786 ♪♪♪ 53 00:03:41,154 --> 00:03:44,924 >> Steffy: I mean, I get that Thomas is busy, but... 54 00:03:44,924 --> 00:03:45,892 hello? 55 00:03:48,027 --> 00:03:50,029 Like, look at this cuteness. 56 00:03:50,029 --> 00:03:52,699 >> Finn: I know, right? 57 00:03:56,035 --> 00:03:58,304 Look, I'm sure Thomas has his reasons. 58 00:03:58,304 --> 00:04:00,440 [ knocking on door ] >> Steffy: Oh, maybe that's him. 59 00:04:00,440 --> 00:04:02,308 >> Wyatt: Hello, hello. 60 00:04:02,308 --> 00:04:03,242 >> Finn: Hey. 61 00:04:03,242 --> 00:04:05,244 >> Flo: You know, we should've called first, 62 00:04:05,244 --> 00:04:07,013 but we just couldn't wait to see the new baby. 63 00:04:07,013 --> 00:04:08,047 >> Wyatt: Oh, yeah. 64 00:04:08,047 --> 00:04:09,182 >> Flo: Is it a bad time? 65 00:04:09,182 --> 00:04:10,216 >> Steffy: No. 66 00:04:10,216 --> 00:04:12,785 No. Not at all. 67 00:04:12,785 --> 00:04:13,920 I--I'm sorry. 68 00:04:13,920 --> 00:04:18,558 I was just kind of hoping, uh, that you were my brother. 69 00:04:18,558 --> 00:04:21,361 >> Justin: If I knew anything about Thomas, I'd tell you. 70 00:04:21,361 --> 00:04:23,262 Mostly to get you out of here. 71 00:04:23,262 --> 00:04:25,298 >> Ridge: Justin, you're the last person to see him. 72 00:04:25,298 --> 00:04:26,366 >> Justin: Yeah, says who? 73 00:04:26,366 --> 00:04:27,800 >> Ridge: The last person I know of. 74 00:04:27,800 --> 00:04:28,768 And you have his phone. 75 00:04:28,768 --> 00:04:30,436 >> Justin: Yeah, because he left it. 76 00:04:30,436 --> 00:04:31,671 What do you want me to say? 77 00:04:31,671 --> 00:04:33,172 People leave things sometimes. 78 00:04:33,172 --> 00:04:34,907 >> Ridge: People don't-- We leave things. 79 00:04:34,907 --> 00:04:37,143 Old people leave things. 80 00:04:37,143 --> 00:04:39,512 Young people don't leave their phones. They can't live 81 00:04:39,512 --> 00:04:40,246 without their phones. 82 00:04:40,246 --> 00:04:41,881 You know that. 83 00:04:41,881 --> 00:04:43,249 You think Thomas would have made it all the way 84 00:04:43,249 --> 00:04:44,450 to the airport? No, he wouldn't have made it 85 00:04:44,450 --> 00:04:45,151 to the elevator. 86 00:04:45,151 --> 00:04:45,852 >> Justin: You think? 87 00:04:45,852 --> 00:04:46,719 Yeah, I don't know. 88 00:04:46,719 --> 00:04:47,654 What do you want me to say? 89 00:04:47,654 --> 00:04:49,022 Maybe he was preoccupied. 90 00:04:49,022 --> 00:04:50,957 Maybe he was focused on his trip. 91 00:04:50,957 --> 00:04:53,226 >> Ridge: Yeah, this--this trip that no one else knows about it. 92 00:04:53,226 --> 00:04:56,996 That trip, I think you're hiding something. 93 00:04:56,996 --> 00:04:58,131 Where's Thomas? 94 00:05:00,733 --> 00:05:03,102 >> Hope: I don't understand why would Vinny... 95 00:05:03,102 --> 00:05:04,404 >> Thomas: He thought he was helping me. 96 00:05:04,404 --> 00:05:05,605 >> Hope: Helping? 97 00:05:05,605 --> 00:05:06,572 >> Thomas: Yeah. 98 00:05:06,572 --> 00:05:10,043 I mean, with Liam in jail out of the way then. 99 00:05:10,043 --> 00:05:12,745 >> Hope: No, you can't be saying that he would-- 100 00:05:12,745 --> 00:05:13,913 >> Thomas: Yeah. 101 00:05:13,913 --> 00:05:17,116 Vinny ended his life thinking he could bring us together. 102 00:05:17,116 --> 00:05:18,851 And I had no idea. 103 00:05:18,851 --> 00:05:21,320 I mean, I--I blocked him from my phone. 104 00:05:21,320 --> 00:05:24,824 But then I reset my phone, all these texts and a video 105 00:05:24,824 --> 00:05:28,828 came through from that night on the side of the road. 106 00:05:28,828 --> 00:05:30,563 Look, it wasn't an accident. 107 00:05:30,563 --> 00:05:31,998 It was intentional. 108 00:05:31,998 --> 00:05:32,965 The police need to know. 109 00:05:32,965 --> 00:05:34,467 We need to go tell them, all right? 110 00:05:34,467 --> 00:05:36,235 So we have to get me out of here. 111 00:05:36,235 --> 00:05:37,904 And we need to set Liam free. 112 00:05:59,859 --> 00:06:06,365 [ alarm buzzing ] >> Baker: We need to talk. 113 00:06:06,365 --> 00:06:08,901 >> Flo: I could just watch him sleep for hours. 114 00:06:08,901 --> 00:06:09,535 >> Wyatt: That's right. 115 00:06:09,535 --> 00:06:10,670 >> Steffy: I know. 116 00:06:10,670 --> 00:06:12,972 Sometimes I have to stop myself and remember that I need 117 00:06:12,972 --> 00:06:14,273 to get stuff done. 118 00:06:14,273 --> 00:06:17,376 >> Wyatt: Uh, speaking of, if-- if you need to kick us out 119 00:06:17,376 --> 00:06:19,679 to take advantage of the nap time, 120 00:06:19,679 --> 00:06:21,748 we totally understand because I already got 121 00:06:21,748 --> 00:06:24,016 my post-worthy selfie. 122 00:06:24,016 --> 00:06:25,051 So I'm good to go. 123 00:06:25,051 --> 00:06:25,785 >> Steffy: Oh, okay. 124 00:06:25,785 --> 00:06:26,452 I see how it is. 125 00:06:26,452 --> 00:06:27,320 You don't wanna us. 126 00:06:27,320 --> 00:06:28,721 You just wanna see the baby and then go. 127 00:06:28,721 --> 00:06:30,022 >> Wyatt: No. You--You're fine and everything. 128 00:06:30,022 --> 00:06:30,790 You guys really are. 129 00:06:30,790 --> 00:06:32,692 But I mean, come on. 130 00:06:32,692 --> 00:06:33,392 >> Steffy: Yeah, no, I know. 131 00:06:33,392 --> 00:06:34,160 >> Finn: Yeah, we get it. 132 00:06:34,160 --> 00:06:36,696 We're--I mean, we're aware of that. 133 00:06:36,696 --> 00:06:38,765 >> Wyatt: It's just this is great. 134 00:06:38,765 --> 00:06:41,667 You know, just, it feels normal 135 00:06:41,667 --> 00:06:44,837 celebrating your growing family and everything. It's just, uh, 136 00:06:44,837 --> 00:06:47,740 it's a nice distraction from what's going on 137 00:06:47,740 --> 00:06:49,275 with Dad and Liam. 138 00:06:49,275 --> 00:06:51,344 >> Steffy: Yeah, seriously. 139 00:06:51,344 --> 00:06:52,478 >> Flo: And we mean it. 140 00:06:52,478 --> 00:06:54,847 Whenever you want us to go, we'll get out of here. 141 00:06:54,847 --> 00:06:55,848 >> Wyatt: Yeah, totally. 142 00:06:55,848 --> 00:06:56,816 >> Steffy: No, no, it's fine. 143 00:06:56,816 --> 00:07:00,787 I--I texted Thomas and I haven't heard back. 144 00:07:00,787 --> 00:07:02,688 I don't know why he's ghosting everyone. 145 00:07:02,688 --> 00:07:04,891 >> Wyatt: Oh, don't bother. 146 00:07:04,891 --> 00:07:06,025 >> Steffy: What? 147 00:07:06,025 --> 00:07:08,961 >> Wyatt: Oh, I mean, Thomas doesn't have his phone. 148 00:07:08,961 --> 00:07:10,396 >> Steffy: How do you know that? 149 00:07:10,396 --> 00:07:13,332 >> Wyatt: Because Justin has it. 150 00:07:13,332 --> 00:07:15,568 >> Steffy: Justin, Justin Barber? 151 00:07:15,568 --> 00:07:16,969 Why would he have his phone? 152 00:07:16,969 --> 00:07:19,539 >> Wyatt: I was over at Spencer, uh, earlier, 153 00:07:19,539 --> 00:07:23,142 and your dad came by and was asking Justin 154 00:07:23,142 --> 00:07:25,711 about the phone and things got pretty tense. 155 00:07:25,711 --> 00:07:26,579 >> Steffy: Tense? 156 00:07:26,579 --> 00:07:28,181 Does my Dad think something's wrong? 157 00:07:28,181 --> 00:07:31,551 >> Wyatt: Apparently, yeah. 158 00:07:31,551 --> 00:07:37,857 And--And--And when I left, um, he was demanding that Justin 159 00:07:37,857 --> 00:07:40,526 tell him where your brother is. 160 00:07:40,526 --> 00:07:41,828 >> Ridge: Thomas didn't mention anything about 161 00:07:41,828 --> 00:07:42,528 where he was going. 162 00:07:42,528 --> 00:07:43,863 >> Justin: Out of town. 163 00:07:43,863 --> 00:07:45,498 He didn't say where. 164 00:07:45,498 --> 00:07:46,999 I didn't think to ask. 165 00:07:46,999 --> 00:07:49,068 >> Ridge: Oh, and I'm-- I'm sorry, but I--I can't just 166 00:07:49,068 --> 00:07:51,671 take your word on anything related to travel 167 00:07:51,671 --> 00:07:53,005 because of our history, you know, just this 168 00:07:53,005 --> 00:07:54,841 little helicopter trip we took together. 169 00:07:54,841 --> 00:07:57,443 >> Justin: Oh, well, if your son is swimming 170 00:07:57,443 --> 00:08:01,214 in some body of water somewhere, it's not because me. 171 00:08:01,214 --> 00:08:03,182 >> Ridge: I'm--I'm not accusing you of anything. 172 00:08:03,182 --> 00:08:06,018 I'm just reminding you why I don't like you, 173 00:08:06,018 --> 00:08:09,655 why I don't trust you, why--why I will never trust you. 174 00:08:09,655 --> 00:08:11,023 >> Justin: Cool. 175 00:08:11,023 --> 00:08:12,325 Fair enough. 176 00:08:12,325 --> 00:08:13,292 Are we done? 177 00:08:13,292 --> 00:08:14,794 Because I actually have someone waiting on me, 178 00:08:14,794 --> 00:08:15,962 and I really don't have time. 179 00:08:15,962 --> 00:08:16,996 >> Ridge: You talked to him, right? You had a conversation 180 00:08:16,996 --> 00:08:18,464 with him? 181 00:08:18,464 --> 00:08:19,966 Can you remember anything? 182 00:08:19,966 --> 00:08:21,300 Just give me a clue, please? 183 00:08:21,300 --> 00:08:24,237 >> Justin: Look, we--we talked business, 184 00:08:24,237 --> 00:08:25,504 not vacations, Ridge. 185 00:08:25,504 --> 00:08:26,539 >> Ridge: Yeah, I get it. 186 00:08:26,539 --> 00:08:28,741 You--You're the only one who knows about this trip 187 00:08:28,741 --> 00:08:30,643 he took. 188 00:08:30,643 --> 00:08:34,513 >> Justin: Well, yeah, because he said 189 00:08:34,513 --> 00:08:37,216 if I had any questions I could follow up with him, 190 00:08:37,216 --> 00:08:38,751 but if he didn't get back to me right away, 191 00:08:38,751 --> 00:08:39,485 it was because he was traveling. 192 00:08:39,485 --> 00:08:40,586 That's all I know. 193 00:08:40,586 --> 00:08:41,687 >> Ridge: And he'd talk to you after he gets back from 194 00:08:41,687 --> 00:08:43,890 his mystery trip, is that it? 195 00:08:43,890 --> 00:08:47,493 This trip he took that no one else knows about. 196 00:08:47,493 --> 00:08:51,631 Why do you do this? Let me ask-- Let me ask you something, 197 00:08:51,631 --> 00:08:54,800 if your son-- It's Marcus, Marcus, right? 198 00:08:54,800 --> 00:08:55,902 >> Justin: Yes, Marcus. 199 00:08:55,902 --> 00:08:59,939 >> Ridge: Yeah. If--If Marcus just disappeared one day 200 00:08:59,939 --> 00:09:01,941 and no one--no one knew where he was. 201 00:09:01,941 --> 00:09:03,876 There's no phone call, no way to get in touch 202 00:09:03,876 --> 00:09:06,445 with him, you'd be a little concerned, 203 00:09:06,445 --> 00:09:09,015 too, no? 204 00:09:09,015 --> 00:09:12,084 >> Justin: Yeah, man, of course. 205 00:09:12,084 --> 00:09:14,921 I just think you need to give it a little time, okay? 206 00:09:14,921 --> 00:09:17,189 Uh, maybe he's not surfacing on purpose. 207 00:09:17,189 --> 00:09:18,557 Uh, he--he will when he's ready. 208 00:09:18,557 --> 00:09:21,127 >> Ridge: Why--How is he not ready? 209 00:09:21,127 --> 00:09:23,696 His sister just had a baby, she's waiting for him to call, 210 00:09:23,696 --> 00:09:26,666 and he's--he's not doing anything. 211 00:09:26,666 --> 00:09:27,433 I came over here. 212 00:09:27,433 --> 00:09:28,334 This is not easy for me. 213 00:09:28,334 --> 00:09:32,505 I'm asking you man to man, as a father. 214 00:09:32,505 --> 00:09:35,174 Please, help me. 215 00:09:38,444 --> 00:09:40,279 >> Hope: You think they'll let Liam go? 216 00:09:40,279 --> 00:09:41,013 >> Thomas: They have to. 217 00:09:41,013 --> 00:09:42,381 Vinny caused his own death. 218 00:09:42,381 --> 00:09:43,049 >> Hope: Okay. 219 00:09:43,049 --> 00:09:44,183 Let's find this key. 220 00:09:44,183 --> 00:09:45,685 >> Thomas: You know what, I really don't think 221 00:09:45,685 --> 00:09:46,419 there's time. 222 00:09:46,419 --> 00:09:47,520 I think you should just go. 223 00:09:47,520 --> 00:09:49,021 >> Hope: I am not going to leave you here. 224 00:09:49,021 --> 00:09:50,556 >> Thomas: Okay. If Justin catches you-- 225 00:09:50,556 --> 00:09:52,458 >> Hope: I don't even understand what Justin is doing. 226 00:09:52,458 --> 00:09:54,393 I mean, if he knows the truth, why isn't he going 227 00:09:54,393 --> 00:09:55,528 to the police? 228 00:09:55,528 --> 00:09:57,263 >> Thomas: He just wants to control Spencer Publications. 229 00:09:57,263 --> 00:09:58,364 It's a power grab. 230 00:09:58,364 --> 00:09:59,966 >> Hope: Okay. We just let Liam and Bill rot in prison 231 00:09:59,966 --> 00:10:01,200 just so he can in charge? 232 00:10:01,200 --> 00:10:03,169 >> Thomas: That's why he knocked me out, stuck me in here. 233 00:10:03,169 --> 00:10:05,037 >> Hope: Well, he can't keep you locked in here forever. 234 00:10:05,037 --> 00:10:06,539 I mean, what was Justin planning to do? 235 00:10:06,539 --> 00:10:07,640 >> Thomas: Okay. I don't know. 236 00:10:07,640 --> 00:10:09,709 I don't think he's actually thought that through yet. 237 00:10:09,709 --> 00:10:11,711 Stop looking for the key, Hope. 238 00:10:11,711 --> 00:10:14,180 Go to Baker, tell him what you know. 239 00:10:14,180 --> 00:10:15,648 Tell him what Vinny did. 240 00:10:15,648 --> 00:10:18,184 We have to get Liam free. 241 00:10:29,028 --> 00:10:30,429 >> Liam: I'm getting a funny feeling whatever you wanna talk 242 00:10:30,429 --> 00:10:31,931 about isn't good. 243 00:10:31,931 --> 00:10:35,768 >> Baker: I'm not gonna lie, it isn't. 244 00:10:35,768 --> 00:10:37,269 You're being transferred. 245 00:10:37,269 --> 00:10:40,172 >> Liam: Transferred to another cell? 246 00:10:40,172 --> 00:10:42,274 >> Baker: To another facility. 247 00:10:42,274 --> 00:10:46,879 >> Liam: Uh, and that's not good? 248 00:10:46,879 --> 00:10:50,082 >> Baker: This cushy little lifestyle you've got here-- 249 00:10:50,082 --> 00:10:52,018 >> Liam: Cushy? You think this is cushy? That's fine. 250 00:10:52,018 --> 00:10:57,423 >> Baker: It's not gonna be like this where you're going. 251 00:10:57,423 --> 00:10:59,992 >> Steffy: So, my dad was confronting Justin? 252 00:10:59,992 --> 00:11:02,695 >> Wyatt: Yeah. But I'm sorry, I didn't--I didn't mean 253 00:11:02,695 --> 00:11:03,562 to worry you. 254 00:11:03,562 --> 00:11:05,164 >> Steffy: Yeah. A little late for that. 255 00:11:05,164 --> 00:11:06,932 >> Finn: Yeah, Steffy's been pretty confused trying to 256 00:11:06,932 --> 00:11:10,136 figure out why Thomas has been ignoring everyone. 257 00:11:10,136 --> 00:11:12,204 >> Steffy: So Justin just kept Thomas's phone? 258 00:11:12,204 --> 00:11:13,773 Sounds a little creepy. 259 00:11:13,773 --> 00:11:14,940 >> Finn: Yeah. 260 00:11:14,940 --> 00:11:17,910 >> Wyatt: Well, I mean, I guess Thomas was over at Spencer 261 00:11:17,910 --> 00:11:20,579 doing something for Eye on Fashion, and--and Justin 262 00:11:20,579 --> 00:11:22,181 said he left his phone behind. 263 00:11:22,181 --> 00:11:23,816 >> Steffy: Then Justin didn't reach out to anybody 264 00:11:23,816 --> 00:11:25,618 to let them know that-- >> Wyatt: Look, I--I don't know 265 00:11:25,618 --> 00:11:26,786 all the details. 266 00:11:26,786 --> 00:11:28,354 Uh, I'm just--Look, you don't have to be concerned, okay? 267 00:11:28,354 --> 00:11:30,322 Because your dad's over there, he's handling it right there. 268 00:11:30,322 --> 00:11:33,225 >> Flo: Okay. No, may--Maybe we should go, Wyatt. 269 00:11:33,225 --> 00:11:34,193 >> Wyatt: Yeah. 270 00:11:34,193 --> 00:11:36,128 >> Flo: And not upset the new parents anymore. 271 00:11:36,128 --> 00:11:37,263 >> Wyatt: Yeah. 272 00:11:37,263 --> 00:11:38,697 >> Flo: We really didn't wanna come over here and add any 273 00:11:38,697 --> 00:11:39,465 stress to your life. 274 00:11:39,465 --> 00:11:40,266 >> Wyatt: I'm sorry. 275 00:11:40,266 --> 00:11:41,333 I didn't mean to do that. 276 00:11:41,333 --> 00:11:42,802 I just--You just had a baby. 277 00:11:42,802 --> 00:11:45,337 You need to be focusing on that, okay? Everything's gonna be 278 00:11:45,337 --> 00:11:46,539 fine. Okay? 279 00:11:46,539 --> 00:11:47,706 >> Flo: Uh-hmm. 280 00:11:47,706 --> 00:11:52,111 >> Wyatt: I'm--I'm positive Thomas is gonna show up soon. 281 00:11:52,111 --> 00:11:53,746 >> Justin: I get that you're worried. 282 00:11:53,746 --> 00:11:55,781 I would be, too. 283 00:11:55,781 --> 00:11:58,217 I'm the wrong person to be questioning. 284 00:11:58,217 --> 00:12:00,986 >> Ridge: Who do I ask but the person that saw him last? 285 00:12:00,986 --> 00:12:03,489 >> Justin: What? There you are with the saw him last again. 286 00:12:03,489 --> 00:12:04,723 Why don't you ask around? 287 00:12:04,723 --> 00:12:07,460 Plenty of other people saw him after I did. 288 00:12:07,460 --> 00:12:09,328 >> Ridge: You're right. 289 00:12:09,328 --> 00:12:10,329 I should go to the police. 290 00:12:10,329 --> 00:12:12,264 Have them deal with it. 291 00:12:12,264 --> 00:12:15,067 >> Justin: Do whatever you feel is necessary. 292 00:12:15,067 --> 00:12:18,370 Police can ask me any questions since I don't know where he is. 293 00:12:18,370 --> 00:12:20,906 All you're gonna be doing is wasting people's time. 294 00:12:20,906 --> 00:12:23,476 >> Ridge: If anything happens to my son because of something 295 00:12:23,476 --> 00:12:26,679 that you did, I will make you suffer in a way 296 00:12:26,679 --> 00:12:30,149 that you didn't think was possible. 297 00:12:30,149 --> 00:12:31,117 >> Justin: Understood. 298 00:12:31,117 --> 00:12:32,618 >> Ridge: Good. 299 00:12:32,618 --> 00:12:34,353 >> Justin: As much as I'd like to stand here and hear 300 00:12:34,353 --> 00:12:36,555 your worthless comments and threats, 301 00:12:36,555 --> 00:12:38,557 I do have to be somewhere. 302 00:12:38,557 --> 00:12:43,429 Something that I need to take care of that's long overdue. 303 00:12:43,429 --> 00:12:45,464 You can let yourself out. 304 00:12:51,904 --> 00:12:53,706 >> Thomas: Hope, you should really get out of here. 305 00:12:53,706 --> 00:12:55,708 >> Hope: No. If I can find the key, then we could go 306 00:12:55,708 --> 00:12:56,709 to Baker together. 307 00:12:56,709 --> 00:12:58,844 >> Thomas: He probably has it on him, all right? 308 00:12:58,844 --> 00:13:01,013 I--I--Look, you can't risk him finding you. 309 00:13:01,013 --> 00:13:02,781 >> Hope: And I can't risk leaving you here either. 310 00:13:02,781 --> 00:13:05,384 He could move you to a different location and then I won't know 311 00:13:05,384 --> 00:13:07,386 where you are. And who knows what he would do next? 312 00:13:07,386 --> 00:13:09,455 >> Thomas: Which is why you need to go now. 313 00:13:09,455 --> 00:13:10,589 >> Hope: No. 314 00:13:10,589 --> 00:13:13,125 >> Thomas: Hope, this is what you want, you wanted proof 315 00:13:13,125 --> 00:13:15,728 of Liam's innocence, now you have it but it's not 316 00:13:15,728 --> 00:13:18,731 gonna matter if you don't get it to the police station, okay? 317 00:13:18,731 --> 00:13:22,134 There's a chance for Liam right now. Liam could finally 318 00:13:22,134 --> 00:13:23,469 have some freedom. 319 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 But that's not gonna happen if Justin catches you. 320 00:13:25,804 --> 00:13:29,141 If Justin catches you, then Liam might never get out. 321 00:13:39,151 --> 00:13:40,653 >> Finn: Do you wanna talk about it? 322 00:13:40,653 --> 00:13:44,857 >> Steffy: Oh, I'm just trying 323 00:13:44,857 --> 00:13:47,193 to stay positive. 324 00:13:47,193 --> 00:13:49,328 Normally, I wouldn't be worried about Thomas. 325 00:13:49,328 --> 00:13:53,065 I get that he needs time for himself. But we just had 326 00:13:53,065 --> 00:13:56,802 a baby, and then I hear he leaves his phone at Spencer's 327 00:13:56,802 --> 00:13:57,803 and he--he doesn't care? 328 00:13:57,803 --> 00:13:59,405 Like, I don't know. 329 00:13:59,405 --> 00:14:02,274 Something just doesn't feel right. 330 00:14:02,274 --> 00:14:04,009 I just got way too much on my mind right now. 331 00:14:04,009 --> 00:14:04,944 >> Finn: Yeah. 332 00:14:04,944 --> 00:14:07,846 Especially dealing with Liam in jail. 333 00:14:07,846 --> 00:14:10,382 >> Steffy: Yeah, it's hard not to be concerned about him. 334 00:14:10,382 --> 00:14:11,817 We don't know what's gonna happen. 335 00:14:11,817 --> 00:14:12,618 He's Kelly's father. 336 00:14:12,618 --> 00:14:14,153 >> Finn: No, I get it. Okay? 337 00:14:14,153 --> 00:14:16,488 And I feel for you, Stephanie and for Kelly. 338 00:14:16,488 --> 00:14:18,157 I hate that she's losing time with her dad. 339 00:14:18,157 --> 00:14:21,060 >> Steffy: Kelly might lose even more than that. 340 00:14:21,060 --> 00:14:23,529 >> Finn: I mean, he's got to convince the jury that he didn't 341 00:14:23,529 --> 00:14:25,764 intend to kill Vinny. 342 00:14:25,764 --> 00:14:27,833 >> Steffy: But how? 343 00:14:27,833 --> 00:14:29,602 Like, we need evidence that he didn't do it, 344 00:14:29,602 --> 00:14:31,303 some kind of proof, something that's going to 345 00:14:31,303 --> 00:14:32,404 exonerate him. 346 00:14:32,404 --> 00:14:34,506 Because Liam just needs to come home. 347 00:14:34,506 --> 00:14:37,910 He needs to be with his daughters. 348 00:14:37,910 --> 00:14:39,011 Oh, baby. 349 00:14:39,011 --> 00:14:39,745 >> Finn: Oh, come here. 350 00:14:39,745 --> 00:14:41,580 Come here. 351 00:14:44,049 --> 00:14:46,452 >> Liam: Is my dad being transferred, too? 352 00:14:46,452 --> 00:14:49,054 >> Baker: He's facing lesser charges so he'll be 353 00:14:49,054 --> 00:14:50,189 staying here. 354 00:14:54,460 --> 00:14:56,528 >> Liam: Okay. Where am I going? 355 00:14:56,528 --> 00:14:59,331 >> Baker: Someplace better equipped to handle prisoners 356 00:14:59,331 --> 00:15:01,333 who need maximum security. 357 00:15:01,333 --> 00:15:03,736 >> Liam: [ scoffs ] This is unreal. 358 00:15:03,736 --> 00:15:04,970 Uh, I'm innocent. 359 00:15:04,970 --> 00:15:06,705 >> Baker: Until proven otherwise. I mean, 360 00:15:06,705 --> 00:15:08,040 that's what the trial is for. 361 00:15:08,040 --> 00:15:09,541 >> Liam: Okay. All right. 362 00:15:09,541 --> 00:15:12,278 Okay, listen, should I have come forward 363 00:15:12,278 --> 00:15:14,747 sooner? Yes, absolutely, and I completely regret that. 364 00:15:14,747 --> 00:15:16,982 But I did not hit Vinny on purpose. 365 00:15:16,982 --> 00:15:17,983 >> Baker: Yeah. Yeah. 366 00:15:17,983 --> 00:15:21,320 The man you hated, the man who had it out for you 367 00:15:21,320 --> 00:15:23,589 just happened to appear in front of your car. 368 00:15:23,589 --> 00:15:28,494 >> Liam: I've--Chief Baker, uh, have you even asked yourself 369 00:15:28,494 --> 00:15:31,163 what Vinny was doing on that particular street 370 00:15:31,163 --> 00:15:32,898 on that particular night? 371 00:15:32,898 --> 00:15:35,234 Like what--what--what exactly is your theory? What do you 372 00:15:35,234 --> 00:15:37,770 think I did? Like drive halfway across town, 373 00:15:37,770 --> 00:15:41,373 kidnap Vinny, bring him back to my neighborhood of all places 374 00:15:41,373 --> 00:15:42,908 just so I could run him over? 375 00:15:42,908 --> 00:15:45,244 Like, what-- You're an investigator. 376 00:15:45,244 --> 00:15:47,780 Investigate what Vinny was doing there in the first 377 00:15:47,780 --> 00:15:50,349 place because it probably wasn't a coincidence. 378 00:15:50,349 --> 00:15:51,684 >> Baker: I agree. 379 00:15:51,684 --> 00:15:53,085 It wasn't a coincidence. 380 00:15:53,085 --> 00:15:54,353 >> Liam: Thank you. 381 00:15:54,353 --> 00:16:03,195 >> Baker: When you hit somebody on purpose, it's called murder. 382 00:16:03,195 --> 00:16:09,001 [ alarm buzzing ] >> Liam: It was an accident. 383 00:16:09,001 --> 00:16:10,135 It was! 384 00:16:13,238 --> 00:16:15,874 >> Justin: Why I thought I could do this was wrong. 385 00:16:15,874 --> 00:16:17,943 I must've lost my mind. 386 00:16:20,012 --> 00:16:22,548 Thomas, we'll have to go to the police together. 387 00:16:22,548 --> 00:16:26,185 You could tell them the truth about your friend. 388 00:16:26,185 --> 00:16:33,826 ♪♪♪ >> Justin: [ sighs ] 389 00:16:42,701 --> 00:16:52,111 [ indistinct chatter ] [ alarm buzzing ] 390 00:16:52,111 --> 00:16:54,546 >> Officer: Deputy Chief, sorry to interrupt. 391 00:16:54,546 --> 00:16:55,647 >> Thomas: We have evidence. 392 00:16:55,647 --> 00:16:57,716 It's information that you need to hear right away. 393 00:16:57,716 --> 00:17:01,019 >> Baker: [ sighs ] Forrester, Spencer, what are you do-- 394 00:17:01,019 --> 00:17:03,021 >> Hope: My husband is locked up for a crime 395 00:17:03,021 --> 00:17:04,256 that he did not commit. 396 00:17:04,256 --> 00:17:06,458 >> Baker: It's okay. I got this. 397 00:17:10,662 --> 00:17:13,031 If you came to speak to Liam, you're too late. 398 00:17:13,031 --> 00:17:14,733 >> Hope: Well, we're here to see you. 399 00:17:14,733 --> 00:17:16,201 What--What do you mean too late? 400 00:17:16,201 --> 00:17:18,537 >> Baker: He's being transferred to another facility. 401 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 >> Thomas: Transferred, why? 402 00:17:19,872 --> 00:17:21,106 I mean, can you stop it? 403 00:17:21,106 --> 00:17:22,408 >> Baker: It's a done deal. 404 00:17:22,408 --> 00:17:24,343 >> Hope: How? He's innocent. 405 00:17:24,343 --> 00:17:26,445 >> Baker: Yeah. I had that same conversation with Liam. 406 00:17:26,445 --> 00:17:28,847 He swore up and down it was just an accident. 407 00:17:28,847 --> 00:17:31,049 >> Hope: Look, I know we've been telling that Liam didn't try 408 00:17:31,049 --> 00:17:33,385 to hit Vinny, but now we finally have the proof. 409 00:17:33,385 --> 00:17:36,155 >> Thomas: Yes, proof that Liam was set up. 410 00:17:36,155 --> 00:17:38,056 >> Baker: By who? 411 00:17:38,056 --> 00:17:39,291 >> Hope: Vinny. 412 00:17:39,291 --> 00:17:41,894 >> Thomas: He texted me that night, okay. 413 00:17:41,894 --> 00:17:43,762 Uh, I didn't get the texts immediately. 414 00:17:43,762 --> 00:17:46,498 But they said how sorry he was, and that he was doing it for me. 415 00:17:46,498 --> 00:17:48,967 And then there was a video, it's a video he took 416 00:17:48,967 --> 00:17:51,303 right before he was hit. 417 00:17:51,303 --> 00:17:52,371 >> Baker: What? 418 00:17:52,371 --> 00:17:55,507 >> Thomas: It's a video that he took where he admits 419 00:17:55,507 --> 00:17:57,976 that he stepped in front of Liam's car on purpose. 420 00:17:57,976 --> 00:17:59,945 >> Hope: It was intentional. 421 00:17:59,945 --> 00:18:05,317 Vinny framed Liam in order to put him behind bars. 422 00:18:05,317 --> 00:18:07,853 Vinny wasn't the victim of a crime that night. 423 00:18:07,853 --> 00:18:09,655 He was the instigator behind it. 424 00:18:09,655 --> 00:18:11,523 So Liam has to be released. 425 00:18:11,523 --> 00:18:12,858 We have the proof. 426 00:18:12,858 --> 00:18:16,295 Please you need to release Liam. 427 00:18:16,295 --> 00:18:17,963 You need to stop the transfer. 428 00:18:17,963 --> 00:18:19,631 Please just release Liam now. 429 00:18:20,933 --> 00:18:24,436 ♪♪♪ 430 00:18:33,278 --> 00:18:36,315 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 32626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.