All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S34 E189 [8548] - 2021-06-29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:12,412 ♪♪♪ 2 00:00:26,426 --> 00:00:28,728 >> Finn: Hey, you. >> Steffy: Hey. 3 00:00:28,728 --> 00:00:31,398 I bet I can guess what you're listening to, 4 00:00:31,398 --> 00:00:34,067 that dad-to-be podcast. 5 00:00:34,067 --> 00:00:36,202 >> Finn: Maybe. 6 00:00:36,202 --> 00:00:38,238 >> Steffy: You're so cute. 7 00:00:38,238 --> 00:00:40,273 >> Finn: Yeah, I just wanna, you know, nail all this 8 00:00:40,273 --> 00:00:42,041 dad stuff. 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,676 >> Steffy: Hey. 10 00:00:43,676 --> 00:00:45,111 I'm not worried. 11 00:00:48,948 --> 00:00:52,118 Oh. 12 00:00:52,118 --> 00:00:54,421 >> Finn: Is it happening? 13 00:00:54,421 --> 00:00:54,954 What? 14 00:00:54,954 --> 00:00:57,090 >> Steffy: Woo. 15 00:00:57,090 --> 00:00:58,391 I--I don't think that contraction 16 00:00:58,391 --> 00:00:59,592 really registered. 17 00:00:59,592 --> 00:01:02,195 It just felt more like, uh, a flutter. It's fine. I'm fine. 18 00:01:02,195 --> 00:01:02,662 >> Finn: And you're okay? 19 00:01:02,662 --> 00:01:03,563 You're fine? Okay. 20 00:01:03,563 --> 00:01:04,264 >> Steffy: Yeah, yeah, yeah, just a little. 21 00:01:04,264 --> 00:01:05,665 It's nothing crazy. 22 00:01:05,665 --> 00:01:08,468 >> Finn: Okay. Uh, I don't know whether to be relieved 23 00:01:08,468 --> 00:01:09,536 or disappointed but... 24 00:01:09,536 --> 00:01:12,772 [ knocks on door ] >> Ridge: Hello. 25 00:01:12,772 --> 00:01:14,374 You guys up for company? 26 00:01:14,374 --> 00:01:16,776 >> Steffy: Only if it's my dad. 27 00:01:16,776 --> 00:01:19,612 >> Ridge: Uh, hi. 28 00:01:19,612 --> 00:01:20,113 >> Steffy: Hi. 29 00:01:20,113 --> 00:01:21,448 What brings you by? 30 00:01:21,448 --> 00:01:22,949 Not that you need an excuse or anything. 31 00:01:22,949 --> 00:01:26,619 >> Ridge: I just wanna get some fresh air. Go for a drive. 32 00:01:26,619 --> 00:01:30,690 Quinn and Dad are renewing their vows today. 33 00:01:30,690 --> 00:01:37,964 ♪♪♪ >> Brooke: I underestimated her, 34 00:01:43,837 --> 00:01:46,239 Eric. 35 00:01:46,239 --> 00:01:48,074 >> Eric: Brooke. 36 00:01:48,074 --> 00:01:50,710 >> Brooke: I thought you would do something terrible by now 37 00:01:50,710 --> 00:01:52,545 to be banished from here. 38 00:01:52,545 --> 00:01:55,648 Instead... [ laughs ] Unless, of course, 39 00:01:58,585 --> 00:02:06,826 you're reconsidering your vow renewal ceremony. 40 00:02:06,826 --> 00:02:07,927 >> Carter: Quinn? What are you doing here? 41 00:02:07,927 --> 00:02:08,728 You should be getting ready. 42 00:02:08,728 --> 00:02:10,230 >> Quinn: I had to see you. 43 00:02:10,230 --> 00:02:12,098 I can sneak back into the house without Eric knowing 44 00:02:12,098 --> 00:02:13,166 that I'm gone. 45 00:02:13,166 --> 00:02:17,070 Listen, what were you thinking agreeing to officiate 46 00:02:17,070 --> 00:02:18,004 the vow renewal? 47 00:02:18,004 --> 00:02:18,771 >> Carter: How could I not? 48 00:02:18,771 --> 00:02:19,939 You heard the way he asked me. 49 00:02:19,939 --> 00:02:20,874 He--He called on our friendship. 50 00:02:20,874 --> 00:02:22,008 He said I was part of the family, Quinn. 51 00:02:22,008 --> 00:02:22,842 I had no choice! 52 00:02:22,842 --> 00:02:23,409 >> Quinn: Okay. 53 00:02:23,409 --> 00:02:24,544 At that time you didn't. 54 00:02:24,544 --> 00:02:26,846 But now you do. I mean, you can come up with some excuse 55 00:02:26,846 --> 00:02:27,914 to get out of it. 56 00:02:27,914 --> 00:02:29,249 Tell him that you're sick or something. 57 00:02:29,249 --> 00:02:30,216 >> Carter: I've been at the seen at the office. 58 00:02:30,216 --> 00:02:31,317 I can't say I'm sick. 59 00:02:31,317 --> 00:02:32,519 Then, Ridge is gonna check on me, and then I gotta keep 60 00:02:32,519 --> 00:02:34,454 on lying, and then Zoe is gonna find out. 61 00:02:34,454 --> 00:02:36,789 >> Quinn: How awkward is this gonna be, Carter, 62 00:02:36,789 --> 00:02:39,192 you directing the ceremony? 63 00:02:39,192 --> 00:02:42,929 [ door opens ] >> Paris: Wow. 64 00:02:42,929 --> 00:02:46,266 So you're really gonna renew your vows to Eric after having 65 00:02:46,266 --> 00:02:48,234 an affair with Carter? 66 00:02:53,439 --> 00:03:02,615 ♪♪♪ 67 00:03:03,616 --> 00:03:05,818 >> Finn: I take it you're not a supporter? 68 00:03:05,818 --> 00:03:09,656 >> Ridge: I'm not sure a vow renewal is necessary. 69 00:03:09,656 --> 00:03:11,424 >> Finn: Uh, I mean, don't couples do that 70 00:03:11,424 --> 00:03:12,392 from time to time? 71 00:03:12,392 --> 00:03:13,326 >> Ridge: Time to time, sure. 72 00:03:13,326 --> 00:03:15,628 Every 20, 25 years and they're not there yet. 73 00:03:15,628 --> 00:03:16,629 Thank God. 74 00:03:16,629 --> 00:03:17,797 >> Steffy: She probably had a bee in her bonnet 75 00:03:17,797 --> 00:03:19,465 and she wouldn't stop until Granddad caved. 76 00:03:19,465 --> 00:03:20,500 >> Ridge: Yeah. 77 00:03:20,500 --> 00:03:22,969 >> Finn: "Bee in her bonnet?" >> Steffy: Oh, yes. 78 00:03:22,969 --> 00:03:25,805 Uh, my grandmother just kinda slips out 79 00:03:25,805 --> 00:03:26,940 from time to time. 80 00:03:26,940 --> 00:03:29,142 >> Finn: Ah, I see, The-- The Great Stephanie Forrester. 81 00:03:29,142 --> 00:03:31,578 >> Ridge: Yes. It'd be nice if she maybe "slipped out" today 82 00:03:31,578 --> 00:03:34,747 and scared Quinn out of Dad's life forever. 83 00:03:34,747 --> 00:03:36,950 >> Eric: Brooke, I've gotta hand it to you. 84 00:03:36,950 --> 00:03:39,819 You're consistent. 85 00:03:39,819 --> 00:03:43,656 >> Brooke: Well, if she keeps reinforcing my bad opinion. 86 00:03:43,656 --> 00:03:46,125 >> Eric: She's not perfect. 87 00:03:46,125 --> 00:03:47,860 But Quinn lights up my world. 88 00:03:47,860 --> 00:03:50,029 >> Brooke: Really? 89 00:03:50,029 --> 00:03:52,765 I mean, Eric, sometimes that's just not enough. 90 00:03:52,765 --> 00:03:55,768 I understand that you might think she's beautiful, 91 00:03:55,768 --> 00:03:59,939 and...smart, and sexy, in a edgy sort of way, 92 00:03:59,939 --> 00:04:02,809 if you like that kind of thing. 93 00:04:02,809 --> 00:04:08,348 But she's also manipulative, and she is sneaky, and she lies. 94 00:04:08,348 --> 00:04:13,219 I'm just not sure how you can trust her. 95 00:04:13,219 --> 00:04:16,990 >> Quinn: I am happy to confirm that, yes, Eric and I 96 00:04:16,990 --> 00:04:18,691 are renewing our vows today. 97 00:04:18,691 --> 00:04:20,493 And if you have an opinion about it-- 98 00:04:20,493 --> 00:04:22,996 >> Paris: Just consider the timing, right after 99 00:04:22,996 --> 00:04:23,997 your affair with Carter. 100 00:04:23,997 --> 00:04:27,166 >> Quinn: Which is over and done. 101 00:04:27,166 --> 00:04:29,869 That's exactly what today is all about, 102 00:04:29,869 --> 00:04:32,071 my husband and I putting our past behind us 103 00:04:32,071 --> 00:04:34,574 and moving on with our future. 104 00:04:34,574 --> 00:04:38,044 >> Paris: And you're officiating? 105 00:04:38,044 --> 00:04:40,146 I don't know, doesn't that seem a little disrespectful? 106 00:04:40,146 --> 00:04:44,517 >> Carter: I couldn't say no, Paris. Eric made it impossible. 107 00:04:44,517 --> 00:04:47,053 >> Quinn: You know what, clearly, you do have opinions 108 00:04:47,053 --> 00:04:48,187 about this. 109 00:04:48,187 --> 00:04:51,724 But with all due respect, you need to keep your opinions 110 00:04:51,724 --> 00:04:52,725 to yourself. 111 00:04:59,298 --> 00:05:02,602 >> Finn: All right. Well, I'm late to the Quinn...party. 112 00:05:02,602 --> 00:05:05,972 I'm not quite up to speed with all her...complications? 113 00:05:05,972 --> 00:05:06,673 >> Ridge: Complications? 114 00:05:06,673 --> 00:05:07,640 Are you hearing this? Wow. Nice. 115 00:05:07,640 --> 00:05:09,108 That's a very... 116 00:05:09,108 --> 00:05:10,443 very kind way of putting it. 117 00:05:10,443 --> 00:05:12,478 >> Finn: Well, I've heard enough to know that she's, uh, 118 00:05:12,478 --> 00:05:14,814 impetuous and unpredictable. 119 00:05:14,814 --> 00:05:16,649 >> Ridge: And she's been-- she's been good for him. 120 00:05:16,649 --> 00:05:19,686 Uh, she's been good in his life, got him out of his shell. 121 00:05:19,686 --> 00:05:22,522 But I gotta tell you, this last thing with Brooke, 122 00:05:22,522 --> 00:05:24,724 trying to break up my marriage. 123 00:05:24,724 --> 00:05:25,825 >> Steffy: Yeah, I'm not a fan of Quinn. 124 00:05:25,825 --> 00:05:27,827 And I have no desire to go to her... 125 00:05:27,827 --> 00:05:29,696 vow renewal party or whatever. 126 00:05:29,696 --> 00:05:31,631 And plus, I have a... 127 00:05:31,631 --> 00:05:36,302 I have a legitimate reason because I...I think this baby 128 00:05:36,302 --> 00:05:37,637 is coming any time now. 129 00:05:37,637 --> 00:05:39,706 Yup. Yeah. 130 00:05:39,706 --> 00:05:41,808 >> Ridge: When you say "any time now?" 131 00:05:41,808 --> 00:05:43,209 >> Steffy: Like, any time now. 132 00:05:43,209 --> 00:05:45,378 >> Ridge: My--My grandson is coming now? 133 00:05:45,378 --> 00:05:46,713 >> Steffy: Oh, yeah. 134 00:05:46,713 --> 00:05:48,081 Contractions commenced. 135 00:05:48,081 --> 00:05:50,049 >> Ridge: My--My grandson is coming right now? 136 00:05:50,049 --> 00:05:52,085 >> Steffy: [ laughs ] >> Eric: Brooke, I see 137 00:05:52,085 --> 00:05:54,887 who Quinn is and I do. 138 00:05:54,887 --> 00:05:58,591 You know, she's--Her behavior is erratic sometimes but I-- 139 00:05:58,591 --> 00:06:02,662 I...I see how much she loves me. 140 00:06:02,662 --> 00:06:05,631 >> Brooke: And that's why I worry about you, Eric. 141 00:06:05,631 --> 00:06:09,802 You should be questioning everything about this woman. 142 00:06:09,802 --> 00:06:13,706 Gosh, I--I don't understand how you can trust her. 143 00:06:13,706 --> 00:06:15,341 >> Eric: Look, I stopped a long time ago trying 144 00:06:15,341 --> 00:06:17,510 to explain this connection that we have. 145 00:06:17,510 --> 00:06:20,546 It's undeniable. 146 00:06:20,546 --> 00:06:23,549 And I'll admit her behavior has been...questionable 147 00:06:23,549 --> 00:06:26,018 over the years, but here we are. 148 00:06:26,018 --> 00:06:28,154 We've persevered. 149 00:06:28,154 --> 00:06:30,423 >> Brooke: Because you're a softie. 150 00:06:30,423 --> 00:06:32,859 >> Eric: Because I love her, Brooke. 151 00:06:32,859 --> 00:06:35,228 We're renewing our vows today. 152 00:06:35,228 --> 00:06:38,197 I don't want you to worry about me. 153 00:06:38,197 --> 00:06:42,468 I have complete and total faith in Quinn as my wife. 154 00:06:42,468 --> 00:06:44,637 >> Quinn: I love Eric. 155 00:06:44,637 --> 00:06:46,272 And I don't wanna hurt him. 156 00:06:46,272 --> 00:06:49,008 Lord knows I don't wanna lose him. 157 00:06:49,008 --> 00:06:52,845 I wanna spend the rest of my life making him happy. 158 00:06:52,845 --> 00:06:57,950 And...that's why I wanna recommit to my marriage. 159 00:06:57,950 --> 00:06:59,986 I mean, you're coming to that, right? 160 00:06:59,986 --> 00:07:01,854 You and Zoe? Eric invited you. 161 00:07:01,854 --> 00:07:03,856 I know he thinks highly of you. 162 00:07:03,856 --> 00:07:05,792 >> Paris: As I do of him. 163 00:07:05,792 --> 00:07:07,794 Eric is a wonderful man. 164 00:07:07,794 --> 00:07:09,829 Someone who I respect and admire, 165 00:07:09,829 --> 00:07:12,098 and that's what makes this so hard. 166 00:07:12,098 --> 00:07:16,602 >> Quinn: Paris, you're a really good person. 167 00:07:16,602 --> 00:07:21,207 And I--I know you wanna be a good sister to Zoe. 168 00:07:21,207 --> 00:07:26,712 But...just-- just ask yourself this. 169 00:07:26,712 --> 00:07:30,783 Would Zoe rather marry Carter and embark on this 170 00:07:30,783 --> 00:07:33,886 amazing future with him? 171 00:07:33,886 --> 00:07:37,123 Or would she rather know about a mistake 172 00:07:37,123 --> 00:07:41,661 that he made with me that she would never know about 173 00:07:41,661 --> 00:07:44,530 if it wasn't for you? 174 00:07:44,530 --> 00:07:47,200 So, just... 175 00:07:47,200 --> 00:07:49,702 just let it be. 176 00:07:49,702 --> 00:07:53,840 And if you can't commit to that, then maybe you shouldn't come 177 00:07:53,840 --> 00:07:55,741 to my house today. 178 00:08:03,916 --> 00:08:05,384 >> Ridge: Okay. Here, you-- you sit down? You--You're saying 179 00:08:05,384 --> 00:08:07,553 my grandson is coming to the world right now? 180 00:08:07,553 --> 00:08:08,354 >> Steffy: Relax, relax. 181 00:08:08,354 --> 00:08:09,288 It's just a small contraction. 182 00:08:09,288 --> 00:08:10,623 He's not gonna make an appearance just yet. 183 00:08:10,623 --> 00:08:12,592 >> Ridge: I am relaxed and-- and you can't control 184 00:08:12,592 --> 00:08:13,459 what babies do. 185 00:08:13,459 --> 00:08:14,460 They do whatever they want. 186 00:08:14,460 --> 00:08:16,729 >> Steffy: [ sighs ] >> Ridge: So, you have a-- 187 00:08:16,729 --> 00:08:18,030 you have a name for him yet? 188 00:08:18,030 --> 00:08:19,532 >> Steffy: What? Dad-- >> Finn: A name? No, uh, 189 00:08:19,532 --> 00:08:20,600 not yet. 190 00:08:20,600 --> 00:08:22,268 >> Ridge: See? That's--Then, I must--I knew there was 191 00:08:22,268 --> 00:08:23,236 a reason why I came over. 192 00:08:23,236 --> 00:08:25,104 I'm great at naming babies. 193 00:08:25,104 --> 00:08:26,005 So here it is. 194 00:08:29,041 --> 00:08:30,776 Bubba Finnegan. Boom. 195 00:08:30,776 --> 00:08:32,044 Done. 196 00:08:32,044 --> 00:08:32,745 >> Steffy: No, no, no, no. 197 00:08:32,745 --> 00:08:33,279 >> Ridge: Right? No? Strong kid? 198 00:08:33,279 --> 00:08:34,413 Football player? 199 00:08:34,413 --> 00:08:35,081 >> Steffy: Hard pass on that. 200 00:08:35,081 --> 00:08:35,848 No, no, no. 201 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 >> Ridge: Okay. No, no, no, no. 202 00:08:36,682 --> 00:08:37,416 That's all right. I get it. 203 00:08:37,416 --> 00:08:38,451 Not always the first try. 204 00:08:38,451 --> 00:08:39,452 That fits. How about this? 205 00:08:39,452 --> 00:08:42,555 How about, um... 206 00:08:42,555 --> 00:08:43,723 Diesel Finnegan. 207 00:08:43,723 --> 00:08:46,259 Come on, right? 208 00:08:46,259 --> 00:08:47,927 Diesel Lazlo Finnegan. 209 00:08:47,927 --> 00:08:48,928 That's it. 210 00:08:48,928 --> 00:08:51,197 >> Steffy: Dad, can you stop, please, please? 211 00:08:51,197 --> 00:08:53,799 >> Finn: No. You could-- Hey, we can come up with a name, 212 00:08:53,799 --> 00:08:54,734 Steffy and I. 213 00:08:54,734 --> 00:08:55,434 >> Ridge: No, no. Hang on, one more, on more. 214 00:08:55,434 --> 00:08:56,702 How about Probert? 215 00:08:56,702 --> 00:08:58,471 Probert Finnegan? 216 00:08:58,471 --> 00:08:59,538 Done deal. 217 00:08:59,538 --> 00:09:00,106 >> Steffy: Dad. 218 00:09:00,106 --> 00:09:00,706 >> Ridge: Right? 219 00:09:00,706 --> 00:09:01,240 >> Steffy: You gotta stop. 220 00:09:01,240 --> 00:09:03,776 Oh, my gosh. Woo. 221 00:09:03,776 --> 00:09:06,112 >> Ridge: You know what I want? 222 00:09:06,112 --> 00:09:08,881 I want this--this kid to come into this world 223 00:09:08,881 --> 00:09:11,250 and see the two of you. 224 00:09:11,250 --> 00:09:13,486 It's all I want. 225 00:09:13,486 --> 00:09:17,056 He's one...one lucky kid. 226 00:09:19,125 --> 00:09:22,461 >> Steffy: We're the lucky ones. 227 00:09:22,461 --> 00:09:25,298 >> Ridge: I'm so proud of you. 228 00:09:25,298 --> 00:09:27,800 Look what you did. You live here and you've got this... 229 00:09:27,800 --> 00:09:30,736 this man who adores you more than anything. 230 00:09:30,736 --> 00:09:33,005 This is it. 231 00:09:33,005 --> 00:09:34,173 You deserve this. 232 00:09:47,987 --> 00:09:50,289 >> Paris: I don't get it. 233 00:09:52,825 --> 00:09:54,994 >> Carter: What? 234 00:09:54,994 --> 00:09:57,763 >> Paris: You and Quinn. 235 00:09:57,763 --> 00:09:59,999 >> Carter: Maybe just because there's nothing to get. 236 00:09:59,999 --> 00:10:02,001 >> Paris: But you're so different. 237 00:10:02,001 --> 00:10:04,704 >> Carter: It wasn't a love connection, Paris. 238 00:10:04,704 --> 00:10:08,274 >> Paris: And that's another thing that confuses me. 239 00:10:08,274 --> 00:10:10,776 I mean, maybe this is just my naivety coming through, 240 00:10:10,776 --> 00:10:15,214 but you don't seem like a just-sex kind of guy to me. 241 00:10:15,214 --> 00:10:17,183 And being with Quinn is dangerous 242 00:10:17,183 --> 00:10:19,151 because she's married to Eric. 243 00:10:19,151 --> 00:10:20,853 He's one the most wonderful guys. 244 00:10:20,853 --> 00:10:26,659 He treats you like family and trusts you implicitly. 245 00:10:26,659 --> 00:10:28,027 >> Carter: You think I don't guilty 246 00:10:28,027 --> 00:10:30,396 for betraying Eric? 247 00:10:30,396 --> 00:10:34,066 I hate that with everything that I am. 248 00:10:34,066 --> 00:10:35,167 I should've been stronger. 249 00:10:35,167 --> 00:10:36,702 I should've... 250 00:10:36,702 --> 00:10:38,738 shown more character. 251 00:10:41,407 --> 00:10:45,044 >> Paris: Carter, I need you to be straight with me. 252 00:10:45,044 --> 00:10:47,246 >> Carter: Okay? 253 00:10:47,246 --> 00:10:54,387 >> Paris: How do you really feel about Zoe? 254 00:10:54,387 --> 00:10:56,822 >> Brooke: The last thing I wanna do is offend you, Eric. 255 00:10:56,822 --> 00:11:00,659 >> Eric: Oddly enough, you never do. 256 00:11:00,659 --> 00:11:03,429 >> Brooke: I just worry about your precious heart 257 00:11:03,429 --> 00:11:06,332 in Quinn's careless hands. 258 00:11:06,332 --> 00:11:09,268 And I don't know how you can blindly just support her 259 00:11:09,268 --> 00:11:14,106 like that and believe in her after all the horrible, 260 00:11:14,106 --> 00:11:16,442 horrible things that she's done and some that we may 261 00:11:16,442 --> 00:11:18,244 not even know about. 262 00:11:18,244 --> 00:11:22,181 And I'm only saying this because I love you. 263 00:11:22,181 --> 00:11:28,521 >> Eric: Your love for me is a precious commodity. 264 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 But so is hers. 265 00:11:30,523 --> 00:11:33,692 I love Quinn and her love for me is something I never doubted. 266 00:11:33,692 --> 00:11:36,295 I've never had any reason to doubt her love 267 00:11:36,295 --> 00:11:41,267 or her commitment to me, and our marriage. 268 00:11:41,267 --> 00:11:43,469 So, if you'll excuse me, I'm gonna make some calls 269 00:11:43,469 --> 00:11:47,406 and I'm gonna work on my vows. 270 00:11:47,406 --> 00:11:53,946 And it's my turn to say, "Please don't be offended." 271 00:11:53,946 --> 00:12:08,894 If you can't support me in this, maybe it's best you not come. 272 00:12:08,894 --> 00:12:15,434 If you can't support me in this, maybe it's best you not come. 273 00:12:15,434 --> 00:12:17,436 >> Quinn: My husband is right. 274 00:12:19,405 --> 00:12:23,642 You shouldn't be here today... 275 00:12:23,642 --> 00:12:26,145 or any day. 276 00:12:26,145 --> 00:12:33,586 Disparaging me in my home, disrespecting my marriage. 277 00:12:33,586 --> 00:12:36,755 You shouldn't set foot in my house ever again. 278 00:12:45,965 --> 00:12:49,168 >> Carter: So after everything Zoe and I have been through, 279 00:12:49,168 --> 00:12:52,104 you're still questioning my feelings for her? 280 00:12:52,104 --> 00:12:54,340 >> Paris: You were intimate with another woman. 281 00:12:54,340 --> 00:12:56,275 >> Carter: We were broken up. 282 00:12:56,275 --> 00:12:58,010 You keep leaving that part out. 283 00:12:58,010 --> 00:12:58,978 >> Paris: Fair point. 284 00:12:58,978 --> 00:13:00,646 Technically it wasn't cheating. 285 00:13:00,646 --> 00:13:02,281 You and Zoe weren't together. 286 00:13:02,281 --> 00:13:07,153 But I was so invested in your love for her. 287 00:13:07,153 --> 00:13:09,355 It blew my mind that you would sleep with Quinn. 288 00:13:09,355 --> 00:13:10,589 Obviously, it still does. 289 00:13:10,589 --> 00:13:15,861 It's something I wish I didn't know. 290 00:13:15,861 --> 00:13:17,429 >> Carter: I'm sorry that I made you think 291 00:13:17,429 --> 00:13:20,199 less of me. 292 00:13:20,199 --> 00:13:23,202 I'll take that. I earned it. 293 00:13:23,202 --> 00:13:26,172 But if you give me time, I can prove how I feel 294 00:13:26,172 --> 00:13:29,208 for your sister. 295 00:13:29,208 --> 00:13:31,177 Don't tell Zoe about Quinn and me. 296 00:13:31,177 --> 00:13:33,546 >> Paris: If you'd been with anyone else, 297 00:13:33,546 --> 00:13:36,315 this might be easier. 298 00:13:36,315 --> 00:13:39,685 But Quinn is married to Eric, and he deserves so much better 299 00:13:39,685 --> 00:13:43,789 than to be conned into a vow renewal ceremony by the woman 300 00:13:43,789 --> 00:13:46,058 that just cheated on him. 301 00:13:46,058 --> 00:13:48,827 >> Brooke: It galls me every time you say that, 302 00:13:48,827 --> 00:13:51,664 "my" house. 303 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 >> Quinn: Yeah, but it is. 304 00:13:53,332 --> 00:13:55,000 >> Brooke: No, it's not. 305 00:13:55,000 --> 00:13:56,202 It's Eric's house. 306 00:13:56,202 --> 00:13:58,671 It's the Forrester family home. 307 00:13:58,671 --> 00:14:00,573 And if you didn't trick Eric into believing 308 00:14:00,573 --> 00:14:02,808 that you're a good person, you never would have been 309 00:14:02,808 --> 00:14:05,477 allowed in that front door. 310 00:14:05,477 --> 00:14:06,378 >> Quinn: Yeah. 311 00:14:06,378 --> 00:14:09,148 But here I am... 312 00:14:09,148 --> 00:14:14,587 in this place I call my home, whether it "galls" you or not. 313 00:14:14,587 --> 00:14:17,189 >> Brooke: Hasn't happened yet. 314 00:14:17,189 --> 00:14:19,925 But one blessed day Eric is gonna wake up and realize 315 00:14:19,925 --> 00:14:24,230 he made a terrible mistake by marrying you. 316 00:14:24,230 --> 00:14:27,900 >> Quinn: You can believe that if it makes you feel any better. 317 00:14:27,900 --> 00:14:29,668 I don't care. 318 00:14:29,668 --> 00:14:31,604 But after today, Eric and I are gonna be 319 00:14:31,604 --> 00:14:33,405 more committed than ever. 320 00:14:33,405 --> 00:14:36,342 >> Brooke: Yeah, what is that, anyway? 321 00:14:36,342 --> 00:14:41,213 I mean, why this sudden need to have a vow renewal ceremony? 322 00:14:41,213 --> 00:14:46,285 Is it because you betrayed Eric before in the past? 323 00:14:46,285 --> 00:14:50,389 You're playing the good wife, Quinn, and I just don't buy it. 324 00:14:50,389 --> 00:14:53,092 People like you don't change. 325 00:14:53,092 --> 00:14:54,293 >> Quinn: People like me? 326 00:14:54,293 --> 00:14:59,465 >> Brooke: Manipulators, schemers, liars. 327 00:14:59,465 --> 00:15:01,033 That's who you are. 328 00:15:01,033 --> 00:15:05,037 And you didn't change because you married Eric. 329 00:15:05,037 --> 00:15:08,807 If you really do love him, you would let him go. 330 00:15:08,807 --> 00:15:12,144 You would let him find somebody that's worthy of him 331 00:15:12,144 --> 00:15:14,046 because you aren't that. 332 00:15:14,046 --> 00:15:16,215 >> Quinn: Well... 333 00:15:16,215 --> 00:15:19,785 honestly, Brooke, it doesn't really matter 334 00:15:19,785 --> 00:15:21,720 what you think of me. 335 00:15:21,720 --> 00:15:24,657 The only thing that matters is what Eric thinks of me. 336 00:15:24,657 --> 00:15:27,192 And he loves me. 337 00:15:29,295 --> 00:15:32,498 That portrait above the fireplace, 338 00:15:32,498 --> 00:15:34,199 that's me. 339 00:15:34,199 --> 00:15:37,536 It's not Stephanie, it's not you... 340 00:15:37,536 --> 00:15:39,805 it's me. 341 00:15:39,805 --> 00:15:41,340 I'm Eric's wife. 342 00:15:41,340 --> 00:15:45,311 And today, we are going to renew our vows 343 00:15:45,311 --> 00:15:50,382 and continue to spend the rest of our lives together. 344 00:15:50,382 --> 00:16:05,230 And there's not a damn thing you can do about it, Brooke. 345 00:16:05,230 --> 00:16:20,179 ♪♪♪ >> Steffy: Just a few small 346 00:16:20,179 --> 00:16:31,357 ♪♪♪ >> Steffy: Just a few small 347 00:16:34,193 --> 00:16:37,863 contractions but we're not calling the midwife just yet. 348 00:16:37,863 --> 00:16:42,134 I just wanna see how Kelly is doing. Oh, that's good. 349 00:16:42,134 --> 00:16:43,235 Okay. All right. 350 00:16:43,235 --> 00:16:44,236 Thank you so much, Amelia. 351 00:16:44,236 --> 00:16:46,105 I'll keep you posted. 352 00:16:46,105 --> 00:16:48,140 Okay. Bye. 353 00:16:50,242 --> 00:16:51,343 >> Finn: All good with Kelly? 354 00:16:51,343 --> 00:16:53,445 >> Steffy: Yeah. She and Amelia are playing dress up. 355 00:16:53,445 --> 00:16:55,748 >> Finn: That sounds fun. 356 00:16:55,748 --> 00:17:00,152 Hopefully, she'll be meeting her little baby brother soon. 357 00:17:00,152 --> 00:17:03,822 >> Steffy: I know how excited you are. 358 00:17:03,822 --> 00:17:05,891 You've been so dedicated to this pregnancy 359 00:17:05,891 --> 00:17:09,161 from the very beginning. 360 00:17:09,161 --> 00:17:11,130 We are in this journey together. 361 00:17:11,130 --> 00:17:14,133 >> Finn: Yeah, every step of the way. 362 00:17:14,133 --> 00:17:16,068 >> Steffy: You're gonna be the best dad. 363 00:17:16,068 --> 00:17:19,238 >> Finn: I just-- I can't believe it, I mean, 364 00:17:19,238 --> 00:17:22,307 we...made a person, a boy. 365 00:17:22,307 --> 00:17:24,276 >> Steffy: I know. 366 00:17:24,276 --> 00:17:26,678 I hope he looks just like you. 367 00:17:26,678 --> 00:17:29,448 And a little bit of me. 368 00:17:29,448 --> 00:17:31,316 >> Finn: Oh, I love you. 369 00:17:31,316 --> 00:17:33,185 >> Steffy: And I love you more. 370 00:17:33,185 --> 00:17:40,793 >> Finn: I don't think that's possible. 371 00:17:40,793 --> 00:17:42,628 >> Steffy: I wanna go check an email. 372 00:17:42,628 --> 00:17:43,162 >> Finn: Okay. 373 00:17:43,162 --> 00:17:45,998 >> Steffy: Uh-hmm. 374 00:17:45,998 --> 00:17:50,135 [ exhales ] Hold on. Um... 375 00:17:50,135 --> 00:17:51,270 >> Finn: That sounds intense. 376 00:17:51,270 --> 00:17:52,304 Hey. 377 00:17:52,304 --> 00:17:54,139 >> Steffy: Uh-huh. 378 00:17:54,139 --> 00:17:57,676 >> Finn: Are you okay? 379 00:17:57,676 --> 00:18:01,346 Is our little boy maybe gonna come out? 380 00:18:01,346 --> 00:18:02,848 Wait--Hey, just talk to me. What's... 381 00:18:02,848 --> 00:18:06,218 >> Steffy: Our little boy is coming, all right. 382 00:18:06,218 --> 00:18:09,321 My water just broke. 383 00:18:09,321 --> 00:18:10,489 >> Finn: Right--Right now? 384 00:18:10,489 --> 00:18:11,190 >> Steffy: Uh-hmm. 385 00:18:11,190 --> 00:18:13,225 It's happening. 386 00:18:13,225 --> 00:18:14,026 >> Finn: Okay. 387 00:18:14,026 --> 00:18:16,161 >> Steffy: Our baby's coming. 388 00:18:16,161 --> 00:18:18,864 Our baby boy is coming. 389 00:18:18,864 --> 00:18:20,032 >> Finn: Uh... 390 00:18:32,578 --> 00:18:35,147 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 28787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.