All language subtitles for Swanenburg.S01E01.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,840 888 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,640 KLOKGELUI 3 00:00:23,520 --> 00:00:26,080 VROUWENSTEM: Jack leefde voor z'n bedrijf. 4 00:00:28,080 --> 00:00:29,880 Maar meer nog voor z'n gezin. 5 00:00:34,880 --> 00:00:37,760 Wij kwamen altijd op de eerste plaats. 6 00:00:40,520 --> 00:00:43,960 Hij kon iedereen voor zich winnen met z'n charme... 7 00:00:44,080 --> 00:00:48,520 z'n doorzettingsvermogen en z'n ijzeren wil. 8 00:00:48,640 --> 00:00:51,000 Grillig soms. 9 00:00:51,120 --> 00:00:53,720 Onverzettelijk en star, maar... 10 00:00:55,360 --> 00:00:57,360 ...altijd vol onverwachte ideeen. 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,520 Wilde plannen... 12 00:01:04,520 --> 00:01:06,640 Hij wist ons altijd weer te verrassen. 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,080 Tot aan het laatste moment toe. 14 00:01:16,760 --> 00:01:18,240 Lieve Jack... 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,880 Ik... 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,480 Dank je wel. 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,760 Voor alle, eh... 18 00:01:28,880 --> 00:01:34,480 ...prachtige, liefdevolle en bewogen jaren. 19 00:01:36,480 --> 00:01:41,600 Dank voor... alles wat je voor mij en de kinderen hebt gedaan. 20 00:01:46,160 --> 00:01:48,280 We zullen nu zonder jou verder moeten. 21 00:01:54,000 --> 00:01:55,480 Lieverd... 22 00:01:59,720 --> 00:02:01,200 Rust zacht. 23 00:02:38,800 --> 00:02:40,840 Mevrouw Praal, gecondoleerd met uw verlies. 24 00:02:40,960 --> 00:02:44,680 We zouden u in verband met de dood van uw man toch nog willen spreken. 25 00:02:44,800 --> 00:02:47,640 Het spijt ons zeer, maar we zouden graag vandaag... 26 00:02:47,760 --> 00:02:50,080 We hebben net onze vader begraven. Benno. 27 00:02:50,200 --> 00:02:52,520 Hoe eerder dit achter de rug is, hoe beter. 28 00:02:52,640 --> 00:02:56,080 We zouden heel graag met u, uw broer en uw zusje willen spreken. 29 00:02:56,200 --> 00:02:59,800 Prima, rijdt u achter ons aan? Zeker. 30 00:04:03,320 --> 00:04:06,280 ER STAAT MUZIEK OP VAN SAM & DAVE: SOUL MAN 31 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 HIJ NEURIET MEE 32 00:04:27,920 --> 00:04:29,840 Lieverd, weer met mij, waar zit je? 33 00:04:29,960 --> 00:04:32,560 Pik ik je op op het station? Half elf, red je dat? 34 00:04:32,680 --> 00:04:34,160 Laat effe weten. 35 00:04:50,480 --> 00:04:51,960 Hij niet heel, eh... 36 00:04:53,320 --> 00:04:54,800 Hij is mooi compact, he. 37 00:04:54,920 --> 00:04:57,720 Ja. Nou, hartstikke goed. 38 00:04:57,840 --> 00:05:01,600 Eh, dit zijn er 20. 39 00:05:01,720 --> 00:05:03,200 Je mag het natellen. 40 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Oke. 41 00:05:45,120 --> 00:05:47,200 Fuck. 42 00:05:47,320 --> 00:05:50,640 Coco, waar ben je? Oma vindt het niet leuk als je er niet bent. 43 00:05:50,760 --> 00:05:53,280 En ik zou je zelf ook wel weer eens willen zien. 44 00:05:53,400 --> 00:05:54,880 Laat even weten. 45 00:05:55,000 --> 00:05:57,800 'Met Coco... haar voicemail, ik ben er even niet.' 46 00:05:57,920 --> 00:05:59,680 'Stuur maar een appje, doei!' 47 00:05:59,800 --> 00:06:03,120 Coco, laat even weten waar je bent. Dit is toch niet leuk dit. 48 00:06:03,240 --> 00:06:05,080 Oma is EEN keer per jaar jarig, ja. 49 00:06:05,200 --> 00:06:08,640 Oke, ik hoop dat alles goed gaat, schatje, laat even weten. 50 00:06:48,840 --> 00:06:53,360 Hee, Mick. Hee! Het houdt zo wel op met regenen, hoor. Ik hoop het. 51 00:06:53,480 --> 00:06:55,120 Gaan we een potje voetballen. 52 00:06:55,240 --> 00:06:56,720 Maantje! 53 00:06:56,840 --> 00:07:01,080 Och, schatteke, wat heb jij nou? Schoonheidsvlekjes? 54 00:07:01,200 --> 00:07:02,680 Staat je mooi, hoor. 55 00:07:04,040 --> 00:07:05,520 Hee, daar ben je. 56 00:07:05,640 --> 00:07:08,360 Mam dacht al dat je tegen de vangrail geplakt zat. 57 00:07:08,480 --> 00:07:11,800 FLUISTEREND: Wat zie je er mooi uit. Thanks! Nieuw gekocht. 58 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 Krijg ik nog een kus van m'n dove zussie? 59 00:07:14,240 --> 00:07:17,240 Kan ik jou straks even spreken? 'Leuk je te zien, broer.' 60 00:07:17,360 --> 00:07:20,000 'Gefeliciteerd met ma!' Dank je, Dirk, jij ook. 61 00:07:20,120 --> 00:07:22,640 Pap. Hee. 62 00:07:22,760 --> 00:07:25,360 Kon je nog een gaatje vinden? 63 00:07:25,480 --> 00:07:26,960 Waar is mama? 64 00:07:27,080 --> 00:07:29,760 Ah, in de stal met je zus. O. 65 00:07:32,840 --> 00:07:36,000 Wat? Nee, niks. Je ziet er goed uit. 66 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Ben je afgevallen? 67 00:07:40,120 --> 00:07:41,800 Nee... niet echt. 68 00:07:41,920 --> 00:07:43,400 O... 69 00:07:43,520 --> 00:07:45,000 Oke. 70 00:07:47,240 --> 00:07:50,560 Hee, Benno. Hee, man! 71 00:07:50,680 --> 00:07:52,760 Hoe is het? Goed, met jou? Lekker. 72 00:07:55,360 --> 00:07:58,760 Gefeliciteerd met je moeder, he. En jij met je schoonmoeder. 73 00:07:58,880 --> 00:08:00,360 Dank je wel. 74 00:08:04,160 --> 00:08:05,640 ER HINNIKT EEN PAARD 75 00:08:09,280 --> 00:08:13,480 Hee, mam. Benno. Gefeliciteerd, mam. Dank je wel, schat. 76 00:08:15,280 --> 00:08:16,760 Hai. 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 Hee, dikke. Hee... 78 00:08:19,680 --> 00:08:22,600 Alles goed? Kom, jongens, we gaan lekker taart eten. 79 00:08:22,720 --> 00:08:26,040 Sorry, mam, dat ik zo laat ben, maar ik moest nog wat regelen. 80 00:08:26,160 --> 00:08:29,280 Dat merk je straks wel. Heeft Coco je nog gebeld? Gebeld? 81 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Ja, ze zit in haar proefwerkweek... 82 00:08:31,520 --> 00:08:34,960 maar je krijgt alle liefs, felicitaties, ze belt je nog, hoor. 83 00:08:37,720 --> 00:08:39,200 Nou, kom. 84 00:08:42,120 --> 00:08:46,120 Hee, Cocootje. Kon je je losmaken van je huiswerk? 85 00:08:46,240 --> 00:08:48,200 Ja. Fijn. Nou, kom hier! 86 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 Hee. 87 00:08:52,360 --> 00:08:54,960 Ooooo! Lekker, pap. Nee... 88 00:08:56,760 --> 00:08:58,240 Hai, schat. 89 00:09:00,280 --> 00:09:03,200 Iris, je jas. Ja, doe ik zo. 90 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 Hai, pap. 91 00:09:05,480 --> 00:09:06,960 Hee, gezellig. 92 00:09:07,080 --> 00:09:10,560 IEDEREEN: Hieperdepiep, hoera! 93 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 Ik wilde even iets zeggen. 94 00:09:14,480 --> 00:09:18,120 Ik moest vanochtend weer denken aan hoe ik tijdens mijn studie... 95 00:09:18,240 --> 00:09:20,760 jullie vader heb ontmoet. 96 00:09:20,880 --> 00:09:22,800 Een jaar later kwam Benno en, eh... 97 00:09:22,920 --> 00:09:25,760 Ja, anticonceptie hadden ze nog nooit van gehoord. 98 00:09:25,880 --> 00:09:29,720 Jullie vader ging elke ochtend met een koffer vol mascara en rouge... 99 00:09:29,840 --> 00:09:32,640 en ik weet niet wat er allemaal in die koffer zat... 100 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 langs de winkels en warenhuizen. 101 00:09:34,720 --> 00:09:37,040 Ik weet nog dat ik dacht... Wegwezen! 102 00:09:37,160 --> 00:09:38,640 Haha, ja. 103 00:09:38,760 --> 00:09:42,400 Ja, dat dachten m'n ouders, inderdaad, jullie grootouders. 104 00:09:42,520 --> 00:09:46,280 Die hadden toch iets anders voor me in gedachten. 105 00:09:46,400 --> 00:09:48,120 Willem-Jan om precies te zijn. 106 00:09:48,240 --> 00:09:49,720 GELACH Dat je dat nog weet. 107 00:09:49,840 --> 00:09:52,840 Dat was meer mijn allooi, vonden ze. 108 00:09:55,040 --> 00:09:57,920 Maar, ja, ik, eh, ik koos voor avontuur. 109 00:09:59,200 --> 00:10:01,800 Nou, dat heb ik geweten, he, Jack. 110 00:10:02,880 --> 00:10:04,600 Nou... Ik heb vaak nog gedacht: 111 00:10:04,720 --> 00:10:07,920 Misschien had ik beter naar m'n ouders moeten luisteren. 112 00:10:08,040 --> 00:10:10,680 Je hebt het me niet altijd gemakkelijk gemaakt. 113 00:10:11,720 --> 00:10:16,440 Maar... als je lang samen bent weet je ook dat, eh... 114 00:10:16,560 --> 00:10:19,200 dat de makkelijkste weg niet altijd de beste is. 115 00:10:21,360 --> 00:10:22,840 Ik ben heel blij... 116 00:10:25,840 --> 00:10:28,360 ...dat ik met jou dit avontuur ben aangegaan. 117 00:10:31,760 --> 00:10:33,480 En als ik zo rondkijk dan, eh... 118 00:10:33,600 --> 00:10:36,800 dan denk ik dat we het goed gedaan hebben samen. 119 00:10:38,920 --> 00:10:42,080 Benno, zo creatief. 120 00:10:42,200 --> 00:10:44,120 Je was altijd een echte gangmaker. 121 00:10:46,480 --> 00:10:49,080 Wie had kunnen bedenken dat je daar nog eens... 122 00:10:49,200 --> 00:10:50,720 je brood mee zou verdienen. 123 00:10:50,840 --> 00:10:52,320 Iris. 124 00:10:54,120 --> 00:10:57,800 Jij bent net zo ondernemend en... en... 125 00:10:57,920 --> 00:11:01,000 vastberaden als je vader. En net zo opvliegend, he. 126 00:11:01,120 --> 00:11:03,520 Mag ook wel even erbij gezegd worden, toch? 127 00:11:05,800 --> 00:11:09,760 En Dirk, mijn bijzondere, bijzondere jongen. 128 00:11:09,880 --> 00:11:12,520 Mam, ik ben 32, ik ben geen jongen. 129 00:11:12,640 --> 00:11:17,720 Maar je bent wel bijzonder, Dirk. Ja, je bent bijzonder, bijzonder. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,920 Benno. En Eva, ons cadeautje. 131 00:11:20,040 --> 00:11:24,800 Hoe jij je eigen weg gevonden hebt, met al je talenten. 132 00:11:24,920 --> 00:11:26,400 En tegenslagen ook. 133 00:11:26,520 --> 00:11:30,160 Daar heb ik ontzettend veel bewondering voor. 134 00:11:30,280 --> 00:11:34,040 En natuurlijk de drie beste paarden van stal. 135 00:11:34,160 --> 00:11:36,880 Mijn prachtige kleinkinderen. 136 00:11:37,000 --> 00:11:39,040 Supertrots ben ik op jullie. 137 00:11:42,240 --> 00:11:46,200 Als je ouder wordt besef je steeds meer wat een rijkdom het is. 138 00:11:46,320 --> 00:11:47,800 Familie. 139 00:11:49,480 --> 00:11:52,080 Het is eigenlijk het enige wat er echt toe doet. 140 00:11:53,480 --> 00:11:56,720 Ik vind het geweldig, omringd te zijn... 141 00:11:58,400 --> 00:12:01,200 ...door degenen die we liefhebben en vertrouwen. 142 00:12:01,320 --> 00:12:02,800 Jack. 143 00:12:05,240 --> 00:12:08,080 Je bent het beste maatje dat ik me had kunnen wensen. 144 00:12:12,880 --> 00:12:14,360 Op ons! 145 00:12:14,480 --> 00:12:15,960 Op de familie! 146 00:12:16,080 --> 00:12:18,000 Op jou, mam! IEDEREEN: Proost. 147 00:12:20,200 --> 00:12:21,680 Zo en nu ga ik taart eten! 148 00:12:21,800 --> 00:12:23,280 Nee, nu zijn wij. 149 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 Coco, pak jij dat pakketje even, alsjeblieft. 150 00:12:26,120 --> 00:12:30,280 Lieve mam, voor ons ben jij vooral... 151 00:12:30,400 --> 00:12:34,960 een hele lieve, zorgzame en bijzondere moeder. 152 00:12:35,080 --> 00:12:36,560 En grootmoeder. 153 00:12:36,680 --> 00:12:40,320 En als er iemand is die dit cadeautje verdient... 154 00:12:40,440 --> 00:12:42,640 dan ben jij het. 155 00:12:42,760 --> 00:12:44,240 Jongens, wat is dit? 156 00:12:44,360 --> 00:12:45,840 Nou... 157 00:12:49,600 --> 00:12:51,080 O! 158 00:12:51,200 --> 00:12:55,040 Ja, ik heb de afgelopen nog nooit een zwaan op de Swanenburg gezien... 159 00:12:55,160 --> 00:12:58,520 dus dit leek me wel toepasselijk. Goh! 160 00:13:00,720 --> 00:13:03,160 Nou, prachtig, dank je wel. Dank jullie wel. 161 00:13:03,280 --> 00:13:06,600 Heeft een maatje van me gemaakt. Heeft echt gouden handjes. 162 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 Wat die met staal kan, ongelofelijk. 163 00:13:09,600 --> 00:13:12,720 Als jij maar niet denkt dat ik ook maar iets meebetaal... 164 00:13:12,840 --> 00:13:16,640 aan dat ijzeren gedrocht. Sinds wanneer betaal jij mee aan cadeaus? 165 00:13:16,760 --> 00:13:18,680 Hieraan in ieder geval zeker niet. 166 00:13:18,800 --> 00:13:22,120 Oke, hij was misschien een beetje kaal, een beetje roestig. 167 00:13:22,240 --> 00:13:25,560 Een beetje? Hee, het was een haastklus, ja. 168 00:13:25,680 --> 00:13:28,200 En sinds wanneer neem jij je telefoon niet op? 169 00:13:28,320 --> 00:13:31,760 Ik heb je wel tien keer gebeld. Die moest ik inleveren bij mama. 170 00:13:31,880 --> 00:13:35,360 O. Wat heb je nu weer geflikt? 171 00:13:35,480 --> 00:13:36,960 Niks. 172 00:13:37,080 --> 00:13:40,280 Ze is gewoon soms... zo... 173 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 Ben je daarom hier gaan logeren? 174 00:13:44,480 --> 00:13:47,120 Nee, dat hadden oma en ik al eerder afgesproken. 175 00:13:47,240 --> 00:13:50,080 Dat wist je toch? Ja. Helpen jullie even mee? 176 00:13:57,440 --> 00:14:00,960 Ik moet echt ophouden met die kaas. Ja, je wordt echt een dikzak. 177 00:14:01,080 --> 00:14:03,880 Ach, welnee! Benno, jij kan het makkelijk hebben. 178 00:14:04,000 --> 00:14:07,800 Hallo! Of er iemand koffie wil? 179 00:14:07,920 --> 00:14:10,160 Nou, je, Jack, sorry, we hoorden je niet. 180 00:14:10,280 --> 00:14:11,760 Ik, eh, wil graag koffie. 181 00:14:11,880 --> 00:14:14,760 1, 2, 3... geen. 182 00:14:14,880 --> 00:14:16,760 Is dat nou zo moeilijk? 183 00:14:16,880 --> 00:14:19,200 Bedankt. 184 00:14:19,320 --> 00:14:22,120 Wat is er met hem? Ik weet het niet, ik weet het niet. 185 00:14:22,240 --> 00:14:24,840 Hij is moe, hij werkt te hard, denk ik. 186 00:14:24,960 --> 00:14:27,280 Pa werkt al z'n hele leven te hard. 187 00:14:29,040 --> 00:14:32,160 Hee! Gaan we nog voetballen of niet meer? 188 00:14:32,280 --> 00:14:35,000 Ja, wij gaan voetballen. Ja, dat is een leuk idee. 189 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 O, shit. Hou binnen, hou binnen! 190 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 Ik heb 'm. Goed zo. 191 00:14:41,120 --> 00:14:43,920 Oke, komt-ie, he. 1, 2, 3. 192 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 Hopsa! 193 00:14:47,040 --> 00:14:49,000 Oke. 194 00:14:49,120 --> 00:14:50,840 LUIDE KLAP Ah, shit. 195 00:14:53,560 --> 00:14:55,040 Sorry! 196 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 ZE ZIJN RUZIE AAN HET MAKEN 197 00:15:09,200 --> 00:15:11,400 Hatsa! Iris, wacht! 198 00:15:16,120 --> 00:15:17,880 Zal ik met je meegaan? 199 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 SCHOT 200 00:15:24,800 --> 00:15:26,280 Nog een keer. 201 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 Wat was dat met Iris? 202 00:15:54,080 --> 00:15:56,720 De huur van deze maand staat nog open. 203 00:15:56,840 --> 00:15:59,680 6245,38 euro. 204 00:15:59,800 --> 00:16:03,360 Weet je dat zeker? Was het geen 39 cent? 205 00:16:05,400 --> 00:16:07,600 En vorige maand is ook nog niet betaald. 206 00:16:07,720 --> 00:16:10,520 Nee, kan wel kloppen. Komt goed, hoor. 207 00:16:10,640 --> 00:16:13,640 Wanneer? Ik moet de 31e m'n kwartaal afsluiten. 208 00:16:13,760 --> 00:16:16,560 Ja, dan tel je het bij het volgende kwartaal op. 209 00:16:16,680 --> 00:16:20,480 Het komt eraan, echt, zo snel mogelijk. En wat is snel? 210 00:16:21,760 --> 00:16:23,520 Zegt Buzz Freak jou iets? 211 00:16:25,560 --> 00:16:28,000 Dat is een dj fenomeen uit Amerika. 212 00:16:28,120 --> 00:16:31,160 Dat wordt een klapper. De kaarten gaan voor 100 euro. 213 00:16:31,280 --> 00:16:32,760 200 euro voor een VIP-box. 214 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 Maar jij, jij mag gratis. 215 00:16:34,480 --> 00:16:37,680 Twee maanden, dat is 12.490,76. 216 00:16:39,160 --> 00:16:42,560 Problemen? Nee, hoor. 217 00:16:42,680 --> 00:16:45,280 Er moet eerst geld in, voordat er geld uitkomt. 218 00:16:45,400 --> 00:16:48,120 Als iemand dat zou moeten snappen ben jij het wel. 219 00:16:48,240 --> 00:16:49,880 Gaat het om de huur van je club? 220 00:16:51,280 --> 00:16:53,280 Pap, ik ben even met Dirk in gesprek. 221 00:16:55,040 --> 00:16:58,240 Ik hoorde dat je twee maanden achter ligt met de betaling. 222 00:16:58,360 --> 00:17:01,680 Eind volgende maand, ja, ben ik weer helemaal bij, beloofd. 223 00:17:01,800 --> 00:17:05,200 Waarom koop je dat pand niet? 224 00:17:06,760 --> 00:17:08,240 Wat? 225 00:17:08,360 --> 00:17:10,360 Zeg ik nou iets geks? 226 00:17:18,160 --> 00:17:22,000 Oke, goed aanschouderen, want je krijgt een behoorlijke terugslag. 227 00:17:22,120 --> 00:17:24,200 Oke, dan ga je omhoog. Ho, ho, ho. 228 00:17:24,320 --> 00:17:28,360 Natuurlijk niet zo, je moet die jongen wel goed instrueren. 229 00:17:29,440 --> 00:17:31,040 Je voeten naast elkaar. 230 00:17:31,160 --> 00:17:32,640 Ja. 231 00:17:32,760 --> 00:17:35,880 Linkerbeen iets naar voren. Ietsje verder. 232 00:17:36,000 --> 00:17:38,120 Ietsje verder nog, ja. 233 00:17:38,240 --> 00:17:43,000 Een beetje door de knieen en dan je vinger heel rustig... 234 00:17:43,120 --> 00:17:44,600 In je reet! 235 00:17:45,640 --> 00:17:47,120 SCHOT 236 00:17:47,240 --> 00:17:50,280 Idioot! Ben je helemaal gek geworden! 237 00:17:50,400 --> 00:17:51,880 Nooit op mensen richten! 238 00:17:52,000 --> 00:17:54,160 Dirk! Hij had me gewoon kunnen raken. 239 00:17:56,200 --> 00:17:58,240 Hee. Je weet toch wat er kan gebeuren. 240 00:17:58,360 --> 00:18:02,200 Waarom moeten kinderen uberhaupt meedoen? Ga toch voetballen, joh! 241 00:18:03,360 --> 00:18:06,560 Ga toch voetballen, joh! Niet jouw schuld, ja? Ben je oke? 242 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 Goed zo. 243 00:18:13,720 --> 00:18:17,160 Nou... heb je weer lekker voor elkaar, he. 244 00:18:23,160 --> 00:18:27,120 Oke, eh, een televisieprogramma. 245 00:18:27,240 --> 00:18:28,720 Jezus! 246 00:18:28,840 --> 00:18:30,320 Vier woorden. 247 00:18:31,840 --> 00:18:34,240 Eerste woord. Ik. 248 00:18:35,680 --> 00:18:37,320 Jij... anders. 249 00:18:37,440 --> 00:18:40,600 Tegenover... Eerste woord. 250 00:18:40,720 --> 00:18:43,200 Ik. Jij. 251 00:18:43,320 --> 00:18:44,960 Ik? Jij? 252 00:18:45,080 --> 00:18:47,240 Ze komen zo echt wel terug, hoor, mam. 253 00:18:47,360 --> 00:18:48,840 Ja... 254 00:18:48,960 --> 00:18:51,600 Ga jij anders even papa helpen met de borrelhap. 255 00:18:58,400 --> 00:19:01,600 Niet teveel, hoor, anders overheerst het. 256 00:19:07,680 --> 00:19:09,160 BENNO GNIFFELT WAT 257 00:19:11,400 --> 00:19:12,880 Mag ik meelachen? 258 00:19:16,160 --> 00:19:19,320 Pap, waarom ben jij toch altijd zo, eh... 259 00:19:20,760 --> 00:19:22,600 Altijd zo wat? 260 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Hm? Nee, laat maar. 261 00:19:35,840 --> 00:19:40,040 Anders nog iets? Ja, als jij deze vast in de... Ja, kom maar. 262 00:20:08,880 --> 00:20:11,080 Wat was dat nou, die uitval net? 263 00:20:12,880 --> 00:20:14,760 Heb je gezeik op de zaak? 264 00:20:14,880 --> 00:20:17,000 Tegen mij kan je het zeggen, hoor. 265 00:20:17,120 --> 00:20:22,360 Mwah... je kent, eh, die Jasmine, toch? 266 00:20:22,480 --> 00:20:24,560 O, die Jasmine van kantoor? 267 00:20:24,680 --> 00:20:28,240 Die mee was naar die presentatie. Ja, ja, ja. Ja. 268 00:20:28,360 --> 00:20:31,080 Dat was geen succes? Nee. 269 00:20:31,200 --> 00:20:33,400 Want? Het is helemaal niet goed gegaan. 270 00:20:33,520 --> 00:20:37,320 Ik kan die dingen gewoon helemaal niet goed. Wat een gelul. 271 00:20:37,440 --> 00:20:40,280 Het gaat altijd zo. Wat gaat altijd zo? 272 00:20:42,880 --> 00:20:44,360 Niks. 273 00:20:49,400 --> 00:20:52,320 Ik vond het zo gezellig vandaag. Fijn, mam. 274 00:20:55,840 --> 00:20:57,320 Ja. 275 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Laat 'm maar even. 276 00:21:11,240 --> 00:21:12,960 Dank je wel voor vandaag, mam. 277 00:21:16,240 --> 00:21:18,680 Is alles goed met de meiden? 278 00:21:20,000 --> 00:21:21,480 Ja. 279 00:21:22,960 --> 00:21:25,240 Ah. 280 00:21:25,360 --> 00:21:28,200 Ik moet gaan, ik moet Coco nog een slinger geven. 281 00:21:28,320 --> 00:21:29,960 Dag, mam. Dag, lieverd. 282 00:21:32,400 --> 00:21:35,920 Ik ga jou naar huis brengen. Hoeft niet. O, blijf je hier? 283 00:21:36,040 --> 00:21:40,160 Ik denk het. Dus je gaat niet naar huis? 284 00:21:40,280 --> 00:21:43,520 Moet ik me zorgen maken? 285 00:21:43,640 --> 00:21:46,720 Laat je wel aan je moeder weten wat je doet? Jaha. 286 00:21:46,840 --> 00:21:50,200 Pas goed op jezelf, oke? Ja, pap, goed, pap, dag, pap. 287 00:22:23,480 --> 00:22:25,120 Overdrijf je niet een beetje? 288 00:22:25,240 --> 00:22:29,360 Huh? Je zou ook iets leuks kunnen gaan doen op zondag. 289 00:22:29,480 --> 00:22:31,200 Ik vind dit leuk. 290 00:22:31,320 --> 00:22:34,520 Hier, de rest komt over drie weken, misschien wel eerder. 291 00:22:34,640 --> 00:22:37,880 Ik wil niet dat je gezeik krijgt met pa. Wat moet ik hiermee? 292 00:22:38,000 --> 00:22:41,640 Ja, weet ik veel doen, in een la doen, in je kasboekje opschrijven. 293 00:22:41,760 --> 00:22:43,240 Cash? 294 00:22:46,280 --> 00:22:50,560 Zo werkt dat in de horeca. Gewoon storten, het hele bedrag. 295 00:22:50,680 --> 00:22:53,480 Zoals je dat altijd doet... deed. 296 00:22:55,920 --> 00:22:58,320 Eerst zeiken over een huurachterstand... 297 00:22:58,440 --> 00:23:00,880 en dan kom ik betalen en dan dit. 298 00:23:01,000 --> 00:23:04,440 Jij zou er goed aan doen om je club een beetje op orde te brengen. 299 00:23:08,120 --> 00:23:09,880 Jij gaat te veel met pa om. 300 00:23:10,960 --> 00:23:14,280 Ja, al die kritiek, onderhuidse opmerkingen. 301 00:23:19,000 --> 00:23:22,040 Papa heeft het zwaar op dit moment. Ja, dat zal best, ja. 302 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 Een grote bek, dat heeft-ie. 303 00:23:25,600 --> 00:23:27,960 Wat weten jullie nou van mijn club? 304 00:23:28,080 --> 00:23:31,240 Dat het niet genoeg opbrengt. Hier, dat bedoel ik. 305 00:23:31,360 --> 00:23:35,160 Dat is het enige waar jij en pa aan kunnen denken, die kut cijfertjes. 306 00:23:35,280 --> 00:23:36,920 Kom een keer kijken wat ik doe. 307 00:23:37,040 --> 00:23:39,640 Met pa heb ik het allang opgegeven, maar jij... 308 00:23:39,760 --> 00:23:44,120 Serieus, kom een keer langs. Ik ben er geweest. 309 00:23:44,240 --> 00:23:47,120 Ja, EEN keertje, ja, tijdens die presentatie. 310 00:23:47,240 --> 00:23:48,880 Dat was een afgehuurde avond. 311 00:23:49,000 --> 00:23:52,520 En toen had je ook alleen maar oog voor Jasmine. 312 00:23:56,560 --> 00:23:58,160 Waarom kom je vanavond niet? 313 00:23:58,280 --> 00:24:01,800 Zondag is een rustig avondje, heb ik ook een beetje tijd voor je. 314 00:24:01,920 --> 00:24:05,840 En wat moet ik daar doen? Interesse tonen in 't levenswerk van je broer. 315 00:24:05,960 --> 00:24:07,680 Begrijpen hoe de horeca werkt. 316 00:24:07,800 --> 00:24:10,920 Waarom financieel gezien de ene maand de andere niet is. 317 00:24:11,040 --> 00:24:14,480 En ontdekken dat er meer vrouwen op de wereld zijn dan Jasmine. 318 00:24:27,240 --> 00:24:30,040 Sta ik op de lijst? Tuurlijk, altijd. Stef. 319 00:24:31,480 --> 00:24:32,960 Hee, moppie. 320 00:24:33,080 --> 00:24:34,560 Gozer. 321 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 DANCEMUZIEK 322 00:24:47,160 --> 00:24:49,480 Hee, schat! Hoe is het met de jasjes. Goed! 323 00:24:58,240 --> 00:24:59,720 Hee, pik. 324 00:25:03,560 --> 00:25:06,360 Je bent er! Nou, kijk, daar word ik vrolijk van. 325 00:25:08,880 --> 00:25:11,600 Dames, hebben wij niks beters te doen op zondag? 326 00:25:13,680 --> 00:25:16,040 Hee, Gio, zet hier nog een flesje neer. 327 00:25:33,040 --> 00:25:34,520 Hee, schoonheid! 328 00:25:44,680 --> 00:25:46,160 DANCEMUZIEK 329 00:25:48,400 --> 00:25:49,880 9.50, alsjeblieft. 330 00:25:50,000 --> 00:25:53,040 Hoe gaat het hier? Je ziet het, lekker rustig. 331 00:25:53,160 --> 00:25:56,480 Hebben we misschien eindelijk een beetje tijd voor elkaar. 332 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 Ik heb elke werkdag tijd voor jou... 333 00:25:58,720 --> 00:26:00,720 precies tot het einde van m'n shift. 334 00:26:00,840 --> 00:26:03,840 Ik denk dat ik iets aan je taakomschrijving moet doen. 335 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 Je mag iets aan mijn salaris doen. Yeah, right. 336 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 Ho, hee, ho! 337 00:26:16,480 --> 00:26:20,080 Als je niet normaal kan doen, dan vlieg je eruit, oke? Rustig. 338 00:26:23,200 --> 00:26:25,920 VLAAMS ACCENT: Wat is hier precies het probleem? 339 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 Nee, geen probleem. 340 00:26:32,200 --> 00:26:33,680 Het is al opgelost, toch? 341 00:26:43,520 --> 00:26:46,240 Ben je oke? Ja. Nou, gaan jullie maar wat drinken. 342 00:26:49,720 --> 00:26:52,920 Je moet die kut dealertjes gewoon niet meer binnenlaten. 343 00:26:53,040 --> 00:26:55,440 Ah, joh, we moeten toch centjes verdienen. 344 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Vanavond twee vanavond de laatste, check? Tuurlijk. 345 00:27:21,160 --> 00:27:26,880 Benno? Doc! Je bent er! Nou, wat goed! 346 00:27:27,000 --> 00:27:32,000 Hee, Sis. Hee. Wat doe jij hier? Dirk vroeg me mee. Leuk, jongens! 347 00:27:32,120 --> 00:27:33,960 Katja, mag ik twee gin-tonics... 348 00:27:34,080 --> 00:27:37,520 en, eh, je kent m'n broertje Dirk toch nog wel? 349 00:27:37,640 --> 00:27:41,400 Dirk Praal, aangenaam. Dirk, colaatje? 350 00:27:43,000 --> 00:27:44,840 En een cola graag. Ontspan, Dirk. 351 00:27:44,960 --> 00:27:46,600 Vermaak je, kijk lekker rond. 352 00:27:46,720 --> 00:27:50,800 Drank, drugs, vrouwen, ik regel het vanavond allemaal voor je. 353 00:27:58,280 --> 00:27:59,760 Proost. 354 00:28:05,200 --> 00:28:07,800 Ik moet gaan. He, wat? 355 00:28:07,920 --> 00:28:11,040 Sorry, ik, eh... ik ben gewoon een beetje moe. 356 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 Is het oke, Dirk? Nou, dan ga ik met je mee. 357 00:28:13,840 --> 00:28:16,640 Nee, maar ik ga naar huis. Dan breng ik je naar huis. 358 00:28:16,760 --> 00:28:19,800 Ik heb je toch ook opgehaald. Ik red me wel. Relax, Dirk. 359 00:28:19,920 --> 00:28:21,640 Ik ben er ook nog. Wat is dit nou? 360 00:28:21,760 --> 00:28:23,880 Sorry, ik ben niet echt in de stemming. 361 00:28:31,880 --> 00:28:35,280 Het is jij en ik, broer. Band of Brothers. 362 00:28:45,040 --> 00:28:47,080 Vermaken jullie je een beetje dames? 363 00:28:47,200 --> 00:28:50,040 Nou, het gaat wel, maar er kan verandering in komen. 364 00:28:50,160 --> 00:28:52,440 Misschien, eh, helpt dit? 365 00:28:53,840 --> 00:28:55,480 Katja, mag ik twee gin-tonic. 366 00:28:56,960 --> 00:28:59,440 Benno Praal, dit is m'n broertje Dirk. 367 00:28:59,560 --> 00:29:04,240 Nina. Dirk Praal, aangenaam kennis te maken. 368 00:29:05,880 --> 00:29:09,560 Ontspan, ik ben bij je, komt allemaal goed, oke? 369 00:29:12,400 --> 00:29:14,000 DANCEMUZIEK Ga zitten. 370 00:29:21,880 --> 00:29:23,680 Gaat het wel goed met je broer? 371 00:29:23,800 --> 00:29:27,760 Ja... hij heeft soms een beetje met ontspannen. 372 00:29:27,880 --> 00:29:29,360 Volgens mij jij niet. 373 00:29:29,480 --> 00:29:33,520 Je ziet het, he, een club runnen is heel hard werken. 374 00:29:39,880 --> 00:29:42,720 Je mag 'm wel opnemen, hoor. Niet belangrijk. 375 00:29:44,040 --> 00:29:48,560 En jij, Nina, wat doe jij in het dagelijks leven? 376 00:29:51,360 --> 00:29:53,600 Ik probeer rijke mannen te versieren... 377 00:29:53,720 --> 00:29:55,640 zodat ik nooit meer hoef te werken. 378 00:29:56,760 --> 00:29:58,480 Dat is je vrouw, waar je blijft. 379 00:29:58,600 --> 00:30:00,920 Nou, nee, maar ik moet 'm wel even opnemen. 380 00:30:01,040 --> 00:30:02,520 Dirk... 381 00:30:02,640 --> 00:30:04,840 Ga je vaker met hem mee hier naartoe uit? 382 00:30:07,240 --> 00:30:08,720 O... 383 00:30:11,800 --> 00:30:14,320 Ja, nu moet je je met ons vermaken. 384 00:30:17,200 --> 00:30:19,640 Ja, Monique, wat is er aan de hand? 385 00:30:19,760 --> 00:30:22,160 Weg? Hoezo weg? 386 00:30:23,520 --> 00:30:26,200 Zit ze niet nog bij m'n ouders thuis? 387 00:30:26,320 --> 00:30:29,240 Dan zit ze waarschijnlijk bij die vriendin van haar. 388 00:30:29,360 --> 00:30:31,680 Die met dat haar en die gekke wenkbrauwen. 389 00:30:31,800 --> 00:30:33,280 Hoe heet ze? 390 00:30:33,400 --> 00:30:35,600 Monique, kom op, ze is 15 jaar, ja. 391 00:30:35,720 --> 00:30:38,400 Je kan proberen een klein beetje met... 392 00:30:38,520 --> 00:30:40,000 Nee... 393 00:30:40,120 --> 00:30:43,640 Als ze er morgen nog niet is kan je me gewoon bellen, natuurlijk. 394 00:30:43,760 --> 00:30:45,360 Nee, nee, ik ga dit niet doen. 395 00:30:45,480 --> 00:30:48,200 Ik ga dit niet elke week met je voeren dit gesprek. 396 00:30:48,320 --> 00:30:50,720 Omdat ik aan het werk ben. 397 00:30:50,840 --> 00:30:53,400 Ja, ik moet ophangen, nu. 398 00:30:54,640 --> 00:30:56,120 Monique, ik hang nu op. 399 00:31:01,040 --> 00:31:04,440 Benno? Benno? Er is iemand aan de deur die je even wil spreken. 400 00:31:04,560 --> 00:31:07,480 Kan je dat zelf niet even afhandelen, ik heb het druk. 401 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Beter ga je even naar de deur. 402 00:31:14,560 --> 00:31:17,640 Yo, Stef, what's up. Hoi, pap. 403 00:31:19,520 --> 00:31:22,680 Je wilde me toch vaker zien? Nou, hier ben ik. 404 00:31:22,800 --> 00:31:25,160 Cocootje, dit kan echt niet. 405 00:31:25,280 --> 00:31:27,800 Je moeder wordt gek. Ik heb haar al gesproken. 406 00:31:27,920 --> 00:31:31,120 Hooo, waar ga jij naartoe? Naar binnen. Geen sprake van. 407 00:31:31,240 --> 00:31:34,560 Hoezo niet? Omdat je 16 jaar bent en morgen naar school moet. 408 00:31:34,680 --> 00:31:38,760 Hier, jij gaat gewoon naar huis, ik kom straks, ja? 409 00:31:38,880 --> 00:31:42,200 En wat ga jij dan doen? Ja, wat dacht je van werken? 410 00:31:43,640 --> 00:31:45,920 Nou, hup, moppie, wegwezen. 411 00:32:01,880 --> 00:32:03,400 Weet jij waar mijn broer is? 412 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 Ja, daar. 413 00:32:20,040 --> 00:32:22,560 Waar waren jullie, wat hebben jullie gedaan? 414 00:32:22,680 --> 00:32:24,800 We kwamen je broer tegen op het toilet. 415 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 Alles oke, Doc? Ik ga dansen. 416 00:32:27,080 --> 00:32:30,800 Ja, als de ene Praal weggaat vermaak ik me prima met de andere, hoor. 417 00:32:30,920 --> 00:32:33,440 Dat geloof ik graag. 418 00:32:33,560 --> 00:32:38,240 Doccie, ga lekker dansen, ik zal niks tegen Jasmine zeggen. 419 00:32:40,120 --> 00:32:42,600 Waar was jij? Niet belangrijk. 420 00:32:45,120 --> 00:32:48,440 Mijn broer, eh... is niet zo'n uitgaanstype. 421 00:32:48,560 --> 00:32:50,640 Die indruk had ik al. 422 00:32:50,760 --> 00:32:54,280 Wil jij ook, eh, een lekker klein dansje? 423 00:32:58,120 --> 00:32:59,600 Kleintje. 424 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 BENNO SNUIFT 425 00:33:08,280 --> 00:33:09,760 DANCEMUZIEK 426 00:33:35,600 --> 00:33:37,080 DANCEMUZIEK 427 00:34:11,440 --> 00:34:12,920 Heb jij EEN momentje? Oke. 428 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 Hee, wat is dit? 429 00:34:20,760 --> 00:34:22,680 Mag-ie een biertje? Hij is 18 plus. 430 00:34:22,800 --> 00:34:25,840 Nee, hij mag op zoek naar iemand van z'n eigen leeftijd. 431 00:34:27,120 --> 00:34:30,840 Waar ben je nou mee bezig, schatje. Ik kon niet slapen. Yeah, right. 432 00:34:33,960 --> 00:34:37,880 Kom, ga naar huis. Nee! Ik heb morgen vrij. Het is goed met je. 433 00:34:42,000 --> 00:34:43,840 Wat doet oom Dirk hier eigenlijk? 434 00:34:43,960 --> 00:34:47,000 Hee, had je haar dit keer niet even tegen kunnen houden? 435 00:34:47,120 --> 00:34:48,600 18, toch? Yeah right. 436 00:34:48,720 --> 00:34:51,320 Jij zou gaan slapen. En jij zou gaan werken. Ja. 437 00:34:51,440 --> 00:34:54,560 Je stond gewoon half te tongen met een of andere sloerie. 438 00:34:54,680 --> 00:34:58,120 Of beledig ik nu je nieuwe vriendin? Ik stond niet te tongen... 439 00:34:58,240 --> 00:35:02,040 en het is niet m'n nieuwe vriendin. Het is trouwens ook geen sloerie. 440 00:35:02,160 --> 00:35:04,200 Dat lawaai is toch niks voor oom Dirk. 441 00:35:04,320 --> 00:35:07,760 Iedereen moet eens ophouden hem als klein kind te behandelen. 442 00:35:07,880 --> 00:35:11,880 Ik weet precies wat-ie voelt. Dat is wat anders, jij bent een klein kind. 443 00:35:12,000 --> 00:35:15,320 Wie is die jongen achter die bar boven? Hee, hou eens op, zeg! 444 00:35:15,440 --> 00:35:19,040 Wat doe je nou chagrijnig, vind je het niet gezellig dat ik er ben? 445 00:35:19,160 --> 00:35:22,160 Ik vind het heel gezellig, maar bel dan even vooraf... 446 00:35:22,280 --> 00:35:24,600 dan had ik een bedje voor je klaargemaakt. 447 00:35:24,720 --> 00:35:27,840 Je stinkt naar drank. Ja... je mag niet zomaar weglopen. 448 00:35:27,960 --> 00:35:31,160 Je moeder was doodongerust. Ik word gek van dat mens. Hee! 449 00:35:31,280 --> 00:35:34,480 Ik kan niks goed doen! We hebben het er morgen wel over, ja? 450 00:35:34,600 --> 00:35:37,120 Ga je nog terug naar beneden? Ja, natuurlijk. 451 00:35:37,240 --> 00:35:40,160 Maar niet voordat ik zeker weet dat jij in je bed ligt. 452 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 Nou, kom op, hup, liggen jij. 453 00:35:50,200 --> 00:35:54,480 Dit bed is veel te hard. Je had ook in je eigen bed kunnen liggen, he. 454 00:35:54,600 --> 00:35:57,240 Ben jij ineens een beetje een pieperd geworden? 455 00:35:59,040 --> 00:36:01,320 Bedankt, pap. 456 00:36:01,440 --> 00:36:02,920 Goed zo. 457 00:36:06,320 --> 00:36:07,960 Ik vind het fijn dat je er bent. 458 00:36:09,360 --> 00:36:12,680 Ik moet nog even naar Dirk, maar JIJ gaat slapen. 459 00:36:12,800 --> 00:36:14,280 Ja? 460 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 SPANNENDE MUZIEK 461 00:36:46,600 --> 00:36:50,080 Waar is m'n broer? Ja, eh, weet ik niet, naar huis? 462 00:36:51,680 --> 00:36:54,880 En die twee dames? Serieus? Ik ben aan het werk. 463 00:37:01,840 --> 00:37:03,880 'Dit is de voicemail van Dirk Praal.' 464 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 'U kunt een boodschap achterlaten na de piep.' 465 00:37:06,720 --> 00:37:08,760 Yo, Doc, waar zit je? Laat even weten. 466 00:37:12,240 --> 00:37:13,720 Cocootje. 467 00:37:17,000 --> 00:37:18,480 Coco? 468 00:37:21,560 --> 00:37:23,040 God... 469 00:37:32,640 --> 00:37:35,440 'Met Coco... haar voicemail, ik ben er even niet.' 470 00:37:35,560 --> 00:37:37,040 'Stuur maar een appje.' 471 00:38:35,320 --> 00:38:36,800 DE TELEFOON TRILT 472 00:39:02,800 --> 00:39:04,280 GEHIJG 473 00:39:19,640 --> 00:39:22,800 Heeft hij niet iets gekregen van iemand? Drugs, of zo? 474 00:39:25,840 --> 00:39:28,480 Ik had het idee dat ze precies wist wie wij waren. 475 00:39:28,600 --> 00:39:32,440 Dan had je je broer dus niet alleen moeten laten tussen die snuiverds. 476 00:39:32,560 --> 00:39:34,480 Er wordt in mijn club niet gedeald. 477 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 Wilt u op afstand blijven. 478 00:39:40,120 --> 00:39:42,160 Dit is mijn club, wat is er aan de hand? 479 00:39:42,280 --> 00:39:45,280 Er is niets aan de hand en dat willen we graag zo houden. 480 00:39:45,400 --> 00:39:46,880 Pap, wat is er? 481 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 36409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.