All language subtitles for Sex.and.the.City.S02E04.They.Shoot.Single.People.Dont.They.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,917 --> 00:01:05,166 In life, certain events come along so rarely, 2 00:01:05,250 --> 00:01:06,291 that when they do, 3 00:01:06,375 --> 00:01:08,709 special attention must be paid. 4 00:01:08,792 --> 00:01:12,375 Events like Halley's comet, solar eclipses, 5 00:01:12,458 --> 00:01:14,458 getting that second latte for free. 6 00:01:15,792 --> 00:01:17,542 And one night at a salsa club 7 00:01:17,625 --> 00:01:19,542 in very downtown Manhattan, 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,667 four single girlfriends all found themselves 9 00:01:21,750 --> 00:01:25,166 without a relationship at the exact same time. 10 00:01:37,834 --> 00:01:39,000 She's not bad. 11 00:01:54,208 --> 00:01:55,917 Here's to us, without men. 12 00:01:56,000 --> 00:01:57,166 -Wooh! Here, here. 13 00:01:57,250 --> 00:01:59,125 I'm not toasting to that, it's bad luck. 14 00:01:59,208 --> 00:02:00,458 Ha! 15 00:02:03,500 --> 00:02:05,417 If I end up old and alone, it's all your fault. 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,834 Oh, Charlotte, sweetie, we're all alone, 17 00:02:07,917 --> 00:02:09,291 even when we're with men. 18 00:02:09,375 --> 00:02:11,125 Yeah, you tell her, Mr. Sister. 19 00:02:11,208 --> 00:02:13,792 My advice to you, is to embrace that fact, 20 00:02:13,875 --> 00:02:16,667 slap on some armor and go through life like I do. 21 00:02:16,750 --> 00:02:19,625 Enjoying men but not expecting them to fill you up. 22 00:02:19,709 --> 00:02:21,917 Except when, well, you know... 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,458 We know, we know, we know. 24 00:02:23,542 --> 00:02:26,542 Excuse me, I was wondering if you'd like to dance. 25 00:02:27,709 --> 00:02:31,709 Oh, well, thanks, but tonight it's just us girls. 26 00:02:31,917 --> 00:02:32,792 I'm William, 27 00:02:32,875 --> 00:02:34,166 one of the club owners. 28 00:02:34,625 --> 00:02:35,917 Samantha. 29 00:02:36,000 --> 00:02:38,875 If you ever feel like a dance, we could have some fun. 30 00:02:40,583 --> 00:02:43,041 I'm impressed, not dumping us for a guy. 31 00:02:43,125 --> 00:02:44,750 Is that the kind of girl you think I am? 32 00:02:44,834 --> 00:02:47,333 -Well... -Oh, you guys, I gotta go, I'm getting my picture taken 33 00:02:47,417 --> 00:02:49,041 for that magazine article in the morning. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,333 What magazine article? 35 00:02:50,417 --> 00:02:52,375 All press needs to be cleared through me. 36 00:02:52,458 --> 00:02:53,709 It's New York Magazine , 37 00:02:53,792 --> 00:02:56,083 they're doing a profile of 20 Manhattan singles, 38 00:02:56,166 --> 00:02:59,000 and it's called "Single and Fabulous". 39 00:02:59,083 --> 00:03:00,208 Why wasn't I picked? 40 00:03:00,291 --> 00:03:02,041 I'm single and I'm definitely fabulous. 41 00:03:02,125 --> 00:03:04,500 Well, I was picked because Stanford's new boyfriend, Nevin... 42 00:03:04,583 --> 00:03:06,208 -Nevin? -...is the assistant photo editor. 43 00:03:06,291 --> 00:03:08,667 No, Carrie, you cannot leave, we never go dancing. 44 00:03:08,750 --> 00:03:10,333 -Come on, one more drink. -All right, one drink. 45 00:03:10,417 --> 00:03:11,709 One. One drink. 46 00:03:11,959 --> 00:03:13,917 To hot men. 47 00:03:14,875 --> 00:03:16,208 One drink turned into many, 48 00:03:16,291 --> 00:03:17,542 and before I knew it, 49 00:03:18,375 --> 00:03:19,667 I was dragging my tired, 50 00:03:19,750 --> 00:03:22,166 yet single and fabulous ass home at dawn. 51 00:03:22,250 --> 00:03:23,583 Ho! 52 00:03:24,375 --> 00:03:25,792 I decided my best bet 53 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 to avoid looking like I'd been up all night 54 00:03:27,959 --> 00:03:29,333 was to stay up all morning. 55 00:03:35,792 --> 00:03:37,834 It's Stanford, you're 40 minutes late. 56 00:03:37,917 --> 00:03:40,250 I'm at the photo shoot and everyone's freaking out! 57 00:03:40,500 --> 00:03:41,583 I'm there, 20 minutes. 58 00:03:41,667 --> 00:03:43,959 -20 minutes? -I said 20 minutes! 59 00:03:50,709 --> 00:03:52,709 Oh, God, I could not get a cab. 60 00:03:52,792 --> 00:03:54,041 So what did you do, 61 00:03:54,125 --> 00:03:56,291 grab on to a bumper and let one drag you here? 62 00:03:56,375 --> 00:03:58,083 Oh, stop, I was up all night. 63 00:03:58,166 --> 00:04:00,083 And I need a coffee the size of my head. 64 00:04:00,166 --> 00:04:02,083 Um, Carrie, this is Nevin. 65 00:04:02,166 --> 00:04:03,250 Oh, gosh, hi. 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,250 Stanford has told me so much about you. 67 00:04:05,333 --> 00:04:06,792 It's really nice to finally meet you. 68 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Hello, you're about a fucking month late! 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,333 Follow me. 70 00:04:11,417 --> 00:04:12,750 -Jesus! -Don't look at me, 71 00:04:12,834 --> 00:04:14,875 you're the one who's about a fucking month late. 72 00:04:16,500 --> 00:04:17,625 My poncho! 73 00:04:18,500 --> 00:04:20,792 -Hi, I am so, so sorry. -It's fine. 74 00:04:20,875 --> 00:04:22,166 -Could you sit? -Sure. 75 00:04:26,000 --> 00:04:29,375 Oh, we're gonna-- There's gonna be time for makeup, right? 76 00:04:29,458 --> 00:04:31,000 -Yeah. -Thank God! 77 00:04:31,417 --> 00:04:32,709 I just wanna do a few test shots 78 00:04:32,792 --> 00:04:34,083 before I check the lighting. 79 00:04:34,166 --> 00:04:35,625 Hey, coffee, please. 80 00:04:37,083 --> 00:04:38,333 Oh, do you mind if I smoke? 81 00:04:38,417 --> 00:04:40,000 I don't care if you shoot up. 82 00:04:42,417 --> 00:04:43,917 Listen, I never keep people waiting. 83 00:04:44,000 --> 00:04:45,917 I just-- I got to bed really late last night. 84 00:04:46,000 --> 00:04:48,834 And it's my personal belief, I lapsed into a coma. Mmm. 85 00:04:51,000 --> 00:04:53,417 -Oh, thank you. -They only had decaf. 86 00:04:54,458 --> 00:04:55,583 What? 87 00:04:55,667 --> 00:04:57,291 Being single and fabulous 88 00:04:57,375 --> 00:04:59,125 also frees up one's weekends. 89 00:04:59,208 --> 00:05:02,291 Saturdays usually spent browsing with him in SoHo 90 00:05:02,375 --> 00:05:05,250 are left to more practical things like power walking 91 00:05:05,333 --> 00:05:07,458 with your single and fabulous girlfriends. 92 00:05:07,542 --> 00:05:08,959 We're walking way too slow. 93 00:05:09,041 --> 00:05:10,417 We're not burning off anything. 94 00:05:10,625 --> 00:05:12,667 Let's gossip to get our heart rates up. 95 00:05:14,125 --> 00:05:15,458 Hey, Miranda. 96 00:05:15,542 --> 00:05:17,500 Josh, hey, hi, how are you? 97 00:05:17,583 --> 00:05:20,041 Good, great, training for the marathon. 98 00:05:20,125 --> 00:05:22,083 Right, right, I forgot you do that. 99 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 Five years in a row. 100 00:05:26,208 --> 00:05:28,875 Well, you got my number, so, give me a call. 101 00:05:31,250 --> 00:05:32,500 Cute, who's that? 102 00:05:32,583 --> 00:05:35,750 An ophthalmologist I once faked orgasms with. 103 00:05:35,834 --> 00:05:37,625 Okay, we're officially stopping... 104 00:05:37,709 --> 00:05:40,000 The idea that Miranda would fake anything 105 00:05:40,083 --> 00:05:41,333 stopped me cold. 106 00:05:41,417 --> 00:05:42,792 I only slept with him twice. 107 00:05:42,875 --> 00:05:44,041 The first time I faked it 108 00:05:44,125 --> 00:05:45,875 because it was never gonna happen. 109 00:05:45,959 --> 00:05:48,583 And the second time I had to fake it because I faked it the first time. 110 00:05:48,667 --> 00:05:49,667 Oh, naturally. 111 00:05:49,750 --> 00:05:50,875 And I didn't wanna fake it again, 112 00:05:50,959 --> 00:05:52,625 so I forgot to return his last call. 113 00:05:52,709 --> 00:05:54,792 You broke up with an ophthalmologist over that? 114 00:05:54,875 --> 00:05:57,125 Orgasm, major thing in a relationship? 115 00:05:57,208 --> 00:05:58,583 Yeah, but not the only thing. 116 00:05:58,667 --> 00:06:00,834 Orgasms don't send you Valentine's day cards, 117 00:06:00,917 --> 00:06:02,875 and they don't hold your hand in a sad movie. 118 00:06:02,959 --> 00:06:03,917 Mine do. 119 00:06:04,000 --> 00:06:06,375 You're seriously advocating faking? 120 00:06:06,458 --> 00:06:07,834 No, but if you really like the guy, 121 00:06:07,917 --> 00:06:09,625 what's one little moment of "ooh, ooh", 122 00:06:09,709 --> 00:06:11,834 versus spending the whole night in bed alone? 123 00:06:12,083 --> 00:06:13,417 These are my options? 124 00:06:13,875 --> 00:06:15,083 And who's to say that one moment 125 00:06:15,166 --> 00:06:16,875 is any more important than when he gets up 126 00:06:16,959 --> 00:06:19,125 and pours you a cup of coffee in the morning? 127 00:06:19,375 --> 00:06:20,375 Let's go! 128 00:06:20,458 --> 00:06:21,709 I'll take an orgasm 129 00:06:21,792 --> 00:06:24,583 over a cup of French drip Colombian any day. 130 00:06:24,667 --> 00:06:26,250 See, for me, it's a toss-up. 131 00:06:27,125 --> 00:06:28,709 Hey, the usual, please. 132 00:06:28,792 --> 00:06:30,417 Having smoked all my cigarettes 133 00:06:30,500 --> 00:06:31,667 during our workout, 134 00:06:31,750 --> 00:06:33,750 I stopped for fresh supplies when... 135 00:06:39,583 --> 00:06:40,625 There I was. 136 00:06:43,333 --> 00:06:46,667 Hanging right next to Martha Stewart Living. 137 00:06:46,750 --> 00:06:50,166 Carrie Bradshaw, dying of embarrassment. 138 00:06:51,625 --> 00:06:53,792 "Single and Fabulous", question mark? 139 00:06:53,875 --> 00:06:55,208 There was no question mark implied. 140 00:06:55,291 --> 00:06:57,291 I would never have agreed to be in an article 141 00:06:57,542 --> 00:07:00,041 "Single and Fabulous", question mark. 142 00:07:00,542 --> 00:07:02,583 -I was set up. -Oh, I agree. 143 00:07:02,667 --> 00:07:04,917 You're single, fabulous, and fucked. 144 00:07:05,000 --> 00:07:06,834 Not after that picture, I won't be. 145 00:07:07,166 --> 00:07:09,542 They said "Single and Fabulous" exclamation point. 146 00:07:09,625 --> 00:07:12,500 They did not say "Single and Fabulous" question mark. 147 00:07:12,834 --> 00:07:14,750 That question mark is hostile. 148 00:07:14,834 --> 00:07:16,625 Miranda, can't we sue them or something? 149 00:07:16,709 --> 00:07:18,250 For what, mispunctuation? 150 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 It's too late to sue. I'm all over the city looking like, 151 00:07:20,417 --> 00:07:23,166 like something that got caught in a drain. 152 00:07:23,500 --> 00:07:25,333 Okay, you know what? I just quit smoking. 153 00:07:25,417 --> 00:07:27,000 "Single was fun at 20. 154 00:07:27,083 --> 00:07:28,375 But you wanna ask these women, 155 00:07:28,458 --> 00:07:30,917 how fun will all night club hopping be at 40?" 156 00:07:31,000 --> 00:07:33,083 -Who's out all night? -Who's 40? 157 00:07:33,166 --> 00:07:34,083 Do you know what I say? 158 00:07:34,166 --> 00:07:36,250 Fuck them, exclamation point. 159 00:07:36,333 --> 00:07:37,291 Fuck them! 160 00:07:37,375 --> 00:07:38,875 Yeah, fuck them! 161 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 Charlotte said fuck. 162 00:07:40,333 --> 00:07:41,709 Every couple of years, 163 00:07:41,792 --> 00:07:44,125 an article like this surfaces as a cautionary tale 164 00:07:44,208 --> 00:07:45,917 to scare young women into marriage. 165 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Oh, I'm a cautionary tale? Shoot me. 166 00:07:48,083 --> 00:07:49,750 "Filling their lives with an endless parade 167 00:07:49,834 --> 00:07:53,208 of decoys and distractions to avoid the painful fact 168 00:07:53,291 --> 00:07:54,792 that they're completely alone." 169 00:07:54,875 --> 00:07:56,041 How is that helping? 170 00:07:56,792 --> 00:07:58,250 This piece of trash has nothing, 171 00:07:58,333 --> 00:08:00,291 I repeat, nothing to do with us. 172 00:08:00,375 --> 00:08:02,959 Exactly, we are single and fabulous. 173 00:08:03,041 --> 00:08:04,917 Absolutely. 174 00:08:05,000 --> 00:08:06,458 But I had a sneaking suspicion 175 00:08:06,542 --> 00:08:08,709 they didn't quite believe it. 176 00:08:08,792 --> 00:08:11,917 Somehow, the question mark had leapt off my cover 177 00:08:12,000 --> 00:08:13,291 and onto each of them, 178 00:08:13,375 --> 00:08:14,959 because, within a week... 179 00:08:15,041 --> 00:08:16,959 Ooh, oh! 180 00:08:17,041 --> 00:08:19,542 Miranda met Josh for old time's sake. 181 00:08:19,625 --> 00:08:22,125 Oh. Oh! 182 00:08:22,208 --> 00:08:24,500 Samantha met William for a dance. 183 00:08:26,333 --> 00:08:28,625 And Charlotte met a deadline head on. 184 00:08:28,709 --> 00:08:32,083 So, I'm moving to Salt Lake City. 185 00:08:32,417 --> 00:08:33,917 What? Why? 186 00:08:34,166 --> 00:08:36,667 The acting thing in New York is definitely not happening, you know... 187 00:08:37,083 --> 00:08:39,333 I have a chance to get on a Christian soap opera 188 00:08:39,417 --> 00:08:40,458 if I move out west. 189 00:08:40,542 --> 00:08:42,917 Wow, a Christian soap opera? 190 00:08:43,000 --> 00:08:44,041 Yeah. 191 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 "The Days of our Mormon Lives" or some shit. 192 00:08:47,333 --> 00:08:48,917 Hand me the receiver cable. 193 00:08:50,583 --> 00:08:53,625 The... jeez. 194 00:08:54,750 --> 00:08:56,166 What are you gonna do around here without me? 195 00:08:56,250 --> 00:08:57,917 Tom was an out of work actor friend 196 00:08:58,000 --> 00:09:01,667 Charlotte had come to depend on to do the occasional male things 197 00:09:01,750 --> 00:09:03,875 she needed done around her apartment. 198 00:09:03,959 --> 00:09:05,458 Because he was an out of work actor, 199 00:09:05,542 --> 00:09:06,709 he had a lot of time. 200 00:09:06,792 --> 00:09:08,834 And because he had a lot of time, 201 00:09:08,917 --> 00:09:10,625 he had a lot of tools. 202 00:09:11,083 --> 00:09:14,959 Okay, that is the VCR. 203 00:09:15,542 --> 00:09:18,709 After I rewire your lamp, I'm out of here. 204 00:09:19,417 --> 00:09:21,625 Unless you have something else you need done. 205 00:09:26,625 --> 00:09:28,375 Charlotte made a decision. 206 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 She decided she wasn't gonna let her Mr. Fix-it get away. 207 00:09:33,375 --> 00:09:36,208 While women are certainly no strangers to faking it, 208 00:09:36,291 --> 00:09:38,333 we faked our hair color, cup-size, hell, 209 00:09:38,417 --> 00:09:39,667 we've even faked fur, 210 00:09:39,750 --> 00:09:41,333 I couldn't help but wonder, 211 00:09:41,417 --> 00:09:42,583 has fear of being alone 212 00:09:42,667 --> 00:09:45,375 suddenly raised the bar on faking? 213 00:09:45,458 --> 00:09:47,458 Are we faking more than orgasms? 214 00:09:47,542 --> 00:09:50,250 Are we faking entire relationships? 215 00:09:50,333 --> 00:09:53,333 Is it better to fake it than be alone? 216 00:09:53,834 --> 00:09:56,250 Well, you know, my boyfriend and I were really compatible. 217 00:09:56,333 --> 00:09:57,458 Except for one thing. 218 00:09:57,542 --> 00:09:59,792 He liked thin, blond, waspy types, so... 219 00:10:00,500 --> 00:10:01,458 Now I am. 220 00:10:01,542 --> 00:10:03,000 I think my wife's an idiot. 221 00:10:03,083 --> 00:10:04,000 Every day with her 222 00:10:04,083 --> 00:10:05,709 is like a trip to idiot island. 223 00:10:06,500 --> 00:10:07,834 I don't tell her how I really feel. 224 00:10:07,917 --> 00:10:10,000 I'm pretty sure she'd leave me. 225 00:10:14,667 --> 00:10:16,500 I don't understand sign language. 226 00:10:18,750 --> 00:10:20,291 A glamorous city like New York 227 00:10:20,375 --> 00:10:22,792 offers a sea of single and fabulous things 228 00:10:22,875 --> 00:10:24,583 for the fabulous and single to do. 229 00:10:24,667 --> 00:10:26,583 As long as that magazine's on the newsstand, 230 00:10:26,667 --> 00:10:27,959 I'm not going out in public 231 00:10:28,041 --> 00:10:30,500 for fear of being scorned and chased with sticks. 232 00:10:30,583 --> 00:10:32,667 Hey, one, one! 233 00:10:32,750 --> 00:10:33,792 I'm not smoking. 234 00:10:33,875 --> 00:10:36,208 Look at this, he climbs on top of her, 235 00:10:36,291 --> 00:10:38,709 and the next thing you know, she's coming. 236 00:10:38,792 --> 00:10:40,083 No wonder men are so lost. 237 00:10:40,166 --> 00:10:42,208 They have no idea there's more work involved. 238 00:10:42,291 --> 00:10:43,583 So, still faking it? 239 00:10:43,667 --> 00:10:45,291 -Yep. -Is he that bad in bed? 240 00:10:45,375 --> 00:10:48,250 No, he's just... he's a guy. 241 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 They can rebuild a jet engine, 242 00:10:50,208 --> 00:10:51,750 but when it comes to a woman... 243 00:10:52,208 --> 00:10:53,250 What's the big mystery? 244 00:10:53,333 --> 00:10:55,041 It's my clitoris, not the sphinx! 245 00:10:55,333 --> 00:10:57,583 I think you just found the title for your autobiography. 246 00:10:57,667 --> 00:10:59,458 You know, it's really not their fault. 247 00:10:59,542 --> 00:11:01,000 They don't come with a manual. 248 00:11:01,083 --> 00:11:03,375 If I had a son, I'd teach him all about the vagina. 249 00:11:03,458 --> 00:11:05,542 If you had a son, we'd call social services. 250 00:11:05,625 --> 00:11:07,000 The other night, he told me 251 00:11:07,083 --> 00:11:10,125 he really likes that I can come while he's fucking me. 252 00:11:10,208 --> 00:11:12,959 How can he actually believe that that's all it takes? 253 00:11:13,041 --> 00:11:14,750 Because you're faking it! 254 00:11:15,375 --> 00:11:17,500 I'm really hating myself right now. 255 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 Could you please just tell me why? 256 00:11:20,333 --> 00:11:23,291 He's a nice guy. He means well. 257 00:11:23,375 --> 00:11:24,917 Oh, so it's codependent coming. 258 00:11:25,000 --> 00:11:27,709 Oh, well, I have to go. I got a date. 259 00:11:27,792 --> 00:11:31,417 I'm meeting William after work, and then, who knows? 260 00:11:31,500 --> 00:11:32,834 But from the way he dances, 261 00:11:32,917 --> 00:11:35,625 I'm fairly certain I won't have to fake anything. 262 00:11:38,583 --> 00:11:40,750 This is a great club. 263 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 Wait until you see my club in the Hamptons. 264 00:11:43,417 --> 00:11:44,875 Salsa East. 265 00:11:45,125 --> 00:11:46,125 Do you like the Hamptons? 266 00:11:46,208 --> 00:11:49,542 No, love, love the Hamptons. 267 00:11:49,625 --> 00:11:52,000 I'm renting a great house in East Hampton. 268 00:11:52,250 --> 00:11:53,959 We can go out on the weekends. 269 00:11:55,166 --> 00:11:56,583 We can go sailing, 270 00:11:58,333 --> 00:12:00,500 and cook big old lobsters. 271 00:12:00,917 --> 00:12:02,542 We can walk on the beach. 272 00:12:02,625 --> 00:12:04,417 At first Samantha listened, 273 00:12:04,500 --> 00:12:06,375 fascinated, detached. 274 00:12:06,458 --> 00:12:08,208 It was rare to hear a man use the "we" word 275 00:12:08,291 --> 00:12:09,917 so comfortably so early on. 276 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 Or we could just lay around and do this. 277 00:12:16,875 --> 00:12:18,291 Whatever we want. 278 00:12:21,375 --> 00:12:23,291 But pretty soon she gave in. 279 00:12:23,375 --> 00:12:27,166 She lay back, opened up, and let the "we" wash over her. 280 00:12:34,667 --> 00:12:37,834 -Hello. Guess where I'm spending the summer? 281 00:12:37,917 --> 00:12:39,125 I don't know, Gucci? 282 00:12:39,208 --> 00:12:40,583 East Hampton. 283 00:12:40,667 --> 00:12:41,875 William's renting a house, 284 00:12:41,959 --> 00:12:43,583 and he asked me to spend the summer with him. 285 00:12:43,667 --> 00:12:45,083 Isn't it a little early? 286 00:12:45,166 --> 00:12:46,375 Honey, no. 287 00:12:46,458 --> 00:12:49,083 All the great places are taken by January. 288 00:12:49,166 --> 00:12:51,375 No, I mean early in the relationship. 289 00:12:51,458 --> 00:12:53,166 You should have heard him last night. 290 00:12:53,333 --> 00:12:56,083 "We" can cook, "we" can swim. 291 00:12:56,166 --> 00:12:57,375 Oh, he's a "we" guy. 292 00:12:57,458 --> 00:13:00,250 Oh, so he's a "we" guy, who cares? 293 00:13:00,333 --> 00:13:03,291 We are going to spend the summer in East Hampton 294 00:13:03,375 --> 00:13:06,083 and the "we" I'm referring to right now, 295 00:13:06,166 --> 00:13:08,709 is you and me. 296 00:13:08,792 --> 00:13:10,583 They say that every great actor 297 00:13:10,667 --> 00:13:12,333 knows when to stop performing. 298 00:13:12,834 --> 00:13:15,208 I'm getting close, come with me. 299 00:13:15,709 --> 00:13:16,875 Oh, come with me. 300 00:13:16,959 --> 00:13:18,333 For Miranda Hobbes, 301 00:13:18,417 --> 00:13:21,208 it was that Saturday night at exactly 10:40. 302 00:13:21,291 --> 00:13:24,166 Ooh! Come with... 303 00:13:26,625 --> 00:13:27,917 Ohhh... 304 00:13:31,625 --> 00:13:33,542 Oh, God. 305 00:13:34,250 --> 00:13:35,667 Wow. 306 00:13:36,834 --> 00:13:38,250 Hey, is everything all right? 307 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Mm-hmm. 308 00:13:40,208 --> 00:13:41,417 Are you sure? 309 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 'Cause you didn't cum. 310 00:13:43,417 --> 00:13:44,625 Did you? 311 00:13:44,709 --> 00:13:46,750 -No. -Oh. 312 00:13:48,250 --> 00:13:49,625 Did I do something wrong tonight? 313 00:13:49,709 --> 00:13:53,208 'Cause, I mean, you came every other time. 314 00:13:56,583 --> 00:13:58,792 What? Hey, tell me. 315 00:13:58,875 --> 00:14:02,417 Well, I didn't exactly cum all those other times. 316 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 You faked it? 317 00:14:04,834 --> 00:14:06,709 Well, how many of the other times? 318 00:14:08,250 --> 00:14:10,959 All of the other times? 319 00:14:12,500 --> 00:14:15,709 Oh, do you have like a physical problem or something? 320 00:14:15,792 --> 00:14:17,667 Me? What makes you assume it's me? 321 00:14:17,750 --> 00:14:20,083 Oh, no offense, it's just... 322 00:14:20,542 --> 00:14:23,500 Nobody I've ever slept with has had to, you know, fake it. 323 00:14:23,583 --> 00:14:25,166 You know, a lot of women fake it, 324 00:14:25,250 --> 00:14:26,500 and up until five minutes ago, 325 00:14:26,583 --> 00:14:28,667 you didn't know that I was faking it, so... 326 00:14:28,750 --> 00:14:30,333 Well, what are you saying? 327 00:14:30,417 --> 00:14:33,417 All the women I've ever slept with have been faking it? 328 00:14:38,583 --> 00:14:40,250 What are you looking at? 329 00:14:41,125 --> 00:14:43,750 Nothing. I was just running a list in my head. 330 00:14:44,125 --> 00:14:48,166 Look, Josh, a woman's anatomy is a little more complicated-- 331 00:14:48,250 --> 00:14:50,375 Hey, hey, I know all about a woman's anatomy. 332 00:14:50,458 --> 00:14:51,375 I'm a doctor. 333 00:14:51,458 --> 00:14:52,750 You're an eye doctor. 334 00:14:56,291 --> 00:14:59,542 Okay, give me some tips. 335 00:15:00,166 --> 00:15:02,250 -Pardon me? -Tips, tips to get you off. 336 00:15:02,333 --> 00:15:03,792 I am nobody's charity case. 337 00:15:03,875 --> 00:15:05,834 I run the marathon for Christ's sake. 338 00:15:05,917 --> 00:15:08,375 Okay, well, do you know how the clitoris works? 339 00:15:08,458 --> 00:15:10,583 -Yes. -Do you know where it is? 340 00:15:10,667 --> 00:15:12,500 -Yes. -Well, it's about two inches 341 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 from where you think it is. 342 00:15:13,959 --> 00:15:14,750 Oh, my God. 343 00:15:14,834 --> 00:15:16,959 Relax, I'll show you. 344 00:15:18,709 --> 00:15:19,709 Later that week, 345 00:15:19,792 --> 00:15:20,917 I went over to Charlotte's 346 00:15:21,000 --> 00:15:22,625 to see some of Tom's handiwork. 347 00:15:22,834 --> 00:15:24,750 So after we finish in here with the lighting, 348 00:15:24,834 --> 00:15:26,083 we're gonna start in on the kitchen, 349 00:15:26,166 --> 00:15:27,709 we're gonna re-tile everything. 350 00:15:27,792 --> 00:15:29,583 First Samantha and now Charlotte went 351 00:15:29,667 --> 00:15:31,041 "we", "we", "we", all about her home. 352 00:15:31,125 --> 00:15:32,500 Well, that's amazing! 353 00:15:32,583 --> 00:15:34,542 How are you gonna get all that done before you leave? 354 00:15:34,625 --> 00:15:36,583 -I'm not leaving. -Oh. 355 00:15:36,667 --> 00:15:38,125 I've decided to stay. 356 00:15:38,875 --> 00:15:41,083 I have to go over to my place and get a voltmeter. 357 00:15:41,166 --> 00:15:42,500 -All right? -Okay. 358 00:15:43,166 --> 00:15:44,500 I'll be right back, okay? 359 00:15:45,208 --> 00:15:46,375 Bye, honey. 360 00:15:49,166 --> 00:15:50,041 "Bye, honey"? 361 00:15:50,125 --> 00:15:51,125 Yeah. 362 00:15:51,834 --> 00:15:53,041 When he told me he was leaving, 363 00:15:53,250 --> 00:15:54,667 I suddenly had all these feelings, 364 00:15:54,750 --> 00:15:56,583 like, what if he was the one? 365 00:15:56,667 --> 00:15:59,166 He'd been right under my nose the entire time 366 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 and I'd never even seen him. 367 00:16:00,709 --> 00:16:04,000 I let the whole, "almost 40, out of work actor thing" 368 00:16:04,083 --> 00:16:05,208 get in the way. 369 00:16:05,291 --> 00:16:08,125 But Carrie, he is strong, and masculine, 370 00:16:08,458 --> 00:16:10,792 and he can fix things around the house. 371 00:16:10,875 --> 00:16:12,709 Charlotte, you can't create a relationship 372 00:16:12,792 --> 00:16:15,041 with a guy just because he can caulk your tub. 373 00:16:15,750 --> 00:16:17,041 Yes, you can. 374 00:16:18,875 --> 00:16:21,417 As I walked home, I couldn't help but wonder, 375 00:16:21,500 --> 00:16:24,333 when did being alone become the modern-day equivalent 376 00:16:24,417 --> 00:16:25,792 of being a leper? 377 00:16:25,875 --> 00:16:27,041 Will Manhattan restaurants 378 00:16:27,125 --> 00:16:28,625 soon be divided up into sections? 379 00:16:28,709 --> 00:16:32,041 Smoking, non-smoking, single, non-single? 380 00:16:32,750 --> 00:16:33,875 Yeah, the usual, please. 381 00:16:37,750 --> 00:16:39,458 And then I had a frightening thought. 382 00:16:39,542 --> 00:16:41,625 Maybe I was the one who was faking it. 383 00:16:41,709 --> 00:16:45,709 All these years faking to myself that I was happy being single. 384 00:16:50,417 --> 00:16:51,458 Yes, it's me. 385 00:16:53,250 --> 00:16:55,291 And there it was, pity. 386 00:16:55,375 --> 00:16:58,333 Pity from the man who sells me my Marlboro Lights. 387 00:16:58,417 --> 00:17:00,375 It was the final straw. 388 00:17:00,458 --> 00:17:02,291 I decided I wasn't gonna let a magazine, 389 00:17:02,375 --> 00:17:04,333 or my friends, or the surgeon general 390 00:17:04,417 --> 00:17:06,250 stop me from being who I was, 391 00:17:06,333 --> 00:17:09,417 single and fabulous, exclamation point. 392 00:17:10,333 --> 00:17:12,083 -Tartini? -Excuse me? 393 00:17:12,166 --> 00:17:13,834 Tartini, cranberry-flavored vodka. 394 00:17:13,917 --> 00:17:15,500 -Tartini. -Oh, Christ. 395 00:17:15,583 --> 00:17:18,166 I've been out of commission for four days, there's a new drink? 396 00:17:18,250 --> 00:17:20,000 I'd invited Stanford to join me 397 00:17:20,083 --> 00:17:21,709 at a fabulous party downtown 398 00:17:21,792 --> 00:17:24,083 to honor the fabulous conceptual photographer, 399 00:17:24,166 --> 00:17:25,625 Ellen von Unwerth. 400 00:17:25,709 --> 00:17:28,125 Unfortunately, he invited his new boyfriend, 401 00:17:28,750 --> 00:17:29,875 Nevin von Bitchy. 402 00:17:29,959 --> 00:17:30,875 Hi, I hate you. 403 00:17:30,959 --> 00:17:32,542 Join the club, I hate me, too. 404 00:17:32,625 --> 00:17:34,417 I'm so sorry about the cover. 405 00:17:34,500 --> 00:17:36,208 -I had nothing to do with it. -Who cares? 406 00:17:36,291 --> 00:17:37,917 Next week you'll have a coke-dealing slumlord 407 00:17:38,000 --> 00:17:39,625 on the cover, and I'll be history. 408 00:17:39,709 --> 00:17:41,250 You are fabulous. 409 00:17:41,458 --> 00:17:42,583 Excuse me. 410 00:17:44,291 --> 00:17:46,125 You realize you're going to have to dump him. 411 00:17:46,208 --> 00:17:49,625 I can't, we're getting a summer share in Sagaponack. 412 00:17:52,709 --> 00:17:53,834 Tartini! 413 00:17:53,917 --> 00:17:55,834 While Stanford and I did downtown... 414 00:17:57,458 --> 00:17:59,333 Samantha was uptown, waiting for William 415 00:17:59,417 --> 00:18:01,834 at her favorite romantic restaurant. 416 00:18:03,041 --> 00:18:04,083 Alone? 417 00:18:04,625 --> 00:18:06,625 No, I'm waiting for someone. 418 00:18:09,333 --> 00:18:11,750 At first she thought she had the wrong time. 419 00:18:11,834 --> 00:18:13,834 But when he still wasn't there 20 minutes later, 420 00:18:13,917 --> 00:18:15,625 she called her machine. 421 00:18:15,709 --> 00:18:16,667 No message. 422 00:18:17,166 --> 00:18:18,834 I don't know what's keeping him. 423 00:18:21,417 --> 00:18:24,083 Could you ask the waiter to bring me a red wine? 424 00:18:24,166 --> 00:18:27,250 She hadn't expected to be caught out in public alone 425 00:18:27,333 --> 00:18:28,750 without a book, or a project, 426 00:18:28,834 --> 00:18:31,166 or any of her dining-out-alone armor. 427 00:18:31,250 --> 00:18:34,500 She had nothing to do but sit and wait for him. 428 00:18:36,333 --> 00:18:37,750 By now, she knew that "we" William 429 00:18:37,834 --> 00:18:39,750 wasn't ever going to show up. 430 00:18:39,834 --> 00:18:41,750 He was one of those men who faked a future 431 00:18:41,834 --> 00:18:44,125 to get what he wanted in the present. 432 00:18:45,417 --> 00:18:46,458 More water? 433 00:18:46,542 --> 00:18:49,041 No, no more water. 434 00:18:49,125 --> 00:18:52,625 She felt exposed, vulnerable, like a fool. 435 00:18:52,709 --> 00:18:54,250 Oh! 436 00:18:55,125 --> 00:18:57,625 My God, people are looking. 437 00:18:58,125 --> 00:19:01,208 -I'm so embarrassed. It's okay, it's okay. 438 00:19:01,834 --> 00:19:03,208 Where's the ladies'... 439 00:19:03,291 --> 00:19:04,166 This way. 440 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 Show me the ladies' room. 441 00:19:10,792 --> 00:19:11,792 You okay? 442 00:19:12,166 --> 00:19:14,166 Thank you. You're very sweet. 443 00:19:15,458 --> 00:19:17,375 I'm not usually like this. 444 00:19:17,458 --> 00:19:20,625 I can't believe I fell for some guy's line. 445 00:19:21,041 --> 00:19:25,000 But, sometimes you just need to hear "we". 446 00:19:25,959 --> 00:19:27,041 You know? 447 00:19:29,417 --> 00:19:32,291 Samantha let the Pakistani busboy kiss her. 448 00:19:32,375 --> 00:19:35,417 After all, he'd been so sweet and attentive with the bread. 449 00:19:35,500 --> 00:19:37,792 You take me home, you're not alone. 450 00:19:37,875 --> 00:19:40,834 As Samantha looked into his sweet and hopeful eyes, 451 00:19:40,917 --> 00:19:42,542 she realized something. 452 00:19:42,625 --> 00:19:44,333 No matter how much it hurts, 453 00:19:44,417 --> 00:19:47,750 sometimes it's better to be alone than fake it. 454 00:20:04,458 --> 00:20:05,834 Meanwhile, downtown... 455 00:20:05,917 --> 00:20:07,792 I just heard the funniest thing I'd ever heard 456 00:20:07,875 --> 00:20:09,417 from a man I just met. 457 00:20:09,625 --> 00:20:12,875 Oh, my God. I'm sorry, oh, your pants... 458 00:20:12,959 --> 00:20:13,917 I'm sorry. 459 00:20:14,000 --> 00:20:15,625 It's fine. -God, I'm sorry. 460 00:20:17,291 --> 00:20:18,834 Well, fuck you! 461 00:20:19,542 --> 00:20:21,125 Exclamation point. 462 00:20:21,208 --> 00:20:24,000 Okay, you little tartini, time to go home. 463 00:20:24,083 --> 00:20:25,166 -What? -You've had enough. 464 00:20:25,250 --> 00:20:26,375 Oh, c'mon, it's early. 465 00:20:26,458 --> 00:20:28,000 It's 2:00 a.m. on a Tuesday. 466 00:20:28,375 --> 00:20:29,709 Oh, Stanford, just go. 467 00:20:29,792 --> 00:20:31,125 Go, go, go home, 468 00:20:31,208 --> 00:20:33,458 take your tired, fabulous ass home. 469 00:20:34,166 --> 00:20:35,667 I want to meet cute guys. 470 00:20:35,750 --> 00:20:39,125 Everyone here is gay, gay, gay. 471 00:20:40,709 --> 00:20:41,875 I don't think so. 472 00:20:54,959 --> 00:20:56,000 You need a light? 473 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 His name was Jake. 474 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 He was everything I was looking for that night. 475 00:21:01,250 --> 00:21:03,667 Single, straight, and a smoker. 476 00:21:05,333 --> 00:21:07,542 There wasn't quite as much smoke uptown. 477 00:21:07,792 --> 00:21:09,625 How's that? Ooh! Is that better now? 478 00:21:09,709 --> 00:21:11,875 Oh, how about now, how about now? 479 00:21:11,959 --> 00:21:14,583 Miranda's two-day tutorial with her ophthalmologist 480 00:21:14,667 --> 00:21:17,709 had turned lovemaking into a kind of naked eye exam. 481 00:21:17,792 --> 00:21:19,083 Maybe we should just 482 00:21:19,166 --> 00:21:21,291 try and let it happen for a second. 483 00:21:21,375 --> 00:21:22,583 -I wanna do it right. -Yeah. 484 00:21:22,667 --> 00:21:24,542 Oh, oh, how's that, how's that? 485 00:21:24,625 --> 00:21:26,750 Even with all Josh's good intentions, 486 00:21:26,834 --> 00:21:29,041 Miranda found herself no closer. 487 00:21:29,125 --> 00:21:31,667 She realized she was not a jet engine. 488 00:21:31,750 --> 00:21:33,959 She was a lot more complicated. 489 00:21:34,041 --> 00:21:35,375 It would never work between them. 490 00:21:35,458 --> 00:21:38,792 I'm close, I'm close. Are you close? I'm close. 491 00:21:38,875 --> 00:21:40,291 She wanted to give him something 492 00:21:40,375 --> 00:21:42,458 for learning so much and trying so hard. 493 00:21:42,542 --> 00:21:44,750 So, Miranda came. 494 00:21:46,709 --> 00:21:49,417 She came out of retirement for one final performance. 495 00:21:49,500 --> 00:21:52,667 -Yeah! Yeah! Yeah! 496 00:21:52,750 --> 00:21:54,250 I'm the man. 497 00:22:00,625 --> 00:22:01,417 Oh! 498 00:22:01,500 --> 00:22:02,667 -Hey! -Hey! 499 00:22:03,500 --> 00:22:05,458 You wanna go for a ride in my Porsche? 500 00:22:05,542 --> 00:22:06,750 Fabulous. 501 00:22:13,208 --> 00:22:14,500 I need some smokes. 502 00:22:15,250 --> 00:22:16,417 Do you want anything? 503 00:22:32,083 --> 00:22:33,417 I'll be right back. 504 00:22:38,542 --> 00:22:39,583 Hey, how you doing? 505 00:22:39,667 --> 00:22:41,500 I want a pack of Marlboro Lights. 506 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 I looked at myself in the mirror. 507 00:22:44,083 --> 00:22:46,667 What had I been so afraid of all week? 508 00:22:46,750 --> 00:22:49,208 I was still young, still desirable. 509 00:22:49,291 --> 00:22:51,125 I would never wind up alone. 510 00:22:52,709 --> 00:22:54,500 Is this you? 511 00:22:54,583 --> 00:22:56,375 And there it was. 512 00:22:56,458 --> 00:22:59,417 My question mark staring me right in the face. 513 00:23:00,000 --> 00:23:01,792 Was that me? 514 00:23:01,875 --> 00:23:03,709 And then I realized, if I went home with him, 515 00:23:03,792 --> 00:23:05,750 it would be the only time I'd ever slept with a man 516 00:23:05,834 --> 00:23:07,166 to validate my life. 517 00:23:07,250 --> 00:23:09,125 The question mark would no longer be a question, 518 00:23:09,208 --> 00:23:10,542 it would be a fact. 519 00:23:10,625 --> 00:23:11,875 You know what, I gotta go home. 520 00:23:11,959 --> 00:23:14,625 No way, I'm not letting you out. 521 00:23:15,166 --> 00:23:16,250 Fine. 522 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Charlotte... 523 00:23:28,583 --> 00:23:30,291 I think I should go to Salt Lake City. 524 00:23:30,375 --> 00:23:31,625 Give it a try. 525 00:23:32,166 --> 00:23:33,750 Oh, no, really? 526 00:23:33,834 --> 00:23:35,709 Charlotte was faking it. 527 00:23:35,792 --> 00:23:36,917 She'd realized two days ago 528 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 that while she had no problem 529 00:23:38,250 --> 00:23:40,125 with the idea of faking orgasms, 530 00:23:40,208 --> 00:23:42,000 she could never fake intimacy. 531 00:23:42,083 --> 00:23:43,667 My heart's still in acting. 532 00:23:44,000 --> 00:23:45,750 I'm not ready to let it go. 533 00:23:45,834 --> 00:23:47,250 Tom was faking, too. 534 00:23:47,333 --> 00:23:48,792 He was mostly just sick of New York 535 00:23:48,875 --> 00:23:51,000 and needed an excuse to leave. 536 00:23:51,875 --> 00:23:53,208 I'll miss you. 537 00:23:55,291 --> 00:23:57,291 I'll miss you, too. 538 00:23:57,375 --> 00:23:59,875 It was a perfectly timed double fake. 539 00:23:59,959 --> 00:24:03,959 Under any other circumstances, they could have shared a very long life together. 540 00:24:04,041 --> 00:24:06,834 Over the next week, things pretty much returned to normal. 541 00:24:10,959 --> 00:24:12,750 Miranda, babe, it's Josh. 542 00:24:12,834 --> 00:24:14,250 I'm home, give me a call. 543 00:24:14,333 --> 00:24:17,417 Miranda forgot to return Josh's last call. 544 00:24:17,500 --> 00:24:19,250 Samantha made peace with her feelings 545 00:24:19,333 --> 00:24:21,333 about "we" William, 546 00:24:21,417 --> 00:24:23,542 and Charlotte learned you don't have to rely 547 00:24:23,625 --> 00:24:24,875 on men's affections 548 00:24:24,959 --> 00:24:26,834 to get things fixed around the house. 549 00:24:26,917 --> 00:24:28,125 You can pay them. 550 00:24:28,208 --> 00:24:31,375 And as for me, after I was recycled, 551 00:24:31,458 --> 00:24:33,000 I decided instead of running away 552 00:24:33,083 --> 00:24:35,125 from the idea of a life alone, 553 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 I'd better sit down and take that fear to lunch. 554 00:24:37,542 --> 00:24:38,458 Waiting for someone? 555 00:24:38,542 --> 00:24:40,000 Oh, no, it's just me. 556 00:24:41,208 --> 00:24:42,375 Thanks. 557 00:24:43,750 --> 00:24:45,208 So, I sat there 558 00:24:45,291 --> 00:24:46,875 and had a glass of wine, 559 00:24:46,959 --> 00:24:48,291 alone. 560 00:24:48,375 --> 00:24:53,291 No books, no man, no friends, no armor, 561 00:24:53,375 --> 00:24:54,709 no faking. 42317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.