All language subtitles for Schitts.Creek.S05E14.Life.Is.A.Cabaret.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:14,275 Oh my gosh, is this what marriage is? 2 00:00:14,318 --> 00:00:16,470 Nope, this is just left over from the picnic yesterday, 3 00:00:16,494 --> 00:00:18,105 and I didn't wanna waste it so. 4 00:00:18,148 --> 00:00:20,107 Hmm, you could've lied. 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,630 And what are we doing over here? 6 00:00:22,552 --> 00:00:23,110 Hmm. 7 00:00:23,153 --> 00:00:24,870 I'm just editing some of our engagement photos. 8 00:00:24,894 --> 00:00:26,461 - Oh! - You look great. 9 00:00:26,504 --> 00:00:29,072 I look like I crawled out from under a bridge. 10 00:00:29,116 --> 00:00:30,943 Hey, have you given any more thought to uh, 11 00:00:30,987 --> 00:00:32,182 when you wanna start telling people? 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,642 I'm kinda scared to do it today, 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,011 I don't think your mom would want anything upstaging 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 opening night of the show. 15 00:00:36,688 --> 00:00:39,082 Yeah, and I think we need that added hiccup, so... 16 00:00:39,126 --> 00:00:40,598 - So, tomorrow then? - Yeah. 17 00:00:40,623 --> 00:00:42,279 I mean, I haven't really given it that much thought. 18 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 - Yeah. - So... 19 00:00:44,218 --> 00:00:45,915 one other option. 20 00:00:45,958 --> 00:00:48,178 What if, after the show tonight, 21 00:00:48,222 --> 00:00:50,963 we corralled a few people back to the motel? 22 00:00:51,007 --> 00:00:53,159 You know, we talk about the show for five to ten minutes, 23 00:00:53,183 --> 00:00:55,011 then maybe dim the lights, pop some bubbly, 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,317 put some music on. 25 00:00:56,360 --> 00:00:58,275 I could stand up and give a speech. 26 00:00:58,319 --> 00:01:00,408 I'd look to you, you don't need to give a speech, 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,299 but at this point I think Alexis will be getting misty, 28 00:01:02,323 --> 00:01:03,976 which will send sort of this intoxicating 29 00:01:04,020 --> 00:01:06,022 ripple effect through the room. 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,111 Most people will be sobbing. 31 00:01:08,155 --> 00:01:09,547 And I'll be holding back tears, 32 00:01:09,591 --> 00:01:11,134 but the fact that I'm holding them back, I think, 33 00:01:11,158 --> 00:01:13,029 will make it all the more powerful. 34 00:01:13,073 --> 00:01:14,987 And you can be topping up drinks. 35 00:01:15,031 --> 00:01:17,816 Great to know you've barely given this any thought. 36 00:01:17,860 --> 00:01:20,123 I am gonna start the day. 37 00:01:20,167 --> 00:01:21,516 Big show tonight. 38 00:01:23,300 --> 00:01:25,041 - Good luck, honey! - It's "break a leg". 39 00:01:36,487 --> 00:01:37,662 Aah! 40 00:01:37,706 --> 00:01:41,013 Oh, just checking in on my little girl, 41 00:01:41,057 --> 00:01:43,494 and see how she's feeling about everything. 42 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 Okay, she'd be feeling a lot better 43 00:01:45,235 --> 00:01:47,542 if you weren't checking in every five minutes. 44 00:01:48,673 --> 00:01:51,807 Anyway, I just stopped by to uh... 45 00:01:51,850 --> 00:01:53,330 give you this. 46 00:01:53,374 --> 00:01:56,333 Thank you. That's very sweet. 47 00:01:59,728 --> 00:02:01,904 Well, you don't have to open it now. 48 00:02:02,812 --> 00:02:06,822 No need to open it now, you can open it later. 49 00:02:06,865 --> 00:02:08,954 Even though the intention was to... 50 00:02:08,998 --> 00:02:11,043 maybe open it before the show. 51 00:02:11,087 --> 00:02:13,133 Okay, fine, I will open it now. 52 00:02:13,176 --> 00:02:15,744 But ever since I told you I was leaving, 53 00:02:15,787 --> 00:02:17,398 you've been giving me little things 54 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 that just make me feel bad about it. 55 00:02:19,051 --> 00:02:21,332 - Oh, that's not true, honey. That's-that not true at all. 56 00:02:22,707 --> 00:02:24,579 Like this. 57 00:02:24,622 --> 00:02:26,320 Well, that's a little something 58 00:02:26,363 --> 00:02:28,191 you can use backstage tonight, 59 00:02:28,235 --> 00:02:31,499 or maybe put it on your bedside table when you're away. 60 00:02:31,542 --> 00:02:33,041 You expect me to bring this with me?! 61 00:02:33,065 --> 00:02:35,285 This frame is like, ten pounds! 62 00:02:35,329 --> 00:02:37,853 "Break all your legs." 63 00:02:37,896 --> 00:02:39,985 A well-intentioned, if not slightly misguided 64 00:02:40,029 --> 00:02:43,206 sentiment from the Elmdale Arts Council. 65 00:02:43,250 --> 00:02:46,601 Alexis, when do you and Theodore depart 66 00:02:46,644 --> 00:02:48,603 for your equatorial adventure? 67 00:02:48,646 --> 00:02:51,736 - Ted leaves tonight. I leave in a week. 68 00:02:51,780 --> 00:02:53,192 Well, that seems like poor planning. 69 00:02:53,216 --> 00:02:55,392 Why aren't you flying with him tonight? 70 00:02:55,436 --> 00:02:59,309 - Because I'm in the show. - Well, Of course you are! 71 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 Oh! Well, I have to tell you, 72 00:03:01,268 --> 00:03:03,357 I am impressed! 73 00:03:03,400 --> 00:03:06,098 Alexis, my phone's been ringing nonstop since 7 a.m. 74 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 you certainly engaged the press. 75 00:03:07,622 --> 00:03:09,058 Thank you. 76 00:03:09,101 --> 00:03:10,886 If I'm receiving this kind of buzz 77 00:03:10,929 --> 00:03:13,845 from a boutique theatrical run, imagine the fanfare 78 00:03:13,889 --> 00:03:16,326 you will drum up when the "Crows" movie 79 00:03:16,370 --> 00:03:18,372 gets its premiere date. 80 00:03:19,321 --> 00:03:20,951 What do you mean, "that I will drum up?" 81 00:03:20,976 --> 00:03:23,115 Well, after careful concertation, 82 00:03:23,246 --> 00:03:25,422 and two attempts to get Lizzie Grubman 83 00:03:25,466 --> 00:03:27,424 to do some pro bono work, 84 00:03:27,468 --> 00:03:29,731 I have decided... 85 00:03:29,774 --> 00:03:32,864 Alexis, I would love you to do all my publicity! 86 00:03:32,908 --> 00:03:35,432 Oh my God! What?! 87 00:03:35,476 --> 00:03:37,391 When is this supposed to happen? 88 00:03:37,434 --> 00:03:39,610 Last I heard, the fall. 89 00:03:39,654 --> 00:03:42,047 I will be in the Galapagos. 90 00:03:42,091 --> 00:03:44,093 Well, again, poor planning. 91 00:03:44,136 --> 00:03:46,704 Well, you just told me right now! 92 00:03:46,748 --> 00:03:49,272 Oh, this sounds like an opportunity, Alexis. 93 00:03:49,316 --> 00:03:51,927 I mean, are you sure being away this long 94 00:03:51,970 --> 00:03:53,885 is such a good idea? - Yes! 95 00:03:53,929 --> 00:03:56,410 I'm going to support my boyfriend, 96 00:03:56,453 --> 00:03:59,239 and hopefully, eat, pray, love, a bit for myself. 97 00:04:00,224 --> 00:04:02,503 Yes. Family! Family. 98 00:04:02,546 --> 00:04:05,332 We need to stop and embrace this precious moment. 99 00:04:05,375 --> 00:04:07,682 And I'm not just saying that because David's at Patrick's, 100 00:04:07,881 --> 00:04:10,884 and the energy is unusually light around here. 101 00:04:11,512 --> 00:04:14,864 We are all on the precipice of greatness. 102 00:04:15,298 --> 00:04:17,648 And we should cherish these moments, 103 00:04:17,692 --> 00:04:19,911 before everything changes. 104 00:04:27,390 --> 00:04:29,087 Hmm. And I'm still cherishing. 105 00:04:29,112 --> 00:04:30,504 Just... 106 00:04:30,529 --> 00:04:32,359 oh, I do have to take this. 107 00:04:32,402 --> 00:04:34,578 It could be the Elm Grove Sentinel calling about my... 108 00:04:34,622 --> 00:04:36,885 cover story. 109 00:04:36,928 --> 00:04:40,323 Moira Rose Enterprises, how may I direct your call? 110 00:04:40,367 --> 00:04:42,847 Well, yes, my assistant is very busy. 111 00:04:42,891 --> 00:04:45,067 Dad! 112 00:04:51,817 --> 00:04:52,949 Uh oh. 113 00:04:54,037 --> 00:04:56,083 - Hi. - Hi. 114 00:04:58,476 --> 00:05:00,957 - Who are those for? - They're for you. 115 00:05:01,001 --> 00:05:03,873 I wanted to wish you luck for your big show. 116 00:05:03,916 --> 00:05:06,484 You've been stepping very far outside of your comfort zone, 117 00:05:06,528 --> 00:05:08,878 and I think that takes a lot of courage. 118 00:05:08,921 --> 00:05:10,488 I don't think I've ever heard you use 119 00:05:10,532 --> 00:05:12,838 the word "courage" before. - Hmm. 120 00:05:12,882 --> 00:05:15,624 Outside of criticizing someone's style choices. 121 00:05:17,713 --> 00:05:19,715 What's going on? - Nothing. 122 00:05:19,758 --> 00:05:21,519 You're only this happy when you have gossip, 123 00:05:21,543 --> 00:05:24,024 or there's something in the news about Oprah. 124 00:05:24,067 --> 00:05:26,330 There's something in the news about Oprah. 125 00:05:26,374 --> 00:05:29,377 She got new espadrilles. 126 00:05:29,420 --> 00:05:30,856 Oh my God, David. 127 00:05:30,900 --> 00:05:33,120 You have a show to focus on, we'll celebrate tonight. 128 00:05:33,163 --> 00:05:35,165 Celebrate what? 129 00:05:35,209 --> 00:05:37,849 You! The show. 130 00:05:38,081 --> 00:05:41,867 So, I guess I'll just see you tonight, then. 131 00:05:42,799 --> 00:05:45,211 Bye. - Fine. 132 00:05:45,236 --> 00:05:47,456 Patrick proposed, and I said yes. 133 00:05:48,587 --> 00:05:51,416 Oh my God! Oh my God, David! 134 00:05:51,460 --> 00:05:53,592 - I know. - Oh my God! 135 00:05:55,740 --> 00:05:57,901 I'm so happy for you! 136 00:05:57,945 --> 00:05:59,860 Oh! Oh my God! 137 00:06:01,078 --> 00:06:03,428 When did this happen? 138 00:06:03,472 --> 00:06:04,777 Last night. 139 00:06:05,367 --> 00:06:07,282 Oh my God! 140 00:06:09,177 --> 00:06:10,454 Ohhh! 141 00:06:10,479 --> 00:06:12,220 Are you okay? 142 00:06:12,263 --> 00:06:13,786 Oh! Yes. 143 00:06:14,831 --> 00:06:17,094 I'm happy! 144 00:06:17,138 --> 00:06:19,270 You just caught me off guard. 145 00:06:19,314 --> 00:06:21,229 See, this is why I wanted to wait. 146 00:06:21,272 --> 00:06:23,622 No, I'm glad you told me! 147 00:06:23,666 --> 00:06:26,799 It's just nerves. About the show. 148 00:06:26,843 --> 00:06:28,105 Okay. 149 00:06:28,149 --> 00:06:29,802 Which I should get back to doing. 150 00:06:29,846 --> 00:06:33,328 Because there's this scene that I just can't get. 151 00:06:35,286 --> 00:06:37,636 Well, you are the only person I've told, 152 00:06:37,680 --> 00:06:39,769 so if we could just keep this between us 153 00:06:39,812 --> 00:06:42,511 until after the show, that would be great. 154 00:06:43,338 --> 00:06:44,992 Got it. 155 00:06:47,516 --> 00:06:49,822 Congratulations, David. 156 00:06:49,866 --> 00:06:51,607 Thank you. 157 00:06:57,066 --> 00:06:59,329 Yeah, uh, dark hair. 158 00:06:59,354 --> 00:07:01,399 Answers to the name "Stevie". 159 00:07:01,443 --> 00:07:03,749 Um, kind of looks like a vampire. 160 00:07:03,793 --> 00:07:06,056 A little skittish when approached. 161 00:07:06,100 --> 00:07:08,406 Um, you know, I don't want to tell you how to do your job, 162 00:07:08,450 --> 00:07:11,409 but if you have a taser, you may want to use it. 163 00:07:12,323 --> 00:07:14,456 Okay, yeah, thanks, bye. 164 00:07:14,499 --> 00:07:16,458 I should've known the risk. 165 00:07:16,501 --> 00:07:18,460 The toll that stage fright can take on someone 166 00:07:18,503 --> 00:07:21,419 who's not used to the hot sting of the spotlight. 167 00:07:21,463 --> 00:07:25,293 I was a fool not to let Gwen understudy. 168 00:07:25,336 --> 00:07:26,598 What is going on in here? 169 00:07:26,642 --> 00:07:28,426 Stevie's gone missing, 170 00:07:28,470 --> 00:07:30,037 and I don't wanna be an optimist here, 171 00:07:30,080 --> 00:07:31,734 but it's not looking good. 172 00:07:31,777 --> 00:07:34,171 What? What do you mean, Stevie's gone missing? 173 00:07:34,215 --> 00:07:36,043 I can't find her anywhere! 174 00:07:36,086 --> 00:07:37,435 I've called her all day, 175 00:07:37,479 --> 00:07:39,611 and Bob saw her crying at the gas station. 176 00:07:39,655 --> 00:07:41,285 The last thing she said to your father was, 177 00:07:41,309 --> 00:07:43,006 - What?! - She had to do something. 178 00:07:44,529 --> 00:07:46,096 Well, I saw her this morning. 179 00:07:46,140 --> 00:07:49,099 Huh, well you may have been the last person 180 00:07:49,143 --> 00:07:50,622 to see her, Dave. 181 00:07:50,666 --> 00:07:52,296 I don't know how you're gonna feel about this, 182 00:07:52,320 --> 00:07:54,104 but I'm gonna need some hair samples. 183 00:07:54,148 --> 00:07:55,976 What happened, David? 184 00:07:56,019 --> 00:07:58,108 Did you say anything that might have triggered her? 185 00:07:58,152 --> 00:07:59,849 You have that effect on people. 186 00:07:59,892 --> 00:08:03,548 Uh, she said she was nervous about the show. 187 00:08:03,592 --> 00:08:06,290 With but a handful of hours before curtain? 188 00:08:06,334 --> 00:08:09,424 Any morsel of intel is crucial! 189 00:08:10,903 --> 00:08:13,906 Fine! Patrick proposed to me yesterday, 190 00:08:13,950 --> 00:08:16,170 and I may have told her about it. 191 00:08:16,213 --> 00:08:18,911 - Oh, David! - Wow, a wedding. 192 00:08:18,955 --> 00:08:21,914 Congratulations, Dave. - I don't know what to say. 193 00:08:21,958 --> 00:08:24,743 I know, it was very overwhelming for me, as well. 194 00:08:24,787 --> 00:08:27,572 Why could you not have waited until after the show 195 00:08:27,616 --> 00:08:29,574 to tell people you're engaged?! 196 00:08:29,618 --> 00:08:31,141 You're engaged?! 197 00:08:31,185 --> 00:08:33,752 This is not how the announcement was supposed go! 198 00:08:33,796 --> 00:08:35,319 Okay, but I'm gonna be away! 199 00:08:35,363 --> 00:08:37,428 Who's gonna plan the wedding? - Well, I could ask Jocelyn. 200 00:08:37,452 --> 00:08:39,410 She planned her brother-in-law's funeral 201 00:08:39,454 --> 00:08:41,238 for under a hundred bucks. 202 00:08:41,282 --> 00:08:43,762 Okay, this is like, the last thing I needed to hear today! 203 00:08:43,806 --> 00:08:45,764 When did this become about you? 204 00:08:45,808 --> 00:08:48,680 - Exactly! If we don't find Stevie, 205 00:08:48,724 --> 00:08:51,770 a lot of people are going to be very disappointed! 206 00:08:51,814 --> 00:08:53,946 I just announced I'm getting married! 207 00:08:53,990 --> 00:08:56,036 David, you and your wonderful Patrick 208 00:08:56,079 --> 00:08:58,125 have years to celebrate! 209 00:08:59,047 --> 00:09:04,095 What a unanimously disastrous day this is turning out to be! 210 00:09:04,218 --> 00:09:05,654 Ugh! 211 00:09:05,697 --> 00:09:07,482 What the fuck?! 212 00:09:17,331 --> 00:09:19,178 Okay, so I told Stevie and next thing you know, 213 00:09:19,202 --> 00:09:21,161 she is nowhere to be found. 214 00:09:21,204 --> 00:09:22,399 I just wish this whole engagement announcement 215 00:09:22,423 --> 00:09:23,946 hadn't gotten so out of control. 216 00:09:23,989 --> 00:09:25,382 I mean, people are coming up to me 217 00:09:25,426 --> 00:09:27,167 that I haven't even spoken to yet. 218 00:09:27,210 --> 00:09:29,299 Gentlemen, major show drama aside, 219 00:09:29,343 --> 00:09:31,214 I just wanted to say congratulations 220 00:09:31,258 --> 00:09:33,390 to the future Mister and Mister. 221 00:09:33,434 --> 00:09:35,479 Or is it "Misters?" - See? 222 00:09:35,523 --> 00:09:37,612 Now Jocelyn, how did you find out? 223 00:09:37,655 --> 00:09:38,961 Oh, from Moira. 224 00:09:39,004 --> 00:09:41,181 Maybe Alexis. Possibly Gwen. 225 00:09:41,224 --> 00:09:42,921 Thanks Jocelyn, but I'm actually 226 00:09:42,965 --> 00:09:44,943 a little more concerned about the show at the moment. 227 00:09:44,967 --> 00:09:47,752 Don't worry, Moira says she has a plan. 228 00:09:47,796 --> 00:09:49,189 Oh, does she? 229 00:09:49,232 --> 00:09:51,626 Oh God, David! No, no, no, no, David, I'm sorry. 230 00:09:51,669 --> 00:09:54,150 No, just performers backstage from here on. 231 00:09:54,194 --> 00:09:56,761 Mrs. Rose, are you-are you a performer at this point? 232 00:09:56,805 --> 00:09:58,981 Unfortunately, I have no choice. 233 00:09:59,024 --> 00:10:00,417 So I'm gonna shimmy off the rust, 234 00:10:00,461 --> 00:10:02,332 and pray there's still dazzle within. 235 00:10:02,376 --> 00:10:04,421 Sorry, sorry. Oh. 236 00:10:04,465 --> 00:10:06,467 - Stevie, what the fuck?! - Mrs. Rose? 237 00:10:06,510 --> 00:10:09,209 Stevie, thank God you're here! 238 00:10:09,252 --> 00:10:11,559 Okay everybody, vocal warm up in the Green Room! 239 00:10:12,821 --> 00:10:14,257 - Bye. - Bye. Good luck. 240 00:10:14,301 --> 00:10:16,694 - Mrs. Rose, I'm sorry. I had an errand to run, 241 00:10:16,738 --> 00:10:18,368 and I got stuck in traffic on the way back. 242 00:10:18,392 --> 00:10:20,350 Yeah, I've been calling you all day. 243 00:10:20,394 --> 00:10:22,285 I know, you told me to block everyone out today, 244 00:10:22,309 --> 00:10:24,049 so I left my phone at home, 245 00:10:24,093 --> 00:10:27,139 which I realize was a really big mistake. 246 00:10:30,665 --> 00:10:34,277 Oh, were you planning on taking my place? 247 00:10:34,321 --> 00:10:37,802 Oh! Just dressed in theme to support, that's all. 248 00:10:39,108 --> 00:10:40,979 I think I'll um... 249 00:10:41,023 --> 00:10:43,460 I'm going to go see if Jocelyn uh... 250 00:10:43,504 --> 00:10:45,419 got the humidifier, excuse me. 251 00:10:45,462 --> 00:10:48,248 I just have to check on her. I just... Jocelyn? 252 00:10:48,291 --> 00:10:49,640 Okay, I'm sorry! 253 00:10:49,684 --> 00:10:52,077 I should never have told you before the show. 254 00:10:52,121 --> 00:10:53,427 Here. 255 00:10:54,819 --> 00:10:56,125 What is this? 256 00:10:56,168 --> 00:10:57,842 Patrick asked for my blessing a few weeks ago, 257 00:10:57,866 --> 00:10:59,302 so I had them made. 258 00:10:59,346 --> 00:11:01,348 It would've been nice if he told me 259 00:11:01,391 --> 00:11:03,524 when it was happening, 260 00:11:03,567 --> 00:11:05,003 I literally could've picked these up 261 00:11:05,047 --> 00:11:08,268 any other day this week, but I will yell at him later. 262 00:11:10,531 --> 00:11:13,055 I assume you two will be moving in together, 263 00:11:13,098 --> 00:11:15,797 and I won't be there to give you towels when you need them, 264 00:11:15,840 --> 00:11:17,929 so... - Thank you. 265 00:11:17,973 --> 00:11:20,105 I appreciate the monogramming, 266 00:11:20,149 --> 00:11:22,151 and the choice of thread colour. 267 00:11:23,413 --> 00:11:25,589 I thought you were upset. 268 00:11:25,633 --> 00:11:28,592 I was more upset that I had to drive to Elmdale today. 269 00:11:30,567 --> 00:11:32,569 I also appreciate this burlesque-y get up. 270 00:11:33,240 --> 00:11:35,879 Excuse me. You're an almost married man, now. 271 00:11:36,365 --> 00:11:39,299 Stevie. I'd ask if you could hold us up more, 272 00:11:39,342 --> 00:11:41,301 but I'm not a big fan of rhetorical questions. 273 00:11:41,344 --> 00:11:43,346 - Gotta go. - Good luck! 274 00:11:44,687 --> 00:11:46,341 Ahhhhh! 275 00:11:51,702 --> 00:11:53,791 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 276 00:11:53,835 --> 00:11:56,054 Hey David, congrats on the news! 277 00:11:56,098 --> 00:11:57,795 Really happy for you guys. 278 00:11:57,839 --> 00:11:59,338 Okay, you know what, the funny thing was, 279 00:11:59,362 --> 00:12:01,495 originally I was going to be the one that told people. 280 00:12:01,538 --> 00:12:02,931 Told people what? 281 00:12:02,974 --> 00:12:05,020 Oh, does your Dad not know? 282 00:12:05,063 --> 00:12:07,805 If we're talking about Dave's big engagement news, 283 00:12:07,849 --> 00:12:10,199 uh, we haven't decided on a best man yet, 284 00:12:10,242 --> 00:12:12,046 but we think it's probably gonna be a black tie affair. 285 00:12:12,070 --> 00:12:13,985 You're engaged? 286 00:12:14,029 --> 00:12:16,031 Yeah. Sure. 287 00:12:16,074 --> 00:12:18,816 Oh, David, that's so exciting! 288 00:12:18,860 --> 00:12:21,645 Oh son, you deserve all the happiness... 289 00:12:21,689 --> 00:12:23,386 we'll pick this up later. 290 00:12:23,430 --> 00:12:25,233 Sorry. Alexis made it seem like everyone knew. 291 00:12:25,257 --> 00:12:27,912 Oh, they do now, yeah. 292 00:12:29,697 --> 00:12:31,220 Have fun, my darling. 293 00:12:31,263 --> 00:12:33,701 Have fun! You've gestated long enough beneath my wing. 294 00:12:33,744 --> 00:12:35,659 Now it's time to fly! 295 00:12:35,703 --> 00:12:37,400 - Okay... - Fly. 296 00:12:37,444 --> 00:12:39,402 Ohhh! - Oh! 297 00:12:41,535 --> 00:12:44,146 Meine damen und herren, Mesdames et Messieurs, 298 00:12:44,189 --> 00:12:46,888 Ladies and Gentlemen! 299 00:12:46,931 --> 00:12:49,369 I am your host. 300 00:12:51,109 --> 00:12:54,939 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome! ♪ 301 00:12:56,245 --> 00:12:58,595 ♪ Fremde, etranger, stranger 302 00:13:00,031 --> 00:13:01,685 Hello, stranger! 303 00:13:01,729 --> 00:13:03,687 ♪ Glucklich zu sehen 304 00:13:03,731 --> 00:13:05,123 ♪ Je suis enchante 305 00:13:05,167 --> 00:13:06,603 En chante madame! 306 00:13:06,647 --> 00:13:08,997 ♪ Happy to see you 307 00:13:09,040 --> 00:13:10,825 ♪ Bleibe, reste, stay 308 00:13:10,868 --> 00:13:12,914 ♪ Und sagen 309 00:13:12,957 --> 00:13:16,657 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪ 310 00:13:16,700 --> 00:13:17,962 Rah! 311 00:13:18,006 --> 00:13:21,662 ♪ Fremde, etranger, stranger 312 00:13:21,705 --> 00:13:22,967 Ooh! 313 00:13:23,011 --> 00:13:25,187 ♪ Glucklich zu sehen 314 00:13:25,230 --> 00:13:27,102 ♪ Je suis enchante 315 00:13:28,059 --> 00:13:30,671 ♪ Happy to see you 316 00:13:30,714 --> 00:13:32,977 ♪ Bleibe, reste, stay 317 00:13:33,021 --> 00:13:36,416 ♪ Wir sagen 318 00:13:36,459 --> 00:13:39,070 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪ 319 00:13:43,510 --> 00:13:46,251 ♪ Im Cabaret 320 00:13:47,644 --> 00:13:49,864 ♪ Au Cabaret 321 00:13:49,907 --> 00:13:51,082 ♪ To Cabaret 322 00:14:11,041 --> 00:14:12,826 You wear her well. 323 00:14:13,819 --> 00:14:16,604 - Sorry? - Magdalena. 324 00:14:16,647 --> 00:14:18,451 The only other time I've leased one of my girls 325 00:14:18,632 --> 00:14:20,851 is the Halloween when David was desperate 326 00:14:20,895 --> 00:14:23,419 to be Alanis Morissette. 327 00:14:23,463 --> 00:14:25,856 Well, glad you think I'm pulling it off. 328 00:14:25,900 --> 00:14:28,293 Stevie, I'm so proud of you. 329 00:14:28,337 --> 00:14:30,470 You're really powering through tonight. 330 00:14:30,513 --> 00:14:32,297 Of course I never doubted you. 331 00:14:32,341 --> 00:14:35,779 Thank you, but I still have an act and a half 332 00:14:35,823 --> 00:14:37,346 to prove you wrong. 333 00:14:38,347 --> 00:14:39,261 Now I suppose David's announcement 334 00:14:39,304 --> 00:14:40,958 left you a little shaken. 335 00:14:41,002 --> 00:14:43,091 That's really not it, Mrs. Rose. 336 00:14:43,134 --> 00:14:44,788 It's just... 337 00:14:47,870 --> 00:14:51,700 I wish I wasn't watching it all happen from behind the desk. 338 00:14:51,725 --> 00:14:52,987 You know? 339 00:14:54,537 --> 00:14:57,366 It feels like everyone's growing up all around me. 340 00:15:01,544 --> 00:15:03,894 You know, before the "Crows" movie happened, 341 00:15:03,938 --> 00:15:07,550 I too thought there was no escape from this dark, 342 00:15:07,594 --> 00:15:10,597 troublesome existence that was my life in this town. 343 00:15:11,772 --> 00:15:15,427 I was as hopelessly crestfallen as you are right now. 344 00:15:15,471 --> 00:15:18,256 Uh, I wouldn't say I'm crest... 345 00:15:18,300 --> 00:15:20,868 Shhh! Use it. 346 00:15:20,911 --> 00:15:22,086 I'm sorry? 347 00:15:22,130 --> 00:15:24,567 Oh, I could so effortlessly conjure up 348 00:15:24,611 --> 00:15:28,179 the perfect words to bedazzle your spirits. 349 00:15:28,223 --> 00:15:30,530 That's one of my gifts. But no. 350 00:15:30,573 --> 00:15:34,272 No, you need to be exactly where you are. 351 00:15:34,316 --> 00:15:38,059 Okay, are you talking about me, or Sally? 352 00:15:38,102 --> 00:15:40,104 Why, Sally, of course. 353 00:15:40,443 --> 00:15:42,585 You I'm not worried about. 354 00:15:42,629 --> 00:15:46,023 What the hell is your secret, Stevie? 355 00:15:46,536 --> 00:15:49,244 You just stand your solid ground, 356 00:15:49,287 --> 00:15:52,116 refusing to be anything but you. 357 00:15:53,422 --> 00:15:56,599 Hm. Never thought I'd say this about anyone in this town, 358 00:15:56,643 --> 00:15:57,905 but you... 359 00:15:57,948 --> 00:15:59,602 you're very, very cool. 360 00:15:59,646 --> 00:16:01,604 And whether you set sail, or stay put, 361 00:16:01,648 --> 00:16:03,737 that's not going to change. 362 00:16:04,651 --> 00:16:07,610 Now, why don't we take our Sally by the hand, 363 00:16:07,654 --> 00:16:09,830 and we go out there, and show those people 364 00:16:09,873 --> 00:16:11,309 everything she can be. 365 00:16:12,781 --> 00:16:14,739 If she were only more like you. 366 00:16:17,358 --> 00:16:19,142 Oh! Thank you! 367 00:16:47,998 --> 00:16:50,653 ♪ Maybe this time 368 00:16:50,697 --> 00:16:52,873 ♪ I'll be lucky 369 00:16:54,048 --> 00:16:56,137 ♪ Maybe this time 370 00:16:56,180 --> 00:16:57,921 ♪ He'll stay 371 00:16:59,880 --> 00:17:02,143 ♪ Maybe this time 372 00:17:02,186 --> 00:17:04,145 ♪ For the first time 373 00:17:04,188 --> 00:17:07,235 ♪ Love 374 00:17:07,278 --> 00:17:09,498 ♪ Won't hurry away 375 00:17:11,021 --> 00:17:13,937 ♪ He will hold me fast 376 00:17:16,461 --> 00:17:19,639 ♪ I'll be home at last 377 00:17:22,293 --> 00:17:26,297 ♪ Not a loser anymore 378 00:17:26,341 --> 00:17:28,169 ♪ Like the last time 379 00:17:28,212 --> 00:17:31,346 ♪ And the time before 380 00:17:33,043 --> 00:17:35,089 ♪ Everybody 381 00:17:35,132 --> 00:17:36,656 ♪ They love a winner 382 00:17:38,353 --> 00:17:40,572 ♪ So nobody loved me 383 00:17:43,184 --> 00:17:45,969 ♪ Lady Peaceful 384 00:17:46,013 --> 00:17:48,972 ♪ Lady Happy 385 00:17:49,016 --> 00:17:52,236 ♪ That's what I long to be 386 00:17:53,498 --> 00:17:56,850 ♪ Well, all the odds are 387 00:17:56,893 --> 00:17:59,200 ♪ There in my favour 388 00:17:59,243 --> 00:18:02,725 ♪ Something's bound to begin 389 00:18:04,509 --> 00:18:06,947 ♪ It's gonna happen 390 00:18:06,990 --> 00:18:09,776 ♪ Happen sometime 391 00:18:09,819 --> 00:18:12,474 ♪ Maybe this time 392 00:18:12,517 --> 00:18:15,303 ♪ Maybe this time 393 00:18:15,346 --> 00:18:19,699 ♪ I'll win 394 00:18:25,530 --> 00:18:27,141 That's my friend! 395 00:18:37,196 --> 00:18:40,386 Well, you dazzled tonight, sweetheart. 396 00:18:40,411 --> 00:18:42,547 Thank you. 397 00:18:42,591 --> 00:18:44,071 Oh, sorry, I don't know why 398 00:18:44,114 --> 00:18:45,420 I thought you were talking to me. 399 00:18:45,463 --> 00:18:48,510 Well, it was a huge hit, the crowd went wild. 400 00:18:48,553 --> 00:18:50,599 I was shocked! - Shocked? 401 00:18:50,642 --> 00:18:53,254 Amazed. I was amazed. 402 00:18:53,297 --> 00:18:55,473 Amazed, yes. 403 00:18:57,127 --> 00:18:58,278 You're gonna be late for the airport. 404 00:18:58,302 --> 00:19:01,044 I can't wait to sip pina coladas with you. 405 00:19:01,088 --> 00:19:03,307 Again, it's not really that kind of place, 406 00:19:03,351 --> 00:19:04,656 but yes. 407 00:19:07,903 --> 00:19:10,993 I love you. - I love you. 408 00:19:11,881 --> 00:19:13,709 Excuse me everybody, um, 409 00:19:14,065 --> 00:19:16,023 it's time for Ted to... 410 00:19:16,581 --> 00:19:18,496 Galapa-go now. 411 00:19:18,540 --> 00:19:21,673 - Ohhh! - I love you so much! 412 00:19:21,717 --> 00:19:23,980 Okay, great show everyone, bye. 413 00:19:24,024 --> 00:19:25,852 - Bye. - Bye, Ted. 414 00:19:25,895 --> 00:19:28,289 - Thank you so much. - Hi everyone, hi! 415 00:19:29,986 --> 00:19:32,554 I just, first and foremost, wanna say a big congratulations 416 00:19:32,597 --> 00:19:34,512 to Team Cabaret. 417 00:19:36,558 --> 00:19:39,822 The show was awesome, you guys were so, so good! 418 00:19:39,866 --> 00:19:42,042 Speaking of love... 419 00:19:42,085 --> 00:19:43,695 Somebody got engaged! 420 00:19:43,895 --> 00:19:45,375 Wow. 421 00:19:46,573 --> 00:19:48,836 Speaking of love, um, 422 00:19:48,879 --> 00:19:50,533 I'm so glad that you're all here, 423 00:19:50,577 --> 00:19:53,449 because Patrick and I have some very special news. 424 00:19:53,493 --> 00:19:54,755 You're getting married! 425 00:19:54,798 --> 00:19:57,018 Jocelyn, I'm the one on the chair! 426 00:19:57,061 --> 00:19:59,890 Now, two years ago, 427 00:19:59,934 --> 00:20:01,588 I went to fill out some paperwork 428 00:20:01,631 --> 00:20:04,547 for a business license, and little did I know, 429 00:20:04,591 --> 00:20:06,767 that I would end up meeting the love of my... 430 00:20:06,810 --> 00:20:09,465 God! 431 00:20:09,509 --> 00:20:11,119 Oh, it is me. 432 00:20:11,162 --> 00:20:13,295 Um, I'm sorry, David. 433 00:20:13,338 --> 00:20:15,036 Sorry, it's most likely press. 434 00:20:15,079 --> 00:20:18,256 I-I already know your engagement news. 435 00:20:19,649 --> 00:20:22,323 So wait a minute, he's marrying you? 436 00:20:22,348 --> 00:20:24,045 Okay, this shouldn't be so hard! 437 00:20:24,070 --> 00:20:25,787 Oh my God, just spit it out, David! 438 00:20:25,812 --> 00:20:27,577 Oh my God, fine! 439 00:20:27,595 --> 00:20:31,294 I met someone who changed my life, 440 00:20:31,505 --> 00:20:34,465 and I don't know where I'd be without him. 441 00:20:34,664 --> 00:20:37,232 So yes, as we all know now, 442 00:20:37,275 --> 00:20:39,626 Patrick and I are engaged. 443 00:20:39,669 --> 00:20:41,453 Ohhh! 444 00:20:41,497 --> 00:20:42,803 No! Nooooo! 445 00:20:42,846 --> 00:20:44,761 - Oh my God! - Nooooo! 446 00:20:46,937 --> 00:20:48,765 If it's a bad review, Moira, 447 00:20:48,809 --> 00:20:51,289 I wouldn't trust local critics. 448 00:20:51,333 --> 00:20:52,896 No. 449 00:20:53,153 --> 00:20:54,720 No, they uh, 450 00:20:54,745 --> 00:20:57,139 they shelved the "Crows" movie. 451 00:20:59,341 --> 00:21:01,822 So it's-it's over. 452 00:21:01,865 --> 00:21:04,346 It's over. 453 00:21:12,310 --> 00:21:14,922 - Nothing to see here, people. The party's over. 454 00:21:14,965 --> 00:21:16,769 Okay. Yeah, you can leave your champagne flutes. 455 00:21:16,793 --> 00:21:19,091 Unless we still wanna do a toast? 456 00:21:19,169 --> 00:21:20,132 No. 457 00:21:20,157 --> 00:21:21,571 Oh, no? Okay. Everyone leave the champagne flutes, 458 00:21:21,596 --> 00:21:23,250 thank you. 32641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.