Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,767
I don't know why I'm feeling
this like deep,
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,488
aching sense of dread.
3
00:00:10,532 --> 00:00:12,510
David, I'm more than capable
of looking after your store
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,362
while you and Stevie work
the flea market.
5
00:00:14,557 --> 00:00:16,755
Why did Patrick have to book
today of all days
6
00:00:16,799 --> 00:00:18,322
for his tax seminar?
7
00:00:18,366 --> 00:00:20,933
Like who voluntarily
goes to a tax seminar?
8
00:00:20,977 --> 00:00:23,417
Maybe the kinds of people who
want to keep their businesses?
9
00:00:24,589 --> 00:00:25,963
Okay, hi.
10
00:00:25,988 --> 00:00:28,680
You are literally only here
to receive a package.
11
00:00:28,724 --> 00:00:30,813
So I cannot have you distracted
your phone...
12
00:00:30,856 --> 00:00:33,816
unless there's an emergency.
And then immediately call...
13
00:00:33,859 --> 00:00:35,296
Call Patrick. I know!
14
00:00:35,339 --> 00:00:37,037
No! Patrick is at the tax
seminar!
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,821
Are you hearing anything
I'm saying?!
16
00:00:38,864 --> 00:00:41,345
- Yes. Stay off your phone.
Wait for the delivery man
17
00:00:41,389 --> 00:00:43,260
to drop off whatever.
You can trust me.
18
00:00:43,304 --> 00:00:45,001
Okay, can I?
19
00:00:45,045 --> 00:00:46,805
Because the last time I left
you in charge of something...
20
00:00:46,829 --> 00:00:49,440
Ugh! This is about those
stupid Tamagotchi?
21
00:00:49,484 --> 00:00:51,921
- Actually it is.
- Okay guys...
22
00:00:51,964 --> 00:00:53,618
You left me with six of them,
David.
23
00:00:53,662 --> 00:00:56,317
Taking care of that many
is like a full-time job!
24
00:00:56,360 --> 00:01:00,234
I left you with six adult
Tamagotchis in perfect health!
25
00:01:00,277 --> 00:01:03,019
And by the time I came home,
they were all dead.
26
00:01:03,063 --> 00:01:05,543
You have to like actively
murder them
27
00:01:05,587 --> 00:01:07,980
in order for that to happen!
- Okay, David,
28
00:01:08,024 --> 00:01:10,307
um, as much as I love carrying
out all these boxes by myself,
29
00:01:10,331 --> 00:01:12,463
I think she's going to be okay,
30
00:01:12,507 --> 00:01:15,075
so maybe you could give me
a hand?
31
00:01:15,118 --> 00:01:17,338
How did David con
you into this anyway?
32
00:01:17,381 --> 00:01:19,098
It gives me an excuse to take
a break from rehearsals
33
00:01:19,122 --> 00:01:21,255
with your mom for a day?
34
00:01:21,298 --> 00:01:23,909
Um, last night she texted me
at 3 A.M.
35
00:01:23,953 --> 00:01:26,129
and all it said was "leggings."
36
00:01:26,173 --> 00:01:28,740
- Hmm...
- We have to go.
37
00:01:28,784 --> 00:01:30,351
Um, you're welcome,
by the way, David.
38
00:01:30,394 --> 00:01:32,440
Who knows, maybe after today
39
00:01:32,483 --> 00:01:34,964
you'll finally stop talking
about... Tamagotchi.
40
00:01:35,163 --> 00:01:37,818
Unlikely... murderer.
41
00:01:47,629 --> 00:01:49,587
Unfortunately for everyone,
John,
42
00:01:49,631 --> 00:01:51,807
Stevie turned out
to be quite the find.
43
00:01:51,850 --> 00:01:54,940
She'll need a lot of direction
obviously, but...
44
00:01:54,984 --> 00:01:57,160
you know, ballet intensive,
45
00:01:57,204 --> 00:01:59,119
perhaps some mittens
to curb the nail biting.
46
00:01:59,162 --> 00:02:01,251
Moira, I love the way
you pour yourself
47
00:02:01,295 --> 00:02:02,426
into your projects.
48
00:02:02,470 --> 00:02:04,472
But the whole point
of this spa trip
49
00:02:04,515 --> 00:02:07,257
was to take a breather
from cabaret.
50
00:02:07,301 --> 00:02:10,478
Yes John. I promise to enjoy
the 60 minutes I'll spend
51
00:02:10,521 --> 00:02:12,871
having my deepest tissues
palpated.
52
00:02:12,915 --> 00:02:15,874
Then a few sips
of cucumber water.
53
00:02:15,918 --> 00:02:17,963
Factor in five minutes for you
to use the facilities
54
00:02:18,007 --> 00:02:19,617
and we'll be back home by noon.
55
00:02:19,661 --> 00:02:21,663
And we're not rushing
through this, Moira.
56
00:02:21,706 --> 00:02:24,231
We've got an entire day
of treatments ahead of us.
57
00:02:24,430 --> 00:02:27,559
Today is for slowing down,
58
00:02:27,693 --> 00:02:30,434
and getting reacquainted
with our bodies.
59
00:02:31,455 --> 00:02:33,892
Okay, just please give me a
moment to make a decision
60
00:02:33,936 --> 00:02:35,416
on this chaise lounge.
61
00:02:35,459 --> 00:02:36,895
Oh, put the phone down, Moira.
62
00:02:36,939 --> 00:02:38,680
Whatever it is can wait.
63
00:02:38,723 --> 00:02:40,682
It's for Fraulein Schneider's
Salon.
64
00:02:40,725 --> 00:02:43,032
Do you prefer the olive suede
to the merlot?
65
00:02:43,075 --> 00:02:47,123
Similar texture but falls apart
in emotional complexity.
66
00:02:47,167 --> 00:02:49,038
I can't look right now,
Moira. I'm driving.
67
00:02:49,081 --> 00:02:50,450
All right. I'll hold it up
for you.
68
00:02:50,474 --> 00:02:52,215
No, Moira, I can't right now.
69
00:02:52,259 --> 00:02:53,825
It's just a quick glance, John!
70
00:02:53,869 --> 00:02:55,586
All right, then you need
to hold it straighter.
71
00:02:55,610 --> 00:02:57,612
That... oh-oh, what was that?
72
00:02:57,655 --> 00:03:00,136
- A tiny speed bump.
- Speed bump?
73
00:03:00,180 --> 00:03:01,442
We're in the middle of nowhere.
74
00:03:01,485 --> 00:03:03,226
Why would there be a speed bump?
75
00:03:03,270 --> 00:03:05,663
No, I think I,
I think I hit an animal.
76
00:03:05,707 --> 00:03:08,100
Oh, it's the circle of life,
John.
77
00:03:08,144 --> 00:03:10,190
You've just provided a nice
Passover Seder
78
00:03:10,233 --> 00:03:12,583
for a family of hawks.
79
00:03:14,114 --> 00:03:15,898
No... ew...
80
00:03:19,460 --> 00:03:21,766
John,
81
00:03:21,810 --> 00:03:23,377
don't get too close, dear.
82
00:03:23,420 --> 00:03:25,640
We can't afford you contracting
mange.
83
00:03:25,683 --> 00:03:29,426
- It's a cat, Moira.
I hit a cat!
84
00:03:29,470 --> 00:03:31,907
Well, what kind of ailurophobe
85
00:03:31,950 --> 00:03:33,517
sends their kitty out to play
86
00:03:33,561 --> 00:03:36,303
on such a busy stretch
of highway?
87
00:03:36,346 --> 00:03:38,522
- It's got a collar!
This is someone's pet.
88
00:03:41,005 --> 00:03:42,439
There's a farmhouse right there,
89
00:03:42,483 --> 00:03:44,920
probably belongs to them.
90
00:03:47,486 --> 00:03:49,575
Or not.
91
00:03:52,493 --> 00:03:53,972
Okay, so this is really good,
92
00:03:54,016 --> 00:03:56,540
we just need everything facing
forward. Facing forward.
93
00:03:56,584 --> 00:03:59,369
Facing forward.
See what I'm doing here?
94
00:03:59,413 --> 00:04:00,892
Okay, like a serial killer?
95
00:04:00,936 --> 00:04:03,678
David Rose!
96
00:04:03,721 --> 00:04:07,551
- Oh God!
- Would you look at that?
97
00:04:07,595 --> 00:04:09,161
If this isn't a full circle
moment,
98
00:04:09,205 --> 00:04:13,078
then I'm not twice divorced.
- My God, Wendy!
99
00:04:13,122 --> 00:04:15,298
This must be your wife.
100
00:04:15,342 --> 00:04:16,734
- No.
- God, no.
101
00:04:16,778 --> 00:04:19,041
No, no, Wendy, this is my
friend, Stevie.
102
00:04:19,084 --> 00:04:20,564
Stevie, this is Wendy.
103
00:04:20,608 --> 00:04:23,132
Wendy used to employ me
at the Blouse Barn.
104
00:04:23,175 --> 00:04:25,917
I'm so sorry, I don't mean
to jump to conclusions.
105
00:04:25,961 --> 00:04:29,455
I guess I've got marriage
on the brain again.
106
00:04:29,617 --> 00:04:32,359
If you can believe it,
I'm engaged!
107
00:04:32,402 --> 00:04:34,709
- Hmm, wow.
- Congratulations.
108
00:04:34,752 --> 00:04:37,451
Well, you know what they say
about love,
109
00:04:37,494 --> 00:04:39,540
it's like target practice,
110
00:04:39,583 --> 00:04:42,193
if you just keep shooting
at it...
111
00:04:45,372 --> 00:04:49,593
Anyway, David, I was hoping you
would have settled down by now!
112
00:04:49,637 --> 00:04:52,204
Oh, I actually own this
business with my partner.
113
00:04:52,248 --> 00:04:53,684
Get outta town!
114
00:04:53,728 --> 00:04:56,731
I know, I am as shocked
as you are.
115
00:04:56,774 --> 00:04:59,864
Well, I guess that makes us
flea buddies.
116
00:04:59,908 --> 00:05:01,823
I've got my own booth.
117
00:05:01,866 --> 00:05:04,129
Wow, so we're reopening
the Blouse Barn?
118
00:05:04,173 --> 00:05:07,655
Oh, no, no, no, just test
driving a new business idea,
119
00:05:07,698 --> 00:05:12,746
brought to me by my new partner,
Antonio.
120
00:05:13,487 --> 00:05:15,358
Antonio!
121
00:05:15,402 --> 00:05:17,099
What are you doing?
122
00:05:17,142 --> 00:05:19,754
Come over here,
so I can show you off!
123
00:05:22,060 --> 00:05:23,671
Hey.
124
00:05:23,714 --> 00:05:26,804
Well, Antonio,
say hi to everyone.
125
00:05:26,848 --> 00:05:28,676
- Hi.
- You look very familiar.
126
00:05:28,719 --> 00:05:30,895
Have I seen you
in my store before?
127
00:05:31,056 --> 00:05:32,710
I don't think so.
128
00:05:32,948 --> 00:05:34,733
Okay.
129
00:05:37,859 --> 00:05:39,469
He seems sweet.
130
00:05:39,513 --> 00:05:41,819
He reminds me a lot of you.
131
00:05:41,863 --> 00:05:45,040
- Well, isn't that a compliment.
For him.
132
00:05:45,200 --> 00:05:48,458
I better get back and help
Tony set up the booth.
133
00:05:48,720 --> 00:05:52,794
It was such a treat
seeing you, David!
134
00:05:52,892 --> 00:05:55,286
And you, Karen!
135
00:05:56,138 --> 00:05:58,263
Karen's a new one.
136
00:05:58,380 --> 00:06:01,404
I have definitely seen that
guy in my store before.
137
00:06:01,448 --> 00:06:04,364
Do you think that Wendy knows
her fianc?
138
00:06:04,407 --> 00:06:06,148
Has been checking out
every guy in here?
139
00:06:06,191 --> 00:06:08,585
She has the worst taste in men.
140
00:06:08,629 --> 00:06:10,239
At one point, she told me
141
00:06:10,282 --> 00:06:12,763
she was looking
for a Jon Gosselin type.
142
00:06:17,208 --> 00:06:18,744
Sorry, we're closed.
143
00:06:18,769 --> 00:06:20,031
Very funny.
144
00:06:20,075 --> 00:06:22,556
Ugh, I was hoping you were
the delivery guy.
145
00:06:22,599 --> 00:06:25,036
- Thanks.
- No, I'm just like, so bored.
146
00:06:25,080 --> 00:06:27,735
Well, I am not the delivery
guy, but I come bearing gifts.
147
00:06:31,216 --> 00:06:33,393
But I didn't pay for that.
148
00:06:33,436 --> 00:06:36,178
I know, I got it
at the flea market.
149
00:06:36,221 --> 00:06:38,528
Thank you for the delivery.
150
00:06:38,572 --> 00:06:41,270
Do you need my signature?
151
00:06:41,313 --> 00:06:43,185
Oops.
152
00:06:43,228 --> 00:06:45,274
Oh... wow!
153
00:06:46,431 --> 00:06:49,120
Uh... um, miss,
154
00:06:49,844 --> 00:06:53,021
seems that the strap has fallen
off of your shoulder.
155
00:06:53,064 --> 00:06:55,458
I'd offer to put it back
for you,
156
00:06:55,502 --> 00:06:58,200
but as a delivery guy,
157
00:06:58,243 --> 00:06:59,462
I don't know if it's my place.
158
00:07:00,904 --> 00:07:02,867
Oh, how respectful.
159
00:07:02,892 --> 00:07:05,808
Now, if only you had that much
respect for my time.
160
00:07:06,164 --> 00:07:08,471
I've been waiting here forever.
161
00:07:08,515 --> 00:07:10,821
Um, sorry that I'm late...
162
00:07:10,903 --> 00:07:15,240
my... grandmother passed
this morning.
163
00:07:15,435 --> 00:07:17,567
Ew! Oh my God, Ted!
164
00:07:17,611 --> 00:07:19,917
Sorry, I wasn't prepared
for an improv.
165
00:07:19,961 --> 00:07:21,789
No, it's fine, it's fine.
166
00:07:21,832 --> 00:07:25,488
Okay, what else weren't
you prepared for?
167
00:07:26,589 --> 00:07:30,200
- The... import taxes?
- Hmm...
168
00:07:30,624 --> 00:07:31,775
Okay, obviously I'm not good
at this,
169
00:07:31,799 --> 00:07:33,278
can we just skip
to the good part?
170
00:07:33,400 --> 00:07:35,663
Yes. Okay.
171
00:07:37,848 --> 00:07:40,198
So, you and I just innocently
witnessed
172
00:07:40,242 --> 00:07:41,591
an 18-wheeler barreling down...
173
00:07:41,635 --> 00:07:43,221
Moira, I'm just gonna be
honest, all right?
174
00:07:43,245 --> 00:07:46,727
There was an accident,
it was tragic, unavoidable,
175
00:07:46,770 --> 00:07:48,990
and then we'll be on our way.
176
00:07:49,033 --> 00:07:50,861
Mm-kay.
177
00:07:58,067 --> 00:08:00,113
Can I help you?
178
00:08:01,021 --> 00:08:03,700
What... beautiful day, isn't it?
179
00:08:03,744 --> 00:08:06,094
- Crops need rain.
- Yes, yes.
180
00:08:06,137 --> 00:08:08,313
Oh, as they often do.
181
00:08:09,428 --> 00:08:13,381
Um... well, we just had an
unfortunate thing...
182
00:08:13,405 --> 00:08:17,453
My husband struck down your
feline with our car.
183
00:08:17,497 --> 00:08:19,586
Well, we don't necessarily know
184
00:08:19,629 --> 00:08:22,414
whether the cat belongs
to this uh, gentleman.
185
00:08:22,458 --> 00:08:23,851
Well, what did it look like?
186
00:08:23,894 --> 00:08:27,589
The name on the tags
was "Sergio"?
187
00:08:28,755 --> 00:08:31,249
Well, that was him.
188
00:08:31,293 --> 00:08:34,252
Oh, these city people driving
too damn fast
189
00:08:34,296 --> 00:08:36,211
up and down this road.
190
00:08:36,254 --> 00:08:38,648
No, I-I don't think speed
was-was the thing here.
191
00:08:38,692 --> 00:08:41,433
No, my husband has what's
called a feather foot.
192
00:08:41,477 --> 00:08:44,306
Well then, why did you stop?
193
00:08:44,349 --> 00:08:48,223
- We thought it was...
the decent thing to do.
194
00:08:48,266 --> 00:08:50,268
Um, now that's done,
195
00:08:50,312 --> 00:08:52,749
and we have a very pressing
engagement so.
196
00:08:52,793 --> 00:08:54,446
Well, my wife is so right,
197
00:08:54,490 --> 00:08:57,493
we're running very late
right now.
198
00:08:57,537 --> 00:09:00,235
The Hammam Spas are
notoriously fickle about refunds.
199
00:09:00,278 --> 00:09:02,193
You're going to the spa?
200
00:09:02,237 --> 00:09:04,761
Well, that does sound important,
201
00:09:04,805 --> 00:09:06,720
but since you just killed
my daughter's cat,
202
00:09:06,763 --> 00:09:08,460
coming inside to break
the news to her
203
00:09:08,504 --> 00:09:10,114
might be a little bit
more important.
204
00:09:10,158 --> 00:09:12,726
Don't you think?
205
00:09:12,769 --> 00:09:14,945
Hm, John, shall I pick you up
on the way back?
206
00:09:14,989 --> 00:09:18,558
I know how desperate you were
for me to have my day of detox.
207
00:09:18,601 --> 00:09:20,560
No! No, Moira!
208
00:09:20,603 --> 00:09:24,607
I think it's better if you...
come inside with me,
209
00:09:24,651 --> 00:09:26,043
so we can uh,
210
00:09:26,087 --> 00:09:28,611
break the news together.
211
00:09:32,746 --> 00:09:34,443
Okay, this is the last of them,
212
00:09:34,486 --> 00:09:36,619
unless you wanted me to bring
in the 14 coffee cups
213
00:09:36,663 --> 00:09:39,143
and 3 empty chip bags that are
also in your back seat?
214
00:09:39,187 --> 00:09:42,451
Mhmm. David, remember when
you thought Wendy's partner
215
00:09:42,494 --> 00:09:44,279
had been in your store before?
216
00:09:44,322 --> 00:09:45,976
He has been in my store before.
217
00:09:46,020 --> 00:09:47,563
Well, I think I know
why he wasn't being
218
00:09:47,587 --> 00:09:49,284
so upfront about it.
219
00:09:49,327 --> 00:09:51,068
Okay, I know what
you're gonna say,
220
00:09:51,112 --> 00:09:53,090
and I also thought that he
was into me for a second,
221
00:09:53,114 --> 00:09:54,439
but I'm pretty sure
that's just his face.
222
00:09:54,464 --> 00:09:56,857
No. Look over at their booth,
223
00:09:56,900 --> 00:09:59,860
and tell me you don't notice
any similarities.
224
00:10:03,390 --> 00:10:05,783
- What the actual fuck?!
- I know.
225
00:10:05,827 --> 00:10:07,742
They've ripped off our
entire store.
226
00:10:07,785 --> 00:10:09,134
Yeah.
227
00:10:09,178 --> 00:10:12,007
Tulips instead of roses? Woof!
228
00:10:12,050 --> 00:10:14,575
Similar products.
The labels even look like ours.
229
00:10:14,618 --> 00:10:16,272
Except, their stuff's half
price.
230
00:10:16,316 --> 00:10:18,230
What?
231
00:10:18,274 --> 00:10:19,817
Well, we have a very loyal
customer base
232
00:10:19,841 --> 00:10:23,018
who would not be fooled by some
skanky knockoff.
233
00:10:23,061 --> 00:10:25,455
Okay, Dave,
I'm ready to check out here.
234
00:10:25,499 --> 00:10:27,327
Roland! What are you doing
here?
235
00:10:27,370 --> 00:10:28,806
You're supposed to be
at the motel!
236
00:10:28,850 --> 00:10:31,583
I'm on my coffee break,
and I ran out of foot cream.
237
00:10:31,974 --> 00:10:34,986
Those are 3 for 15, yes?
- These are not from our store.
238
00:10:35,030 --> 00:10:36,771
Well, what are you talking
about?
239
00:10:36,814 --> 00:10:38,401
I just got 'em off your table
over there.
240
00:10:38,425 --> 00:10:40,035
That's not our table.
241
00:10:40,078 --> 00:10:42,254
Well then, why were you
standing there?
242
00:10:42,298 --> 00:10:44,953
- That's not me!
And he's still standing there!
243
00:10:46,563 --> 00:10:49,349
Okay um, do you want the sale,
or not?
244
00:10:49,392 --> 00:10:51,829
Uh no, you can buy our
superior foot cream
245
00:10:51,873 --> 00:10:53,222
at a slightly higher price.
246
00:10:53,265 --> 00:10:55,267
Geez. You were a lot nicer
247
00:10:55,311 --> 00:10:57,139
when I was talking
to you over there.
248
00:11:03,537 --> 00:11:05,016
How far do you think we'd get
249
00:11:05,060 --> 00:11:06,714
if we just started running?
250
00:11:09,203 --> 00:11:11,597
When might we expect your
daughter to show up,
251
00:11:11,719 --> 00:11:15,375
because we do have a very busy
day ahead of us?
252
00:11:15,418 --> 00:11:17,638
Well, baby's still sleeping,
253
00:11:17,681 --> 00:11:20,510
but if you wanna go
and wake her up,
254
00:11:20,554 --> 00:11:22,730
tell her what happened,
by all means.
255
00:11:22,773 --> 00:11:25,515
Where is Bebe's chamber?
256
00:11:26,725 --> 00:11:29,163
Oh, there she is now.
257
00:11:29,519 --> 00:11:31,739
She's either up,
or takin' a leak.
258
00:11:31,782 --> 00:11:35,133
Either way,
great progress for Bebe.
259
00:11:35,568 --> 00:11:37,459
Here she is.
260
00:11:37,484 --> 00:11:39,834
What's all this?
261
00:11:39,877 --> 00:11:41,705
Who are you?
262
00:11:41,749 --> 00:11:44,969
Uh, hi, Johnny Rose, Baby.
263
00:11:47,581 --> 00:11:49,670
- This is my uh...
- Sergio's dead!
264
00:11:49,713 --> 00:11:51,193
Ugh.
265
00:11:52,673 --> 00:11:54,196
What the hell?
266
00:11:54,239 --> 00:11:56,459
Yes, it seems he had taken ill,
267
00:11:56,503 --> 00:11:58,722
and stumbled out on the road
poor thing,
268
00:11:58,766 --> 00:12:01,203
presumably to end it all.
269
00:12:01,246 --> 00:12:03,205
And then?
270
00:12:03,248 --> 00:12:04,772
And then we ran over him.
271
00:12:14,912 --> 00:12:19,146
Anyway, this feels like a
very private family moment...
272
00:12:19,613 --> 00:12:22,398
that we're more
than willing to share.
273
00:12:31,559 --> 00:12:33,517
That's for you.
274
00:12:33,561 --> 00:12:35,481
Clearly that brand loyalty
you were talking about
275
00:12:35,519 --> 00:12:37,913
is really paying off.
276
00:12:37,957 --> 00:12:40,133
Like to pay you off
to not be here anymore.
277
00:12:42,004 --> 00:12:44,528
Roland, what are you still
doing here?
278
00:12:44,572 --> 00:12:46,008
This will only take a second.
279
00:12:46,052 --> 00:12:48,532
Dave, I don't know if you
remember or not,
280
00:12:48,576 --> 00:12:50,708
but I purchased some foot cream
from you earlier?
281
00:12:50,752 --> 00:12:52,841
That wasn't our foot cream.
282
00:12:52,884 --> 00:12:54,495
Yeah, okay, well you took
my 15 bucks,
283
00:12:54,538 --> 00:12:56,540
and now I'd like a refund,
284
00:12:56,584 --> 00:12:58,301
because I realized I've used
this stuff before,
285
00:12:58,325 --> 00:13:00,849
and it makes my feet stink.
- Give me that.
286
00:13:03,365 --> 00:13:04,635
Ugh!
287
00:13:04,679 --> 00:13:06,646
It smells like pennies
and burps!
288
00:13:06,671 --> 00:13:08,776
Oh yeah! Wait, that smells
exactly like the stuff
289
00:13:08,801 --> 00:13:10,442
we used to use at the motel.
290
00:13:10,467 --> 00:13:13,365
- Ugh.
- Like, exactly.
291
00:13:14,604 --> 00:13:16,301
Wait a second...
292
00:13:19,215 --> 00:13:21,435
That's why!
293
00:13:21,478 --> 00:13:22,871
Gel Time Moist Liquid.
294
00:13:22,914 --> 00:13:25,656
Contains 100% moist liquid.
295
00:13:25,700 --> 00:13:28,050
Uh-oh, Davey got busted!
296
00:13:28,094 --> 00:13:30,052
Okay, this is not our product,
Roland!
297
00:13:30,096 --> 00:13:32,576
Anyone who sells counterfeit
luxury beauty products
298
00:13:32,620 --> 00:13:34,665
is clearly a sociopath.
299
00:13:34,709 --> 00:13:37,059
Dave, I don't wanna tell you
how to run your business,
300
00:13:37,103 --> 00:13:40,454
but 3 or 15 dollars for Gel
Time is a total rip-off.
301
00:13:40,497 --> 00:13:43,283
I mean, pharmacies hand those
out for free on Halloween.
302
00:13:43,326 --> 00:13:45,894
David, you have
to talk to Wendy.
303
00:13:45,937 --> 00:13:47,461
Okay, what am I gonna tell her?
304
00:13:47,504 --> 00:13:49,941
That her curious life partner,
who looks nothing like me,
305
00:13:49,985 --> 00:13:54,302
is some big old con artist?
306
00:13:54,424 --> 00:13:56,035
$18 for toner?
307
00:13:56,078 --> 00:13:58,124
Why don't you just on some
Gel Time?
308
00:13:58,167 --> 00:14:00,343
That stuff will strip
your skin right off.
309
00:14:03,286 --> 00:14:05,019
Ooh.
310
00:14:05,044 --> 00:14:07,394
Whoa! That was...
311
00:14:07,437 --> 00:14:09,700
I know, like are good,
but that was like...
312
00:14:09,744 --> 00:14:11,615
You pulled some new tricks out.
313
00:14:11,659 --> 00:14:13,139
New to you.
314
00:14:13,182 --> 00:14:15,619
Anyway, David should leave
you in charge
315
00:14:15,663 --> 00:14:18,057
of the store more often.
316
00:14:18,100 --> 00:14:20,494
Um... Ted, the door was
unlocked the entire time!
317
00:14:20,537 --> 00:14:22,365
What?
318
00:14:22,409 --> 00:14:24,367
Someone could've like,
walked in on us.
319
00:14:24,411 --> 00:14:26,630
They would've gotten
quite the show!
320
00:14:26,674 --> 00:14:30,982
It's very... irresponsible
and dangerous of us.
321
00:14:31,026 --> 00:14:32,984
Well, now we know for next time.
322
00:14:33,028 --> 00:14:35,161
Oh, um, I almost forgot,
323
00:14:35,204 --> 00:14:37,859
I never signed for that parcel.
324
00:14:37,902 --> 00:14:40,296
Uh, I don't think the guy
showed up?
325
00:14:40,340 --> 00:14:41,906
No, Ted...
326
00:14:43,108 --> 00:14:47,844
Oh uh... oh, yeah I-I'd get
your signature,
327
00:14:47,869 --> 00:14:51,500
but I guess I left my clipboard
328
00:14:51,525 --> 00:14:53,831
and scanner thing somewhere, so.
329
00:14:53,875 --> 00:14:56,269
Do you think it might be
in David's new bathroom?
330
00:14:56,312 --> 00:14:58,227
Apparently it's just
for customers,
331
00:14:58,271 --> 00:15:00,273
but he never lets anyone use it.
332
00:15:00,316 --> 00:15:03,014
I remember now, I definitely
left my scanner thing in there.
333
00:15:03,058 --> 00:15:06,148
Mhm... let's go-let's go find
your scanner thing.
334
00:15:06,192 --> 00:15:08,039
Can I just request we
actually drop the scanner
335
00:15:08,063 --> 00:15:09,562
thing bit just 'cause it's
kinda throwing me off.
336
00:15:09,586 --> 00:15:10,848
Yeah, okay.
337
00:15:12,788 --> 00:15:14,461
Oh, this is nice!
338
00:15:14,504 --> 00:15:16,724
Uh-oh! Is that a sink?
339
00:15:16,767 --> 00:15:18,530
Oh! A sink it is!
340
00:15:19,402 --> 00:15:21,928
Help me up, babe.
341
00:15:24,183 --> 00:15:26,272
- Oh my God!
- Fuck! Ugh!
342
00:15:28,953 --> 00:15:32,609
How are we still trapped
in this gothic horror show?
343
00:15:32,653 --> 00:15:35,569
You know, I think we've
already missed the seaweed wrap,
344
00:15:35,612 --> 00:15:38,398
and at this rate, it's not
looking good for the salt scrub.
345
00:15:39,913 --> 00:15:42,306
You know, I wish there was
something else we could do here,
346
00:15:42,331 --> 00:15:45,987
but uh, I really feel we've
overstayed our welcome.
347
00:15:46,284 --> 00:15:48,504
Yes, we should really
hit the road.
348
00:15:48,529 --> 00:15:50,717
In that big, fancy car of yours?
349
00:15:50,742 --> 00:15:54,233
Oh it's-it's big,
but it's not that fancy.
350
00:15:54,975 --> 00:15:56,590
Listen folks,
351
00:15:56,633 --> 00:15:58,331
we don't want much,
352
00:15:58,764 --> 00:16:02,073
but you should cover the
expenses of the funeral.
353
00:16:02,806 --> 00:16:05,526
The funeral... for your cat?
354
00:16:05,551 --> 00:16:07,727
Well, it was Baby's only cat.
355
00:16:07,850 --> 00:16:09,983
Perhaps it's the lack of air,
356
00:16:10,299 --> 00:16:12,519
but I believe I saw three
or four cats
357
00:16:12,562 --> 00:16:14,869
running around since this
interrogation began.
358
00:16:14,912 --> 00:16:17,219
It was my only tabby.
359
00:16:17,263 --> 00:16:19,830
Okay, well maybe there's
something we can do.
360
00:16:19,874 --> 00:16:22,442
Does Bebe enjoy the theatre?
361
00:16:22,485 --> 00:16:24,095
Hmm?
362
00:16:24,139 --> 00:16:26,881
How about two complimentary,
363
00:16:26,924 --> 00:16:29,927
partially-obstructed view
seats to Cabaret?
364
00:16:29,971 --> 00:16:32,539
No! She likes the Kinky Shoes.
365
00:16:33,307 --> 00:16:36,020
You got tickets to Kinky Shoes?
366
00:16:36,064 --> 00:16:39,010
- I believe it's Kinky Boots.
And no.
367
00:16:39,035 --> 00:16:41,952
Well, maybe a
professional massage
368
00:16:42,408 --> 00:16:45,334
might help ease Baby's pain.
369
00:16:45,378 --> 00:16:47,467
I like massages.
370
00:16:47,510 --> 00:16:49,643
So, now you're taking Bebe
to the spa?
371
00:16:49,686 --> 00:16:52,341
No, I wouldn't be taking her
Moira,
372
00:16:52,366 --> 00:16:56,519
but maybe Baby can take her uh,
grandmother.
373
00:16:56,563 --> 00:16:58,129
I'm her mother!
- Yes, well that...
374
00:16:58,173 --> 00:16:59,914
Yes, you are!
375
00:16:59,957 --> 00:17:04,266
And you are going to adore
the rejuvenating facial peel.
376
00:17:04,310 --> 00:17:06,660
Can I keep the slippers?
377
00:17:08,836 --> 00:17:10,577
This is my favourite
after shave.
378
00:17:10,620 --> 00:17:11,621
This is for you.
379
00:17:11,665 --> 00:17:13,362
- Go!
- Okay.
380
00:17:13,406 --> 00:17:16,583
On my feet...
381
00:17:16,626 --> 00:17:18,802
Hi. Wendy, hi!
382
00:17:18,846 --> 00:17:20,978
David! Isn't this great?
383
00:17:21,022 --> 00:17:23,459
The two of us, back together!
384
00:17:23,503 --> 00:17:27,420
Successful in business!
Successful in love.
385
00:17:27,463 --> 00:17:30,118
- Mhmm, totally.
- Quick question for you, Wen...
386
00:17:30,161 --> 00:17:32,686
You know, when Antonio came
to me with this idea,
387
00:17:32,729 --> 00:17:34,992
I wasn't sure there was a market
388
00:17:35,036 --> 00:17:36,777
for another general store.
389
00:17:36,820 --> 00:17:38,779
Everyone is doing them now.
390
00:17:38,822 --> 00:17:40,694
Yeah, I was one of the first,
but I get it.
391
00:17:40,737 --> 00:17:42,609
And they sell
all the same stuff.
392
00:17:42,652 --> 00:17:45,220
I'm sure you've noticed
a similarity
393
00:17:45,264 --> 00:17:48,876
between our products and yours.
- Sure did.
394
00:17:48,919 --> 00:17:50,462
Wendy can I speak with you
for a moment?
395
00:17:50,486 --> 00:17:52,053
Sure.
396
00:17:52,096 --> 00:17:54,490
Why don't we go over
to your booth?
397
00:17:54,534 --> 00:17:57,058
It's so much quieter.
398
00:17:57,101 --> 00:17:58,625
Okay.
399
00:18:00,366 --> 00:18:03,804
Um, I don't wanna be the one
to have to tell you this,
400
00:18:03,847 --> 00:18:05,893
but it's about your fianc?
401
00:18:05,936 --> 00:18:08,722
You know Brad?
402
00:18:08,765 --> 00:18:11,324
- Who's Brad?
- My fiance.
403
00:18:11,986 --> 00:18:14,336
I thought you
and Antonio were...
404
00:18:14,380 --> 00:18:16,338
Oh David...
405
00:18:16,382 --> 00:18:19,123
We're business partners.
406
00:18:19,167 --> 00:18:20,777
Oh! Okay.
407
00:18:22,170 --> 00:18:24,346
Well, that's gonna make this
a little easier.
408
00:18:24,390 --> 00:18:27,393
Turns out Antonio
is a common criminal.
409
00:18:27,436 --> 00:18:29,395
- What?
- Stevie give me the...
410
00:18:30,266 --> 00:18:31,963
Look at this, please.
411
00:18:32,241 --> 00:18:35,331
100% moist liquid?
412
00:18:35,531 --> 00:18:39,187
Antonio said it was locally
sourced.
413
00:18:39,230 --> 00:18:41,363
Sure. If you consider
the dollar store local.
414
00:18:41,407 --> 00:18:43,539
These sell for 99 cents.
415
00:18:43,583 --> 00:18:45,628
Well, he's been charging me
way more!
416
00:18:45,672 --> 00:18:47,804
I'm so sorry,
you had to hear this.
417
00:18:47,848 --> 00:18:49,850
No, David,
418
00:18:49,893 --> 00:18:51,547
I'm glad you told me.
419
00:18:51,591 --> 00:18:54,202
I was gonna go into business
with this person.
420
00:18:54,500 --> 00:18:57,156
And I'm ashamed to say,
421
00:18:57,423 --> 00:18:59,604
in my weaker moments,
422
00:18:59,629 --> 00:19:03,111
I've been tempted to cheat
on poor, sweet Brad.
423
00:19:05,196 --> 00:19:06,531
With Antonio?
424
00:19:06,556 --> 00:19:09,298
Well, obviously you picked up
425
00:19:09,323 --> 00:19:11,673
on the intense heat between us
426
00:19:11,698 --> 00:19:14,831
if you thought we were a couple.
- Yeah.
427
00:19:14,875 --> 00:19:16,703
Wendy, for several reasons
428
00:19:16,746 --> 00:19:18,705
I think you need to say
goodbye to Antonio.
429
00:19:19,266 --> 00:19:21,272
Ugh. How I'm gonna tell Brad.
430
00:19:21,316 --> 00:19:24,319
He and Antonio are roommates.
431
00:19:24,363 --> 00:19:27,540
They share this tiny
one-bedroom together.
432
00:19:27,583 --> 00:19:30,107
And it is so crowded in there,
433
00:19:30,151 --> 00:19:32,109
they had to put the mirror
on the ceiling.
434
00:19:33,503 --> 00:19:35,479
Yeah. Best to shut all that
down, I think.
435
00:19:35,504 --> 00:19:37,854
David,
436
00:19:37,898 --> 00:19:40,450
what would I do without you?
437
00:19:40,475 --> 00:19:42,520
I literally don't know, Wendy.
438
00:19:45,861 --> 00:19:48,497
- You wanna get high?
- No
439
00:19:48,672 --> 00:19:50,718
- but thank you.
- Okay.
440
00:19:54,863 --> 00:19:57,126
Okay. So, the delivery man
came in,
441
00:19:57,483 --> 00:19:59,659
used the bathroom,
442
00:19:59,702 --> 00:20:01,530
somehow broke the sink,
443
00:20:01,574 --> 00:20:04,664
and then left without
delivering the package.
444
00:20:05,752 --> 00:20:08,232
That is correct.
445
00:20:08,276 --> 00:20:10,539
I just find it strange that
he would then leave a note
446
00:20:10,583 --> 00:20:13,194
saying, "sorry I missed you".
447
00:20:13,237 --> 00:20:14,413
Yeah. No...
448
00:20:14,456 --> 00:20:16,197
I think he meant,
like, sorry I missed you.
449
00:20:16,240 --> 00:20:18,504
Because I was here
the entire time.
450
00:20:18,547 --> 00:20:20,220
And I actually think that he
was like a little bit drunk,
451
00:20:20,244 --> 00:20:22,899
because he knocked over
a lot of things.
452
00:20:22,943 --> 00:20:24,379
And you were here for this?
453
00:20:24,423 --> 00:20:26,381
Um, no...
454
00:20:26,425 --> 00:20:29,166
Well, you were here
for part of it.
455
00:20:29,210 --> 00:20:31,908
Right. But I got here late...
456
00:20:31,952 --> 00:20:34,737
my grandmother passed away.
457
00:20:34,781 --> 00:20:36,957
- Oh God!
- A few years ago.
458
00:20:37,000 --> 00:20:38,741
And it just been real tough
to get over.
459
00:20:38,785 --> 00:20:40,787
Mhmm.
460
00:20:40,830 --> 00:20:42,547
Well, fortunately we had these
security cameras installed,
461
00:20:42,571 --> 00:20:45,139
so I guess I'll just show
that to the insurance people?
462
00:20:45,182 --> 00:20:46,575
I don't really know
how this works,
463
00:20:46,619 --> 00:20:48,490
Patrick went to that seminar.
464
00:20:48,534 --> 00:20:50,231
Oh. Um...
465
00:20:50,274 --> 00:20:52,973
honestly, I-I don't think
that you wanna do that.
466
00:20:55,262 --> 00:20:57,351
You said that I could trust you.
467
00:20:57,630 --> 00:20:59,458
First, the Tamagotchies,
now this!
468
00:20:59,501 --> 00:21:01,242
Get out of my store.
469
00:21:01,285 --> 00:21:03,046
Okay, fine. You can take
the money for the sink
470
00:21:03,070 --> 00:21:04,910
out of what you were going
to pay me for today.
471
00:21:04,941 --> 00:21:06,484
I wasn't planning on paying
you anything.
472
00:21:06,508 --> 00:21:08,118
Get out!
473
00:21:08,162 --> 00:21:09,903
You too. Very disappointed.
474
00:21:09,946 --> 00:21:11,731
And if we're pointing fingers,
David,
475
00:21:11,774 --> 00:21:14,342
I've done it on a lot of sinks
and I've never had an issue.
476
00:21:14,385 --> 00:21:16,059
When you say you've done it
on a lot of sinks...
477
00:21:16,083 --> 00:21:17,432
Out!
478
00:21:17,476 --> 00:21:19,303
Hmm.
479
00:21:19,328 --> 00:21:22,046
Ugh! I don't wanna touch this.
35112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.