Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,447 --> 00:00:14,014
Is today the baseball day?
2
00:00:14,057 --> 00:00:16,146
Today was supposed to be
the baseball day, yes.
3
00:00:16,190 --> 00:00:18,279
- The finale?
- Championship.
4
00:00:18,322 --> 00:00:19,454
Same thing.
5
00:00:19,497 --> 00:00:20,897
What time did you need me
to show up
6
00:00:20,933 --> 00:00:22,674
to watch you play the baseball?
7
00:00:22,718 --> 00:00:24,652
Well, as of right now,
there you might be anything
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,678
for you to watch.
- Oh?
9
00:00:26,722 --> 00:00:28,071
Gwen dropped out.
10
00:00:28,115 --> 00:00:29,246
Apparently she has to go see
11
00:00:29,290 --> 00:00:31,640
a friend she met
on the internet, so...
12
00:00:31,683 --> 00:00:33,381
we are missing a right fielder.
13
00:00:33,424 --> 00:00:35,252
Can you play both parts?
14
00:00:35,296 --> 00:00:37,602
- Positions. And, no.
That's the whole problem.
15
00:00:37,646 --> 00:00:39,474
We will forfeit the game
16
00:00:39,517 --> 00:00:41,084
if we can't come up
with a ninth player.
17
00:00:41,128 --> 00:00:44,218
Well on the upside,
there is an Isabelle Huppert
18
00:00:44,261 --> 00:00:46,655
double feature playing
at the Elmdale Art House.
19
00:00:46,698 --> 00:00:47,893
David, I can't bail on the game,
20
00:00:47,917 --> 00:00:49,614
I just have to find
a ninth player.
21
00:00:49,658 --> 00:00:52,617
- Okay, well, good luck.
It sounds a bit last minute.
22
00:00:52,661 --> 00:00:54,421
You know, they don't even
have to do anything,
23
00:00:54,445 --> 00:00:56,099
they pretty much just
stand there.
24
00:00:56,143 --> 00:00:57,666
Have you asked Ronnie?
25
00:00:57,709 --> 00:00:59,450
Uh, she is on the other team,
26
00:00:59,494 --> 00:01:01,365
and I'm pretty sure she hates me
27
00:01:01,409 --> 00:01:03,759
after the bathroom incident.
28
00:01:03,802 --> 00:01:05,369
Oh, I forgot about that.
29
00:01:05,413 --> 00:01:07,391
Hey, you know what, David,
since you were already
30
00:01:07,415 --> 00:01:08,522
planning on being there,
maybe-maybe you...
31
00:01:08,546 --> 00:01:10,026
Absolutely not!
32
00:01:10,070 --> 00:01:12,091
- Just two hours of your life.
- No, no, no, no, no, no!
33
00:01:12,115 --> 00:01:13,986
- We just need a body!
- Then go to the morgue.
34
00:01:14,030 --> 00:01:15,830
I will cover you
if any flies come your way.
35
00:01:15,858 --> 00:01:17,120
I have a spray for that.
36
00:01:17,164 --> 00:01:18,730
And you know my stance
on team sports.
37
00:01:18,774 --> 00:01:20,230
I do. Given today's
political climate,
38
00:01:20,254 --> 00:01:21,840
we don't need to divide
ourselves any more
39
00:01:21,864 --> 00:01:23,387
than we already have.
- Correct.
40
00:01:23,431 --> 00:01:25,389
Have I mentioned to you
that there will be a...
41
00:01:25,433 --> 00:01:27,435
barbecue after?
42
00:01:30,264 --> 00:01:31,743
I have a couple questions.
43
00:01:31,787 --> 00:01:33,504
How many of the questions
are about the barbecue?
44
00:01:33,528 --> 00:01:34,877
Most of them.
45
00:01:34,920 --> 00:01:37,358
Like, how soon after the game
is the barbecue,
46
00:01:37,401 --> 00:01:38,683
and will the players get
to eat first,
47
00:01:38,707 --> 00:01:41,013
and if so, who's enforcing
that rule?
48
00:01:41,057 --> 00:01:42,754
- I love you, David.
- Okay. I...
49
00:01:42,798 --> 00:01:45,801
you say that now, but...
- Mm... muah!
50
00:01:45,844 --> 00:01:47,194
I don't do well with running.
51
00:01:47,237 --> 00:01:48,760
All right.
52
00:01:54,396 --> 00:01:56,638
Ronnie, I don't know
what the big deal is!
53
00:01:56,681 --> 00:01:59,031
Nobody's gonna even notice
that Stevie's not at the game.
54
00:01:59,075 --> 00:02:00,990
That's not the problem, Roland.
55
00:02:01,033 --> 00:02:02,707
I gotta be honest, sometimes
I don't even notice her
56
00:02:02,731 --> 00:02:04,317
when she's standing
right in front of me.
57
00:02:04,341 --> 00:02:06,126
Roland, the rules say
that we can't play
58
00:02:06,169 --> 00:02:07,997
if we don't have nine players!
59
00:02:08,040 --> 00:02:10,956
And I can't stomach
the thought of Patrick's team
60
00:02:11,000 --> 00:02:13,133
winning by default;
the man looks like a thumb!
61
00:02:13,176 --> 00:02:15,309
Ooh, Ronnie!
62
00:02:15,352 --> 00:02:18,138
I'm gonna need you to pour
a little of that picante sauce
63
00:02:18,181 --> 00:02:19,791
on the game today.
64
00:02:19,835 --> 00:02:22,054
Because my bookie, Lorenzo,
gave me great odds
65
00:02:22,098 --> 00:02:23,534
on us taking this.
66
00:02:23,578 --> 00:02:25,101
There is not going to be a game
67
00:02:25,145 --> 00:02:27,582
if we don't have a full team!
- Um, excuse me?
68
00:02:27,625 --> 00:02:29,975
I used to play a little
ball in my day.
69
00:02:30,019 --> 00:02:33,936
I was the star left fielder
from my school team.
70
00:02:33,979 --> 00:02:35,677
You played college ball?
71
00:02:35,720 --> 00:02:36,939
No, Hebrew school.
72
00:02:36,982 --> 00:02:38,984
There were seven of us,
surprisingly,
73
00:02:39,028 --> 00:02:40,986
not a big turn-out, but uh,
74
00:02:41,030 --> 00:02:43,467
the Flying Latkes ended up
in fourth place.
75
00:02:43,511 --> 00:02:45,687
Johnny, I think some
things have changed
76
00:02:45,730 --> 00:02:48,255
since played ball, okay?
77
00:02:48,298 --> 00:02:50,518
For one thing, the war is over.
Ohhh!
78
00:02:50,561 --> 00:02:52,148
Well, excuse me,
I thought you were in a bind,
79
00:02:52,172 --> 00:02:54,391
and needed a player, but uh,
80
00:02:54,435 --> 00:02:56,219
forget it, I'm taking
my offer back.
81
00:02:56,263 --> 00:02:58,178
Roland, he's our only option.
82
00:02:58,221 --> 00:02:59,570
No, he's not!
83
00:02:59,614 --> 00:03:01,833
Joce has a CPR dummy
that we can just throw
84
00:03:01,877 --> 00:03:03,792
out into left field.
- Roland!
85
00:03:03,835 --> 00:03:06,098
We're going with Johnny!
- Ah, boy.
86
00:03:06,142 --> 00:03:08,100
Great! And just so you know,
87
00:03:08,144 --> 00:03:10,451
I had a pretty strong arm
in the outfield.
88
00:03:10,494 --> 00:03:12,801
The Rabbi used to call me
"Popeye".
89
00:03:15,934 --> 00:03:18,589
Okay... I am gonna give
Lorenzo a call,
90
00:03:18,633 --> 00:03:20,287
and change my bet.
91
00:03:20,330 --> 00:03:23,377
I'm gonna put everything I got
on the other team.
92
00:03:25,727 --> 00:03:27,032
Hi Honey, is your Daddy home?
93
00:03:30,906 --> 00:03:32,473
This is so exciting!
94
00:03:32,516 --> 00:03:34,736
I've never been
in a musical before.
95
00:03:34,779 --> 00:03:37,260
Although I did have a cousin
who was in "Riverdance"
96
00:03:37,304 --> 00:03:39,131
until she got trampled.
97
00:03:39,175 --> 00:03:41,830
Yeah, um, I was one of
the original Pussycat Dolls,
98
00:03:41,873 --> 00:03:43,223
But I only lasted like,
two weeks.
99
00:03:43,266 --> 00:03:46,400
Because apparently,
I'm "too pretty".
100
00:03:46,443 --> 00:03:48,706
This is gonna be such a fun day!
101
00:03:48,750 --> 00:03:51,143
Hey, Twyla!
102
00:03:51,187 --> 00:03:52,710
What about you, Stevie?
103
00:03:52,754 --> 00:03:55,931
I didn't even know that
you wanted to be an actor.
104
00:03:55,974 --> 00:03:59,108
- I don't.
- Fine, "artist".
105
00:03:59,151 --> 00:04:01,197
I've been dreading
this rehearsal
106
00:04:01,241 --> 00:04:02,764
for the past two days.
107
00:04:02,807 --> 00:04:04,592
Okay, as star of the show,
108
00:04:04,635 --> 00:04:07,203
you might wanna set like,
a different tone for everyone.
109
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
I think this is a huge mistake.
110
00:04:10,206 --> 00:04:11,599
You're not wrong.
111
00:04:11,642 --> 00:04:13,383
There has been a lot
of confusion as to why
112
00:04:13,427 --> 00:04:16,386
I'm not the star of the show,
but fair is fair.
113
00:04:16,430 --> 00:04:18,780
You earned it.
- No, I didn't.
114
00:04:18,823 --> 00:04:20,782
I didn't audition.
115
00:04:20,825 --> 00:04:23,350
I don't like attention.
116
00:04:23,393 --> 00:04:26,004
I can't think of anything worse
117
00:04:26,048 --> 00:04:28,268
than standing on a stage
118
00:04:28,311 --> 00:04:30,400
in front of a room
full of people.
119
00:04:30,444 --> 00:04:33,011
Okay, Stevie, I think
you just need to chill.
120
00:04:33,055 --> 00:04:34,796
If this is anything
like my first day
121
00:04:34,839 --> 00:04:36,232
with the Pussycat Dolls,
122
00:04:36,276 --> 00:04:37,601
it'll be a couple of hours
of Kegels,
123
00:04:37,625 --> 00:04:40,105
and then an afternoon
of cheeky Bellinis.
124
00:04:40,149 --> 00:04:42,107
It's just a lot of pressure.
125
00:04:42,151 --> 00:04:43,370
Don't even worry about it.
126
00:04:43,413 --> 00:04:45,328
I got your back today, girl.
127
00:04:45,372 --> 00:04:47,983
Just like Nicole Scherzinger
did for me.
128
00:04:48,026 --> 00:04:49,811
Willkommen and bienvenue,
129
00:04:49,854 --> 00:04:52,200
welcome, you... to "Cabaret!"
130
00:04:53,380 --> 00:04:54,685
Not now, not yet.
131
00:04:54,729 --> 00:04:56,383
Okay, mhmm.
132
00:04:56,426 --> 00:04:58,602
I'm sure this will come
as a shock to all of you,
133
00:04:58,646 --> 00:05:01,911
but this production will
mark my directorial debut!
134
00:05:02,911 --> 00:05:04,434
Mmm...
135
00:05:05,522 --> 00:05:08,699
Oh.
136
00:05:08,743 --> 00:05:10,440
Missing cues already.
137
00:05:10,484 --> 00:05:13,574
No, I'm-I'm simply here
to inspire.
138
00:05:13,617 --> 00:05:17,229
And instruct, and bring out
the very best in you.
139
00:05:17,273 --> 00:05:18,903
And I want to start the day
with my lupanarian
140
00:05:18,927 --> 00:05:21,364
Kit Kat Girls!
141
00:05:21,408 --> 00:05:23,714
We've also included anyone
who's requested extra
142
00:05:23,758 --> 00:05:26,891
rehearsal time to work
on their dance moves.
143
00:05:26,935 --> 00:05:28,806
I just wanna limber up.
144
00:05:28,850 --> 00:05:32,375
There's some pretty tricky
footwork, so...
145
00:05:32,419 --> 00:05:35,378
First, everyone, please,
direct your gaze...
146
00:05:35,422 --> 00:05:37,293
to the beating heart
of our show,
147
00:05:37,318 --> 00:05:40,271
our Sally Bowles, Miss Stevie...
148
00:05:40,296 --> 00:05:41,950
- Budd.
- Budd!
149
00:05:45,040 --> 00:05:48,609
You're wondering,
are we really going to lay
150
00:05:48,652 --> 00:05:52,352
this colossal enterprise
upon her tiny shoulders?
151
00:05:52,395 --> 00:05:54,658
Yes! I'm a 100% confident
152
00:05:54,702 --> 00:05:56,747
that you will all soon see
what I hope
153
00:05:56,791 --> 00:06:00,229
I believe I may be seeing
in you, Stevie.
154
00:06:00,272 --> 00:06:02,100
Thank you.
155
00:06:02,144 --> 00:06:04,078
As long as you're up,
why don't we jump right in?
156
00:06:04,102 --> 00:06:06,148
You can help me lead
the first exercise.
157
00:06:06,191 --> 00:06:08,518
Uh, I thought this more of
a meet and greet kind of thing.
158
00:06:08,542 --> 00:06:10,457
It's the afternoon upon which
159
00:06:10,500 --> 00:06:12,546
your bodies will meet
and greet...
160
00:06:12,589 --> 00:06:14,286
the boards.
161
00:06:14,330 --> 00:06:16,288
Okay, this is called...
162
00:06:16,332 --> 00:06:17,464
"Monster on my Back."
163
00:06:17,507 --> 00:06:18,900
Oh fuck...
164
00:06:27,648 --> 00:06:28,910
Wow...
165
00:06:28,953 --> 00:06:31,652
Okay, just so you're aware,
166
00:06:31,695 --> 00:06:33,175
I had a very cute,
167
00:06:33,218 --> 00:06:35,109
"my boyfriend's on the baseball
team" spectator look
168
00:06:35,133 --> 00:06:36,526
prepared for today,
169
00:06:36,570 --> 00:06:38,180
and now I'm wearing tap shoes.
170
00:06:38,223 --> 00:06:41,139
They're called cleats,
and I think you look very cute.
171
00:06:41,183 --> 00:06:42,271
That's a given.
172
00:06:42,314 --> 00:06:43,751
This just isn't how I pictured
173
00:06:43,794 --> 00:06:47,058
being a placeholder rolling out.
174
00:06:47,102 --> 00:06:49,452
Here. I thought we could
head outside,
175
00:06:49,496 --> 00:06:51,498
maybe throw the ball around
a little bit?
176
00:06:51,541 --> 00:06:53,717
- This glove is brown.
My shoes are black.
177
00:06:53,761 --> 00:06:55,589
What exactly are we doing here?
178
00:06:55,632 --> 00:06:57,765
- We're gonna practice?
- Practice what?!
179
00:06:57,808 --> 00:06:59,680
You told me I was just
a body in a field!
180
00:06:59,723 --> 00:07:01,464
- Hey, Patrick.
- Hey, Mr. Rose.
181
00:07:01,508 --> 00:07:02,813
- Whoa!
- What are you doing?!
182
00:07:02,857 --> 00:07:04,424
Well, what are you doing?
183
00:07:04,467 --> 00:07:06,077
Patrick's forcing me
to be on his team
184
00:07:06,121 --> 00:07:07,862
for the game today.
- Yeah.
185
00:07:07,905 --> 00:07:10,212
Well, Roland and Ronnie
wanted me to be on their team
186
00:07:10,255 --> 00:07:12,432
for the game today.
- Oh my God!
187
00:07:12,475 --> 00:07:14,279
That's funny, 'cause Ronnie's
been telling me all week
188
00:07:14,303 --> 00:07:16,305
how stacked her team is!
189
00:07:16,348 --> 00:07:18,438
So yeah, so this makes sense.
190
00:07:18,481 --> 00:07:19,676
Oh. Well, David,
So yl'm surprised to seeense.
191
00:07:19,700 --> 00:07:20,570
Oh. Well, David,
I'm surprised to see
192
00:07:20,614 --> 00:07:22,398
you back in a uniform.
193
00:07:22,442 --> 00:07:24,313
Whoa, I'm sorry,
"back" in a uniform?
194
00:07:24,356 --> 00:07:25,769
Okay, we don't need
to get into it.
195
00:07:25,793 --> 00:07:27,011
He didn't tell you?
196
00:07:27,055 --> 00:07:28,970
Well, David holds
the Little League record
197
00:07:29,013 --> 00:07:30,972
for most times hit by a ball.
198
00:07:31,015 --> 00:07:33,061
That's assuming it wasn't
intentional.
199
00:07:33,104 --> 00:07:34,889
They let me go home early.
200
00:07:34,932 --> 00:07:36,543
So... where are you
putting him?
201
00:07:36,586 --> 00:07:37,979
Right field.
202
00:07:38,022 --> 00:07:39,676
Okay, well, I'll try
and get everyone
203
00:07:39,720 --> 00:07:41,199
to pull the ball to the left.
204
00:07:41,243 --> 00:07:43,027
Well, thank you, Mr. Rose,
205
00:07:43,071 --> 00:07:44,812
but we're trying to keep
morale high.
206
00:07:44,855 --> 00:07:46,727
David and I are actually
just going outside
207
00:07:46,770 --> 00:07:48,444
to throw the ball around.
- Well, that sounds like fun.
208
00:07:48,468 --> 00:07:50,774
I think I'll oil up the glove
and join you.
209
00:07:50,818 --> 00:07:52,428
Ew! Please don't.
210
00:07:52,472 --> 00:07:54,996
Oh David, don't worry,
you'll be great.
211
00:07:55,039 --> 00:07:57,912
I just wish I'd kept
that helmet I got you.
212
00:08:01,698 --> 00:08:04,005
Does this come in black?
213
00:08:04,048 --> 00:08:06,660
You can use mine.
214
00:08:06,703 --> 00:08:08,096
Once...
215
00:08:08,139 --> 00:08:09,489
Once.
216
00:08:09,532 --> 00:08:12,579
Uh no, we've moved on
from the mirror exercise.
217
00:08:12,622 --> 00:08:14,668
Oh, okay, sorry. Go ahead.
218
00:08:14,711 --> 00:08:16,321
Once...
219
00:08:16,365 --> 00:08:17,409
At the motel...
220
00:08:17,453 --> 00:08:19,499
One word at a time.
221
00:08:19,542 --> 00:08:21,718
Okay.
222
00:08:21,762 --> 00:08:23,720
Once...
223
00:08:26,157 --> 00:08:27,811
Uh sorry, I'm not good at this,
224
00:08:27,855 --> 00:08:29,552
I'm just not good at this, so.
225
00:08:29,596 --> 00:08:32,120
Okay, um, maybe someone else
should jump in at this point.
226
00:08:32,163 --> 00:08:34,731
- Excellent idea, Alexis.
Okay, I'll play with Stevie.
227
00:08:34,775 --> 00:08:38,213
And perhaps we'll get a clearer
idea of what we need here.
228
00:08:38,256 --> 00:08:39,582
Maybe you could do it
with somebody else though,
229
00:08:39,606 --> 00:08:41,608
let somebody else try.
- First word is a gimme.
230
00:08:41,651 --> 00:08:44,001
So you may say "once."
231
00:08:44,045 --> 00:08:46,526
- Once...
- Upon...
232
00:08:46,569 --> 00:08:48,528
A...
233
00:08:48,571 --> 00:08:50,530
- Nightmare...
- My...
234
00:08:50,573 --> 00:08:52,357
- Captor...
- Was...
235
00:08:52,401 --> 00:08:54,055
Dismembering...
236
00:08:54,098 --> 00:08:56,579
Okay, does it always
get so dark?
237
00:08:56,623 --> 00:08:59,582
Oh, I'm, I'm just flowing
with your energy, Stevie.
238
00:08:59,626 --> 00:09:01,236
Which is good, but...
239
00:09:01,279 --> 00:09:03,891
you may require a little
scordatura.
240
00:09:03,934 --> 00:09:05,980
Why don't I break us up
into groups.
241
00:09:06,023 --> 00:09:07,435
That's a good idea,
'cause it's better
242
00:09:07,459 --> 00:09:09,133
than what's happening here.
- I'm glad you agree.
243
00:09:09,157 --> 00:09:11,942
- I'll... I'll number us off!
- Um, one, two.
244
00:09:13,683 --> 00:09:14,683
One, two.
245
00:09:16,556 --> 00:09:18,862
Two.
246
00:09:18,906 --> 00:09:21,299
Two... two, two.
247
00:09:21,343 --> 00:09:23,824
Jocelyn, take group two
for some movement exercises.
248
00:09:23,867 --> 00:09:25,260
- Mhmm.
- Thank you.
249
00:09:25,303 --> 00:09:27,305
And you and I will do
a little more one on one.
250
00:09:29,155 --> 00:09:30,155
Okay, hey!
251
00:09:30,180 --> 00:09:32,474
Do you think we could maybe
switch parts at this point?
252
00:09:32,499 --> 00:09:34,114
Um, at this point I really
wouldn't want to.
253
00:09:34,138 --> 00:09:35,531
But if it makes you feel better,
254
00:09:35,575 --> 00:09:37,707
I think lunch is soon.
255
00:09:37,751 --> 00:09:42,146
Um, I'm just wondering when
the Bellinis are coming out?
256
00:09:42,619 --> 00:09:44,316
Stay strong, babe.
257
00:09:44,361 --> 00:09:47,103
Alexis, we don't need
to exercise our movement?
258
00:09:51,393 --> 00:09:53,134
Come here.
259
00:09:57,205 --> 00:09:58,598
- You ready?
- Uh, yeah.
260
00:10:01,771 --> 00:10:03,129
Okay, next time,
can you make sure
261
00:10:03,154 --> 00:10:05,504
the ball goes into my glove?
Thanks so much.
262
00:10:05,794 --> 00:10:08,346
- It's a ground ball, David.
So in a game situation,
263
00:10:08,390 --> 00:10:10,174
it is possible that the ball
won't be hit
264
00:10:10,218 --> 00:10:12,350
directly into your glove.
265
00:10:12,394 --> 00:10:14,372
- How's it going, boys?
Do you mind if I toss a few?
266
00:10:14,396 --> 00:10:16,006
That'd be great, Mr. Rose.
267
00:10:16,050 --> 00:10:17,970
That way I won't be the only
one chasing the ball
268
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
every time I miss David's glove.
269
00:10:19,575 --> 00:10:21,577
Okay, the last thing
I need right now
270
00:10:21,621 --> 00:10:23,187
are two people coaching me
on something
271
00:10:23,231 --> 00:10:24,671
I didn't wanna do
in the first place.
272
00:10:24,711 --> 00:10:26,451
Well, it's more for me, David.
273
00:10:26,495 --> 00:10:28,192
Popeye's arm isn't what
it used to be.
274
00:10:28,236 --> 00:10:30,020
Nobody's gonna call you Popeye.
275
00:10:30,064 --> 00:10:31,369
Look alive, Patrick!
276
00:10:33,241 --> 00:10:35,983
Whoa, hold it.
277
00:10:36,026 --> 00:10:38,463
Uh, Johnny?
278
00:10:38,507 --> 00:10:40,161
What are we doing here?
279
00:10:40,204 --> 00:10:41,573
Just tossing the ball
around, Roland.
280
00:10:41,597 --> 00:10:45,082
No big deal.
- Wait, David's your sub?
281
00:10:46,036 --> 00:10:48,865
I thought you told me that
your team was stacked!
282
00:10:48,909 --> 00:10:50,911
- Good to see you too, Ronnie.
- Yeah...
283
00:10:50,954 --> 00:10:52,608
Dave, be honest with me.
284
00:10:52,652 --> 00:10:55,176
Are you just playing to make
your dad look good?
285
00:10:55,219 --> 00:10:58,353
I may have to call
my bookie again, right?
286
00:10:58,396 --> 00:11:01,225
Okay, this is passive
harassment.
287
00:11:01,269 --> 00:11:03,314
Anyway, we just stopped by
to say we're having
288
00:11:03,358 --> 00:11:05,534
a little pre-game bevvy
and pep talk at my place
289
00:11:05,577 --> 00:11:07,318
if you want to join us, Johnny.
290
00:11:07,362 --> 00:11:08,687
Well, I think I'll just
stick around,
291
00:11:08,711 --> 00:11:11,061
and loosen up a bit, Ronnie.
292
00:11:11,105 --> 00:11:12,691
Johnny, I don't think
it's really ethical for you
293
00:11:12,716 --> 00:11:15,284
to be doing spring training
with the enemy.
294
00:11:15,560 --> 00:11:18,142
- He's not the enemy, Roland.
He's my son.
295
00:11:18,802 --> 00:11:21,028
There are no sons in baseball!
296
00:11:21,071 --> 00:11:23,073
What?
297
00:11:23,117 --> 00:11:24,529
I'd argue most baseball
players are somebody's son.
298
00:11:24,553 --> 00:11:26,555
- So what does that make me?!
- Ohhhh!
299
00:11:26,598 --> 00:11:27,967
No but, just 'cause he,
he said there's...
300
00:11:27,991 --> 00:11:29,186
Yeah, you know what, good luck.
301
00:11:29,210 --> 00:11:30,733
'Cause you all
are gonna need it.
302
00:11:30,777 --> 00:11:32,561
- Yeah, I'm looking at you.
- Yeah.
303
00:11:36,302 --> 00:11:38,610
Wow, she is really not a fan.
304
00:11:38,654 --> 00:11:40,612
Ohh man, I wanna win this game.
305
00:11:40,656 --> 00:11:42,571
Okay, you told me
it was just for fun, though!
306
00:11:42,614 --> 00:11:44,312
Well, it is for fun, David,
307
00:11:44,355 --> 00:11:46,923
but a little rivalry
is part of the fun.
308
00:11:46,967 --> 00:11:48,727
It's like when we used
to play the Catholic kids
309
00:11:48,751 --> 00:11:51,536
from Our Lady of Perpetual
Sorrow.
310
00:11:51,893 --> 00:11:54,026
The worst school cheer
I ever heard.
311
00:12:00,371 --> 00:12:02,025
Blaaah! Aah! Aah! Aah!
312
00:12:02,069 --> 00:12:04,506
Let's be aware!
313
00:12:04,549 --> 00:12:07,683
There are two groups
in the room, voices carry.
314
00:12:07,727 --> 00:12:10,207
Okay.
315
00:12:10,251 --> 00:12:11,881
But this is actually
a good distraction for you.
316
00:12:11,905 --> 00:12:13,210
Because when you're on stage,
317
00:12:13,254 --> 00:12:15,386
you're going to have to drown
it all out.
318
00:12:15,430 --> 00:12:18,694
Okay, so let's now focus
on the image
319
00:12:18,738 --> 00:12:20,827
you were about to conjure
for me.
320
00:12:21,915 --> 00:12:24,091
Okay...
321
00:12:24,744 --> 00:12:27,094
I'm in the Town Hall.
322
00:12:27,137 --> 00:12:29,444
I'm wearing my maroon
plaid hoodie.
323
00:12:30,706 --> 00:12:32,752
And I'm feeling...
324
00:12:32,795 --> 00:12:34,710
very uncomfortable.
325
00:12:34,754 --> 00:12:36,756
Hmm, vivid.
326
00:12:36,799 --> 00:12:39,149
Visceral. Excellent, Stevie.
327
00:12:39,193 --> 00:12:42,022
Although the exercise
does ask us to recall
328
00:12:42,065 --> 00:12:45,286
a traumatic event in our life.
329
00:12:45,329 --> 00:12:46,916
This sounds almost
as if you're describing
330
00:12:46,940 --> 00:12:49,420
what's happening right now.
331
00:12:49,464 --> 00:12:51,858
- Well, I am.
- Oop!
332
00:12:51,901 --> 00:12:55,209
There's that razor sharp wit
that landed you the role.
333
00:12:55,252 --> 00:12:58,038
Ah, Moira. Group two
is gonna take a fiver.
334
00:12:58,081 --> 00:12:59,909
I have not had
this much exercise
335
00:12:59,953 --> 00:13:02,085
since I birthed Roland Jr.
336
00:13:02,129 --> 00:13:03,826
Look at you, Jocelyn!
337
00:13:03,870 --> 00:13:05,828
Pushing your authority
as assistant director
338
00:13:05,872 --> 00:13:07,438
to its limit.
339
00:13:07,482 --> 00:13:10,441
But Stevie and I are still
doing some memory sculpting.
340
00:13:10,485 --> 00:13:13,009
Uh, Mrs. Rose, I think
I could really use
341
00:13:13,053 --> 00:13:15,229
a five minute break.
- Oh, Stevie.
342
00:13:15,272 --> 00:13:18,058
Okay, but we've chatted
30 seconds already,
343
00:13:18,101 --> 00:13:20,625
so we'll call it a company
four-and-a-half.
344
00:13:20,669 --> 00:13:22,366
Okay.
345
00:13:22,410 --> 00:13:24,238
Okay...
346
00:13:27,632 --> 00:13:29,025
- Hey.
- Hey.
347
00:13:29,069 --> 00:13:30,853
So before I take my five,
348
00:13:30,897 --> 00:13:33,464
which technically won't start
until after this conversation,
349
00:13:33,508 --> 00:13:35,989
I just wanted to have
a conversation with you.
350
00:13:36,032 --> 00:13:37,468
It's about Stevie.
351
00:13:37,512 --> 00:13:41,211
Oh Alexis, I can't say
I didn't see this coming.
352
00:13:41,255 --> 00:13:43,300
This must be very difficult
for you,
353
00:13:43,344 --> 00:13:45,563
watching one of your
contemporaries step in
354
00:13:45,607 --> 00:13:48,262
as Sally, when you fought
so hard for the role.
355
00:13:48,305 --> 00:13:50,481
- Oh my God, no!
I read the script,
356
00:13:50,525 --> 00:13:53,267
and never would've been able
to memorize those lines.
357
00:13:53,310 --> 00:13:56,183
May I ask where your concern
lies, then?
358
00:13:57,401 --> 00:14:00,013
This is all a little intense.
359
00:14:00,056 --> 00:14:02,537
- Hmm?
- Especially for Stevie.
360
00:14:03,799 --> 00:14:05,714
If anything I'm going
easy on her.
361
00:14:05,757 --> 00:14:07,281
You should've seen
the conditioning
362
00:14:07,324 --> 00:14:09,152
Rocky put me through.
363
00:14:09,196 --> 00:14:11,024
Our first day consisted
of mud runs,
364
00:14:11,067 --> 00:14:13,765
and sob therapy!
- Okay.
365
00:14:13,809 --> 00:14:15,593
Well, she's not you,
366
00:14:15,637 --> 00:14:18,727
and I think she's actually
regretting signing up for this.
367
00:14:18,770 --> 00:14:20,729
And feels like
it was a big mistake.
368
00:14:20,772 --> 00:14:23,601
Really? What gave you
that impression?
369
00:14:23,645 --> 00:14:26,691
Because she told me that she
regrets signing up for this,
370
00:14:26,735 --> 00:14:28,389
and feels like
it was a big mistake.
371
00:14:28,432 --> 00:14:30,347
That kind of attitude's
not going to get her
372
00:14:30,391 --> 00:14:31,783
very far as an actress.
373
00:14:31,827 --> 00:14:34,743
Well, she's clearly not
an actress.
374
00:14:34,786 --> 00:14:37,441
You told us this morning that
you were here to inspire,
375
00:14:37,485 --> 00:14:39,552
instruct, and bring out
the best in all of us.
376
00:14:39,577 --> 00:14:43,339
If only we needed to fill
the role of a Dictaphone!
377
00:14:43,364 --> 00:14:45,976
- I'm just saying.
- And your point is made.
378
00:14:47,468 --> 00:14:48,948
Thank you.
379
00:14:49,070 --> 00:14:50,767
Whatever's left
of the five minutes
380
00:14:50,792 --> 00:14:52,881
might do us all some good.
381
00:14:53,022 --> 00:14:55,242
Thank you.
382
00:15:06,835 --> 00:15:08,107
All right now, two away!
383
00:15:08,132 --> 00:15:09,785
All right, players to first
and second!
384
00:15:09,809 --> 00:15:12,942
Outfield in a little bit,
two away now, let's go!
385
00:15:12,986 --> 00:15:14,378
Okay, I don't know who this is,
386
00:15:14,422 --> 00:15:16,076
but can we put him back
in the box?
387
00:15:16,119 --> 00:15:17,991
David, keep your glove up!
388
00:15:18,034 --> 00:15:20,080
Protect your face!
389
00:15:20,123 --> 00:15:22,778
Hey, Johnny! No coaching.
390
00:15:22,822 --> 00:15:24,388
Always be ready!
391
00:15:24,432 --> 00:15:26,347
Ugh!
392
00:15:26,390 --> 00:15:27,890
Johnny, why don't you just
put on a little apron,
393
00:15:27,914 --> 00:15:30,133
and serve them the win
on a silver platter?!
394
00:15:30,177 --> 00:15:32,222
I'm just helping out
my son, Roland.
395
00:15:32,266 --> 00:15:35,182
The kid has no idea
what he's doing!
396
00:15:35,225 --> 00:15:37,880
I can hear you!
397
00:15:37,924 --> 00:15:40,622
Okay, uh, Ronnie,
hit one out to right field.
398
00:15:40,665 --> 00:15:42,450
There's basically nobody
out there,
399
00:15:42,493 --> 00:15:44,931
Nobody's gonna catch it,
go ahead.
400
00:15:52,286 --> 00:15:55,463
You got this, you got it!
401
00:15:56,856 --> 00:15:58,640
- Ohhh!
- You can do it, David!
402
00:15:58,683 --> 00:16:00,033
Get out of the way, David!
403
00:16:00,076 --> 00:16:02,774
It's okay, David, I got it.
404
00:16:02,818 --> 00:16:04,951
- Hey, you know what?!
It's not okay.
405
00:16:04,994 --> 00:16:05,994
I'm doing you the favour,
406
00:16:08,215 --> 00:16:10,304
not a body that had
to catch things,
407
00:16:10,347 --> 00:16:12,045
flying very fast in the air!
408
00:16:12,088 --> 00:16:14,351
So...
409
00:16:14,395 --> 00:16:15,744
I'm out!
410
00:16:15,787 --> 00:16:17,528
Well, actually, David,
uh, Ronnie's out,
411
00:16:17,572 --> 00:16:19,139
and the inning's over,
and technically,
412
00:16:19,182 --> 00:16:20,662
you're walking in the right
direction.
413
00:16:20,705 --> 00:16:22,865
Well, that's good for you,
then, please get my glove.
414
00:16:24,187 --> 00:16:26,989
- Knock, knock!
- Team?
415
00:16:27,014 --> 00:16:30,191
Um, a firefighter
with back pain?
416
00:16:30,471 --> 00:16:32,130
No, try again.
417
00:16:33,718 --> 00:16:36,547
Knock, knock!
418
00:16:36,591 --> 00:16:39,681
- A vacuum salesman?
I don't know.
419
00:16:39,724 --> 00:16:42,162
Bob, try to communicate
what's written on the paper.
420
00:16:42,205 --> 00:16:45,165
Is-is there a bell I could ring?
421
00:16:45,208 --> 00:16:47,732
You know, I don't,
I don't wanna be rude,
422
00:16:47,776 --> 00:16:50,213
but uh, they could be
having dinner.
423
00:16:53,217 --> 00:16:55,611
Um, you know, just keep
knocking until someone
424
00:16:55,636 --> 00:16:58,378
guesses what, or who you are.
425
00:16:58,830 --> 00:17:01,007
Help me out here.
426
00:17:01,050 --> 00:17:02,573
Knock, knock.
427
00:17:02,617 --> 00:17:04,508
Yes, let's you and I sit
this one out, shall we?
428
00:17:04,532 --> 00:17:06,403
End things on a lighter note.
429
00:17:06,447 --> 00:17:09,406
It is called a "play",
not a "work".
430
00:17:09,450 --> 00:17:11,887
Someone caught in the rain!
431
00:17:11,931 --> 00:17:14,020
Um, Mrs. Rose?
432
00:17:14,063 --> 00:17:15,412
I've been thinking...
433
00:17:15,456 --> 00:17:16,892
Oh, that's your first mistake.
434
00:17:16,936 --> 00:17:20,722
Don't think, Stevie,
just trust your instincts.
435
00:17:20,765 --> 00:17:24,856
Okay... well, my instincts
are telling me
436
00:17:24,900 --> 00:17:27,337
that I'm in over my head.
437
00:17:27,381 --> 00:17:29,383
See, deciphering which
instincts to trust
438
00:17:29,426 --> 00:17:31,515
that's the real skill.
439
00:17:31,559 --> 00:17:34,127
You're feeling overwhelmed.
440
00:17:34,170 --> 00:17:36,390
After some quiet reflection,
441
00:17:36,433 --> 00:17:38,958
it occurred to me that
this morning's exercises
442
00:17:39,001 --> 00:17:41,656
might've been a bit advanced.
443
00:17:41,699 --> 00:17:44,137
Please remember, this is all
new to me as well.
444
00:17:44,180 --> 00:17:46,661
Ooh! A guy that works
with animals, but not a vet...
445
00:17:46,704 --> 00:17:49,533
We're in this together.
446
00:17:49,577 --> 00:17:51,057
Okay...
447
00:17:51,100 --> 00:17:53,122
Might I share with you
an anecdote about my director...
448
00:17:53,146 --> 00:17:55,452
- A man with amnesia!
- Yes!
449
00:17:55,496 --> 00:17:56,952
Well, he may have a story
or two about that
450
00:17:56,976 --> 00:17:58,412
from his later years.
451
00:17:58,455 --> 00:18:00,153
No, sorry, I mean, the game.
452
00:18:00,196 --> 00:18:02,111
It-he's a man with amnesia!
453
00:18:02,155 --> 00:18:06,388
Yes! Oh, I'm so glad
somebody figured it out!
454
00:18:06,464 --> 00:18:10,041
Oh, I actually forgot what
I was supposed to do up here!
455
00:18:10,790 --> 00:18:11,887
Ohh!
456
00:18:11,912 --> 00:18:13,523
You know that you have
to come up
457
00:18:13,548 --> 00:18:15,333
and play the game now, right?
458
00:18:16,622 --> 00:18:18,604
I think I can handle that.
459
00:18:22,131 --> 00:18:23,654
- Ohhh...
- Thanks.
460
00:18:33,012 --> 00:18:34,665
Vampire person!
461
00:18:34,709 --> 00:18:36,798
Oh! Ghost! Ghost girl!
462
00:18:36,841 --> 00:18:38,321
Hemophiliac!
463
00:18:38,365 --> 00:18:40,019
Woman with amnesia!
464
00:18:40,062 --> 00:18:41,599
No!
465
00:18:42,614 --> 00:18:44,802
Hey! Patrick.
466
00:18:45,459 --> 00:18:47,069
I don't mean to put
any pressure on you,
467
00:18:47,113 --> 00:18:49,550
but you do realize that
it's the bottom of the ninth,
468
00:18:49,593 --> 00:18:51,595
two out, bases are loaded,
469
00:18:51,639 --> 00:18:53,467
and the game's on the line,
right?
470
00:18:53,510 --> 00:18:55,097
Yeah, I realize that,
thank you, Ronnie.
471
00:18:55,121 --> 00:18:57,210
So, who's up?
472
00:18:57,253 --> 00:18:58,533
Oh, I think you know who's up.
473
00:19:00,169 --> 00:19:01,736
The barbecue guy wasn't ready,
474
00:19:01,779 --> 00:19:03,172
but he gave me some chips.
475
00:19:03,216 --> 00:19:05,020
Okay David, you're up,
but I'm gonna talk to the ump
476
00:19:05,044 --> 00:19:06,697
and see if we can
pinch hit for you.
477
00:19:06,741 --> 00:19:08,371
Why? It's the only part
of this stupid game
478
00:19:08,395 --> 00:19:10,614
that I'm actually good at.
479
00:19:10,658 --> 00:19:12,747
Well, you struck out
three times, so...
480
00:19:12,790 --> 00:19:14,966
I tipped it that one time,
you even admitted that!
481
00:19:15,010 --> 00:19:17,708
No, that's true, and that
was a-that was a great tip.
482
00:19:17,752 --> 00:19:19,928
It's just that we're trying
to win here.
483
00:19:19,971 --> 00:19:22,539
Hey! Hey! Do we have
a batter, or what?!
484
00:19:22,583 --> 00:19:24,039
What's going on?
- Yeah, I'm doing it.
485
00:19:24,063 --> 00:19:26,543
I'm doing the batting.
- Ohhh, okay, great!
486
00:19:26,587 --> 00:19:28,502
All right!
- Okay.
487
00:19:28,545 --> 00:19:30,808
Easy out everyone, easy out!
488
00:19:32,497 --> 00:19:34,258
Fire up the grill, we'll be
there in a couple of seconds!
489
00:19:34,283 --> 00:19:36,454
Okay, everyone shut up!
490
00:19:36,510 --> 00:19:38,381
Ronnie, throw the thing.
491
00:19:44,021 --> 00:19:45,519
Unh!
492
00:19:45,562 --> 00:19:47,129
Oh my God! Run, David, run!
493
00:19:47,173 --> 00:19:49,566
- Way to go, son!
- All right, David!
494
00:19:49,610 --> 00:19:51,481
Johnny! Get the ball!
495
00:19:51,525 --> 00:19:53,570
This is it!
Go, David! Drop the bat!
496
00:19:53,614 --> 00:19:55,485
What are you waiting
for, Johnny?
497
00:19:55,529 --> 00:19:57,008
Come on, he's going home!
498
00:19:57,052 --> 00:19:59,010
All the way, David! All the way!
499
00:19:59,054 --> 00:20:00,490
Aaaah!
500
00:20:00,534 --> 00:20:03,189
- Safe!
- Yeaaaaah!
501
00:20:03,232 --> 00:20:05,365
- Are you okay?
- Did I do it?
502
00:20:05,408 --> 00:20:07,149
You did it.
503
00:20:07,193 --> 00:20:09,325
You did it!
504
00:20:09,369 --> 00:20:11,936
Wooo!
505
00:20:11,980 --> 00:20:13,808
Woo!
506
00:20:15,592 --> 00:20:17,855
David Rose, hit the ball!
507
00:20:19,988 --> 00:20:21,772
Ohhh!
508
00:20:21,816 --> 00:20:25,171
Wooooo!
- Woo! That's my boy!
509
00:20:30,477 --> 00:20:32,237
You know, Johnny,
the next time I need a sub,
510
00:20:32,261 --> 00:20:36,004
remind me to ask the blind goat
over at Mrs. Divine's farm.
511
00:20:36,047 --> 00:20:38,267
It's just a game, Roland.
512
00:20:38,311 --> 00:20:40,530
Popeye smokes his son
square in the back.
513
00:20:40,574 --> 00:20:42,532
It was a quick recovery, Ronnie,
514
00:20:42,576 --> 00:20:44,186
but thanks for the play-by-play.
515
00:20:44,230 --> 00:20:46,841
Well, luckily for me,
I had a side bet
516
00:20:46,884 --> 00:20:49,322
on whether Johnny would throw
the game in his kid's favour.
517
00:20:49,365 --> 00:20:51,280
I consider it a split.
518
00:20:51,324 --> 00:20:53,500
When you get hit in the back
playing a game
519
00:20:53,543 --> 00:20:55,086
you never wanted to play
in the first place,
520
00:20:55,110 --> 00:20:56,677
does that make you the VIP?
521
00:20:56,720 --> 00:20:58,437
The MVP, and uh, no,
we're not doing that.
522
00:20:58,461 --> 00:21:00,376
Okay, what if we were
doing it, though?
523
00:21:00,420 --> 00:21:02,049
Well then, you would
definitely be the VIP.
524
00:21:02,073 --> 00:21:03,640
Okay.
525
00:21:03,684 --> 00:21:05,947
Listen, I'm sorry if this
game sorta unleashed
526
00:21:05,990 --> 00:21:07,557
my competitive side.
527
00:21:07,601 --> 00:21:09,274
Yeah, we really don't need
to meet him again.
528
00:21:09,298 --> 00:21:10,667
But, you know,
part of me wonders,
529
00:21:10,691 --> 00:21:12,519
would you have hit a home run
530
00:21:12,562 --> 00:21:14,608
if I hadn't lit that fire
in you?
531
00:21:14,651 --> 00:21:16,479
Because I have never seen you
run like that.
532
00:21:16,785 --> 00:21:19,156
Yeah, it was mainly because
I was smelling the barbeque.
533
00:21:19,339 --> 00:21:21,772
- Ah.
- Up. Higher.
534
00:21:21,797 --> 00:21:23,194
- Okay.
- Thank you.
38863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.