All language subtitles for Schitts.Creek.S05E06.Rock.On!.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,355 Oh Johnny, I wish you had told us 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,183 it was uh, movie day. 3 00:00:09,226 --> 00:00:10,488 Stevie and I could've come up 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,534 with some good recommendations for you. 5 00:00:12,577 --> 00:00:13,622 What are we gonna watch, 6 00:00:13,665 --> 00:00:14,903 a silent movie from your childhood? 7 00:00:14,927 --> 00:00:16,277 It's not movie day, Roland. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,887 We're watching an instructional video 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,688 on professional workplace etiquette, 10 00:00:19,713 --> 00:00:22,152 and it's clear from the stain on your top 11 00:00:22,196 --> 00:00:26,156 that things have gotten just a little lax around here. 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 I made this at Rose Video a while back, 13 00:00:29,681 --> 00:00:33,120 but uh, I think you'll find it holds up pretty well. 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 Employee Health and Safety Series. 15 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Where is it? Let's see. 16 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 Oh wow, this looks like the videos 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 Joce and I used to make. 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,043 Just focus on the content, Roland. 19 00:00:43,086 --> 00:00:45,306 "Q, R, S," ah! 20 00:00:45,349 --> 00:00:47,090 There it is. 21 00:00:47,134 --> 00:00:50,354 Here, let me help you with that. 22 00:00:50,398 --> 00:00:51,921 Excuse me, Emilio! 23 00:00:53,314 --> 00:00:55,751 Pause. 24 00:00:55,794 --> 00:00:59,102 That kind of physical touch is inapprop-ri-rate. 25 00:00:59,146 --> 00:01:01,713 Let's rewind, and try again. 26 00:01:01,757 --> 00:01:03,437 And now they're gonna come and do it again! 27 00:01:08,851 --> 00:01:10,766 Where is it? Let's see. 28 00:01:12,246 --> 00:01:14,509 "Q, R, S," oh! 29 00:01:14,552 --> 00:01:15,771 There it is. 30 00:01:15,814 --> 00:01:19,122 Here, let me help you with that. 31 00:01:19,166 --> 00:01:21,342 Is this what you were looking for? 32 00:01:21,385 --> 00:01:23,126 A double-cassette of the "Best Body Swaps 33 00:01:23,170 --> 00:01:25,607 of Sunrise Bay", Season 21? 34 00:01:25,650 --> 00:01:27,348 Yes, thank you. 35 00:01:27,391 --> 00:01:29,437 I've been asked to retrieve it for a customer 36 00:01:29,480 --> 00:01:31,482 with wonderful taste. 37 00:01:31,526 --> 00:01:34,137 I value you as a fellow employee. 38 00:01:34,181 --> 00:01:35,593 Perhaps you'd like to meet outside of work 39 00:01:35,617 --> 00:01:37,880 for a dinner at my place? 40 00:01:37,923 --> 00:01:40,143 Fast forward! 41 00:01:40,187 --> 00:01:42,058 - Oh! - Jesus. 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,539 Well, it's somewhat dated, but uh... 43 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 I think the principles of etiquette 44 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 are still applicable today. 45 00:01:48,760 --> 00:01:50,501 Hm. Pretty timeless. Yeah. 46 00:01:57,813 --> 00:01:59,554 No, I'm not gonna be the one to tell her. 47 00:01:59,597 --> 00:02:00,946 Tell me what? 48 00:02:00,990 --> 00:02:03,210 No, it's not about you, Moira. 49 00:02:03,253 --> 00:02:05,231 Well, is it about Twyla needing to pick up the pace 50 00:02:05,255 --> 00:02:07,170 on that solo? - What? 51 00:02:07,214 --> 00:02:09,825 No, it's about the Poison concert tonight 52 00:02:09,868 --> 00:02:12,001 being cancelled at the casino. 53 00:02:12,044 --> 00:02:14,003 And that's a problem because? 54 00:02:14,046 --> 00:02:16,179 Jocelyn's been looking forward to it for weeks. 55 00:02:16,223 --> 00:02:17,789 This is her one night out. 56 00:02:17,833 --> 00:02:20,357 Not to worry. If she's anything like I was 57 00:02:20,401 --> 00:02:21,880 with a little moppet in the house, 58 00:02:21,924 --> 00:02:24,579 she'll find any ruse to escape for an evening. 59 00:02:24,622 --> 00:02:26,972 The Poison concert was merely a device. 60 00:02:30,498 --> 00:02:32,239 Uh oh, ladies! 61 00:02:32,282 --> 00:02:34,023 Somebody better call Poison Control, 62 00:02:34,066 --> 00:02:35,981 because tonight's gonna be... 63 00:02:36,025 --> 00:02:40,203 ♪ Nothin' but a good time! 64 00:02:40,247 --> 00:02:42,094 Yeah, I'm not gonna be the one to... oh, okay. 65 00:02:42,118 --> 00:02:44,033 Jocelyn, you might want to take a seat. 66 00:02:44,076 --> 00:02:45,948 Oh no, there's no time for that. 67 00:02:45,991 --> 00:02:48,037 No, no, we have to rehearse our Poison medley. 68 00:02:48,080 --> 00:02:50,387 Because when Rikki Rockett makes direct eye contact 69 00:02:50,431 --> 00:02:52,215 with you during "Talk Dirty to Me", 70 00:02:52,259 --> 00:02:54,913 you are gonna want to talk dirty back! 71 00:02:54,957 --> 00:02:57,046 Oh gals, this is getting painful. 72 00:02:57,089 --> 00:02:59,918 Jocelyn, wonderful news! They've refunded the price 73 00:02:59,962 --> 00:03:02,269 of your ticket for tonight's concert. 74 00:03:02,312 --> 00:03:04,401 What? But I don't want a refund. 75 00:03:04,445 --> 00:03:06,577 No, the show got pushed. 76 00:03:06,621 --> 00:03:09,319 Looks like they double-booked Poison with The Doodlebops. 77 00:03:09,363 --> 00:03:11,756 And the casino just sent out an apology. 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,758 Well, what are we supposed to do now?! 79 00:03:13,802 --> 00:03:15,934 I didn't pump for four hours straight 80 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 to get on a chartered bus 81 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 to go to the end of the street and back! 82 00:03:19,982 --> 00:03:21,636 We could go to the cafe. 83 00:03:21,679 --> 00:03:24,856 Oh! Well, do they have a smoke machine at the cafe?! 84 00:03:24,900 --> 00:03:27,207 No, but I can ask George to burn something on the grill. 85 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 This is just sad. 86 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 Why can't we still go to the casino? 87 00:03:31,036 --> 00:03:32,864 If I'm holding the truth stick, 88 00:03:32,908 --> 00:03:35,432 I was never planning to attend the concert anyway. 89 00:03:35,476 --> 00:03:38,827 I never pegged you for a gambling kind of gal, Moira. 90 00:03:38,870 --> 00:03:42,309 Oh, I'm not above a naughty night of debauchery. 91 00:03:42,352 --> 00:03:44,136 When Condi Rice, and Sharon Stone and I, 92 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 used to make our annual casino sojourn 93 00:03:46,400 --> 00:03:48,315 to Ho Chi Minh City, 94 00:03:48,358 --> 00:03:52,667 well, let's just say, toi khong bao gio thua. 95 00:03:52,710 --> 00:03:54,625 Okay, but it's been a really long time 96 00:03:54,669 --> 00:03:56,758 since I've spun that roulette wheel. 97 00:03:56,801 --> 00:03:58,779 And this is the only casino I haven't been banned from 98 00:03:58,803 --> 00:04:00,979 as an unaccompanied minor. 99 00:04:01,023 --> 00:04:02,546 Well, do we still have a reservation 100 00:04:02,590 --> 00:04:04,635 at Bucky's Fried Chicken House? 101 00:04:04,679 --> 00:04:07,421 Yes, but I wouldn't let that stop us! 102 00:04:10,989 --> 00:04:12,730 So you just plug in the information, 103 00:04:12,774 --> 00:04:14,317 and then it creates the website for you. 104 00:04:14,341 --> 00:04:16,647 So what exactly am I paying you for, then? 105 00:04:16,691 --> 00:04:18,127 I'm your brand consultant, David. 106 00:04:18,170 --> 00:04:20,869 I'm consulting with you on which template to use. 107 00:04:22,610 --> 00:04:24,675 Sorry, I'm just distracted, there's a guy over there 108 00:04:24,699 --> 00:04:26,657 currently flirting with my boyfriend. 109 00:04:26,701 --> 00:04:28,833 - Poor thing. - I know. 110 00:04:28,877 --> 00:04:31,314 No, I meant you, David. 111 00:04:31,358 --> 00:04:34,186 Oh hi, are you finding everything you're looking for? 112 00:04:34,230 --> 00:04:35,927 Um, actually, I was wondering 113 00:04:35,971 --> 00:04:37,364 if I could have a pen and paper? 114 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 Hm, you planning on doing some journaling? 115 00:04:39,757 --> 00:04:41,063 Hmm. 116 00:04:42,369 --> 00:04:44,284 - There you go. - Thank you. 117 00:04:57,384 --> 00:05:00,909 Um... score, Patrick! 118 00:05:00,952 --> 00:05:04,086 Look at you, just drowning in other people's phone numbers. 119 00:05:04,129 --> 00:05:07,437 Who was that hunk with the teeny-weeny little polo? 120 00:05:07,481 --> 00:05:10,048 - His name is Ken. - Ken! 121 00:05:10,092 --> 00:05:11,702 Just when I thought it was impossible 122 00:05:11,746 --> 00:05:13,704 to find a thirty-something named Ken! 123 00:05:13,748 --> 00:05:15,489 Oh, I think he looked younger than 30. 124 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 Fuck off Alexis! 125 00:05:16,925 --> 00:05:19,057 What exactly did Ken do with my pen? 126 00:05:19,101 --> 00:05:20,798 Did he write down a banana bread recipe? 127 00:05:20,842 --> 00:05:23,845 Or was he looking for directions to some place? 128 00:05:23,888 --> 00:05:25,977 - This is his phone number. - Yes, it is. 129 00:05:26,021 --> 00:05:28,110 Yeah. Look at you go. 130 00:05:28,153 --> 00:05:29,720 - Mhmm. - And he like... 131 00:05:29,764 --> 00:05:31,113 gave it to you in front of David, 132 00:05:31,156 --> 00:05:32,854 so clearly no threat there. 133 00:05:32,897 --> 00:05:34,812 Hey Alexis, find a stick... 134 00:05:34,856 --> 00:05:37,249 Can I at just enjoy this for a second? 135 00:05:37,293 --> 00:05:39,382 Of course, yeah! Enjoy Ken. 136 00:05:39,426 --> 00:05:40,968 I mean, I think it's funny 'cause when he first 137 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 walked in here I was gonna help him, 138 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 so to think it could've been me enjoying Ken. 139 00:05:45,693 --> 00:05:47,390 Yeah, I don't think so. 140 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 - Yeah, I think he liked me. - This is fun! 141 00:05:49,436 --> 00:05:50,978 It's the great thing about owning a store, really, 142 00:05:51,002 --> 00:05:52,874 is getting to flirt with the customers. 143 00:05:52,917 --> 00:05:54,397 You know, just last week, 144 00:05:54,441 --> 00:05:56,094 A woman came in and gave me her number. 145 00:05:56,138 --> 00:05:57,637 Do you mean the woman who wanted to know 146 00:05:57,661 --> 00:05:59,141 when the soap would be back in stock? 147 00:05:59,184 --> 00:06:01,752 Who came in here with her husband and kids? 148 00:06:01,796 --> 00:06:03,450 Hasn't stopped me before. 149 00:06:03,493 --> 00:06:05,123 But thank you for reminding me, I have to call her, 150 00:06:05,147 --> 00:06:07,062 the soap did come back in. 151 00:06:08,455 --> 00:06:10,195 I'm just gonna... 152 00:06:10,239 --> 00:06:11,675 put that right there. 153 00:06:11,719 --> 00:06:13,373 Mhmm. 154 00:06:14,652 --> 00:06:16,393 Stevie? 155 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 Just a minute! 156 00:06:18,073 --> 00:06:21,076 Oh, I was talking to Roland about the latticework, 157 00:06:21,119 --> 00:06:24,035 and we figure if we uh, put the vines right up 158 00:06:24,079 --> 00:06:25,448 - the side of the motel... oh! - Oh! Oh! 159 00:06:25,472 --> 00:06:27,212 Oh my God, Mr. Rose! Oh! 160 00:06:27,256 --> 00:06:29,954 Okay. No, no, no, that's okay. 161 00:06:29,979 --> 00:06:31,130 I'm sorry. 162 00:06:31,155 --> 00:06:33,552 - I said just a minute! - Yeah. Yeah. 163 00:06:33,577 --> 00:06:35,583 No, I-I was coming back to you, 164 00:06:35,604 --> 00:06:37,606 because I-I figured, you know, 165 00:06:37,649 --> 00:06:40,349 you'd be busy back there. - I was busy! 166 00:06:40,405 --> 00:06:42,163 Taking a personal photo... - Right, right. 167 00:06:42,206 --> 00:06:43,904 For my doctor. 168 00:06:43,947 --> 00:06:45,751 Right, well, it was, it was a medical uh, photo, 169 00:06:45,775 --> 00:06:47,908 and, and uh... and you what? 170 00:06:47,951 --> 00:06:49,953 You text or email this right back to your doctor, 171 00:06:49,997 --> 00:06:52,782 I mean, what a-what an age we live in! 172 00:06:52,825 --> 00:06:54,479 I thought you were running errands! 173 00:06:54,523 --> 00:06:56,960 I was, I was, and-and uh... 174 00:06:57,004 --> 00:06:58,919 I was at the nursery, there were no cars 175 00:06:58,962 --> 00:07:01,399 absolutely on the way home, and uh, 176 00:07:01,443 --> 00:07:03,010 so it was clear sailing, 177 00:07:03,053 --> 00:07:05,186 and that's what I was gonna tell you when I... 178 00:07:05,229 --> 00:07:06,448 until I... - Okay! 179 00:07:06,491 --> 00:07:09,016 I am kind of seeing somebody, 180 00:07:09,059 --> 00:07:11,235 and it's like, a long-distance thing, so I... 181 00:07:11,279 --> 00:07:13,431 Yeah, okay, I'm gonna stop, I'm gonna stop you right there. 182 00:07:13,455 --> 00:07:14,978 I wish we had gotten to the second tape 183 00:07:15,022 --> 00:07:17,502 in the workplace etiquette series, 184 00:07:17,546 --> 00:07:19,852 that had a whole chunk on Polaroids. 185 00:07:19,896 --> 00:07:22,159 - Oh my God! - Um, Stevie, look, look! 186 00:07:22,203 --> 00:07:24,640 All I saw was a business partner communicating 187 00:07:24,683 --> 00:07:26,685 with a friend, that's all. 188 00:07:26,729 --> 00:07:28,600 Although you've just explained 189 00:07:28,644 --> 00:07:30,187 that it was a more intimate relationship 190 00:07:30,211 --> 00:07:31,473 with this uh, chap. 191 00:07:31,516 --> 00:07:33,475 But uh, congratulations, by the way. 192 00:07:33,518 --> 00:07:35,085 If-if uh, you know. 193 00:07:35,147 --> 00:07:38,237 I think I need to take a walk around the block. 194 00:07:38,262 --> 00:07:39,481 Mhmm? 195 00:07:39,524 --> 00:07:40,980 So, like, a couple of thousand times. 196 00:07:41,004 --> 00:07:42,788 - Okay, that's a good idea. Yeah, sure, sure. 197 00:07:42,832 --> 00:07:44,703 Take a walk. And uh, you know, 198 00:07:44,747 --> 00:07:47,184 uh, get some, get some fresh air, 199 00:07:47,228 --> 00:07:48,925 and you know, clear your head. 200 00:07:48,969 --> 00:07:51,232 And if you feel the need to finish that communication 201 00:07:51,275 --> 00:07:53,016 by the way, with your friend, 202 00:07:53,138 --> 00:07:56,755 just uh, maybe try and find a room with a locked door? 203 00:07:57,151 --> 00:07:59,414 But everything's okay Stevie, don't worry about that. 204 00:07:59,457 --> 00:08:00,981 We're... 205 00:08:02,206 --> 00:08:03,817 - I waited 35 minutes! - Oh, don't start. 206 00:08:07,134 --> 00:08:09,963 Oh, please, save your applause for Jocelyn, 207 00:08:10,006 --> 00:08:11,878 who's right behind me. 208 00:08:11,921 --> 00:08:14,030 You know what? I was going to change and then I thought, 209 00:08:14,054 --> 00:08:17,013 no, if my babysitter can show up wearing a crop top 210 00:08:17,057 --> 00:08:20,451 the size of a bib, I can wear this to a casino! 211 00:08:21,626 --> 00:08:23,498 Jocelyn, you look amazing. 212 00:08:23,541 --> 00:08:26,370 Yes, why not throw caution and the dress code to the wind? 213 00:08:26,414 --> 00:08:28,392 I'm sure the ma? tre d' at Bucky's will make an exception! 214 00:08:28,416 --> 00:08:30,157 Let's get goin'! 215 00:08:33,290 --> 00:08:36,293 If the bus is a-rockin', don't come a-knockin'! 216 00:08:36,337 --> 00:08:37,860 Wooo! Yeah! 217 00:08:40,254 --> 00:08:42,822 I've come prepared with casino must-haves: 218 00:08:42,865 --> 00:08:45,607 oxygen drops, antibacterial wipes, 219 00:08:45,650 --> 00:08:48,697 and military-grade caffeine pills. 220 00:08:48,740 --> 00:08:50,220 The pills came from Condi, 221 00:08:50,264 --> 00:08:53,093 so if anyone asks, you found them on the floor. 222 00:08:53,136 --> 00:08:55,158 Mrs. Rose, when you said you were bringing essentials, 223 00:08:55,182 --> 00:08:57,880 I thought you meant snacks, and something to drink. 224 00:08:57,924 --> 00:08:59,360 No. 225 00:08:59,403 --> 00:09:01,405 - Well, nothing for the road? - Don't worry ladies, 226 00:09:01,449 --> 00:09:04,147 I've got you covered, this afternoon I made some... 227 00:09:04,191 --> 00:09:05,975 magic brownies! 228 00:09:07,368 --> 00:09:09,152 THC and carbohydrates. 229 00:09:09,196 --> 00:09:11,546 Oh Moira, we don't expect you to have one. 230 00:09:11,589 --> 00:09:13,287 One? At least one. 231 00:09:13,330 --> 00:09:15,811 Okay... 232 00:09:15,855 --> 00:09:18,161 Who wants some zhampagne? 233 00:09:18,205 --> 00:09:19,380 Yeah! Wooo! 234 00:09:25,386 --> 00:09:27,997 So, whatever happened to that phone number? 235 00:09:28,041 --> 00:09:30,826 Uh, it might still be in my pocket. Why? 236 00:09:30,870 --> 00:09:32,959 Hm. Just keeping it close? 237 00:09:33,002 --> 00:09:34,830 Well, I haven't thrown it out yet. 238 00:09:36,223 --> 00:09:39,400 What are you doing?! I'm obviously not gonna use it. 239 00:09:39,443 --> 00:09:40,880 Why not? 240 00:09:40,923 --> 00:09:42,553 Uh, because I'm in a committed relationship. 241 00:09:42,577 --> 00:09:45,754 I know that. 242 00:09:45,797 --> 00:09:48,844 I think you should call him. - What?! 243 00:09:48,888 --> 00:09:50,759 Skin-tight clothes aside, 244 00:09:50,802 --> 00:09:53,153 do you find Ken attractive? 245 00:09:53,196 --> 00:09:54,806 I mean, sure. 246 00:09:54,850 --> 00:09:56,243 Then I think you should call him! 247 00:09:56,286 --> 00:09:57,853 David! 248 00:09:57,897 --> 00:09:59,463 Consider it a selfish act on my part. 249 00:09:59,507 --> 00:10:01,291 You have only been with me. 250 00:10:01,335 --> 00:10:03,255 And Rachel, and like, a handful of other girls. 251 00:10:03,293 --> 00:10:05,861 Okay, we've all been with a handful of other girls. 252 00:10:05,905 --> 00:10:08,168 But I'm the only guy. - So? 253 00:10:08,211 --> 00:10:09,865 So inevitably there might come a point 254 00:10:09,909 --> 00:10:11,823 where you find yourself curious 255 00:10:11,867 --> 00:10:13,782 about being with other people. 256 00:10:13,825 --> 00:10:15,958 So why not explore that now, 257 00:10:16,002 --> 00:10:17,842 so that we don't have to have this conversation 258 00:10:17,873 --> 00:10:19,657 five years down the line. 259 00:10:19,701 --> 00:10:22,027 Oh, so you think we're gonna be together 5-years from now? 260 00:10:22,051 --> 00:10:25,054 I think a cute boy gave you his number, 261 00:10:25,098 --> 00:10:28,449 and you should go for dinner, and run free. 262 00:10:28,492 --> 00:10:29,972 Best case scenario, 263 00:10:30,016 --> 00:10:31,669 you realize how good you have it with me. 264 00:10:31,713 --> 00:10:34,020 Worst case scenario, 265 00:10:34,063 --> 00:10:36,022 you realize how good you have it with me. 266 00:10:39,329 --> 00:10:40,722 Fun! 267 00:10:42,523 --> 00:10:44,438 Okay, Mr. Rose? 268 00:10:46,032 --> 00:10:48,251 Uh, I've thought a lot about what happened, 269 00:10:48,295 --> 00:10:50,645 uh, maybe a little too much about what happened. 270 00:10:50,688 --> 00:10:53,300 And I think for the sake of the business, 271 00:10:53,343 --> 00:10:54,954 that we should just put it all behind us. 272 00:10:57,260 --> 00:10:59,480 Okay, good. Good. 273 00:10:59,523 --> 00:11:01,264 Thank you, Stevie. 274 00:11:01,308 --> 00:11:03,092 What happened? 275 00:11:05,616 --> 00:11:07,009 Mr. Rose saw me topless. 276 00:11:07,053 --> 00:11:09,185 - Oh! Oh! - No! No! 277 00:11:09,229 --> 00:11:12,188 I... I didn't completely see anything, 278 00:11:12,232 --> 00:11:15,017 but I got the gist of what you were doing. 279 00:11:15,061 --> 00:11:16,584 I didn't know anyone was here! 280 00:11:16,627 --> 00:11:18,586 Oh Johnny, 281 00:11:18,629 --> 00:11:21,502 I don't think the woman in that video would approve. 282 00:11:21,545 --> 00:11:23,417 The woman on the video is Moira, 283 00:11:23,460 --> 00:11:25,438 and no, she would not approve! I would not approve! 284 00:11:25,462 --> 00:11:27,160 It was an accident. 285 00:11:27,203 --> 00:11:29,423 Trust me, it will never happen again. 286 00:11:29,466 --> 00:11:30,990 Understood. 287 00:11:31,033 --> 00:11:32,880 I really don't know what to say to the two of you. 288 00:11:32,904 --> 00:11:34,186 Well, you don't have to say anything, Roland. 289 00:11:34,210 --> 00:11:36,821 Less is more in a... situation like this. 290 00:11:36,865 --> 00:11:38,190 Well, I did just think of one thing. 291 00:11:38,214 --> 00:11:39,999 - Please don't! - It's more of a limerick. 292 00:11:40,042 --> 00:11:41,304 All right, enough, Roland. 293 00:11:41,348 --> 00:11:43,176 Thank you, we're going to move on now. 294 00:11:43,219 --> 00:11:45,308 Stevie, Room Three needs a change over. 295 00:11:45,352 --> 00:11:47,615 I would be happy to leave and do that. 296 00:11:49,333 --> 00:11:50,792 Thanks. 297 00:11:50,835 --> 00:11:52,794 Whoa! 298 00:11:52,837 --> 00:11:54,970 - Aah! Stevie! Your friend just responded! 299 00:11:55,014 --> 00:11:57,146 - Oh my God, gimme that! - Hmm. 300 00:11:58,278 --> 00:12:00,149 Oh my... 301 00:12:01,368 --> 00:12:03,500 uh, I'll be taking the rest of the day off. 302 00:12:03,544 --> 00:12:06,460 Okay. 303 00:12:06,503 --> 00:12:07,939 Yeah... 304 00:12:07,983 --> 00:12:09,637 I'd say her friend responded. 305 00:12:17,536 --> 00:12:19,255 Hey, can you give me a ride to Ted's? 306 00:12:19,299 --> 00:12:21,083 It's basically on the way to Patrick's. 307 00:12:21,127 --> 00:12:22,476 It's in the opposite direction, 308 00:12:22,519 --> 00:12:24,434 and I'm not going to Patrick's tonight. 309 00:12:24,478 --> 00:12:26,088 Why? 310 00:12:26,132 --> 00:12:27,698 Because we don't have plans tonight. 311 00:12:27,742 --> 00:12:30,092 He has plans with someone else. - Who? 312 00:12:30,136 --> 00:12:32,181 Okay, can you utilize like, 313 00:12:32,225 --> 00:12:33,854 a little bit more of the English language? 314 00:12:33,878 --> 00:12:35,532 If you must know, 315 00:12:35,576 --> 00:12:37,249 I sent Patrick off to have dinner with that guy 316 00:12:37,273 --> 00:12:39,145 who gave him his number today. 317 00:12:39,188 --> 00:12:41,669 That hot piece from the store? 318 00:12:41,712 --> 00:12:43,105 Why would you do that? 319 00:12:43,149 --> 00:12:44,889 Because I think it's funny, 320 00:12:44,933 --> 00:12:47,129 and I also think it's important for Patrick to experience 321 00:12:47,153 --> 00:12:49,068 other people in order to realize 322 00:12:49,111 --> 00:12:51,896 how good he has it with me. 323 00:12:51,940 --> 00:12:54,290 What if he doesn't come to that realization? 324 00:12:54,334 --> 00:12:55,900 Every time I did that with a boyfriend, 325 00:12:55,944 --> 00:12:58,183 I'd send them off with someone who like, wasn't a threat. 326 00:12:58,207 --> 00:13:00,775 Like, Pippa Middleton, or Rihanna. 327 00:13:00,818 --> 00:13:04,605 Okay, well, I hardly think Ken is a threat. 328 00:13:04,648 --> 00:13:07,347 Mm, tell that to his million dollar smile, David. 329 00:13:07,390 --> 00:13:10,132 - Okay. - So what are the GRs? 330 00:13:10,176 --> 00:13:12,047 - The what? - The ground rules. 331 00:13:12,091 --> 00:13:14,397 What ground rules did you lay down 332 00:13:14,441 --> 00:13:18,314 before you sent him off with that hottie-boom-bottie? 333 00:13:18,358 --> 00:13:20,621 Okay, I haven't sent him off with ground rules, 334 00:13:20,664 --> 00:13:23,014 because this is a one-night thing. 335 00:13:23,058 --> 00:13:24,886 Did you say that? 336 00:13:25,352 --> 00:13:26,527 No. 337 00:13:26,570 --> 00:13:28,355 So at this point he could like, 338 00:13:28,398 --> 00:13:30,009 spend the night, double-dip, 339 00:13:30,052 --> 00:13:31,923 kiss on the lips! - I don't know! 340 00:13:31,967 --> 00:13:34,317 Okay, this is why you have ground rules, David! 341 00:13:34,361 --> 00:13:35,991 Josh Groban has a thick, leather-bound binder 342 00:13:36,015 --> 00:13:38,017 full of them. 343 00:13:38,060 --> 00:13:38,974 Patrick didn't even wanna do this. 344 00:13:39,018 --> 00:13:41,324 I basically forced him into it. 345 00:13:41,368 --> 00:13:43,370 Is it too late for any amendments? 346 00:13:43,413 --> 00:13:45,372 I thought this was a good idea, 347 00:13:45,415 --> 00:13:47,548 and now you're making me feel like I made a mistake. 348 00:13:47,591 --> 00:13:49,526 Okay, you haven't made a huge mistake yet, David, 349 00:13:49,550 --> 00:13:52,292 we probably won't find out about that until tomorrow. 350 00:13:53,989 --> 00:13:56,818 Okay, I have never been in this position before, 351 00:13:56,861 --> 00:13:58,515 usually I'm the one finding out 352 00:13:58,559 --> 00:14:00,865 I'm in an open relationship after the fact, 353 00:14:00,909 --> 00:14:03,651 and now you're making me feel like I've just shipped 354 00:14:03,694 --> 00:14:06,523 my boyfriend off to fall in love with someone else! 355 00:14:07,543 --> 00:14:09,521 Ugh! I was supposed to go to dinner with Ted, David! 356 00:14:09,546 --> 00:14:11,137 Then go for dinner with Ted! 357 00:14:11,162 --> 00:14:13,164 Well, now I feel like I should be here for you! 358 00:14:14,146 --> 00:14:15,445 Why? 359 00:14:15,489 --> 00:14:17,621 Let's just hope we don't find out. 360 00:14:18,208 --> 00:14:19,780 What?! 361 00:14:19,805 --> 00:14:21,372 Ugh... 362 00:14:30,687 --> 00:14:32,950 Are we up yet? 363 00:14:32,994 --> 00:14:34,735 It's either black or red, even or odd. 364 00:14:34,778 --> 00:14:37,215 And you never know where you're gonna land. 365 00:14:37,259 --> 00:14:38,608 I'm sorry, Jocelyn? 366 00:14:38,652 --> 00:14:40,523 If you'dve told me 20-years-ago 367 00:14:40,567 --> 00:14:42,196 I'd be standing here with an empty chip bucket, 368 00:14:42,220 --> 00:14:44,135 stoned out of my mind at a Doodlebops concert, 369 00:14:44,179 --> 00:14:46,747 I would've lit a menthol, and had a laugh. 370 00:14:46,790 --> 00:14:48,270 You went to that show? 371 00:14:48,313 --> 00:14:49,576 I stepped in briefly, 372 00:14:49,619 --> 00:14:52,317 Roland Jr. is a big fan of Wobblie Woopsie. 373 00:14:52,361 --> 00:14:53,971 Moira, you may not believe this, 374 00:14:54,015 --> 00:14:56,539 but I used to rock out. 375 00:14:56,583 --> 00:14:58,280 Well, of course you did, 376 00:14:58,323 --> 00:15:01,152 as did anyone with brain cells to kill. 377 00:15:01,196 --> 00:15:03,067 I'm thinking of a particular night in Monaco 378 00:15:03,111 --> 00:15:05,983 with Maggie Trudeau and the Rolling Stones. 379 00:15:06,027 --> 00:15:08,638 You rocked with the Stones? 380 00:15:08,682 --> 00:15:11,562 All except Charlie, but every party has a pooper. 381 00:15:12,468 --> 00:15:14,514 Moira, it's like, 382 00:15:14,557 --> 00:15:17,691 on the inside I feel like I'm 19-years-old, 383 00:15:17,734 --> 00:15:20,389 and then I catch a glimpse of myself in the mirror, 384 00:15:20,432 --> 00:15:23,965 and realize that I'm so not. 385 00:15:24,132 --> 00:15:28,310 Oh Jocelyn, you'll soon learn that we aging mortals 386 00:15:28,353 --> 00:15:30,965 are blessed with weakening eyes and memories 387 00:15:31,008 --> 00:15:34,534 so we don't have to really see ourselves. 388 00:15:34,577 --> 00:15:37,801 If you love the number 19, you go be 19. 389 00:15:38,363 --> 00:15:41,410 And while you're at it, bet on it. 390 00:15:41,453 --> 00:15:43,194 I can't take all of these! 391 00:15:43,238 --> 00:15:45,762 It only looks like a lot. 392 00:15:45,806 --> 00:15:48,112 Do as you will. Jocelyn, but whatever you do, 393 00:15:48,156 --> 00:15:51,404 rock onwards and upwards! 394 00:15:52,151 --> 00:15:54,066 Mhmm! 395 00:15:54,091 --> 00:15:55,484 Yeah! 396 00:16:08,311 --> 00:16:10,400 - Ah, Stevie. - Oh my God! 397 00:16:10,600 --> 00:16:12,167 I forgot my bag, 398 00:16:12,210 --> 00:16:14,450 and I thought you might have gone home for the night, so... 399 00:16:14,474 --> 00:16:16,214 Oh no, I was just about to leave, but uh, 400 00:16:16,258 --> 00:16:18,521 I'm glad I caught you. 401 00:16:18,565 --> 00:16:21,829 Can we pretend today didn't happen? 402 00:16:21,872 --> 00:16:24,484 Oh, consider it erased. 403 00:16:24,527 --> 00:16:25,833 Thank you. 404 00:16:25,876 --> 00:16:28,226 Although, I did wanna say just one thing, 405 00:16:28,270 --> 00:16:31,403 if I could put my friend cap on for a minute. 406 00:16:31,447 --> 00:16:33,144 I'm glad things are working out 407 00:16:33,188 --> 00:16:35,538 with you and your gentleman friend. 408 00:16:35,582 --> 00:16:39,237 And I'm just piecing things together here. 409 00:16:39,281 --> 00:16:41,065 Thank you, Mr. Rose. 410 00:16:41,109 --> 00:16:42,676 I hope he makes you happy, Stevie, 411 00:16:42,719 --> 00:16:45,069 and that's all that matters to me. 412 00:16:45,113 --> 00:16:47,332 And from this point forward, I am staying out of it. 413 00:16:47,376 --> 00:16:50,727 We never have to talk about this again. 414 00:16:50,771 --> 00:16:52,599 Okay. 415 00:16:52,642 --> 00:16:54,557 Remember Emir? 416 00:16:54,601 --> 00:16:56,559 The guy who came to review the motel? 417 00:16:56,603 --> 00:16:59,344 The one who asked you to lunch? 418 00:16:59,388 --> 00:17:01,782 Yes, that would be him. 419 00:17:01,825 --> 00:17:05,427 Oh! Well, he seems like a nice guy. 420 00:17:05,481 --> 00:17:07,178 - Yeah. - Good job. 421 00:17:07,222 --> 00:17:09,224 Good taste in motels. 422 00:17:09,267 --> 00:17:12,401 And clearly he likes you a lot. 423 00:17:12,444 --> 00:17:14,379 And I'm not saying that just because of the photo. 424 00:17:14,403 --> 00:17:15,709 Oh my God, Mr. Rose! 425 00:17:15,752 --> 00:17:17,711 - Okay, rewind, please. - See you tomorrow! 426 00:17:17,754 --> 00:17:19,582 Yeah, okay, see you tomorrow, Stevie. 427 00:17:21,628 --> 00:17:22,933 Does anyone want more Bucky's? 428 00:17:22,977 --> 00:17:26,981 No! Who knew everything would contain chicken? 429 00:17:27,024 --> 00:17:29,374 Oh, that dessert menu was especially disappointing. 430 00:17:29,418 --> 00:17:30,941 "Black forest tenders." 431 00:17:30,985 --> 00:17:32,769 Jocelyn's still not answering her phone. 432 00:17:32,813 --> 00:17:36,077 Well, somebody ought to go look for her! 433 00:17:38,096 --> 00:17:40,315 Tah-dah! 434 00:17:40,516 --> 00:17:43,552 Oh, Jocelyn, is that you? 435 00:17:43,943 --> 00:17:46,174 Yes! I took your advice, Moira. 436 00:17:46,217 --> 00:17:48,176 And what advice was that?! 437 00:17:48,219 --> 00:17:50,918 Yes, Jocelyn, what advice did I impart 438 00:17:50,961 --> 00:17:54,965 that translated into this daring new coiffure? 439 00:17:55,009 --> 00:17:57,054 That I can still rock on! 440 00:17:57,098 --> 00:17:58,839 Your chips bought this! 441 00:17:58,882 --> 00:18:01,232 And you certainly risked it all, didn't you? 442 00:18:01,276 --> 00:18:03,104 Yeah! 443 00:18:03,147 --> 00:18:04,975 I'm ready to go home. 444 00:18:05,019 --> 00:18:05,585 Okay. 445 00:18:05,628 --> 00:18:07,935 Wow, Jocelyn. 446 00:18:07,978 --> 00:18:09,501 It must feel so light and breezy. 447 00:18:09,545 --> 00:18:11,329 Mhmm! 448 00:18:11,373 --> 00:18:13,549 Ha ha! Yeah. 449 00:18:13,593 --> 00:18:15,420 Yes, I love it, too. 450 00:18:15,464 --> 00:18:18,075 I know. Thank you. 451 00:18:18,119 --> 00:18:20,948 Thank you. 452 00:18:20,991 --> 00:18:22,950 Do you recognize me from earlier? 453 00:18:22,993 --> 00:18:25,316 I have a new hairdo! 454 00:18:25,909 --> 00:18:27,171 Hey Ted, I'll be there soon, 455 00:18:27,215 --> 00:18:29,783 but I just can't leave David alone right now. 456 00:18:30,543 --> 00:18:32,771 Yeah, no, apparently they left for dinner at seven. 457 00:18:33,161 --> 00:18:34,618 Radio silence. 458 00:18:34,643 --> 00:18:36,514 Nothing, not a word. 459 00:18:36,677 --> 00:18:40,011 Anyway, I will be there soon, and I love you so much. 460 00:18:40,036 --> 00:18:41,090 Okay... 461 00:18:41,115 --> 00:18:42,638 Oh my God, imagine? 462 00:18:42,663 --> 00:18:44,752 Muah! Muah! 463 00:18:46,130 --> 00:18:47,471 This is not how I wanted to spend my night. 464 00:18:47,496 --> 00:18:48,943 Me neither. 465 00:18:49,304 --> 00:18:50,832 And David, I know what you're thinking, 466 00:18:50,857 --> 00:18:52,902 they're probably back at his house, 467 00:18:52,927 --> 00:18:54,802 listening to Frank Ocean, laughing, and rehydrating. 468 00:18:54,827 --> 00:18:56,699 Yeah, the more I think about this, 469 00:18:56,724 --> 00:18:59,116 the more I realize it was way too early 470 00:18:59,160 --> 00:19:01,553 to have introduced this into the relationship. 471 00:19:01,948 --> 00:19:03,747 I mean, I thought I was being mature, 472 00:19:03,892 --> 00:19:07,112 but in actuality, it was just a classic case 473 00:19:07,155 --> 00:19:08,722 of self-sabotage. 474 00:19:08,747 --> 00:19:10,663 Chill, David. 475 00:19:10,688 --> 00:19:12,081 Hey! 476 00:19:13,396 --> 00:19:16,091 Yes, those are all valid points, 477 00:19:16,282 --> 00:19:18,806 but this is a moment of growth for you. 478 00:19:18,831 --> 00:19:21,616 Was it flawlessly executed? No. 479 00:19:21,681 --> 00:19:23,200 Would I have done it? 480 00:19:23,240 --> 00:19:24,425 Hell no. 481 00:19:24,450 --> 00:19:26,283 Okay, if this is intended to be helpful, 482 00:19:26,308 --> 00:19:27,566 you can leave now. 483 00:19:27,591 --> 00:19:29,572 But what I was gonna say is, 484 00:19:29,616 --> 00:19:31,705 if a cute guy that walks into your store 485 00:19:31,748 --> 00:19:34,447 is enough to unravel your whole relationship, 486 00:19:34,607 --> 00:19:36,392 you're better off knowing that now, 487 00:19:36,552 --> 00:19:38,293 than in a year from now. 488 00:19:51,899 --> 00:19:53,553 Do I want to hear about it? 489 00:19:55,119 --> 00:19:57,034 I couldn't do it. 490 00:19:57,078 --> 00:19:58,688 Oh. Come in. 491 00:20:00,908 --> 00:20:02,344 I don't want to date Ken! 492 00:20:02,388 --> 00:20:03,582 I don't think I ever said "date". 493 00:20:03,606 --> 00:20:05,869 Was it the lack of ground rules? 494 00:20:05,913 --> 00:20:08,307 - Hi. David... - Mhmm? 495 00:20:08,350 --> 00:20:10,570 I love you, and I really appreciate 496 00:20:10,613 --> 00:20:12,136 what you were trying to do for me, 497 00:20:12,180 --> 00:20:15,314 but I feel no need to meet up with other guys right now. 498 00:20:16,793 --> 00:20:18,839 Okay, I mean... 499 00:20:18,882 --> 00:20:20,884 if that's what you want, then I guess I'm... 500 00:20:20,928 --> 00:20:23,887 I'm fine with it, I mean, I'm easy either way. 501 00:20:23,931 --> 00:20:25,715 Oh. 502 00:20:29,415 --> 00:20:31,199 Also, this is gonna sound totally petty, 503 00:20:31,242 --> 00:20:34,507 but something about his shoes just made me feel really weird, 504 00:20:34,550 --> 00:20:37,118 'cause they were like, long and pointy, but then... 505 00:20:37,161 --> 00:20:38,641 - Squared off at the toe. - Yes! 506 00:20:38,685 --> 00:20:40,904 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know. I know, it's okay. 507 00:20:40,948 --> 00:20:42,776 It's okay. 508 00:20:45,978 --> 00:20:47,850 Okay, this is a really long hug now. 509 00:20:47,875 --> 00:20:49,195 Just need one more minute, mhmm. 510 00:20:57,965 --> 00:21:00,968 We all still like it, right? 511 00:21:01,011 --> 00:21:03,187 I think it really brings out my eyes, right, Gals? 512 00:21:03,231 --> 00:21:04,841 Sure. 513 00:21:04,885 --> 00:21:06,428 It's not like we think it's a mistake, 514 00:21:06,452 --> 00:21:09,019 or we regret it, right? 515 00:21:09,063 --> 00:21:12,153 Oh, you never regret a good time, Jocelyn. 516 00:21:12,196 --> 00:21:13,415 Thank you, Moira. 517 00:21:13,459 --> 00:21:15,635 You'd tell me the truth, I know. 518 00:21:16,940 --> 00:21:19,465 It's really short. 37762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.