Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,355
Oh Johnny,
I wish you had told us
2
00:00:07,398 --> 00:00:09,183
it was uh, movie day.
3
00:00:09,226 --> 00:00:10,488
Stevie and I could've come up
4
00:00:10,532 --> 00:00:12,534
with some good recommendations
for you.
5
00:00:12,577 --> 00:00:13,622
What are we gonna watch,
6
00:00:13,665 --> 00:00:14,903
a silent movie
from your childhood?
7
00:00:14,927 --> 00:00:16,277
It's not movie day, Roland.
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,887
We're watching
an instructional video
9
00:00:17,930 --> 00:00:19,688
on professional workplace
etiquette,
10
00:00:19,713 --> 00:00:22,152
and it's clear from
the stain on your top
11
00:00:22,196 --> 00:00:26,156
that things have gotten
just a little lax around here.
12
00:00:27,897 --> 00:00:29,638
I made this at Rose Video
a while back,
13
00:00:29,681 --> 00:00:33,120
but uh, I think you'll find
it holds up pretty well.
14
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
Employee Health
and Safety Series.
15
00:00:35,339 --> 00:00:37,298
Where is it? Let's see.
16
00:00:37,341 --> 00:00:39,343
Oh wow, this looks
like the videos
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,432
Joce and I used to make.
18
00:00:41,476 --> 00:00:43,043
Just focus on the content,
Roland.
19
00:00:43,086 --> 00:00:45,306
"Q, R, S," ah!
20
00:00:45,349 --> 00:00:47,090
There it is.
21
00:00:47,134 --> 00:00:50,354
Here, let me help you with that.
22
00:00:50,398 --> 00:00:51,921
Excuse me, Emilio!
23
00:00:53,314 --> 00:00:55,751
Pause.
24
00:00:55,794 --> 00:00:59,102
That kind of physical touch
is inapprop-ri-rate.
25
00:00:59,146 --> 00:01:01,713
Let's rewind, and try again.
26
00:01:01,757 --> 00:01:03,437
And now they're gonna come
and do it again!
27
00:01:08,851 --> 00:01:10,766
Where is it? Let's see.
28
00:01:12,246 --> 00:01:14,509
"Q, R, S," oh!
29
00:01:14,552 --> 00:01:15,771
There it is.
30
00:01:15,814 --> 00:01:19,122
Here, let me help you with that.
31
00:01:19,166 --> 00:01:21,342
Is this what you were
looking for?
32
00:01:21,385 --> 00:01:23,126
A double-cassette
of the "Best Body Swaps
33
00:01:23,170 --> 00:01:25,607
of Sunrise Bay", Season 21?
34
00:01:25,650 --> 00:01:27,348
Yes, thank you.
35
00:01:27,391 --> 00:01:29,437
I've been asked to retrieve it
for a customer
36
00:01:29,480 --> 00:01:31,482
with wonderful taste.
37
00:01:31,526 --> 00:01:34,137
I value you as a fellow
employee.
38
00:01:34,181 --> 00:01:35,593
Perhaps you'd like to meet
outside of work
39
00:01:35,617 --> 00:01:37,880
for a dinner at my place?
40
00:01:37,923 --> 00:01:40,143
Fast forward!
41
00:01:40,187 --> 00:01:42,058
- Oh!
- Jesus.
42
00:01:42,102 --> 00:01:44,539
Well, it's somewhat dated,
but uh...
43
00:01:44,582 --> 00:01:46,236
I think the principles
of etiquette
44
00:01:46,280 --> 00:01:48,717
are still applicable today.
45
00:01:48,760 --> 00:01:50,501
Hm. Pretty timeless. Yeah.
46
00:01:57,813 --> 00:01:59,554
No, I'm not gonna be
the one to tell her.
47
00:01:59,597 --> 00:02:00,946
Tell me what?
48
00:02:00,990 --> 00:02:03,210
No, it's not about you, Moira.
49
00:02:03,253 --> 00:02:05,231
Well, is it about Twyla
needing to pick up the pace
50
00:02:05,255 --> 00:02:07,170
on that solo?
- What?
51
00:02:07,214 --> 00:02:09,825
No, it's about the Poison
concert tonight
52
00:02:09,868 --> 00:02:12,001
being cancelled at the casino.
53
00:02:12,044 --> 00:02:14,003
And that's a problem because?
54
00:02:14,046 --> 00:02:16,179
Jocelyn's been looking
forward to it for weeks.
55
00:02:16,223 --> 00:02:17,789
This is her one night out.
56
00:02:17,833 --> 00:02:20,357
Not to worry. If she's
anything like I was
57
00:02:20,401 --> 00:02:21,880
with a little moppet
in the house,
58
00:02:21,924 --> 00:02:24,579
she'll find any ruse
to escape for an evening.
59
00:02:24,622 --> 00:02:26,972
The Poison concert
was merely a device.
60
00:02:30,498 --> 00:02:32,239
Uh oh, ladies!
61
00:02:32,282 --> 00:02:34,023
Somebody better call
Poison Control,
62
00:02:34,066 --> 00:02:35,981
because tonight's gonna be...
63
00:02:36,025 --> 00:02:40,203
♪ Nothin' but a good time!
64
00:02:40,247 --> 00:02:42,094
Yeah, I'm not gonna be
the one to... oh, okay.
65
00:02:42,118 --> 00:02:44,033
Jocelyn, you might want
to take a seat.
66
00:02:44,076 --> 00:02:45,948
Oh no, there's no time for that.
67
00:02:45,991 --> 00:02:48,037
No, no, we have to rehearse
our Poison medley.
68
00:02:48,080 --> 00:02:50,387
Because when Rikki Rockett
makes direct eye contact
69
00:02:50,431 --> 00:02:52,215
with you during
"Talk Dirty to Me",
70
00:02:52,259 --> 00:02:54,913
you are gonna want
to talk dirty back!
71
00:02:54,957 --> 00:02:57,046
Oh gals,
this is getting painful.
72
00:02:57,089 --> 00:02:59,918
Jocelyn, wonderful news!
They've refunded the price
73
00:02:59,962 --> 00:03:02,269
of your ticket for
tonight's concert.
74
00:03:02,312 --> 00:03:04,401
What? But I don't want
a refund.
75
00:03:04,445 --> 00:03:06,577
No, the show got pushed.
76
00:03:06,621 --> 00:03:09,319
Looks like they double-booked
Poison with The Doodlebops.
77
00:03:09,363 --> 00:03:11,756
And the casino just sent out
an apology.
78
00:03:11,800 --> 00:03:13,758
Well, what are we supposed
to do now?!
79
00:03:13,802 --> 00:03:15,934
I didn't pump for
four hours straight
80
00:03:15,978 --> 00:03:17,588
to get on a chartered bus
81
00:03:17,632 --> 00:03:19,938
to go to the end
of the street and back!
82
00:03:19,982 --> 00:03:21,636
We could go to the cafe.
83
00:03:21,679 --> 00:03:24,856
Oh! Well, do they have
a smoke machine at the cafe?!
84
00:03:24,900 --> 00:03:27,207
No, but I can ask George
to burn something on the grill.
85
00:03:27,250 --> 00:03:28,947
This is just sad.
86
00:03:28,991 --> 00:03:30,993
Why can't we still go
to the casino?
87
00:03:31,036 --> 00:03:32,864
If I'm holding the truth stick,
88
00:03:32,908 --> 00:03:35,432
I was never planning to attend
the concert anyway.
89
00:03:35,476 --> 00:03:38,827
I never pegged you for
a gambling kind of gal, Moira.
90
00:03:38,870 --> 00:03:42,309
Oh, I'm not above a naughty
night of debauchery.
91
00:03:42,352 --> 00:03:44,136
When Condi Rice,
and Sharon Stone and I,
92
00:03:44,180 --> 00:03:46,356
used to make our annual
casino sojourn
93
00:03:46,400 --> 00:03:48,315
to Ho Chi Minh City,
94
00:03:48,358 --> 00:03:52,667
well, let's just say,
toi khong bao gio thua.
95
00:03:52,710 --> 00:03:54,625
Okay, but it's been
a really long time
96
00:03:54,669 --> 00:03:56,758
since I've spun that
roulette wheel.
97
00:03:56,801 --> 00:03:58,779
And this is the only casino
I haven't been banned from
98
00:03:58,803 --> 00:04:00,979
as an unaccompanied minor.
99
00:04:01,023 --> 00:04:02,546
Well, do we still have
a reservation
100
00:04:02,590 --> 00:04:04,635
at Bucky's Fried Chicken House?
101
00:04:04,679 --> 00:04:07,421
Yes, but I wouldn't let
that stop us!
102
00:04:10,989 --> 00:04:12,730
So you just plug in
the information,
103
00:04:12,774 --> 00:04:14,317
and then it creates
the website for you.
104
00:04:14,341 --> 00:04:16,647
So what exactly am I paying
you for, then?
105
00:04:16,691 --> 00:04:18,127
I'm your brand consultant,
David.
106
00:04:18,170 --> 00:04:20,869
I'm consulting with you
on which template to use.
107
00:04:22,610 --> 00:04:24,675
Sorry, I'm just distracted,
there's a guy over there
108
00:04:24,699 --> 00:04:26,657
currently flirting
with my boyfriend.
109
00:04:26,701 --> 00:04:28,833
- Poor thing.
- I know.
110
00:04:28,877 --> 00:04:31,314
No, I meant you, David.
111
00:04:31,358 --> 00:04:34,186
Oh hi, are you finding
everything you're looking for?
112
00:04:34,230 --> 00:04:35,927
Um, actually, I was wondering
113
00:04:35,971 --> 00:04:37,364
if I could have a pen and paper?
114
00:04:37,407 --> 00:04:39,714
Hm, you planning on doing
some journaling?
115
00:04:39,757 --> 00:04:41,063
Hmm.
116
00:04:42,369 --> 00:04:44,284
- There you go.
- Thank you.
117
00:04:57,384 --> 00:05:00,909
Um... score, Patrick!
118
00:05:00,952 --> 00:05:04,086
Look at you, just drowning in
other people's phone numbers.
119
00:05:04,129 --> 00:05:07,437
Who was that hunk with
the teeny-weeny little polo?
120
00:05:07,481 --> 00:05:10,048
- His name is Ken.
- Ken!
121
00:05:10,092 --> 00:05:11,702
Just when I thought
it was impossible
122
00:05:11,746 --> 00:05:13,704
to find a thirty-something
named Ken!
123
00:05:13,748 --> 00:05:15,489
Oh, I think he looked
younger than 30.
124
00:05:15,532 --> 00:05:16,881
Fuck off Alexis!
125
00:05:16,925 --> 00:05:19,057
What exactly did Ken
do with my pen?
126
00:05:19,101 --> 00:05:20,798
Did he write down
a banana bread recipe?
127
00:05:20,842 --> 00:05:23,845
Or was he looking for
directions to some place?
128
00:05:23,888 --> 00:05:25,977
- This is his phone number.
- Yes, it is.
129
00:05:26,021 --> 00:05:28,110
Yeah. Look at you go.
130
00:05:28,153 --> 00:05:29,720
- Mhmm.
- And he like...
131
00:05:29,764 --> 00:05:31,113
gave it to you
in front of David,
132
00:05:31,156 --> 00:05:32,854
so clearly no threat there.
133
00:05:32,897 --> 00:05:34,812
Hey Alexis, find a stick...
134
00:05:34,856 --> 00:05:37,249
Can I at just enjoy this
for a second?
135
00:05:37,293 --> 00:05:39,382
Of course, yeah! Enjoy Ken.
136
00:05:39,426 --> 00:05:40,968
I mean, I think it's funny
'cause when he first
137
00:05:40,992 --> 00:05:43,255
walked in here I was gonna
help him,
138
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
so to think it could've been
me enjoying Ken.
139
00:05:45,693 --> 00:05:47,390
Yeah, I don't think so.
140
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
- Yeah, I think he liked me.
- This is fun!
141
00:05:49,436 --> 00:05:50,978
It's the great thing about
owning a store, really,
142
00:05:51,002 --> 00:05:52,874
is getting to flirt
with the customers.
143
00:05:52,917 --> 00:05:54,397
You know, just last week,
144
00:05:54,441 --> 00:05:56,094
A woman came in and gave me
her number.
145
00:05:56,138 --> 00:05:57,637
Do you mean the woman
who wanted to know
146
00:05:57,661 --> 00:05:59,141
when the soap would be back
in stock?
147
00:05:59,184 --> 00:06:01,752
Who came in here with
her husband and kids?
148
00:06:01,796 --> 00:06:03,450
Hasn't stopped me before.
149
00:06:03,493 --> 00:06:05,123
But thank you for reminding me,
I have to call her,
150
00:06:05,147 --> 00:06:07,062
the soap did come back in.
151
00:06:08,455 --> 00:06:10,195
I'm just gonna...
152
00:06:10,239 --> 00:06:11,675
put that right there.
153
00:06:11,719 --> 00:06:13,373
Mhmm.
154
00:06:14,652 --> 00:06:16,393
Stevie?
155
00:06:16,593 --> 00:06:18,029
Just a minute!
156
00:06:18,073 --> 00:06:21,076
Oh, I was talking to Roland
about the latticework,
157
00:06:21,119 --> 00:06:24,035
and we figure if we uh,
put the vines right up
158
00:06:24,079 --> 00:06:25,448
- the side of the motel... oh!
- Oh! Oh!
159
00:06:25,472 --> 00:06:27,212
Oh my God, Mr. Rose! Oh!
160
00:06:27,256 --> 00:06:29,954
Okay. No, no, no, that's okay.
161
00:06:29,979 --> 00:06:31,130
I'm sorry.
162
00:06:31,155 --> 00:06:33,552
- I said just a minute!
- Yeah. Yeah.
163
00:06:33,577 --> 00:06:35,583
No, I-I was coming back to you,
164
00:06:35,604 --> 00:06:37,606
because I-I figured, you know,
165
00:06:37,649 --> 00:06:40,349
you'd be busy back there.
- I was busy!
166
00:06:40,405 --> 00:06:42,163
Taking a personal photo...
- Right, right.
167
00:06:42,206 --> 00:06:43,904
For my doctor.
168
00:06:43,947 --> 00:06:45,751
Right, well, it was,
it was a medical uh, photo,
169
00:06:45,775 --> 00:06:47,908
and, and uh... and you what?
170
00:06:47,951 --> 00:06:49,953
You text or email this right
back to your doctor,
171
00:06:49,997 --> 00:06:52,782
I mean, what a-what an age
we live in!
172
00:06:52,825 --> 00:06:54,479
I thought you were
running errands!
173
00:06:54,523 --> 00:06:56,960
I was, I was, and-and uh...
174
00:06:57,004 --> 00:06:58,919
I was at the nursery,
there were no cars
175
00:06:58,962 --> 00:07:01,399
absolutely on the way home,
and uh,
176
00:07:01,443 --> 00:07:03,010
so it was clear sailing,
177
00:07:03,053 --> 00:07:05,186
and that's what I was
gonna tell you when I...
178
00:07:05,229 --> 00:07:06,448
until I...
- Okay!
179
00:07:06,491 --> 00:07:09,016
I am kind of seeing somebody,
180
00:07:09,059 --> 00:07:11,235
and it's like,
a long-distance thing, so I...
181
00:07:11,279 --> 00:07:13,431
Yeah, okay, I'm gonna stop,
I'm gonna stop you right there.
182
00:07:13,455 --> 00:07:14,978
I wish we had gotten
to the second tape
183
00:07:15,022 --> 00:07:17,502
in the workplace etiquette
series,
184
00:07:17,546 --> 00:07:19,852
that had a whole chunk
on Polaroids.
185
00:07:19,896 --> 00:07:22,159
- Oh my God!
- Um, Stevie, look, look!
186
00:07:22,203 --> 00:07:24,640
All I saw was a business
partner communicating
187
00:07:24,683 --> 00:07:26,685
with a friend, that's all.
188
00:07:26,729 --> 00:07:28,600
Although you've just explained
189
00:07:28,644 --> 00:07:30,187
that it was a more
intimate relationship
190
00:07:30,211 --> 00:07:31,473
with this uh, chap.
191
00:07:31,516 --> 00:07:33,475
But uh, congratulations,
by the way.
192
00:07:33,518 --> 00:07:35,085
If-if uh, you know.
193
00:07:35,147 --> 00:07:38,237
I think I need to take
a walk around the block.
194
00:07:38,262 --> 00:07:39,481
Mhmm?
195
00:07:39,524 --> 00:07:40,980
So, like, a couple
of thousand times.
196
00:07:41,004 --> 00:07:42,788
- Okay, that's a good idea.
Yeah, sure, sure.
197
00:07:42,832 --> 00:07:44,703
Take a walk. And uh, you know,
198
00:07:44,747 --> 00:07:47,184
uh, get some,
get some fresh air,
199
00:07:47,228 --> 00:07:48,925
and you know, clear your head.
200
00:07:48,969 --> 00:07:51,232
And if you feel the need
to finish that communication
201
00:07:51,275 --> 00:07:53,016
by the way, with your friend,
202
00:07:53,138 --> 00:07:56,755
just uh, maybe try and find
a room with a locked door?
203
00:07:57,151 --> 00:07:59,414
But everything's okay Stevie,
don't worry about that.
204
00:07:59,457 --> 00:08:00,981
We're...
205
00:08:02,206 --> 00:08:03,817
- I waited 35 minutes!
- Oh, don't start.
206
00:08:07,134 --> 00:08:09,963
Oh, please, save your
applause for Jocelyn,
207
00:08:10,006 --> 00:08:11,878
who's right behind me.
208
00:08:11,921 --> 00:08:14,030
You know what? I was going
to change and then I thought,
209
00:08:14,054 --> 00:08:17,013
no, if my babysitter can
show up wearing a crop top
210
00:08:17,057 --> 00:08:20,451
the size of a bib,
I can wear this to a casino!
211
00:08:21,626 --> 00:08:23,498
Jocelyn, you look amazing.
212
00:08:23,541 --> 00:08:26,370
Yes, why not throw caution
and the dress code to the wind?
213
00:08:26,414 --> 00:08:28,392
I'm sure the ma? tre d' at
Bucky's will make an exception!
214
00:08:28,416 --> 00:08:30,157
Let's get goin'!
215
00:08:33,290 --> 00:08:36,293
If the bus is a-rockin',
don't come a-knockin'!
216
00:08:36,337 --> 00:08:37,860
Wooo! Yeah!
217
00:08:40,254 --> 00:08:42,822
I've come prepared
with casino must-haves:
218
00:08:42,865 --> 00:08:45,607
oxygen drops,
antibacterial wipes,
219
00:08:45,650 --> 00:08:48,697
and military-grade
caffeine pills.
220
00:08:48,740 --> 00:08:50,220
The pills came from Condi,
221
00:08:50,264 --> 00:08:53,093
so if anyone asks,
you found them on the floor.
222
00:08:53,136 --> 00:08:55,158
Mrs. Rose, when you said
you were bringing essentials,
223
00:08:55,182 --> 00:08:57,880
I thought you meant snacks,
and something to drink.
224
00:08:57,924 --> 00:08:59,360
No.
225
00:08:59,403 --> 00:09:01,405
- Well, nothing for the road?
- Don't worry ladies,
226
00:09:01,449 --> 00:09:04,147
I've got you covered,
this afternoon I made some...
227
00:09:04,191 --> 00:09:05,975
magic brownies!
228
00:09:07,368 --> 00:09:09,152
THC and carbohydrates.
229
00:09:09,196 --> 00:09:11,546
Oh Moira, we don't expect
you to have one.
230
00:09:11,589 --> 00:09:13,287
One? At least one.
231
00:09:13,330 --> 00:09:15,811
Okay...
232
00:09:15,855 --> 00:09:18,161
Who wants some zhampagne?
233
00:09:18,205 --> 00:09:19,380
Yeah! Wooo!
234
00:09:25,386 --> 00:09:27,997
So, whatever happened
to that phone number?
235
00:09:28,041 --> 00:09:30,826
Uh, it might still be
in my pocket. Why?
236
00:09:30,870 --> 00:09:32,959
Hm. Just keeping it close?
237
00:09:33,002 --> 00:09:34,830
Well, I haven't thrown
it out yet.
238
00:09:36,223 --> 00:09:39,400
What are you doing?!
I'm obviously not gonna use it.
239
00:09:39,443 --> 00:09:40,880
Why not?
240
00:09:40,923 --> 00:09:42,553
Uh, because I'm in
a committed relationship.
241
00:09:42,577 --> 00:09:45,754
I know that.
242
00:09:45,797 --> 00:09:48,844
I think you should call him.
- What?!
243
00:09:48,888 --> 00:09:50,759
Skin-tight clothes aside,
244
00:09:50,802 --> 00:09:53,153
do you find Ken attractive?
245
00:09:53,196 --> 00:09:54,806
I mean, sure.
246
00:09:54,850 --> 00:09:56,243
Then I think you should
call him!
247
00:09:56,286 --> 00:09:57,853
David!
248
00:09:57,897 --> 00:09:59,463
Consider it a selfish act
on my part.
249
00:09:59,507 --> 00:10:01,291
You have only been with me.
250
00:10:01,335 --> 00:10:03,255
And Rachel, and like,
a handful of other girls.
251
00:10:03,293 --> 00:10:05,861
Okay, we've all been with
a handful of other girls.
252
00:10:05,905 --> 00:10:08,168
But I'm the only guy.
- So?
253
00:10:08,211 --> 00:10:09,865
So inevitably there might
come a point
254
00:10:09,909 --> 00:10:11,823
where you find yourself curious
255
00:10:11,867 --> 00:10:13,782
about being with other people.
256
00:10:13,825 --> 00:10:15,958
So why not explore that now,
257
00:10:16,002 --> 00:10:17,842
so that we don't have to have
this conversation
258
00:10:17,873 --> 00:10:19,657
five years down the line.
259
00:10:19,701 --> 00:10:22,027
Oh, so you think we're gonna
be together 5-years from now?
260
00:10:22,051 --> 00:10:25,054
I think a cute boy
gave you his number,
261
00:10:25,098 --> 00:10:28,449
and you should go for dinner,
and run free.
262
00:10:28,492 --> 00:10:29,972
Best case scenario,
263
00:10:30,016 --> 00:10:31,669
you realize how good
you have it with me.
264
00:10:31,713 --> 00:10:34,020
Worst case scenario,
265
00:10:34,063 --> 00:10:36,022
you realize how good
you have it with me.
266
00:10:39,329 --> 00:10:40,722
Fun!
267
00:10:42,523 --> 00:10:44,438
Okay, Mr. Rose?
268
00:10:46,032 --> 00:10:48,251
Uh, I've thought a lot
about what happened,
269
00:10:48,295 --> 00:10:50,645
uh, maybe a little too much
about what happened.
270
00:10:50,688 --> 00:10:53,300
And I think for the sake
of the business,
271
00:10:53,343 --> 00:10:54,954
that we should just
put it all behind us.
272
00:10:57,260 --> 00:10:59,480
Okay, good. Good.
273
00:10:59,523 --> 00:11:01,264
Thank you, Stevie.
274
00:11:01,308 --> 00:11:03,092
What happened?
275
00:11:05,616 --> 00:11:07,009
Mr. Rose saw me topless.
276
00:11:07,053 --> 00:11:09,185
- Oh! Oh!
- No! No!
277
00:11:09,229 --> 00:11:12,188
I... I didn't completely
see anything,
278
00:11:12,232 --> 00:11:15,017
but I got the gist of what
you were doing.
279
00:11:15,061 --> 00:11:16,584
I didn't know anyone was here!
280
00:11:16,627 --> 00:11:18,586
Oh Johnny,
281
00:11:18,629 --> 00:11:21,502
I don't think the woman
in that video would approve.
282
00:11:21,545 --> 00:11:23,417
The woman on the video is Moira,
283
00:11:23,460 --> 00:11:25,438
and no, she would not approve!
I would not approve!
284
00:11:25,462 --> 00:11:27,160
It was an accident.
285
00:11:27,203 --> 00:11:29,423
Trust me, it will
never happen again.
286
00:11:29,466 --> 00:11:30,990
Understood.
287
00:11:31,033 --> 00:11:32,880
I really don't know what
to say to the two of you.
288
00:11:32,904 --> 00:11:34,186
Well, you don't have to say
anything, Roland.
289
00:11:34,210 --> 00:11:36,821
Less is more in a...
situation like this.
290
00:11:36,865 --> 00:11:38,190
Well, I did just think
of one thing.
291
00:11:38,214 --> 00:11:39,999
- Please don't!
- It's more of a limerick.
292
00:11:40,042 --> 00:11:41,304
All right, enough, Roland.
293
00:11:41,348 --> 00:11:43,176
Thank you, we're going
to move on now.
294
00:11:43,219 --> 00:11:45,308
Stevie, Room Three needs
a change over.
295
00:11:45,352 --> 00:11:47,615
I would be happy to leave
and do that.
296
00:11:49,333 --> 00:11:50,792
Thanks.
297
00:11:50,835 --> 00:11:52,794
Whoa!
298
00:11:52,837 --> 00:11:54,970
- Aah! Stevie!
Your friend just responded!
299
00:11:55,014 --> 00:11:57,146
- Oh my God, gimme that!
- Hmm.
300
00:11:58,278 --> 00:12:00,149
Oh my...
301
00:12:01,368 --> 00:12:03,500
uh, I'll be taking the rest
of the day off.
302
00:12:03,544 --> 00:12:06,460
Okay.
303
00:12:06,503 --> 00:12:07,939
Yeah...
304
00:12:07,983 --> 00:12:09,637
I'd say her friend responded.
305
00:12:17,536 --> 00:12:19,255
Hey, can you give me
a ride to Ted's?
306
00:12:19,299 --> 00:12:21,083
It's basically on the way
to Patrick's.
307
00:12:21,127 --> 00:12:22,476
It's in the opposite direction,
308
00:12:22,519 --> 00:12:24,434
and I'm not going
to Patrick's tonight.
309
00:12:24,478 --> 00:12:26,088
Why?
310
00:12:26,132 --> 00:12:27,698
Because we don't have
plans tonight.
311
00:12:27,742 --> 00:12:30,092
He has plans with someone else.
- Who?
312
00:12:30,136 --> 00:12:32,181
Okay, can you utilize like,
313
00:12:32,225 --> 00:12:33,854
a little bit more
of the English language?
314
00:12:33,878 --> 00:12:35,532
If you must know,
315
00:12:35,576 --> 00:12:37,249
I sent Patrick off to have
dinner with that guy
316
00:12:37,273 --> 00:12:39,145
who gave him his number today.
317
00:12:39,188 --> 00:12:41,669
That hot piece from the store?
318
00:12:41,712 --> 00:12:43,105
Why would you do that?
319
00:12:43,149 --> 00:12:44,889
Because I think it's funny,
320
00:12:44,933 --> 00:12:47,129
and I also think it's important
for Patrick to experience
321
00:12:47,153 --> 00:12:49,068
other people in order to realize
322
00:12:49,111 --> 00:12:51,896
how good he has it with me.
323
00:12:51,940 --> 00:12:54,290
What if he doesn't come
to that realization?
324
00:12:54,334 --> 00:12:55,900
Every time I did that
with a boyfriend,
325
00:12:55,944 --> 00:12:58,183
I'd send them off with someone
who like, wasn't a threat.
326
00:12:58,207 --> 00:13:00,775
Like, Pippa Middleton,
or Rihanna.
327
00:13:00,818 --> 00:13:04,605
Okay, well, I hardly think
Ken is a threat.
328
00:13:04,648 --> 00:13:07,347
Mm, tell that to his million
dollar smile, David.
329
00:13:07,390 --> 00:13:10,132
- Okay.
- So what are the GRs?
330
00:13:10,176 --> 00:13:12,047
- The what?
- The ground rules.
331
00:13:12,091 --> 00:13:14,397
What ground rules
did you lay down
332
00:13:14,441 --> 00:13:18,314
before you sent him off with
that hottie-boom-bottie?
333
00:13:18,358 --> 00:13:20,621
Okay, I haven't sent him
off with ground rules,
334
00:13:20,664 --> 00:13:23,014
because this is a one-night
thing.
335
00:13:23,058 --> 00:13:24,886
Did you say that?
336
00:13:25,352 --> 00:13:26,527
No.
337
00:13:26,570 --> 00:13:28,355
So at this point he could like,
338
00:13:28,398 --> 00:13:30,009
spend the night, double-dip,
339
00:13:30,052 --> 00:13:31,923
kiss on the lips!
- I don't know!
340
00:13:31,967 --> 00:13:34,317
Okay, this is why you have
ground rules, David!
341
00:13:34,361 --> 00:13:35,991
Josh Groban has a thick,
leather-bound binder
342
00:13:36,015 --> 00:13:38,017
full of them.
343
00:13:38,060 --> 00:13:38,974
Patrick didn't even
wanna do this.
344
00:13:39,018 --> 00:13:41,324
I basically forced him into it.
345
00:13:41,368 --> 00:13:43,370
Is it too late
for any amendments?
346
00:13:43,413 --> 00:13:45,372
I thought this was a good idea,
347
00:13:45,415 --> 00:13:47,548
and now you're making me feel
like I made a mistake.
348
00:13:47,591 --> 00:13:49,526
Okay, you haven't made a huge
mistake yet, David,
349
00:13:49,550 --> 00:13:52,292
we probably won't find out
about that until tomorrow.
350
00:13:53,989 --> 00:13:56,818
Okay, I have never been
in this position before,
351
00:13:56,861 --> 00:13:58,515
usually I'm the one finding out
352
00:13:58,559 --> 00:14:00,865
I'm in an open relationship
after the fact,
353
00:14:00,909 --> 00:14:03,651
and now you're making me feel
like I've just shipped
354
00:14:03,694 --> 00:14:06,523
my boyfriend off to fall
in love with someone else!
355
00:14:07,543 --> 00:14:09,521
Ugh! I was supposed to go
to dinner with Ted, David!
356
00:14:09,546 --> 00:14:11,137
Then go for dinner with Ted!
357
00:14:11,162 --> 00:14:13,164
Well, now I feel like
I should be here for you!
358
00:14:14,146 --> 00:14:15,445
Why?
359
00:14:15,489 --> 00:14:17,621
Let's just hope
we don't find out.
360
00:14:18,208 --> 00:14:19,780
What?!
361
00:14:19,805 --> 00:14:21,372
Ugh...
362
00:14:30,687 --> 00:14:32,950
Are we up yet?
363
00:14:32,994 --> 00:14:34,735
It's either black or red,
even or odd.
364
00:14:34,778 --> 00:14:37,215
And you never know where
you're gonna land.
365
00:14:37,259 --> 00:14:38,608
I'm sorry, Jocelyn?
366
00:14:38,652 --> 00:14:40,523
If you'dve told me 20-years-ago
367
00:14:40,567 --> 00:14:42,196
I'd be standing here with
an empty chip bucket,
368
00:14:42,220 --> 00:14:44,135
stoned out of my mind
at a Doodlebops concert,
369
00:14:44,179 --> 00:14:46,747
I would've lit a menthol,
and had a laugh.
370
00:14:46,790 --> 00:14:48,270
You went to that show?
371
00:14:48,313 --> 00:14:49,576
I stepped in briefly,
372
00:14:49,619 --> 00:14:52,317
Roland Jr. is a big fan
of Wobblie Woopsie.
373
00:14:52,361 --> 00:14:53,971
Moira, you may not believe this,
374
00:14:54,015 --> 00:14:56,539
but I used to rock out.
375
00:14:56,583 --> 00:14:58,280
Well, of course you did,
376
00:14:58,323 --> 00:15:01,152
as did anyone with brain cells
to kill.
377
00:15:01,196 --> 00:15:03,067
I'm thinking of a particular
night in Monaco
378
00:15:03,111 --> 00:15:05,983
with Maggie Trudeau
and the Rolling Stones.
379
00:15:06,027 --> 00:15:08,638
You rocked with the Stones?
380
00:15:08,682 --> 00:15:11,562
All except Charlie,
but every party has a pooper.
381
00:15:12,468 --> 00:15:14,514
Moira, it's like,
382
00:15:14,557 --> 00:15:17,691
on the inside I feel like
I'm 19-years-old,
383
00:15:17,734 --> 00:15:20,389
and then I catch a glimpse
of myself in the mirror,
384
00:15:20,432 --> 00:15:23,965
and realize that I'm so not.
385
00:15:24,132 --> 00:15:28,310
Oh Jocelyn, you'll soon learn
that we aging mortals
386
00:15:28,353 --> 00:15:30,965
are blessed with weakening
eyes and memories
387
00:15:31,008 --> 00:15:34,534
so we don't have to really
see ourselves.
388
00:15:34,577 --> 00:15:37,801
If you love the number 19,
you go be 19.
389
00:15:38,363 --> 00:15:41,410
And while you're at it,
bet on it.
390
00:15:41,453 --> 00:15:43,194
I can't take all of these!
391
00:15:43,238 --> 00:15:45,762
It only looks like a lot.
392
00:15:45,806 --> 00:15:48,112
Do as you will. Jocelyn,
but whatever you do,
393
00:15:48,156 --> 00:15:51,404
rock onwards and upwards!
394
00:15:52,151 --> 00:15:54,066
Mhmm!
395
00:15:54,091 --> 00:15:55,484
Yeah!
396
00:16:08,311 --> 00:16:10,400
- Ah, Stevie.
- Oh my God!
397
00:16:10,600 --> 00:16:12,167
I forgot my bag,
398
00:16:12,210 --> 00:16:14,450
and I thought you might have
gone home for the night, so...
399
00:16:14,474 --> 00:16:16,214
Oh no, I was just about
to leave, but uh,
400
00:16:16,258 --> 00:16:18,521
I'm glad I caught you.
401
00:16:18,565 --> 00:16:21,829
Can we pretend today
didn't happen?
402
00:16:21,872 --> 00:16:24,484
Oh, consider it erased.
403
00:16:24,527 --> 00:16:25,833
Thank you.
404
00:16:25,876 --> 00:16:28,226
Although, I did wanna say
just one thing,
405
00:16:28,270 --> 00:16:31,403
if I could put my friend
cap on for a minute.
406
00:16:31,447 --> 00:16:33,144
I'm glad things are working out
407
00:16:33,188 --> 00:16:35,538
with you and your gentleman
friend.
408
00:16:35,582 --> 00:16:39,237
And I'm just piecing things
together here.
409
00:16:39,281 --> 00:16:41,065
Thank you, Mr. Rose.
410
00:16:41,109 --> 00:16:42,676
I hope he makes you happy,
Stevie,
411
00:16:42,719 --> 00:16:45,069
and that's all that matters
to me.
412
00:16:45,113 --> 00:16:47,332
And from this point forward,
I am staying out of it.
413
00:16:47,376 --> 00:16:50,727
We never have to talk
about this again.
414
00:16:50,771 --> 00:16:52,599
Okay.
415
00:16:52,642 --> 00:16:54,557
Remember Emir?
416
00:16:54,601 --> 00:16:56,559
The guy who came to review
the motel?
417
00:16:56,603 --> 00:16:59,344
The one who asked you to lunch?
418
00:16:59,388 --> 00:17:01,782
Yes, that would be him.
419
00:17:01,825 --> 00:17:05,427
Oh! Well, he seems like
a nice guy.
420
00:17:05,481 --> 00:17:07,178
- Yeah.
- Good job.
421
00:17:07,222 --> 00:17:09,224
Good taste in motels.
422
00:17:09,267 --> 00:17:12,401
And clearly he likes you a lot.
423
00:17:12,444 --> 00:17:14,379
And I'm not saying that
just because of the photo.
424
00:17:14,403 --> 00:17:15,709
Oh my God, Mr. Rose!
425
00:17:15,752 --> 00:17:17,711
- Okay, rewind, please.
- See you tomorrow!
426
00:17:17,754 --> 00:17:19,582
Yeah, okay,
see you tomorrow, Stevie.
427
00:17:21,628 --> 00:17:22,933
Does anyone want more Bucky's?
428
00:17:22,977 --> 00:17:26,981
No! Who knew everything
would contain chicken?
429
00:17:27,024 --> 00:17:29,374
Oh, that dessert menu
was especially disappointing.
430
00:17:29,418 --> 00:17:30,941
"Black forest tenders."
431
00:17:30,985 --> 00:17:32,769
Jocelyn's still not
answering her phone.
432
00:17:32,813 --> 00:17:36,077
Well, somebody ought to go
look for her!
433
00:17:38,096 --> 00:17:40,315
Tah-dah!
434
00:17:40,516 --> 00:17:43,552
Oh, Jocelyn, is that you?
435
00:17:43,943 --> 00:17:46,174
Yes! I took your advice,
Moira.
436
00:17:46,217 --> 00:17:48,176
And what advice was that?!
437
00:17:48,219 --> 00:17:50,918
Yes, Jocelyn,
what advice did I impart
438
00:17:50,961 --> 00:17:54,965
that translated into this
daring new coiffure?
439
00:17:55,009 --> 00:17:57,054
That I can still rock on!
440
00:17:57,098 --> 00:17:58,839
Your chips bought this!
441
00:17:58,882 --> 00:18:01,232
And you certainly risked
it all, didn't you?
442
00:18:01,276 --> 00:18:03,104
Yeah!
443
00:18:03,147 --> 00:18:04,975
I'm ready to go home.
444
00:18:05,019 --> 00:18:05,585
Okay.
445
00:18:05,628 --> 00:18:07,935
Wow, Jocelyn.
446
00:18:07,978 --> 00:18:09,501
It must feel so light
and breezy.
447
00:18:09,545 --> 00:18:11,329
Mhmm!
448
00:18:11,373 --> 00:18:13,549
Ha ha! Yeah.
449
00:18:13,593 --> 00:18:15,420
Yes, I love it, too.
450
00:18:15,464 --> 00:18:18,075
I know. Thank you.
451
00:18:18,119 --> 00:18:20,948
Thank you.
452
00:18:20,991 --> 00:18:22,950
Do you recognize me
from earlier?
453
00:18:22,993 --> 00:18:25,316
I have a new hairdo!
454
00:18:25,909 --> 00:18:27,171
Hey Ted, I'll be there soon,
455
00:18:27,215 --> 00:18:29,783
but I just can't leave
David alone right now.
456
00:18:30,543 --> 00:18:32,771
Yeah, no, apparently they
left for dinner at seven.
457
00:18:33,161 --> 00:18:34,618
Radio silence.
458
00:18:34,643 --> 00:18:36,514
Nothing, not a word.
459
00:18:36,677 --> 00:18:40,011
Anyway, I will be there soon,
and I love you so much.
460
00:18:40,036 --> 00:18:41,090
Okay...
461
00:18:41,115 --> 00:18:42,638
Oh my God, imagine?
462
00:18:42,663 --> 00:18:44,752
Muah! Muah!
463
00:18:46,130 --> 00:18:47,471
This is not how I wanted
to spend my night.
464
00:18:47,496 --> 00:18:48,943
Me neither.
465
00:18:49,304 --> 00:18:50,832
And David, I know what
you're thinking,
466
00:18:50,857 --> 00:18:52,902
they're probably back
at his house,
467
00:18:52,927 --> 00:18:54,802
listening to Frank Ocean,
laughing, and rehydrating.
468
00:18:54,827 --> 00:18:56,699
Yeah, the more I think
about this,
469
00:18:56,724 --> 00:18:59,116
the more I realize
it was way too early
470
00:18:59,160 --> 00:19:01,553
to have introduced this
into the relationship.
471
00:19:01,948 --> 00:19:03,747
I mean, I thought
I was being mature,
472
00:19:03,892 --> 00:19:07,112
but in actuality,
it was just a classic case
473
00:19:07,155 --> 00:19:08,722
of self-sabotage.
474
00:19:08,747 --> 00:19:10,663
Chill, David.
475
00:19:10,688 --> 00:19:12,081
Hey!
476
00:19:13,396 --> 00:19:16,091
Yes, those are all valid points,
477
00:19:16,282 --> 00:19:18,806
but this is a moment
of growth for you.
478
00:19:18,831 --> 00:19:21,616
Was it flawlessly executed? No.
479
00:19:21,681 --> 00:19:23,200
Would I have done it?
480
00:19:23,240 --> 00:19:24,425
Hell no.
481
00:19:24,450 --> 00:19:26,283
Okay, if this is intended
to be helpful,
482
00:19:26,308 --> 00:19:27,566
you can leave now.
483
00:19:27,591 --> 00:19:29,572
But what I was gonna say is,
484
00:19:29,616 --> 00:19:31,705
if a cute guy that walks
into your store
485
00:19:31,748 --> 00:19:34,447
is enough to unravel
your whole relationship,
486
00:19:34,607 --> 00:19:36,392
you're better off knowing
that now,
487
00:19:36,552 --> 00:19:38,293
than in a year from now.
488
00:19:51,899 --> 00:19:53,553
Do I want to hear about it?
489
00:19:55,119 --> 00:19:57,034
I couldn't do it.
490
00:19:57,078 --> 00:19:58,688
Oh. Come in.
491
00:20:00,908 --> 00:20:02,344
I don't want to date Ken!
492
00:20:02,388 --> 00:20:03,582
I don't think I ever
said "date".
493
00:20:03,606 --> 00:20:05,869
Was it the lack of ground rules?
494
00:20:05,913 --> 00:20:08,307
- Hi. David...
- Mhmm?
495
00:20:08,350 --> 00:20:10,570
I love you,
and I really appreciate
496
00:20:10,613 --> 00:20:12,136
what you were trying
to do for me,
497
00:20:12,180 --> 00:20:15,314
but I feel no need to meet up
with other guys right now.
498
00:20:16,793 --> 00:20:18,839
Okay, I mean...
499
00:20:18,882 --> 00:20:20,884
if that's what you want,
then I guess I'm...
500
00:20:20,928 --> 00:20:23,887
I'm fine with it, I mean,
I'm easy either way.
501
00:20:23,931 --> 00:20:25,715
Oh.
502
00:20:29,415 --> 00:20:31,199
Also, this is gonna sound
totally petty,
503
00:20:31,242 --> 00:20:34,507
but something about his shoes
just made me feel really weird,
504
00:20:34,550 --> 00:20:37,118
'cause they were like,
long and pointy, but then...
505
00:20:37,161 --> 00:20:38,641
- Squared off at the toe.
- Yes!
506
00:20:38,685 --> 00:20:40,904
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I know. I know, it's okay.
507
00:20:40,948 --> 00:20:42,776
It's okay.
508
00:20:45,978 --> 00:20:47,850
Okay, this is a really
long hug now.
509
00:20:47,875 --> 00:20:49,195
Just need one more minute, mhmm.
510
00:20:57,965 --> 00:21:00,968
We all still like it, right?
511
00:21:01,011 --> 00:21:03,187
I think it really brings out
my eyes, right, Gals?
512
00:21:03,231 --> 00:21:04,841
Sure.
513
00:21:04,885 --> 00:21:06,428
It's not like we think
it's a mistake,
514
00:21:06,452 --> 00:21:09,019
or we regret it, right?
515
00:21:09,063 --> 00:21:12,153
Oh, you never regret
a good time, Jocelyn.
516
00:21:12,196 --> 00:21:13,415
Thank you, Moira.
517
00:21:13,459 --> 00:21:15,635
You'd tell me the truth, I know.
518
00:21:16,940 --> 00:21:19,465
It's really short.
37762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.