All language subtitles for Schitts.Creek.S05E05.Housewarming.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:08,941 David, what time is Patrick's housewarming tonight? 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,184 Hmm, you'll have to ask him. 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,142 He told me he doesn't want my help, 4 00:00:12,186 --> 00:00:14,318 so I'm just gonna play the supportive partner, 5 00:00:14,362 --> 00:00:15,841 and watch him fail. 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,800 Okay, it's just that if Ted and I are gonna be 7 00:00:17,843 --> 00:00:20,150 fashionably late, we need to know when it starts. 8 00:00:20,194 --> 00:00:23,588 There you are, Alexis! 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,895 - Good morning, Roses. - Jocelyn, Roland. 10 00:00:25,938 --> 00:00:29,377 Look at you, positively flushed with motherly glow. 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,249 We've just been running around looking for Alexis. 12 00:00:32,293 --> 00:00:33,685 That's so sweet; what's up? 13 00:00:33,729 --> 00:00:35,098 Remember that time that you told me 14 00:00:35,122 --> 00:00:37,776 you'd be there for me if I ever needed you? 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 I don't think that was me. 16 00:00:39,474 --> 00:00:42,129 Well, our babysitter for tonight just cancelled on us, 17 00:00:42,172 --> 00:00:44,218 and we were gonna have dinner, 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,437 and uh, a couples massage. 19 00:00:46,481 --> 00:00:49,005 But unfortunately, the couple that massages us 20 00:00:49,049 --> 00:00:51,225 can only do it once a month, so... 21 00:00:51,268 --> 00:00:53,053 Hmm, no. Um... 22 00:00:53,096 --> 00:00:54,576 well, I totally would think about it, 23 00:00:54,619 --> 00:00:56,926 but I have a housewarming thing tonight. 24 00:00:56,969 --> 00:00:58,710 Ohhh... 25 00:01:01,104 --> 00:01:02,758 David? 26 00:01:02,801 --> 00:01:05,326 Is Patrick also going to that housewarming party? 27 00:01:05,369 --> 00:01:08,285 Patrick's throwing the party, unfortunately. 28 00:01:08,329 --> 00:01:10,244 Well Rollie, we're just gonna have to cancel. 29 00:01:10,287 --> 00:01:12,550 Because we have asked literally everyone. 30 00:01:12,594 --> 00:01:14,596 Oh, jeez. 31 00:01:14,639 --> 00:01:16,250 Thanks anyways, Roses. 32 00:01:16,293 --> 00:01:18,078 Sorry. 33 00:01:20,689 --> 00:01:22,691 Well, that was weird. 34 00:01:22,734 --> 00:01:24,736 Seriously. A nighttime couples massage, 35 00:01:24,780 --> 00:01:27,174 what is this, 1985?! 36 00:01:27,217 --> 00:01:30,264 No! They asked everyone at the table except us, 37 00:01:30,307 --> 00:01:31,961 we're sitting right here! 38 00:01:32,004 --> 00:01:34,026 They're not going to ask someone of your age, John. 39 00:01:34,050 --> 00:01:36,792 We raised two kids. 40 00:01:36,835 --> 00:01:38,750 "Raised" might be a stretch. 41 00:01:38,794 --> 00:01:41,362 Our nursery was in a different wing of the house. 42 00:01:41,405 --> 00:01:43,205 - It was a design flaw. - I'm a light sleeper. 43 00:01:53,200 --> 00:01:54,810 John, you're not still working on that 44 00:01:54,853 --> 00:01:56,725 cumbersome laundry hamper? 45 00:01:56,768 --> 00:01:58,901 I told you, it's a playpen, Moira. 46 00:01:58,944 --> 00:02:00,424 I was hoping you were joking. 47 00:02:00,468 --> 00:02:02,948 No. After Roland and Jocelyn's 48 00:02:02,992 --> 00:02:04,515 little oversight this morning, 49 00:02:04,559 --> 00:02:07,910 I took it upon myself to offer our services. 50 00:02:07,953 --> 00:02:10,434 Why in God's name would you do that?! 51 00:02:10,478 --> 00:02:12,480 It's a principle thing. 52 00:02:12,523 --> 00:02:15,700 Roland and Jocelyn don't think we can take care of a kid. 53 00:02:15,744 --> 00:02:19,051 That's an argument I'm willing to lose. 54 00:02:19,095 --> 00:02:21,402 So now I have go to Ronnie's by myself. 55 00:02:21,445 --> 00:02:23,099 What? 56 00:02:23,143 --> 00:02:24,463 I told you, the Lifetime Network 57 00:02:24,492 --> 00:02:26,755 is re-airing the movie I did with Joyce DeWitt. 58 00:02:26,798 --> 00:02:29,279 Remember? "Not Without My Cousin." 59 00:02:29,323 --> 00:02:30,846 And Ronnie's TV gets that channel, 60 00:02:30,889 --> 00:02:32,064 I told you this, John! 61 00:02:32,108 --> 00:02:33,892 Or at least I'm telling you now. 62 00:02:33,936 --> 00:02:37,418 Okay, well then, have fun. 63 00:02:37,461 --> 00:02:39,115 I'm more than capable 64 00:02:39,159 --> 00:02:41,117 of looking after this kid myself. 65 00:02:41,161 --> 00:02:43,206 John, my sweet husband. 66 00:02:43,250 --> 00:02:45,948 We have nothing to prove as parents. 67 00:02:45,991 --> 00:02:47,515 We did our best for our children. 68 00:02:47,558 --> 00:02:49,256 Yeah, we were there most weeknights. 69 00:02:49,299 --> 00:02:51,301 For at least a couple of hours. 70 00:02:51,345 --> 00:02:52,713 Unless we were out for the evening. 71 00:02:52,737 --> 00:02:54,130 Yeah, or jetting around. 72 00:02:54,174 --> 00:02:56,088 Or if it was a really long day. 73 00:02:56,132 --> 00:02:58,292 Yeah, no, no, I'm not the least bit concerned, Moira. 74 00:02:59,353 --> 00:03:02,182 Besides, if Roland can look after a baby, 75 00:03:02,225 --> 00:03:03,225 anyone can. 76 00:03:05,837 --> 00:03:07,317 Hey, Jocelyn. 77 00:03:07,361 --> 00:03:09,014 - Hi, Johnny. - Hi, Johnny. 78 00:03:09,058 --> 00:03:10,625 Thank you so much, Johnny, 79 00:03:10,668 --> 00:03:12,975 it just would've never occurred to us to ask you. 80 00:03:13,018 --> 00:03:15,064 Are you sure you're up for this? 81 00:03:15,107 --> 00:03:16,761 Oh, he'll be fine, honey, 82 00:03:16,805 --> 00:03:20,025 And if he does find himself completely lost, 83 00:03:20,069 --> 00:03:21,810 and believe me, he will, 84 00:03:21,853 --> 00:03:23,899 he will have... 85 00:03:23,942 --> 00:03:25,814 the baby binder to hold his hand. 86 00:03:25,857 --> 00:03:27,468 Right here, Johnny. 87 00:03:27,511 --> 00:03:30,035 Okay, well, here goes nothing. 88 00:03:30,079 --> 00:03:31,491 - Yeah. - I don't know why, I'm just... 89 00:03:31,515 --> 00:03:33,343 I'm having a hard time letting go. 90 00:03:33,387 --> 00:03:35,215 - I've got him. I've got him, Jocelyn. 91 00:03:35,258 --> 00:03:36,698 - Oh, okay, okay. - Well, I know why. 92 00:03:36,738 --> 00:03:38,498 It's because you don't trust the guy, and believe me, 93 00:03:38,522 --> 00:03:40,108 I don't either, but we're in this now, so... 94 00:03:40,132 --> 00:03:42,091 try not think about it. - Okay... 95 00:03:42,134 --> 00:03:44,267 Wow, Moira. 96 00:03:44,311 --> 00:03:47,139 Looking so elegant for a night of babysitting. 97 00:03:47,183 --> 00:03:50,491 Just dressed to the nines in choking hazards. 98 00:03:50,534 --> 00:03:53,842 Sadly, Jocelyn, I won't be here this evening to intercede. 99 00:03:53,885 --> 00:03:56,018 Oh wow, so it's just gonna be Johnny, 100 00:03:56,061 --> 00:03:58,020 alone with our precious miracle baby? 101 00:03:58,063 --> 00:04:00,152 Uh... honey, 102 00:04:00,196 --> 00:04:02,329 come on, we're gonna be late for our massage. 103 00:04:02,372 --> 00:04:04,331 You know Ron and Linda like to do those stretches 104 00:04:04,374 --> 00:04:07,159 before they get us on the table, so... 105 00:04:07,203 --> 00:04:09,379 I'll be thinking about all of you during my massage. 106 00:04:09,423 --> 00:04:11,512 No, no need for that, Roland. 107 00:04:11,555 --> 00:04:13,775 Okay Johnny, just don't do anything I wouldn't do. 108 00:04:13,818 --> 00:04:14,993 Love you! 109 00:04:15,037 --> 00:04:16,734 - What? - Whoop! Whoop! 110 00:04:17,779 --> 00:04:19,781 Boop boop be boop! 111 00:04:28,616 --> 00:04:30,400 Wow. What are those? 112 00:04:30,444 --> 00:04:32,228 These are party shots. 113 00:04:32,272 --> 00:04:34,622 - Hmm... - You ever had one before? 114 00:04:34,665 --> 00:04:37,538 No, nope. 115 00:04:37,581 --> 00:04:39,191 Fine, once. 116 00:04:39,235 --> 00:04:41,324 Twice. 117 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 Fine, I had a tray in Cancun. 118 00:04:42,891 --> 00:04:45,633 Okay, well they kinda go with my overall theme 119 00:04:45,676 --> 00:04:48,418 of a good old-fashioned high school slumber party, so. 120 00:04:48,462 --> 00:04:50,725 Mhmm, I still don't know why you were so quick 121 00:04:50,768 --> 00:04:52,640 to dismiss my theme idea. 122 00:04:52,683 --> 00:04:54,250 Where is anybody gonna find 123 00:04:54,294 --> 00:04:56,948 glass-blown Venetian masks around here? 124 00:04:56,992 --> 00:04:58,143 Besides, people are kind of excited 125 00:04:58,167 --> 00:05:00,387 about the high school idea. 126 00:05:00,430 --> 00:05:03,477 Okay. Walk me through the high school idea. 127 00:05:03,520 --> 00:05:05,914 Models and teen actors are just gonna lounge around 128 00:05:05,957 --> 00:05:07,829 in their bras and thongs, 129 00:05:07,872 --> 00:05:09,918 and take Polaroids of themselves all night? 130 00:05:09,961 --> 00:05:12,355 What was your high school experience like? 131 00:05:12,399 --> 00:05:14,096 What was yours like? 132 00:05:14,139 --> 00:05:15,943 Besides, where are we going to find a salad bowl of E 133 00:05:15,967 --> 00:05:17,447 this last minute? 134 00:05:17,491 --> 00:05:20,145 You know, I think this could be kind of a... 135 00:05:20,189 --> 00:05:22,713 a fun opportunity for you to 136 00:05:22,757 --> 00:05:24,324 Mhmm. 137 00:05:24,367 --> 00:05:25,736 It's just that my parents have spent like, 138 00:05:25,760 --> 00:05:27,327 an astounding amount of money on therapy 139 00:05:27,370 --> 00:05:29,154 to try to do that already. 140 00:05:29,198 --> 00:05:31,940 So forgive me for not wanting to run back into the fire. 141 00:05:31,983 --> 00:05:34,508 What happened to you? 142 00:05:34,551 --> 00:05:36,151 Nothing, really, I just didn't like it. 143 00:05:37,728 --> 00:05:39,556 - Mm. Okay. Oh. - Yeah. 144 00:05:44,344 --> 00:05:45,712 You might have to make more of those. 145 00:05:45,736 --> 00:05:47,477 - That's right. - That's very nice. 146 00:05:59,924 --> 00:06:02,840 Honey, I'm home. 147 00:06:02,884 --> 00:06:05,321 Oh, shouldn't I be the one saying that? 148 00:06:05,365 --> 00:06:06,645 A little something to celebrate 149 00:06:06,670 --> 00:06:09,194 the end of the week. 150 00:06:09,238 --> 00:06:11,632 - Yeah... - Whoop! 151 00:06:11,675 --> 00:06:14,069 Uh, except it's Neuterpalooza week at work, 152 00:06:14,112 --> 00:06:15,810 and I still have two days 153 00:06:15,853 --> 00:06:17,464 of spaying and neutering ahead of me. 154 00:06:17,507 --> 00:06:19,117 Oh, let's stop saying "neutering", 155 00:06:19,161 --> 00:06:20,554 'cause it's killing my buzz! 156 00:06:20,597 --> 00:06:22,251 This is so silky. 157 00:06:22,294 --> 00:06:24,122 Yeah, it's my dad's housecoat from storage. 158 00:06:24,166 --> 00:06:26,864 I was thinking we could go as Hef, r.i.p., 159 00:06:26,908 --> 00:06:28,562 and a Playboy Bunny. 160 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 Isn't the theme high school slumber party? 161 00:06:30,999 --> 00:06:32,914 It is. 162 00:06:32,957 --> 00:06:34,457 My best friend, Summer, used to date Hef in high school, 163 00:06:34,481 --> 00:06:35,545 which isn't as weird as it sounds, 164 00:06:35,569 --> 00:06:38,485 'cause he was like, a very young 77. 165 00:06:38,528 --> 00:06:40,791 Uh okay, don't be mad, but... 166 00:06:40,835 --> 00:06:42,532 Ted, no! 167 00:06:42,576 --> 00:06:43,901 I have to perform surgery on people's pets like, 168 00:06:43,925 --> 00:06:45,317 first thing in the morning. 169 00:06:45,361 --> 00:06:47,102 Why'd you have to pick this weekend? 170 00:06:47,145 --> 00:06:48,253 You know how much I always look forward 171 00:06:48,277 --> 00:06:49,887 to Patrick's house parties. 172 00:06:49,931 --> 00:06:52,324 Isn't this his first one? 173 00:06:52,368 --> 00:06:53,587 Okay, fine. 174 00:06:53,630 --> 00:06:56,328 I guess I'll just finish my drink, and... 175 00:06:56,372 --> 00:06:58,200 wander over there dressed like this, 176 00:06:58,243 --> 00:07:00,463 and see what happens. 177 00:07:00,507 --> 00:07:02,770 Well, I mean, 178 00:07:02,813 --> 00:07:05,816 maybe you don't need to leave just yet. 179 00:07:07,122 --> 00:07:09,124 Snip, snip, Mr. Mullens! 180 00:07:10,778 --> 00:07:13,955 I was just hoping you could make an exception. 181 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 Let loose for one night. 182 00:07:15,478 --> 00:07:17,219 Next time. I promise. 183 00:07:19,833 --> 00:07:21,832 Well, I'm off. 184 00:07:21,876 --> 00:07:23,704 All right, have fun, sweetheart. 185 00:07:23,747 --> 00:07:25,967 You realize the bebe is crying. 186 00:07:26,010 --> 00:07:27,664 I do, yes. 187 00:07:27,708 --> 00:07:29,492 Isn't it scheduled to be dormant by now? 188 00:07:29,536 --> 00:07:31,233 I'll figure it out, Moira. 189 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 - You have the binder. - Yes. 190 00:07:33,148 --> 00:07:35,542 - Yes. - Ooh! 191 00:07:35,585 --> 00:07:37,631 I think I just found the issue. 192 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 It might be in the diaper. 193 00:07:39,415 --> 00:07:42,200 - Oh, it was the bebe. I'm so relieved! 194 00:07:42,244 --> 00:07:44,028 Yeah, I think they left extra diapers. 195 00:07:44,072 --> 00:07:45,465 They assumed we'd take care of it. 196 00:07:45,508 --> 00:07:47,249 You wanna grab the rubber gloves? 197 00:07:47,292 --> 00:07:49,251 They're Tom Ford, John, no! 198 00:07:49,294 --> 00:07:50,600 And they wouldn't fit you anyway. 199 00:07:50,644 --> 00:07:52,428 The cleaning gloves under the sink! 200 00:07:52,453 --> 00:07:54,719 Oh! Yes. 201 00:08:00,602 --> 00:08:02,386 And, there. 202 00:08:02,411 --> 00:08:03,934 Oh, it looks like Jocelyn's 203 00:08:03,959 --> 00:08:06,179 left you some nice chapter tabs. 204 00:08:07,496 --> 00:08:09,933 Uh, it's saying here that you should... 205 00:08:09,977 --> 00:08:13,284 wipe counter-clockwise direction, ah... 206 00:08:14,546 --> 00:08:17,071 flip it, if you can flip it. 207 00:08:17,114 --> 00:08:19,769 - The baby? - It doesn't say. 208 00:08:19,812 --> 00:08:22,163 - Honestly, Moira, just go! I'll be fine. 209 00:08:22,206 --> 00:08:24,382 I'm not sure you will be, John. 210 00:08:24,426 --> 00:08:27,124 It's not like the old days when we could just call Adelina, 211 00:08:27,168 --> 00:08:29,735 and have her rush home from her daughter's wedding. 212 00:08:29,779 --> 00:08:31,302 You're gonna miss your screening. 213 00:08:31,346 --> 00:08:33,304 I'll go after the first commercial break. 214 00:08:33,348 --> 00:08:34,958 That's when the action happens anyway, 215 00:08:35,002 --> 00:08:36,786 when my cousin and I begin 216 00:08:36,829 --> 00:08:38,701 our backpack through Lebanon. 217 00:08:38,744 --> 00:08:40,877 What else does the binder say? 218 00:08:40,921 --> 00:08:42,270 Oh my God, John! 219 00:08:42,313 --> 00:08:45,316 Don't forget to wash its hands! 220 00:08:45,672 --> 00:08:47,717 Okay. 221 00:08:48,841 --> 00:08:50,887 Okay, my turn. Ahem! 222 00:08:52,758 --> 00:08:55,326 Hmm, never have I ever pretended to be 223 00:08:55,370 --> 00:08:57,763 a pizza delivery person so I could get 224 00:08:57,807 --> 00:09:00,418 into Jared Leto's Halloween party. 225 00:09:00,462 --> 00:09:02,072 You're a bitch. 226 00:09:02,116 --> 00:09:04,988 My mom was engaged to two pizza delivery guys. 227 00:09:05,032 --> 00:09:07,599 Can that count? 'Cause I am really thirsty. 228 00:09:07,643 --> 00:09:09,471 Stevie! 229 00:09:09,514 --> 00:09:10,514 Uh, um... 230 00:09:13,518 --> 00:09:15,216 Never have I ever... 231 00:09:19,046 --> 00:09:20,327 Sorry, I'm just trying to think of something 232 00:09:20,351 --> 00:09:22,310 I haven't done. - Okay. 233 00:09:22,353 --> 00:09:24,201 How long did you envision this game going on for? 234 00:09:24,225 --> 00:09:26,227 Because never have I ever been so bored. 235 00:09:26,270 --> 00:09:28,446 Aw, I'm sorry, David, when I suggested the game, 236 00:09:28,490 --> 00:09:30,883 I didn't expect that you'd be drinking quite so much. 237 00:09:30,927 --> 00:09:32,320 Eating out of the garbage? 238 00:09:32,363 --> 00:09:34,278 Okay, I did that in front of you last night. 239 00:09:34,322 --> 00:09:37,107 Now, as a participant, if we don't change the game soon, 240 00:09:37,151 --> 00:09:39,196 I'm gonna get very drunk. - Oh. 241 00:09:39,240 --> 00:09:40,981 Yep? 242 00:09:42,547 --> 00:09:44,636 - Hey! - Oh! There he is! Yay! 243 00:09:44,680 --> 00:09:46,725 God, what are you doing here? 244 00:09:46,769 --> 00:09:48,423 Hey, sweetie. 245 00:09:48,466 --> 00:09:49,878 You were right, we deserve a night out. 246 00:09:49,902 --> 00:09:51,817 So, I just pushed all my morning appointments. 247 00:09:51,861 --> 00:09:53,558 Which will be fine, I guess, 248 00:09:53,602 --> 00:09:55,536 it just means that I'll be staying up 'til 1:00 A.M. 249 00:09:55,560 --> 00:09:57,910 on a Saturday, spaying with a pretty shaky hand. 250 00:09:57,954 --> 00:09:59,845 - Mm, that's so cute. What can I get you to drink? 251 00:09:59,869 --> 00:10:01,479 Oh no, don't worry about that. 252 00:10:01,523 --> 00:10:03,153 After you used all of my booze for your punch, 253 00:10:03,177 --> 00:10:05,092 the only alcohol left in my fridge 254 00:10:05,135 --> 00:10:07,703 was a few of your rum, raspberry, coconut coolers. 255 00:10:07,746 --> 00:10:09,748 So I polished them off, and... 256 00:10:09,792 --> 00:10:11,335 it tasted like burnt plastic, and I regretted it instantly. 257 00:10:11,359 --> 00:10:12,751 Hi, Ted! 258 00:10:12,795 --> 00:10:14,362 Only you would wear a little robe, 259 00:10:14,405 --> 00:10:17,408 and little slippers to a high school slumber party. 260 00:10:17,452 --> 00:10:19,169 Oh, no, no, no. This is just so that I didn't get cold 261 00:10:19,193 --> 00:10:20,803 on the way over. 262 00:10:20,846 --> 00:10:22,587 All right! 263 00:10:22,631 --> 00:10:24,328 What is the game, because I'm up! 264 00:10:24,372 --> 00:10:25,982 Ohh! Wow. 265 00:10:26,026 --> 00:10:26,983 - Oh! - Okay... 266 00:10:27,027 --> 00:10:29,159 Twyla! 267 00:10:29,203 --> 00:10:31,161 I'm not sure if it's just the punch, but... 268 00:10:31,205 --> 00:10:33,555 he could get it! 269 00:10:33,598 --> 00:10:35,992 Stevie, that's disgu 270 00:10:36,036 --> 00:10:37,950 Ted, can I get you a party shot? 271 00:10:37,994 --> 00:10:39,909 - Cool! - Okay. 272 00:10:39,952 --> 00:10:41,867 - David? - Wow. 273 00:10:41,911 --> 00:10:43,304 - Yeah. - We have orange... 274 00:10:43,347 --> 00:10:45,567 - I'll take that. - Yellow... 275 00:10:56,665 --> 00:10:59,059 Hey! Do you wanna put Emir away for a hot sec, 276 00:10:59,102 --> 00:11:01,931 so this game can keep going, and the party can end soon? 277 00:11:01,974 --> 00:11:03,648 Oh, I'm good. I don't wanna kiss anyone here. 278 00:11:03,672 --> 00:11:05,152 My sister's sitting in the circle, 279 00:11:05,195 --> 00:11:06,718 You think I'm dying to play? 280 00:11:06,762 --> 00:11:08,068 Thank you very much. 281 00:11:16,293 --> 00:11:18,426 Ohh! 282 00:11:18,469 --> 00:11:19,905 Oh! 283 00:11:22,169 --> 00:11:24,040 Okay! 284 00:11:26,651 --> 00:11:28,436 Babe, did you rig this? 285 00:11:28,479 --> 00:11:31,439 Maybe I did, and maybe I did! 286 00:11:31,482 --> 00:11:33,049 Ooh! 287 00:11:33,093 --> 00:11:35,530 Okay, go crazy, babe. - Mhmm. 288 00:11:35,573 --> 00:11:37,445 All right, who's the lucky lady? 289 00:11:39,751 --> 00:11:43,190 - That's offensive. - Okay, anyway, re-spin! 290 00:11:43,233 --> 00:11:45,105 Yeah, it actually looks like it sorta landed 291 00:11:45,148 --> 00:11:46,715 between two people. - No, no, no, no! 292 00:11:46,758 --> 00:11:48,064 I know exactly who it landed on. 293 00:11:48,108 --> 00:11:49,500 Oh, Ted! That's not okay. 294 00:11:49,544 --> 00:11:51,241 Man, come here, big guy! 295 00:11:51,285 --> 00:11:52,460 Mmmph! 296 00:11:52,503 --> 00:11:54,114 Muah! 297 00:11:54,157 --> 00:11:56,638 Oh my fucken God. 298 00:11:58,466 --> 00:12:00,337 It looks like the punch needs a refill. 299 00:12:00,381 --> 00:12:02,209 Oh hey, I could use a refill too, big guy. 300 00:12:02,252 --> 00:12:04,056 Okay, I don't know where "big guy" is coming from, 301 00:12:04,080 --> 00:12:05,821 but it needs to stop. 302 00:12:05,864 --> 00:12:09,694 Um, I don't know about you, but I smell drama. 303 00:12:09,738 --> 00:12:11,827 Okay, my turn! 304 00:12:11,870 --> 00:12:14,003 You know Helen, despite everything... 305 00:12:14,046 --> 00:12:15,744 Oh, if it weren't for Joyce Dewitt 306 00:12:15,787 --> 00:12:17,920 insisting on wearing those pigtails, 307 00:12:17,963 --> 00:12:21,053 this movie could've been a hit! 308 00:12:21,097 --> 00:12:22,968 We're supposed to be astrophysicists, 309 00:12:23,012 --> 00:12:24,144 it just takes you out of it. 310 00:12:24,187 --> 00:12:27,625 And yet, she, she gets the close up! 311 00:12:27,669 --> 00:12:30,193 - Well, that was shocking. - I know, right? 312 00:12:30,237 --> 00:12:32,195 And I get the aerial shot for my love scene. 313 00:12:32,239 --> 00:12:34,197 No, no, I'm talking about the kid. 314 00:12:34,241 --> 00:12:35,938 To think this little thing could... 315 00:12:35,981 --> 00:12:38,419 create so much destruction. 316 00:12:38,462 --> 00:12:40,986 Oh, you've completed the diaper substitution. 317 00:12:41,030 --> 00:12:44,207 Aren't you the Sephardic Mr. Clean! 318 00:12:44,251 --> 00:12:48,429 Well, I did the kid, but I'm not doing the bathroom. 319 00:12:48,472 --> 00:12:50,233 It appears you may need a change yourself, Mr. Rose. 320 00:12:50,257 --> 00:12:52,389 What is that on your shoulder? 321 00:12:53,840 --> 00:12:55,537 Oh Moira, he spit up on me. 322 00:12:57,185 --> 00:12:59,013 And he's spit up in the playpen! 323 00:12:59,056 --> 00:13:02,233 Ew! That cannot be good, John! 324 00:13:02,277 --> 00:13:05,280 Its body is ejecting things, what did you do to it?! 325 00:13:05,323 --> 00:13:08,239 Nothing! I-I changed his diaper, that's all. 326 00:13:08,283 --> 00:13:10,633 Well, perhaps you've swaddled its abdomen too tightly, 327 00:13:10,677 --> 00:13:13,331 Or maybe it's allergic to something. 328 00:13:13,375 --> 00:13:15,464 John, did you feed it shellfish? 329 00:13:15,507 --> 00:13:17,292 What did you do?! 330 00:13:17,335 --> 00:13:19,487 I've gotta wipe him up, and change his clothes again. 331 00:13:19,511 --> 00:13:22,123 For all we know, it's got crawling pneumonia. 332 00:13:22,166 --> 00:13:24,647 Oh, he doesn't have crawling pneumonia, Moira! 333 00:13:24,691 --> 00:13:26,214 I don't want to say I told you so, 334 00:13:26,257 --> 00:13:27,955 but this is an infelicitous burden. 335 00:13:27,998 --> 00:13:29,826 I could be at Ronnie's right now, 336 00:13:29,870 --> 00:13:32,002 preparing for the post-screening Q&A. 337 00:13:32,046 --> 00:13:34,091 Well then, go to Ronnie's! 338 00:13:34,135 --> 00:13:36,703 Because I've gotta get him a change of clothes. 339 00:13:36,746 --> 00:13:38,530 Well, at least put the gloves back on. 340 00:13:41,055 --> 00:13:42,534 John, it says right here, 341 00:13:42,578 --> 00:13:46,451 spitting up is normal. 342 00:13:46,495 --> 00:13:49,672 Jocelyn's written, "Spit happens." 343 00:13:49,716 --> 00:13:51,674 Very clever. 344 00:13:51,718 --> 00:13:53,720 For Jocelyn. 345 00:13:58,072 --> 00:13:59,551 Oh my God, they just need to chill. 346 00:13:59,595 --> 00:14:01,031 Okay, I'm done. 347 00:14:01,075 --> 00:14:02,598 Who chose this theme, anyway? 348 00:14:02,642 --> 00:14:04,861 It was a mistake. 349 00:14:04,905 --> 00:14:07,255 What are you guys doing over here? 350 00:14:07,298 --> 00:14:09,146 You remind me of me at a high school house party 351 00:14:09,170 --> 00:14:10,843 judging all the attractive and popular kids 352 00:14:10,867 --> 00:14:12,826 for being attractive and popular. 353 00:14:12,869 --> 00:14:14,499 David, do you have anything you wanna say 354 00:14:14,523 --> 00:14:15,805 to me and Patrick? - Actually, yes. 355 00:14:15,829 --> 00:14:18,962 Now, as an attractive and popular kid 356 00:14:19,006 --> 00:14:21,182 at a house party, I can confidently say, 357 00:14:21,225 --> 00:14:23,750 it's very fun. - That's it? 358 00:14:23,793 --> 00:14:25,577 That's all you have to say? 359 00:14:25,621 --> 00:14:26,927 What's going on here? 360 00:14:26,970 --> 00:14:28,711 Mm, things got effed, 361 00:14:28,755 --> 00:14:30,757 and we're not having fun anymore. 362 00:14:30,800 --> 00:14:33,150 For what it's worth, I'm having a great time. 363 00:14:33,194 --> 00:14:34,717 You're like a tsetse fly. 364 00:14:34,761 --> 00:14:36,501 Where's your cell phone boyfriend? 365 00:14:36,545 --> 00:14:38,721 - On my cell phone. - Okay. 366 00:14:38,765 --> 00:14:40,070 You're not having fun? 367 00:14:40,114 --> 00:14:42,769 I don't know David, sure. 368 00:14:42,812 --> 00:14:44,684 What exactly did I do wrong here? 369 00:14:44,727 --> 00:14:46,642 Oh, I don't know. David, 370 00:14:46,686 --> 00:14:48,600 mmm, was it the time you kissed my boyfriend? 371 00:14:48,644 --> 00:14:52,082 Or... was it the time you kissed my boyfriend? 372 00:14:52,126 --> 00:14:53,581 I think it was the time you kissed her boyfriend. 373 00:14:53,605 --> 00:14:56,086 Okay, he kissed me! 374 00:14:56,130 --> 00:14:57,827 And I was just told to have some fun. 375 00:14:57,871 --> 00:14:59,829 So I played the game. 376 00:14:59,873 --> 00:15:01,701 I'm sorry that the bottle landed on me. 377 00:15:01,744 --> 00:15:03,504 Hm, technically it landed between you and Stevie, so. 378 00:15:03,528 --> 00:15:05,356 Yeah. 379 00:15:05,400 --> 00:15:06,769 Okay, so you're upset about this as well, then? 380 00:15:06,793 --> 00:15:08,098 - Looks like it. - No, I'm not! 381 00:15:08,142 --> 00:15:10,013 I'm not upset. I just, I guess I wonder 382 00:15:10,057 --> 00:15:12,494 how you would react if the tables were turned. 383 00:15:12,537 --> 00:15:13,906 Yeah David, like, what would you do 384 00:15:13,930 --> 00:15:16,063 if Patrick and I suddenly kissed at a party? 385 00:15:16,106 --> 00:15:17,629 - Yeah. - Or Patrick and me. 386 00:15:17,673 --> 00:15:19,719 Okay, we're done with you. 387 00:15:19,762 --> 00:15:21,198 It was spin the bottle! 388 00:15:21,242 --> 00:15:23,984 If Patrick was wasted, and spun the bottle, 389 00:15:24,027 --> 00:15:26,073 and it landed on you, and you guys kissed, 390 00:15:26,116 --> 00:15:28,728 I wouldn't care. - You're lying, David. 391 00:15:28,771 --> 00:15:30,140 Okay, is that what needs to happen 392 00:15:30,164 --> 00:15:32,557 to clear the air here? You guys need to kiss? 393 00:15:32,601 --> 00:15:33,970 - David, let's not be dramatic. - Yeah, maybe it does. 394 00:15:33,994 --> 00:15:35,604 - What? - Well, by all means. 395 00:15:35,647 --> 00:15:37,538 I think it's actually more the principle of the thing... 396 00:15:37,562 --> 00:15:38,955 - Okay, here we go. - Hmm! 397 00:15:42,959 --> 00:15:44,787 Is that really... 398 00:15:44,831 --> 00:15:47,964 Uh huh. 399 00:15:48,008 --> 00:15:50,140 Mmm! Mmmm! 400 00:15:52,360 --> 00:15:54,536 Mmmmmmmm! 401 00:15:54,579 --> 00:15:56,973 Yum. That was fun. 402 00:15:57,017 --> 00:15:59,236 Hey, are we spinning more bottles? 403 00:15:59,280 --> 00:16:00,803 Uh, was that fun for you guys? 404 00:16:00,847 --> 00:16:03,893 That like, satisfying? - I was never not okay. So. 405 00:16:03,937 --> 00:16:06,548 It was really good for me. 406 00:16:06,591 --> 00:16:07,854 I say we play truth or dare. 407 00:16:07,897 --> 00:16:09,464 Oh Stevie, I'm in! 408 00:16:09,507 --> 00:16:11,683 Oh no, Ted. 409 00:16:11,727 --> 00:16:12,684 Get your housecoat and your other slipper. 410 00:16:12,728 --> 00:16:15,470 It is time to go. 411 00:16:15,513 --> 00:16:17,341 - You got it, big guy. - Okay. 412 00:16:17,385 --> 00:16:19,474 Okay. Sorry. I'm sorry. 413 00:16:19,517 --> 00:16:21,128 Good game! 414 00:16:23,608 --> 00:16:26,046 Look at him. 415 00:16:26,089 --> 00:16:29,789 Awful peaceful when he's sleeping. 416 00:16:33,488 --> 00:16:36,056 Well, we did it, sweetheart. 417 00:16:36,099 --> 00:16:38,754 And, uh... 418 00:16:38,798 --> 00:16:41,061 what do you think we've learned here today? 419 00:16:41,104 --> 00:16:44,455 That Adelina was grossly underpaid. 420 00:16:44,499 --> 00:16:47,502 No, I mean, we could've been good, 421 00:16:47,545 --> 00:16:49,721 hands-on parents if we wanted to. 422 00:16:49,765 --> 00:16:51,462 We've got it in us. 423 00:16:51,506 --> 00:16:53,595 That was never in question, John. 424 00:16:53,638 --> 00:16:55,771 I'm even more convinced that our hands-off approach 425 00:16:55,815 --> 00:16:57,555 served them better. 426 00:16:57,599 --> 00:17:00,602 I'll go, but not without my cousin! 427 00:17:00,645 --> 00:17:02,778 That had its moments. 428 00:17:02,822 --> 00:17:05,694 When it shone, it shone brightly. 429 00:17:05,737 --> 00:17:07,870 And I have to hand it to DeWitt. 430 00:17:07,914 --> 00:17:10,960 She had a real breakthrough during the denouement. 431 00:17:11,004 --> 00:17:13,658 I believe she believed we were cousins. 432 00:17:16,313 --> 00:17:18,185 John? 433 00:17:27,020 --> 00:17:28,848 - Oh, hello! - Shh! Shh! Shh! 434 00:17:28,891 --> 00:17:31,111 - Greet... what?! - Shh! 435 00:17:31,154 --> 00:17:33,243 - What? - I just put him down! 436 00:17:33,287 --> 00:17:35,898 Oh my gosh, you got little Roland Jr. to sleep? 437 00:17:35,942 --> 00:17:37,049 Oh no, I'm talking about John. 438 00:17:37,073 --> 00:17:38,640 Oh. 439 00:17:38,683 --> 00:17:40,487 No, Roland's been asleep for quite some time. 440 00:17:40,511 --> 00:17:42,731 - And everything was fine? No major problems? 441 00:17:42,774 --> 00:17:46,126 He is a slice of meringue, Jocelyn. 442 00:17:46,169 --> 00:17:48,650 You know, I don't know if uh... 443 00:17:48,693 --> 00:17:51,131 I'm just all zen'd out from an hour and a half 444 00:17:51,174 --> 00:17:53,742 of Linda's magic fingers on me, 445 00:17:53,785 --> 00:17:55,502 but I can actually see myself leaving Roland Jr. 446 00:17:55,526 --> 00:17:57,964 With you people more often. 447 00:17:58,007 --> 00:18:00,488 Ah! 448 00:18:00,531 --> 00:18:02,161 Well, that something Linda might want to massage 449 00:18:02,185 --> 00:18:04,579 right out of your mind, the next appointment. 450 00:18:04,622 --> 00:18:06,059 I actually have Ron the next time, 451 00:18:06,102 --> 00:18:09,932 we like to mix it up a little bit. 452 00:18:09,976 --> 00:18:11,518 And with that, I believe your little inchling 453 00:18:11,542 --> 00:18:14,415 is out past its curfew. 454 00:18:14,458 --> 00:18:16,001 Oh, you get the binger, I'll get the baby. 455 00:18:16,025 --> 00:18:18,941 Okay. 456 00:18:18,985 --> 00:18:20,812 Ohh, jeez. 457 00:18:20,856 --> 00:18:22,814 Look at him. 458 00:18:22,858 --> 00:18:25,258 You know, I almost think I like him better asleep than awake. 459 00:18:31,171 --> 00:18:34,565 He's on my side. 460 00:18:34,609 --> 00:18:35,740 Bye bye. 461 00:18:37,960 --> 00:18:39,614 What? 462 00:18:39,657 --> 00:18:41,572 Oh, shh! 463 00:18:51,204 --> 00:18:52,785 Ahem! I'm just gonna take the garbage out. 464 00:18:52,885 --> 00:18:54,212 Okay. 465 00:18:54,237 --> 00:18:55,586 Yeah, and if I don't come back, 466 00:18:55,611 --> 00:18:57,787 it's probably because I've run off with Ted. 467 00:18:58,474 --> 00:18:59,534 Thanks for the heads up. 468 00:18:59,577 --> 00:19:00,883 We're just gonna go for a ride, 469 00:19:00,927 --> 00:19:02,406 see where it takes us. 470 00:19:02,450 --> 00:19:04,539 Maybe start a vet clinic somewhere along the way. 471 00:19:04,582 --> 00:19:06,758 He'll the animals back to heath, I'll... 472 00:19:06,802 --> 00:19:08,630 offer grooming services. 473 00:19:08,673 --> 00:19:10,023 Okay, you know what? 474 00:19:12,447 --> 00:19:15,058 Maybe I overreacted for a second. 475 00:19:15,376 --> 00:19:17,639 I was just talking to Alexis, 476 00:19:17,682 --> 00:19:19,138 and we sorta wound each other worked up. 477 00:19:19,162 --> 00:19:20,879 Abd Stevie didn't help. - Stevie never helps. 478 00:19:20,903 --> 00:19:23,427 So I didn't love seeing my boyfriend 479 00:19:23,471 --> 00:19:25,865 kissing some other guy. 480 00:19:25,908 --> 00:19:28,868 I'm sorry, are you saying you were jealous? 481 00:19:28,911 --> 00:19:31,000 David, I'm not playing this game with you. 482 00:19:31,044 --> 00:19:32,654 No, you just said you didn't like 483 00:19:32,697 --> 00:19:34,743 seeing your boyfriend kissing another guy. 484 00:19:34,786 --> 00:19:36,658 - Okay, fine. He's a handsome guy. 485 00:19:36,701 --> 00:19:38,051 I might've been a little jealous. 486 00:19:38,094 --> 00:19:39,419 So, you think he's handsome then? 487 00:19:39,443 --> 00:19:41,881 - What? He's like-he goes to the gym. 488 00:19:41,924 --> 00:19:43,883 - Goes to the gym? - Oh my God. 489 00:19:43,926 --> 00:19:46,320 Wow, okay, so when you said you were jealous, 490 00:19:46,363 --> 00:19:48,539 were you saying you were jealous of him, 491 00:19:48,583 --> 00:19:50,411 or jealous of me? 492 00:19:50,454 --> 00:19:53,501 Because I thought you were saying you were jealous of him. 493 00:19:53,544 --> 00:19:55,024 Both? 494 00:19:55,068 --> 00:19:56,504 Not the answer I was looking for. 495 00:19:56,547 --> 00:19:58,854 Hey. 496 00:19:58,898 --> 00:20:00,334 Mhmm? 497 00:20:00,377 --> 00:20:01,572 I wonder what would've happened 498 00:20:01,596 --> 00:20:04,251 if we had met in high school. - Hmm. 499 00:20:04,294 --> 00:20:07,341 Well, unless you were into candy ravers 500 00:20:07,384 --> 00:20:09,082 with asymmetrical haircuts 501 00:20:09,125 --> 00:20:11,084 and a lot of pacifier necklaces, 502 00:20:11,127 --> 00:20:12,847 I think our paths crossed at the right time. 503 00:20:17,829 --> 00:20:18,961 How jealous, though? 504 00:20:19,005 --> 00:20:20,963 Why don't you take out the garbage? 505 00:20:21,007 --> 00:20:22,965 - How jealous were you? - Nope! 506 00:20:23,009 --> 00:20:25,141 Scale of one to ten. 507 00:20:25,185 --> 00:20:27,839 Like, enraged, or... - Bye, bye. 508 00:20:27,883 --> 00:20:29,102 Like fuming, did you sweat? 509 00:20:32,243 --> 00:20:34,724 - That was fun. - Yep. 510 00:20:34,846 --> 00:20:36,500 - That was really fun. Did you have fun? 511 00:20:36,544 --> 00:20:38,067 Yes. 512 00:20:38,111 --> 00:20:40,504 - Did everyone had fun? - Yes, Ted. 513 00:20:40,548 --> 00:20:43,725 That's good, it's good that everyone had fun. 514 00:20:43,768 --> 00:20:45,224 Okay, you still have your slippers on, 515 00:20:45,248 --> 00:20:46,834 Yeah, I know, sometimes my feet get really cold 516 00:20:46,858 --> 00:20:49,209 when I drink too much. - It's not a thing. 517 00:20:49,252 --> 00:20:51,211 - Okay, well, gimme a kiss. - No! 518 00:20:51,254 --> 00:20:53,169 You kissed my brother tonight, 519 00:20:53,213 --> 00:20:55,128 I'm not kissing you after you kissed my brother. 520 00:20:55,171 --> 00:20:58,000 Pffft! Who kissed your brother? 521 00:20:58,044 --> 00:21:00,872 Okay, it's time for "Fun Ted" to just pass out. 522 00:21:00,916 --> 00:21:03,179 - No, he's not even tired. In fact, if anything, 523 00:21:03,223 --> 00:21:05,790 I'd say he's only becoming more fun. 524 00:21:05,834 --> 00:21:07,444 Okay. Okay! Okay! Okay! 525 00:21:07,488 --> 00:21:11,231 I think we should just like, sleep it off. 526 00:21:11,274 --> 00:21:13,407 Okay, okay, okay. Yeah, yeah. 527 00:21:13,450 --> 00:21:15,496 But first just give your brother a kiss. 528 00:21:15,539 --> 00:21:16,888 - Ew, Ted, Ew! - Come on. 529 00:21:16,932 --> 00:21:19,674 Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! 530 00:21:19,717 --> 00:21:22,068 Ew! Ew! Ew! Ew! That's you. 38176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.