Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,567 --> 00:00:11,743
Kids!
Your mother's on the phone,
2
00:00:11,810 --> 00:00:13,507
and it's her first day on set,
3
00:00:13,606 --> 00:00:15,410
so let's all make sure we keep
her spirits high, okay?
4
00:00:15,450 --> 00:00:16,668
Alexis, come on.
5
00:00:16,712 --> 00:00:18,366
Mr. Rose, I think you should
answer it.
6
00:00:18,409 --> 00:00:19,560
Yeah, she's over there
all by herself,
7
00:00:19,584 --> 00:00:21,195
so it's gotta be stressful,
right?
8
00:00:21,238 --> 00:00:23,216
I mean, the jet lag, and...
- Oh my god, answer the phone!
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,870
- That's why-that's why...
- Answer the phone, please!
10
00:00:24,894 --> 00:00:26,654
Put her on speaker,
how do you put her on speaker?
11
00:00:26,678 --> 00:00:27,810
- Arghhh!
- Speaker, speaker.
12
00:00:27,853 --> 00:00:29,638
Yeah, hello? Moira?
13
00:00:29,681 --> 00:00:32,206
John? Hello? Hello?
14
00:00:32,249 --> 00:00:35,209
Moira? David, I don't think
she can hear me!
15
00:00:35,252 --> 00:00:36,906
John, are you there?
16
00:00:36,949 --> 00:00:38,995
Yeah, I'm here,
everybody's here.
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,258
I expected to hear from you
yesterday.
18
00:00:41,302 --> 00:00:43,086
Kids, say hi to your mother.
19
00:00:43,130 --> 00:00:44,696
- Hey.
- Hi...
20
00:00:44,740 --> 00:00:47,047
- She-she's not my mother.
- Who are those voices?
21
00:00:47,090 --> 00:00:49,179
Uh, your children!
22
00:00:49,223 --> 00:00:51,268
Oh Alexis, do you have
strep again?
23
00:00:51,312 --> 00:00:53,183
- That was David!
- Is that Stevie?
24
00:00:53,227 --> 00:00:54,489
Hi.
25
00:00:54,532 --> 00:00:56,534
David! Oh, David,
how's the store?
26
00:00:56,578 --> 00:00:59,146
Any new customers,
or is it still friendless?
27
00:00:59,189 --> 00:01:01,061
Okay, thank you.
28
00:01:01,104 --> 00:01:03,585
And John, I know disoriented
you get in my absence.
29
00:01:03,628 --> 00:01:05,935
Don't forget I left you
that Sudoku book.
30
00:01:05,978 --> 00:01:07,565
Yeah, well, I haven't
needed it sweetheart,
31
00:01:07,589 --> 00:01:09,417
because I've been up
since 5:00am,
32
00:01:09,460 --> 00:01:11,549
there's so much to do here
at the motel.
33
00:01:11,593 --> 00:01:13,725
But listen, how are you doing?
34
00:01:13,769 --> 00:01:15,771
I mean, how does it feel
to be back in the saddle?
35
00:01:15,814 --> 00:01:18,208
Oh John, there's a sweetness
in the air,
36
00:01:18,252 --> 00:01:19,644
and I'm not just saying that
37
00:01:19,688 --> 00:01:22,256
because we shoot next
to a baklava factory.
38
00:01:22,299 --> 00:01:23,735
Kids!
39
00:01:23,779 --> 00:01:26,521
Do you wanna put those
magazines back, please?!
40
00:01:26,564 --> 00:01:28,523
No.
41
00:01:28,566 --> 00:01:31,003
- Excellent, Hamza!
Darlings, I must sign off.
42
00:01:31,047 --> 00:01:33,180
I'm finally getting my
tete-a-tete with the director.
43
00:01:33,223 --> 00:01:36,444
He's some up-and-coming pretty
young thing out of New York.
44
00:01:36,487 --> 00:01:37,986
Well, sounds like your kind
of people.
45
00:01:38,010 --> 00:01:39,553
Yes! You come up with
some real money,
46
00:01:39,577 --> 00:01:41,144
you can attract the best.
47
00:01:41,188 --> 00:01:42,841
Well, zbogom, John!
48
00:01:42,885 --> 00:01:44,582
That's goodbye in the mother
tongue!
49
00:01:44,626 --> 00:01:46,410
Okay, well, I'll sign off
too, sweetheart.
50
00:01:46,454 --> 00:01:48,325
Lots to do, but wishing you
an exciting...
51
00:01:50,632 --> 00:01:52,982
Okay, yep. Miss you, too.
52
00:01:53,025 --> 00:01:54,114
She already hung up.
53
00:01:54,157 --> 00:01:55,985
Oh! Burn, Dad!
54
00:01:56,028 --> 00:01:57,093
Oh my God that's so
embarrassing,
55
00:01:57,117 --> 00:01:59,336
you must feel ridiculous.
56
00:01:59,380 --> 00:02:01,251
You better remember which
nails you pulled
57
00:02:01,295 --> 00:02:03,273
those wigs from, because your
mother keeps a spreadsheet.
58
00:02:10,139 --> 00:02:13,968
David? Come here, please.
59
00:02:14,090 --> 00:02:16,571
I have a concern.
- Oh! Um, no.
60
00:02:16,614 --> 00:02:18,486
Your natural deodorant
isn't working.
61
00:02:18,529 --> 00:02:20,270
Stop, David! No, come here.
62
00:02:20,314 --> 00:02:21,793
Sit!
- What?
63
00:02:23,664 --> 00:02:24,744
Um...
64
00:02:25,458 --> 00:02:26,308
What?!
65
00:02:26,333 --> 00:02:28,166
I just wanted to make sure
that everything was okay
66
00:02:28,191 --> 00:02:31,542
between you and Patrick.
67
00:02:31,586 --> 00:02:34,458
Yeah! Why? Why? What did-
what did he say to you?
68
00:02:34,502 --> 00:02:36,678
No, nothing. I just got...
69
00:02:36,721 --> 00:02:38,873
scared when I saw your score
on this relationship quiz.
70
00:02:38,897 --> 00:02:40,290
Oh my God!
71
00:02:40,334 --> 00:02:41,746
Because according
to M'Lady Magazine,
72
00:02:41,770 --> 00:02:43,182
"How Electric is your
Relationship" quiz
73
00:02:43,206 --> 00:02:45,730
from summer 1991,
you and Patrick
74
00:02:45,774 --> 00:02:48,907
are "In Need of a Generator!"
Poor thing!
75
00:02:48,951 --> 00:02:52,084
Okay, first of all,
it's Major Lady Magazine,
76
00:02:52,128 --> 00:02:54,304
and second of all,
that quiz is garbage.
77
00:02:54,348 --> 00:02:56,263
Mm, totally, David.
78
00:02:56,306 --> 00:02:58,961
This garbage quiz that it looks
like you took more than once.
79
00:02:59,004 --> 00:03:01,659
- Yeah, because it's rigged.
You could take it 1000 times
80
00:03:01,703 --> 00:03:03,008
you'd still get the same
outcome.
81
00:03:03,052 --> 00:03:04,836
Oh, it's okay, David.
82
00:03:04,880 --> 00:03:06,466
You and Patrick have settled in
to that like,
83
00:03:06,490 --> 00:03:08,623
nine to five life, so things
are probably starting
84
00:03:08,666 --> 00:03:11,060
to feel a little snooze-town.
85
00:03:11,103 --> 00:03:14,455
You're dating a vet
who irons his polo shirts.
86
00:03:14,498 --> 00:03:17,848
Um, Ted and I got
"Electrical Storm." So.
87
00:03:18,085 --> 00:03:20,827
- That's impossible.
What did you do to get that?
88
00:03:20,852 --> 00:03:23,202
Did you plug your hairdryer
in with wet hands again?
89
00:03:23,227 --> 00:03:26,534
Hey, that happened twice
David, let it go.
90
00:03:26,694 --> 00:03:29,644
Sorry that we work hard
to keep the sparks flying.
91
00:03:29,669 --> 00:03:30,863
That's disgusting.
92
00:03:30,888 --> 00:03:32,691
We've actually started taking
every Friday afternoon off
93
00:03:32,812 --> 00:03:35,685
to go on "adventure dates."
94
00:03:36,466 --> 00:03:39,236
"Adventure dates" sound like
something a marriage counselor
95
00:03:39,261 --> 00:03:41,310
would proscribe
as a last resort.
96
00:03:41,525 --> 00:03:43,832
Okay, fine... I was gonna see
97
00:03:43,875 --> 00:03:45,288
if you guys wanted to join us
this afternoon,
98
00:03:45,312 --> 00:03:47,444
but you probably have more
exciting things to do,
99
00:03:47,488 --> 00:03:50,621
like put price tags
on things, and...
100
00:03:50,665 --> 00:03:52,406
It's merchandising day,
actually.
101
00:03:52,449 --> 00:03:54,451
Oh!
102
00:03:54,495 --> 00:03:56,758
Where are you going, anyway?
103
00:03:56,801 --> 00:03:58,716
Ted booked a tour
of Elm Falls Park,
104
00:03:58,760 --> 00:04:00,675
which is like,
a super cute look for us.
105
00:04:00,718 --> 00:04:02,111
Sounds dumb.
106
00:04:03,572 --> 00:04:05,096
Fine, text me the information,
107
00:04:05,121 --> 00:04:06,862
and I'll see
if we're interested.
108
00:04:06,887 --> 00:04:09,368
Oh! David? It could be worse.
109
00:04:09,393 --> 00:04:12,048
You guys could be
a "Total Power Failure."
110
00:04:12,073 --> 00:04:14,075
Mm! Eat glass.
111
00:04:17,222 --> 00:04:19,659
- Caw! Caw!
My teamster brethren!
112
00:04:19,781 --> 00:04:22,000
Yes, it's me,
if you can believe it!
113
00:04:40,105 --> 00:04:42,151
Okay, I told the producers
114
00:04:42,194 --> 00:04:44,893
I would approve background
on set.
115
00:04:44,936 --> 00:04:48,157
Oh! And I shall tell them
the same.
116
00:04:48,200 --> 00:04:51,552
You must be Blaire.
No last name.
117
00:04:51,595 --> 00:04:54,250
Doctor Clara Beatrice Mandrake
at your service.
118
00:04:54,294 --> 00:04:57,035
Middle name wasn't scripted,
but I've done my homework.
119
00:04:57,079 --> 00:05:00,343
Okay. So, you're Rose, then?
120
00:05:00,387 --> 00:05:03,868
Moira Rose. And I see
what's happening here.
121
00:05:03,912 --> 00:05:07,742
Break me down
just to build me up again!
122
00:05:07,785 --> 00:05:10,745
Like Stan Kubrick
did to Shelley.
123
00:05:10,788 --> 00:05:12,747
Okay, I'm not really into games,
124
00:05:12,790 --> 00:05:15,053
and I'm due on set in an hour,
125
00:05:15,097 --> 00:05:17,447
so can whatever this is can
wait 'til then?
126
00:05:17,491 --> 00:05:20,363
I imagine script revisions
might be something
127
00:05:20,407 --> 00:05:21,799
you'd like to sign off on
128
00:05:21,843 --> 00:05:23,671
before the first clap
of the boards.
129
00:05:23,714 --> 00:05:26,108
There's a problem with
the script?
130
00:05:26,151 --> 00:05:28,502
Well, just a few character
adjustments.
131
00:05:28,545 --> 00:05:30,808
I'm kidding.
132
00:05:30,852 --> 00:05:33,507
The script's a total
dumpster fire, of course.
133
00:05:33,550 --> 00:05:35,900
Hah! If the script
were garbage,
134
00:05:35,944 --> 00:05:37,772
I don't believe
we'd have signed on.
135
00:05:37,815 --> 00:05:40,514
It's an apocalyptic fantasy
about mutant crows.
136
00:05:40,557 --> 00:05:42,230
I think we all know
what we're making here.
137
00:05:42,254 --> 00:05:44,779
A timely allegory
about prejudice.
138
00:05:44,822 --> 00:05:47,521
- Okay, Maura, is it?
- Moira.
139
00:05:47,564 --> 00:05:50,393
My last picture was a $50
million dollar studio project.
140
00:05:50,437 --> 00:05:54,223
I think it's safe to say
that this is not that.
141
00:05:54,266 --> 00:05:56,356
And what exactly is this
to you, then?
142
00:05:56,399 --> 00:05:58,575
A trip to Bora Bora.
143
00:05:58,619 --> 00:06:00,055
I see. Bora Bora.
144
00:06:01,839 --> 00:06:03,798
Caroline Kennedy once called it
the Atlantic City
145
00:06:03,841 --> 00:06:06,061
of French Polynesia.
146
00:06:06,104 --> 00:06:08,411
Okay, let's just cash
our paycheques,
147
00:06:08,455 --> 00:06:11,762
and pray no one
ever sees this, yeah?
148
00:06:15,251 --> 00:06:17,253
Morning, Stevie.
149
00:06:17,918 --> 00:06:20,746
I'm just here to submit
my letter of resignation.
150
00:06:20,937 --> 00:06:22,915
Okay, you can just leave it
right here on the desk.
151
00:06:22,939 --> 00:06:24,941
Well, I haven't actually
written it yet.
152
00:06:24,985 --> 00:06:27,465
But I guess I can just
dictate it to you right now.
153
00:06:27,509 --> 00:06:29,554
Um, "To whom it may concern."
154
00:06:29,598 --> 00:06:32,340
Sorry Roland, why exactly
are you quitting?
155
00:06:32,383 --> 00:06:34,144
Well, I would rather quit
than come in here every day
156
00:06:34,168 --> 00:06:36,039
and be humiliated!
157
00:06:36,083 --> 00:06:37,321
I mean, I come to work,
and Johnny's out there
158
00:06:37,345 --> 00:06:39,260
doing all my jobs!
159
00:06:39,303 --> 00:06:40,957
- Yeah, he's been...
buzzing around
160
00:06:41,001 --> 00:06:43,307
ever since Mrs. Rose left.
- Yeah, exactly!
161
00:06:43,351 --> 00:06:44,961
I mean, come on, what's next?
162
00:06:45,005 --> 00:06:47,311
I go home and he's playing
strip backgammon with my wife?
163
00:06:47,355 --> 00:06:49,052
Come on!
164
00:06:49,096 --> 00:06:51,359
- No, don't talk to me.
- Yeah.
165
00:06:51,402 --> 00:06:52,664
I-I mean, I look in the mirror
166
00:06:52,708 --> 00:06:54,449
and it's Johnny's face
staring back at me?
167
00:06:54,492 --> 00:06:56,233
- Got it, Roland.
I'll talk to him.
168
00:06:56,277 --> 00:06:57,756
Okay, well, I'll go with you.
169
00:06:59,528 --> 00:07:01,486
Oh, look! This guy's wearing
a work shirt.
170
00:07:01,530 --> 00:07:02,966
He's even copping my look now!
171
00:07:04,612 --> 00:07:06,789
Uh...
172
00:07:06,814 --> 00:07:08,816
What ya doin' there, Mr. Rose?
173
00:07:08,841 --> 00:07:11,080
Oh, I noticed there was a bit
of blockage in the gutters.
174
00:07:11,279 --> 00:07:13,585
But um...
175
00:07:13,629 --> 00:07:15,587
Roland's in charge
of doing the gutters.
176
00:07:15,631 --> 00:07:17,589
Yeah, I'm the gutter guy,
Johnny.
177
00:07:17,633 --> 00:07:19,287
Everybody knows
I'm the gutter guy!
178
00:07:19,330 --> 00:07:21,004
Well, it was on the to-do
list for today.
179
00:07:21,028 --> 00:07:22,986
Yeah, it was on my to-do list!
180
00:07:23,030 --> 00:07:24,529
What are you gonna do next,
the bathrooms?!
181
00:07:24,553 --> 00:07:25,946
No, I haven't done
the bathrooms.
182
00:07:25,989 --> 00:07:28,339
Jeez, I wouldn't mind
if he did the bathrooms.
183
00:07:28,383 --> 00:07:31,255
Uh, is everything okay,
Mr. Rose?
184
00:07:31,299 --> 00:07:34,084
- Yeah, never felt better.
I feel invigorated!
185
00:07:34,128 --> 00:07:36,149
Well, maybe you can move on
to cleaning the windows,
186
00:07:36,173 --> 00:07:37,696
and give Roland his job back?
187
00:07:37,740 --> 00:07:39,960
Well, I've already done
the windows.
188
00:07:40,003 --> 00:07:42,310
It looks like Roland might have
to find some other work.
189
00:07:42,353 --> 00:07:45,052
Oh jeez. Find some other
work, do you hear him?
190
00:07:45,095 --> 00:07:47,141
What's gonna happen next?
I go to my dermatologist,
191
00:07:47,184 --> 00:07:49,404
and Johnny's there getting
my moles checked?
192
00:07:49,447 --> 00:07:51,493
Point made Roland, thank you.
193
00:07:56,498 --> 00:07:58,108
- Oh hi.
- Hi.
194
00:08:04,219 --> 00:08:07,265
Have I ever told you how
sexy it is to walk in here
195
00:08:07,309 --> 00:08:10,007
and see you doing um...
196
00:08:10,051 --> 00:08:12,662
inventory?
197
00:08:12,705 --> 00:08:16,971
And wearing those little rubber
thimbles on your fingers?
198
00:08:17,014 --> 00:08:18,842
They help me flip
the pages easier.
199
00:08:19,042 --> 00:08:22,292
Hot. Hot sex.
200
00:08:22,715 --> 00:08:25,675
You know what else is hot
and sexy?
201
00:08:25,718 --> 00:08:28,069
Doing something spontaneous
this afternoon.
202
00:08:28,112 --> 00:08:30,288
Ooh, like what?
203
00:08:30,332 --> 00:08:32,813
You helping me
with the inventory?
204
00:08:33,090 --> 00:08:35,165
Yes. Or...
205
00:08:35,685 --> 00:08:37,426
taking the afternoon off.
206
00:08:37,469 --> 00:08:39,689
Mixing up the nine to five.
207
00:08:39,732 --> 00:08:41,473
Okay...
208
00:08:41,517 --> 00:08:43,301
well, nine to five
are our store hours.
209
00:08:43,345 --> 00:08:46,130
So it's kinda hard to build
customer loyalty
210
00:08:46,174 --> 00:08:48,494
when your store is just like,
spontaneously open or closed.
211
00:08:48,524 --> 00:08:51,396
Yeah. Anyway, it turns out
212
00:08:51,440 --> 00:08:54,051
Alexis's relationship
is in trouble.
213
00:08:54,095 --> 00:08:55,836
- What?
- Yeah, I know.
214
00:08:55,879 --> 00:08:58,273
Struggling. She practically
begged us to join them
215
00:08:58,316 --> 00:09:00,188
at the park this afternoon,
216
00:09:00,231 --> 00:09:01,972
probably for emotional support.
217
00:09:02,016 --> 00:09:03,602
Wow, we just saw them,
they seemed totally fine.
218
00:09:03,626 --> 00:09:05,323
I know. Yeah.
219
00:09:05,367 --> 00:09:07,195
Well, they're in need
of a generator,
220
00:09:07,238 --> 00:09:09,284
if you know what I mean.
221
00:09:09,327 --> 00:09:11,112
Well, I don't, but uh...
222
00:09:11,155 --> 00:09:12,524
if you think it'll help
a bad situation,
223
00:09:12,548 --> 00:09:14,724
I guess we could duck out
a little early today.
224
00:09:14,767 --> 00:09:16,223
It will just mean we'll have
to start early tomorrow.
225
00:09:16,247 --> 00:09:18,771
Mhmm.
226
00:09:18,815 --> 00:09:21,949
You know, it's that unshakable
sense of responsibility
227
00:09:21,992 --> 00:09:24,902
that makes me wanna just...
228
00:09:25,126 --> 00:09:27,998
rip those little rubber things,
229
00:09:28,042 --> 00:09:30,392
and... burn 'em in a fire.
230
00:09:36,920 --> 00:09:38,966
Twyla, can I get
a lunch special to go, please?
231
00:09:39,009 --> 00:09:41,229
- Sure.
- Okay.
232
00:09:41,272 --> 00:09:43,927
Oh! So no one thought to tell me
233
00:09:43,952 --> 00:09:45,649
about the team lunch today?
234
00:09:45,674 --> 00:09:47,724
Oh, we tried.
235
00:09:47,845 --> 00:09:50,543
You just couldn't hear us over
the sound of the lawnmower.
236
00:09:50,568 --> 00:09:53,005
Yeah, lawnmower,
as in mowing the lawn,
237
00:09:53,030 --> 00:09:55,424
which is also my job.
238
00:09:55,702 --> 00:09:58,574
Am I supposed to be reading
between the lines here?
239
00:09:58,697 --> 00:10:02,646
Well, I think we were just
wondering if maybe the fact
240
00:10:02,671 --> 00:10:05,902
that you're so invigorated
to work lately
241
00:10:05,927 --> 00:10:08,441
is because Mrs. Rose is gone,
242
00:10:08,466 --> 00:10:10,093
and you're trying to fill a...
243
00:10:10,118 --> 00:10:12,686
Fill a big, black empty hole
in your life.
244
00:10:12,729 --> 00:10:14,141
Is that pretty much what
you were trying
245
00:10:14,165 --> 00:10:15,340
to say there, Stevie?
246
00:10:15,384 --> 00:10:16,994
Maybe not quite like that,
but...
247
00:10:17,038 --> 00:10:19,910
Okay, if you're suggesting
that my work ethic
248
00:10:19,954 --> 00:10:22,130
has anything to do with...
Oh, it's Moira!
249
00:10:22,173 --> 00:10:23,784
I gotta to take this.
250
00:10:23,827 --> 00:10:25,960
Moira, what's the good word?
251
00:10:26,003 --> 00:10:29,485
Oh John, I'm afraid I've made
a grave error in judgement.
252
00:10:29,529 --> 00:10:32,314
Oh sweetheart, I told you not
to drink the tap water.
253
00:10:32,357 --> 00:10:35,578
If only! At this moment
an intestinal bacteria
254
00:10:35,622 --> 00:10:37,537
would wreak less havoc
on my career!
255
00:10:37,580 --> 00:10:38,842
Well, I don't understand.
256
00:10:38,886 --> 00:10:40,801
Everything was fine
two hours ago.
257
00:10:40,844 --> 00:10:43,673
John, you know me,
I'm never one to complain.
258
00:10:43,717 --> 00:10:46,110
I didn't bat an eye when
I found out my accommodation
259
00:10:46,154 --> 00:10:49,636
here was in actuality a small
"Bed or Breakfast."
260
00:10:49,679 --> 00:10:51,420
They feed me at work,
I'll take the bed.
261
00:10:51,463 --> 00:10:53,030
So then what's the problem?
262
00:10:53,074 --> 00:10:56,033
Our director appears to be
on a kamikaze mission
263
00:10:56,077 --> 00:10:57,339
to sink this ship,
264
00:10:57,382 --> 00:10:59,950
and I refuse to be the goddess
on its prow!
265
00:10:59,994 --> 00:11:02,910
Well, if you're not enjoying
yourself anymore sweetheart,
266
00:11:02,953 --> 00:11:04,607
then coming home
is always an option.
267
00:11:04,651 --> 00:11:06,566
I mean, you must be missing
your family.
268
00:11:06,609 --> 00:11:10,352
Oh, thank you, John,
but that's not it.
269
00:11:10,395 --> 00:11:13,442
This was supposed to be
my comeback vehicle,
270
00:11:13,485 --> 00:11:15,487
and opportunities like this
271
00:11:15,531 --> 00:11:17,577
come along ever so infrequently.
272
00:11:22,059 --> 00:11:23,626
Well, Moira,
273
00:11:23,670 --> 00:11:26,455
I feel the answer
is right in front of you.
274
00:11:26,498 --> 00:11:29,371
This isn't some rinky-dink
made-for-TV movie,
275
00:11:29,414 --> 00:11:32,722
or a voice gig for an X-rated
Japanese video game.
276
00:11:32,766 --> 00:11:34,985
That-that was rated "M"
for "Mature," John.
277
00:11:35,029 --> 00:11:38,641
All I'm saying is you have
an opportunity here.
278
00:11:38,685 --> 00:11:41,296
And if you want it bad enough,
you've gotta fight for it.
279
00:11:42,993 --> 00:11:44,560
You're right. You're right!
280
00:11:44,604 --> 00:11:46,475
If Sandy Bullock hadn't fought
281
00:11:46,518 --> 00:11:48,520
to keep the Speed Franchise
alive,
282
00:11:48,564 --> 00:11:50,261
we never would've had
"Cruise Control".
283
00:11:50,305 --> 00:11:51,785
John, thank you.
284
00:11:51,828 --> 00:11:54,048
I would be lost without you.
285
00:11:57,024 --> 00:11:58,329
Me too.
286
00:12:02,143 --> 00:12:03,579
Everything okay?
287
00:12:03,623 --> 00:12:05,102
Yeah, everything's good, Stevie.
288
00:12:05,146 --> 00:12:07,844
Everything's good.
So I'm gonna head back,
289
00:12:07,888 --> 00:12:11,674
uh, but you can brainstorm some
things for Roland to do.
290
00:12:11,718 --> 00:12:13,545
And if not,
I have a window later,
291
00:12:13,589 --> 00:12:15,939
so I can take the job on
if you like.
292
00:12:15,983 --> 00:12:17,680
Just so you're aware,
Mr. Rose,
293
00:12:17,724 --> 00:12:19,900
the special is cream
of mushroom soup.
294
00:12:19,943 --> 00:12:21,747
We don't actually have
to-go containers for that,
295
00:12:21,771 --> 00:12:23,773
so I've just double-bagged it.
296
00:12:23,817 --> 00:12:25,427
Would you like a spoon,
or a straw?
297
00:12:35,002 --> 00:12:36,327
I have to say, David,
I'm a little shocked
298
00:12:36,351 --> 00:12:37,613
that you agreed to do this,
299
00:12:37,657 --> 00:12:39,223
I know how fearful
you are of heights.
300
00:12:39,267 --> 00:12:41,182
Hmm. Well, "fearful" makes me
301
00:12:41,225 --> 00:12:43,706
sound like some Dickensian
orphan with a chronic illness.
302
00:12:43,750 --> 00:12:45,708
It's more an aversion.
303
00:12:45,752 --> 00:12:48,711
Yeah, do I wish that Alexis
was a little more specific
304
00:12:48,755 --> 00:12:51,192
when she said we were coming
to a park?
305
00:12:51,235 --> 00:12:54,586
Uh maybe, but this, this is
gonna be fun, I think for us.
306
00:12:54,630 --> 00:12:56,458
You know?
- Yeah.
307
00:12:56,501 --> 00:12:58,634
David, you look so cute
under there!
308
00:12:58,678 --> 00:13:00,897
Like a tiny toadstool man,
309
00:13:00,941 --> 00:13:03,421
or a little acorn person,
or something.
310
00:13:03,465 --> 00:13:05,685
Hey! So glad you guys
could make it!
311
00:13:05,728 --> 00:13:07,077
I hope you didn't have to like,
312
00:13:07,121 --> 00:13:09,427
rearrange your daily schedule,
or anything, hm?
313
00:13:09,471 --> 00:13:10,796
Oh, no, no, no, we just
agreed to finish
314
00:13:10,820 --> 00:13:12,692
doing the inventory tomorrow.
315
00:13:12,735 --> 00:13:14,650
Mm, that's a sensible decision.
316
00:13:14,694 --> 00:13:16,462
Yeah.
317
00:13:18,306 --> 00:13:19,805
They look like they're really
enjoying each other's company.
318
00:13:19,829 --> 00:13:22,092
Yeah, they fake it well.
319
00:13:22,136 --> 00:13:25,095
I actually did one of these
at summer camp.
320
00:13:25,139 --> 00:13:27,030
Yeah, and I couldn't imagine
who wouldn't want to dangle
321
00:13:27,054 --> 00:13:29,360
20 feet in the air
on a series of shaky logs.
322
00:13:29,404 --> 00:13:32,233
It's actually closer
to 30 feet, bud.
323
00:13:32,276 --> 00:13:33,776
David's never done anything
like this before.
324
00:13:33,800 --> 00:13:37,215
- Uh oh, we've got a virgin!
- Okay,
325
00:13:37,240 --> 00:13:40,199
you might wanna talk to half my
birthright trip about that.
326
00:13:40,224 --> 00:13:42,522
All right, do you wanna go
first, babe?
327
00:13:42,722 --> 00:13:45,637
- Hundred, babe.
- Oh okay, there we go!
328
00:13:45,681 --> 00:13:47,291
Hey. Mm!
329
00:13:48,858 --> 00:13:50,381
All right.
330
00:13:51,731 --> 00:13:53,123
You feeling okay, David?
331
00:13:53,167 --> 00:13:55,125
You're looking a little flushed.
332
00:13:55,169 --> 00:13:57,301
No, just using a new tinted
moisturizer, that's all.
333
00:13:57,345 --> 00:13:59,303
It's all right.
334
00:13:59,347 --> 00:14:01,262
- I guess I'll go.
- All right!
335
00:14:01,305 --> 00:14:02,369
This will be a fun
adventure for us.
336
00:14:02,393 --> 00:14:03,786
Yes...
337
00:14:03,830 --> 00:14:05,832
Get the clip off,
and you're ready to go.
338
00:14:05,875 --> 00:14:09,294
- Babe!
- Whoa, great job, babe!
339
00:14:09,487 --> 00:14:10,750
David!
340
00:14:13,100 --> 00:14:15,102
David!
- Stop!
341
00:14:17,104 --> 00:14:19,410
None of my phone chargers
are working!
342
00:14:19,454 --> 00:14:21,064
I ask for a pressed juice,
343
00:14:21,108 --> 00:14:23,023
and all I get are blank stares.
344
00:14:23,066 --> 00:14:25,025
Look, I just find it hard
to believe
345
00:14:25,068 --> 00:14:27,070
that this was the best gig
you could've gotten me.
346
00:14:27,114 --> 00:14:29,333
Get my days down! Yeah. Hi.
347
00:14:29,377 --> 00:14:31,031
- Hello, again.
- Hi.
348
00:14:31,074 --> 00:14:32,660
I was hoping this might be
an opportune moment
349
00:14:32,684 --> 00:14:34,208
to discuss the quagmire
350
00:14:34,251 --> 00:14:36,863
in which you fancy yourself
ensnared?
351
00:14:36,906 --> 00:14:38,647
The what to the what now?
352
00:14:38,690 --> 00:14:41,824
I suspect you're viewing
this enterprise as a barrier
353
00:14:41,868 --> 00:14:43,870
rather than a gateway
to the future of your career.
354
00:14:43,913 --> 00:14:45,697
Yeah, you really don't
have to worry
355
00:14:45,741 --> 00:14:47,874
about the future of my career.
- Is that so?
356
00:14:47,917 --> 00:14:49,832
Because I did a little
"Ask Jeeves-ing,"
357
00:14:49,876 --> 00:14:51,703
and you, Sir,
were recently cut loose
358
00:14:51,747 --> 00:14:54,271
from a high-profile blockbuster.
359
00:14:54,315 --> 00:14:56,447
We had artistic differences.
360
00:14:56,491 --> 00:14:58,411
You were the artist,
and they were indifferent!
361
00:14:58,449 --> 00:15:01,278
Yes, well, nothing is a sure
thing in this business.
362
00:15:01,322 --> 00:15:02,889
Nothing is a sure thing.
363
00:15:02,932 --> 00:15:04,823
Which is why you should
look at every opportunity
364
00:15:04,847 --> 00:15:07,284
as a pearl in an un-shucked
oyster.
365
00:15:07,328 --> 00:15:10,722
I would hardly call this
an opportunity!
366
00:15:10,766 --> 00:15:13,377
I-I worked in soaps.
367
00:15:13,421 --> 00:15:15,162
They had me play my own father,
368
00:15:15,205 --> 00:15:18,905
who then became pregnant
despite the vasectomy.
369
00:15:18,948 --> 00:15:20,752
I still hold the record
for the longest-running
370
00:15:20,776 --> 00:15:22,734
demonic possession on daytime
television.
371
00:15:22,778 --> 00:15:23,953
Okay, what's your point?
372
00:15:23,997 --> 00:15:26,521
We were number one.
373
00:15:26,564 --> 00:15:28,436
Every project has potential.
374
00:15:28,479 --> 00:15:30,351
If you allow yourself to see it,
375
00:15:30,394 --> 00:15:32,135
and give it the respect
it deserves,
376
00:15:32,179 --> 00:15:33,876
others just may follow suit.
377
00:15:36,697 --> 00:15:39,023
Yeah, I really wouldn't know
where to start with this one.
378
00:15:39,203 --> 00:15:41,553
Hmm, well, here
are my revisions.
379
00:15:43,407 --> 00:15:44,626
If you care to discuss them,
380
00:15:44,669 --> 00:15:46,367
I'll be running lines
in the nest.
381
00:15:51,380 --> 00:15:53,512
Hey Stevie, don't mind me.
382
00:15:53,635 --> 00:15:57,030
Just coming in for a quick
cup of rocket fuel.
383
00:15:57,073 --> 00:15:59,684
Nobody drinks that rocket
fuel, Mr. Rose.
384
00:15:59,728 --> 00:16:01,469
I know it tastes like
something I found
385
00:16:01,512 --> 00:16:03,775
in that gutter out there,
but uh...
386
00:16:03,819 --> 00:16:06,343
it's the pick-me-up I need to
finish reorganizing the shed.
387
00:16:09,520 --> 00:16:12,436
You're reorganizing the shed?
388
00:16:12,480 --> 00:16:14,699
That's not on the calendar
'til next week.
389
00:16:14,743 --> 00:16:16,919
Yeah well,
with my evenings free,
390
00:16:16,963 --> 00:16:18,442
I mean, normally at this time
391
00:16:18,486 --> 00:16:21,315
Moira and I are deciding
on dinner plans, but uh...
392
00:16:21,358 --> 00:16:22,751
Okay, Mr. Rose,
393
00:16:22,794 --> 00:16:25,841
I know I might be
overstepping here,
394
00:16:25,885 --> 00:16:29,105
but I... just wanted you to know
395
00:16:29,149 --> 00:16:31,455
that it's okay to miss
your wife.
396
00:16:32,639 --> 00:16:35,686
No, it's just an adjustment,
that's all.
397
00:16:35,886 --> 00:16:39,253
I mean, we're making
adjustments all the time.
398
00:16:39,278 --> 00:16:41,368
Yesterday I couldn't drink
this coffee, and now...
399
00:16:46,083 --> 00:16:49,391
we've been serving this
to guests the whole time?
400
00:16:49,434 --> 00:16:50,871
Mr. Rose,
401
00:16:50,914 --> 00:16:53,351
I-I hope that someday
I find someone
402
00:16:53,395 --> 00:16:55,527
who I can stand long enough
403
00:16:55,571 --> 00:16:59,444
to feel a little lost
when they're not around.
404
00:17:01,359 --> 00:17:02,665
I'm exhausted.
405
00:17:04,101 --> 00:17:06,277
Eight days, Stevie.
406
00:17:07,931 --> 00:17:10,934
That's the longest we've gone
without seeing each other.
407
00:17:12,632 --> 00:17:14,068
No matter where we were,
408
00:17:14,111 --> 00:17:17,114
and... yeah, we've managed
to keep it up
409
00:17:17,158 --> 00:17:18,681
for almost 40 years.
410
00:17:19,900 --> 00:17:22,772
Well, see?
411
00:17:22,816 --> 00:17:25,122
It makes sense that
you're a little
412
00:17:25,166 --> 00:17:27,516
out of sorts without her.
413
00:17:27,559 --> 00:17:29,146
I'll tell you what's not
out of sorts anymore,
414
00:17:29,170 --> 00:17:31,389
that shed!
415
00:17:31,433 --> 00:17:34,001
Yeah well, now that
you're done with the shed,
416
00:17:34,044 --> 00:17:38,761
maybe you could start sharing
the jobs with Roland again?
417
00:17:39,493 --> 00:17:42,061
Yeah well, you're right, Stevie,
418
00:17:42,183 --> 00:17:44,359
and I will call Roland.
419
00:17:44,402 --> 00:17:47,579
It's just I'm so tired
420
00:17:47,623 --> 00:17:49,146
From all the work
I've been doing,
421
00:17:49,190 --> 00:17:51,018
so I'm thinking...
422
00:17:51,061 --> 00:17:52,802
maybe you could...
423
00:17:52,846 --> 00:17:54,543
No, it's just not my job.
424
00:17:57,405 --> 00:17:59,058
Right.
425
00:17:59,853 --> 00:18:01,463
You can do this, David!
426
00:18:01,506 --> 00:18:03,726
Just one step at a time!
427
00:18:03,770 --> 00:18:05,554
You're looking pretty shaky
there, David.
428
00:18:05,597 --> 00:18:07,757
I really hope we didn't "rope"
you into something here.
429
00:18:09,253 --> 00:18:10,994
Hey David,
just pretend you're in like,
430
00:18:11,038 --> 00:18:13,214
a super dangerous walk-and-turn
sobriety test.
431
00:18:13,257 --> 00:18:14,476
Okay, I don't like this!
432
00:18:14,519 --> 00:18:16,130
Okay well then,
just turn around!
433
00:18:16,173 --> 00:18:18,238
Why would he agree do this
when he's afraid of heights?
434
00:18:18,262 --> 00:18:19,699
He's not afraid of heights,
435
00:18:19,742 --> 00:18:20,806
He's afraid of moths
and butterflies.
436
00:18:20,830 --> 00:18:22,353
And businesswomen in sneakers.
437
00:18:22,397 --> 00:18:23,659
Okay, I can hear you!
438
00:18:23,703 --> 00:18:25,356
And also heights,
439
00:18:25,400 --> 00:18:27,334
something to do with him being
broken up with while he was...
440
00:18:27,358 --> 00:18:30,535
Parasailing in the Seychelles!
441
00:18:30,579 --> 00:18:32,252
He and Anderson Cooper were
stuck up there for like,
442
00:18:32,276 --> 00:18:33,843
three hours,
until the wind died down.
443
00:18:33,887 --> 00:18:36,498
I totally forgot! Argh!
444
00:18:36,541 --> 00:18:38,848
I'm sorry, David!
- Aah!
445
00:18:38,892 --> 00:18:40,812
I'm sorry, you were right,
the quiz was rigged.
446
00:18:41,938 --> 00:18:44,375
- What?!
- What quiz?
447
00:18:44,419 --> 00:18:46,900
Okay, David took this
relationship quiz,
448
00:18:46,943 --> 00:18:48,858
and it said that his
relationship was like,
449
00:18:48,902 --> 00:18:50,468
in need of some excitement.
450
00:18:50,512 --> 00:18:51,948
- What?!
- David, I lied!
451
00:18:53,515 --> 00:18:55,604
I took the quiz like, 15 times.
452
00:18:55,647 --> 00:18:56,755
"In Need of a Generator"
is like,
453
00:18:56,779 --> 00:18:57,887
the only answer you can get.
454
00:18:57,911 --> 00:18:59,739
Oh my God!
455
00:18:59,782 --> 00:19:00,977
Okay, I don't know
what this is about,
456
00:19:01,001 --> 00:19:03,133
but this generator
is running smoothly.
457
00:19:03,177 --> 00:19:05,266
So we're doing all of this
so that you can prove
458
00:19:05,309 --> 00:19:06,746
our relationship is exciting?
459
00:19:06,789 --> 00:19:08,399
I failed the stupid quiz,
460
00:19:08,443 --> 00:19:10,793
and Alexis made me feel
bad about it.
461
00:19:10,837 --> 00:19:12,336
David, you're basically
40 years old,
462
00:19:12,360 --> 00:19:14,623
I shouldn't be able to make you
feel bad about anything.
463
00:19:14,666 --> 00:19:16,233
I love our relationship.
464
00:19:16,277 --> 00:19:18,192
I love it when you
order me pizza.
465
00:19:18,235 --> 00:19:20,716
I love when you use words
like inventory!
466
00:19:20,760 --> 00:19:21,998
I even love those stupid
rubber things
467
00:19:22,022 --> 00:19:23,675
you put on your fingers,
468
00:19:23,719 --> 00:19:25,634
'cause you think they flip
the pages faster.
469
00:19:25,677 --> 00:19:27,592
They don't flip the pages
faster.
470
00:19:27,636 --> 00:19:29,507
They don't flip the pages
faster!
471
00:19:29,551 --> 00:19:31,727
- Okay...
- I'm so sorry!
472
00:19:33,120 --> 00:19:34,750
We're gonna talk about
the fact that we missed
473
00:19:34,774 --> 00:19:36,819
half a day of work
to make this happen,
474
00:19:36,863 --> 00:19:39,561
But you did just do a tree walk
30 feet in the air for us.
475
00:19:39,604 --> 00:19:41,693
- Yes, I did.
- Muah!
476
00:19:41,737 --> 00:19:43,826
All right, guys,
477
00:19:43,870 --> 00:19:46,089
that's one rope down,
seven courses to go.
478
00:19:46,133 --> 00:19:48,048
- Hey.
- Don't touch me.
479
00:19:48,091 --> 00:19:49,484
No.
480
00:19:52,879 --> 00:19:55,098
My dear murder,
481
00:19:55,142 --> 00:19:58,885
soon we will walk once more
walk amongst the humans.
482
00:19:58,928 --> 00:20:01,844
But until that day comes,
we must remember,
483
00:20:01,888 --> 00:20:04,281
the crows don't just have
eyes...
484
00:20:05,456 --> 00:20:07,719
we also have wings!
485
00:20:07,763 --> 00:20:09,417
Caaaaw! Awk! Caw! Caw!
486
00:20:10,331 --> 00:20:11,985
Cut! Cut.
487
00:20:12,028 --> 00:20:14,465
Let me guess,
he didn't like the rewrites,
488
00:20:18,905 --> 00:20:20,645
I don't know why,
489
00:20:20,689 --> 00:20:22,822
or really, even how,
490
00:20:22,865 --> 00:20:25,694
but something about this
actually works.
491
00:20:28,218 --> 00:20:30,699
Oh. All right then, then um...
492
00:20:30,742 --> 00:20:33,920
might I ask why did we
interrupt that take?
493
00:20:33,963 --> 00:20:35,269
Right, so at this point Moira,
494
00:20:35,312 --> 00:20:36,923
I'm gonna have a bunch
of digital birds
495
00:20:36,966 --> 00:20:38,707
sort of circling around you,
496
00:20:38,750 --> 00:20:40,622
so if you can just be aware
of them.
497
00:20:40,665 --> 00:20:43,494
Yes. Aye, Captain. Note taken.
498
00:20:43,538 --> 00:20:44,931
Let's pick it up from there.
499
00:20:44,974 --> 00:20:46,541
In terms of my eyeline,
500
00:20:46,584 --> 00:20:49,326
how many birds am I clocking?
501
00:20:49,370 --> 00:20:51,981
And of them,
how many are mutants?
502
00:20:52,025 --> 00:20:53,722
Okay, winging it.
503
00:20:53,765 --> 00:20:55,332
Action!
504
00:20:57,682 --> 00:21:00,076
Listen to me... aaawk!
505
00:21:00,120 --> 00:21:04,646
The day will come when we
are no longer social outcasts!
506
00:21:04,689 --> 00:21:07,779
I am but a tailfeather away
from finding the cure.
507
00:21:09,956 --> 00:21:12,436
So please...
508
00:21:12,480 --> 00:21:14,395
quiet your caws
509
00:21:14,438 --> 00:21:16,919
so that we may take up
our cause:
510
00:21:16,963 --> 00:21:18,573
redemption!
511
00:21:18,616 --> 00:21:20,183
Redemption!
512
00:21:20,227 --> 00:21:22,142
Awk! Awk! Ahaaa!
38211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.