Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,138 --> 00:00:08,616
Okay, I'm just saying,
she broke up with Ted
2
00:00:08,654 --> 00:00:10,153
less than a week ago,
and I am finding
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,784
this whole rebound thing
to be alarmingly manic,
4
00:00:12,809 --> 00:00:13,984
and regressive.
5
00:00:14,036 --> 00:00:15,640
Well, it does sound
a little quick.
6
00:00:15,665 --> 00:00:17,678
I mean, has anybody
even met this guy?
7
00:00:17,703 --> 00:00:20,455
David, when did you become
the Grim Reaper of romance?
8
00:00:20,498 --> 00:00:21,891
Oh.
9
00:00:21,934 --> 00:00:23,153
Alexis!
10
00:00:23,197 --> 00:00:25,460
We were just having
the most stimulating
11
00:00:25,487 --> 00:00:27,308
conversation about you...
...ganda!
12
00:00:27,333 --> 00:00:29,652
Ugandan... politics.
13
00:00:29,677 --> 00:00:30,682
Were you guys waiting up for me?
14
00:00:30,898 --> 00:00:32,398
- Ah!
- N-no!
15
00:00:32,423 --> 00:00:35,230
No, I actually didn't
know that you had left.
16
00:00:35,255 --> 00:00:36,514
I was on a date.
17
00:00:36,864 --> 00:00:38,918
Artie took me to the new
steakhouse in Elmdale,
18
00:00:38,943 --> 00:00:40,823
and it was like,
way too expensive,
19
00:00:40,866 --> 00:00:43,146
but hey, I'm not the one paying.
20
00:00:44,396 --> 00:00:45,738
"Artie?"
21
00:00:46,017 --> 00:00:47,496
Yeah, I just thought after like,
22
00:00:47,521 --> 00:00:48,787
the whole Ted thing,
it was healthier
23
00:00:48,831 --> 00:00:51,374
for me to just put myself
out there.
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,681
Anyway, if you'll excuse me,
I need to get ready for bed.
25
00:00:54,706 --> 00:00:56,534
I say, bravo, Alexis.
26
00:00:56,578 --> 00:00:58,101
Fling forward!
27
00:01:01,016 --> 00:01:02,801
Ugh!
28
00:01:08,552 --> 00:01:09,373
Hi.
29
00:01:09,417 --> 00:01:11,549
Sorry, wrong room.
30
00:01:11,593 --> 00:01:13,682
Uh, I'm-I'm lookin' for Lexi.
31
00:01:14,047 --> 00:01:16,032
Hmm? Lexi?
32
00:01:16,312 --> 00:01:18,401
- Uh, Alexis.
I call her Lexi.
33
00:01:18,426 --> 00:01:20,558
Well, this is where Lexi lives.
34
00:01:20,602 --> 00:01:22,169
Um, I'm her brother, David,
35
00:01:22,212 --> 00:01:24,214
but you can call me Davey.
- Hey, how you doin', Davey?
36
00:01:24,258 --> 00:01:27,087
Uh, Lexi left her purse
in my car.
37
00:01:27,130 --> 00:01:28,653
Oh! You're a godsend.
38
00:01:28,697 --> 00:01:30,786
I'll make sure Lexi gets it.
39
00:01:30,829 --> 00:01:33,136
I'm Johnny Rose,
I'm Alexis' father.
40
00:01:33,180 --> 00:01:35,007
Arthur Camden, but uh,
41
00:01:35,051 --> 00:01:36,748
you can call me Artie.
- Uh-huh.
42
00:01:37,083 --> 00:01:39,403
- Hello, Artie.
Moira Rose.
43
00:01:39,447 --> 00:01:40,665
Lexi's mum.
44
00:01:40,709 --> 00:01:43,712
- Very cool.
Uh... anyway,
45
00:01:43,755 --> 00:01:46,018
I'm gonna shoot Lexi a text.
46
00:01:46,062 --> 00:01:47,846
Yeah, okay.
47
00:01:48,071 --> 00:01:50,203
Take care.
- You betcha.
48
00:01:54,251 --> 00:01:56,340
Our Lexi is making
some wonderful choices.
49
00:02:09,193 --> 00:02:11,668
Okay, so what's the total
for the floral arrangement?
50
00:02:11,693 --> 00:02:14,046
Um, I mean, it's hard
to get an exact total
51
00:02:14,090 --> 00:02:15,961
at the moment, because there
are so many variables
52
00:02:16,005 --> 00:02:17,528
still in play.
53
00:02:17,572 --> 00:02:19,922
Like you calling the florist,
and getting a quote?
54
00:02:19,965 --> 00:02:22,378
- That might be one of them.
- Okay.
55
00:02:22,786 --> 00:02:26,058
Um, Jocelyn has been smiling
and waving at me
56
00:02:26,102 --> 00:02:28,496
from across the room
in a very disturbing way.
57
00:02:28,539 --> 00:02:31,194
I meant to tell you
she approached me about uh,
58
00:02:31,238 --> 00:02:34,074
working at the Apothecary.
59
00:02:34,099 --> 00:02:35,365
Hmm.
60
00:02:37,200 --> 00:02:38,763
You did tell her "no?"
61
00:02:39,075 --> 00:02:40,551
That it probably wasn't
the best fit
62
00:02:40,595 --> 00:02:42,466
for our brand identity?
63
00:02:42,786 --> 00:02:45,560
Uh, I told her that I had
to talk to you about it.
64
00:02:45,911 --> 00:02:47,175
Look, she's coming over.
65
00:02:47,200 --> 00:02:48,385
Here she is.
66
00:02:48,429 --> 00:02:50,082
Hi, boys.
67
00:02:50,126 --> 00:02:51,649
It looked like you were
calling me over.
68
00:02:51,693 --> 00:02:53,129
Did it?
69
00:02:53,173 --> 00:02:55,697
Anywho, um... I don't know
if Patrick mentioned
70
00:02:55,740 --> 00:02:57,829
that we had talked earlier,
71
00:02:57,873 --> 00:03:00,310
and he had said that there
might be a use
72
00:03:00,354 --> 00:03:02,225
for an extra set of hands
at the store.
73
00:03:02,269 --> 00:03:03,705
Huh!
74
00:03:03,748 --> 00:03:05,750
Well, I think we're still
assessing that at this point.
75
00:03:05,794 --> 00:03:07,926
Well, you let me know when
you're done assessing.
76
00:03:07,970 --> 00:03:09,754
I'll be the mother
with the baby at home
77
00:03:09,798 --> 00:03:11,452
looking for some extra cash,
78
00:03:11,495 --> 00:03:13,628
after I invested
in your father's business.
79
00:03:13,671 --> 00:03:15,282
I'll be over here.
80
00:03:15,325 --> 00:03:17,371
Okay, that's a lot
to unload over brunch.
81
00:03:17,414 --> 00:03:18,850
Yes!
82
00:03:18,894 --> 00:03:21,244
I spent my brunch looking
at the classifieds.
83
00:03:21,568 --> 00:03:23,246
There is an opening
for a waitress
84
00:03:23,290 --> 00:03:25,727
at Bazongas Gentlemen's Club.
85
00:03:25,770 --> 00:03:27,337
I guess I could try that.
86
00:03:27,381 --> 00:03:29,513
I'm sure we can figure
something out, Jocelyn.
87
00:03:29,557 --> 00:03:30,630
Right, David?!
88
00:03:30,655 --> 00:03:32,505
I don't know what's wrong
with Bazongas.
89
00:03:33,716 --> 00:03:36,999
But I guess a trial run
wouldn't hurt anybody.
90
00:03:37,042 --> 00:03:38,653
There ya go!
91
00:03:38,696 --> 00:03:41,569
Thanks, you guys, oh!
I'll meet you at the store.
92
00:03:41,612 --> 00:03:43,701
I'm just gonna go home
and change into something
93
00:03:43,745 --> 00:03:45,616
a little more casual.
94
00:03:47,310 --> 00:03:48,641
"More casual?"
95
00:03:48,666 --> 00:03:50,015
Well, look at it this way,
David.
96
00:03:50,040 --> 00:03:51,970
Maybe having Jocelyn on staff
will give a little extra time
97
00:03:52,014 --> 00:03:54,016
to call the florist.
98
00:03:59,888 --> 00:04:02,260
Ohh!
99
00:04:02,285 --> 00:04:04,548
Boy, young people
and their phones.
100
00:04:05,206 --> 00:04:06,716
Mm.
101
00:04:07,146 --> 00:04:10,554
Would that be David you're
having an online laugh with?
102
00:04:10,579 --> 00:04:12,146
No, it's Arthur.
103
00:04:12,419 --> 00:04:15,480
He's so funny, and he has
so many good stories.
104
00:04:15,505 --> 00:04:17,277
Well, I'm sure he does.
105
00:04:17,302 --> 00:04:19,158
When you have that many years
under your belt,
106
00:04:19,183 --> 00:04:21,576
you're bound to have collected
a good story or two.
107
00:04:21,794 --> 00:04:22,523
Yeah.
108
00:04:22,566 --> 00:04:25,050
We're going to the Elm Lake
Jazz Festival this afternoon.
109
00:04:25,075 --> 00:04:27,049
Artie loves to scat along
with the songs.
110
00:04:27,092 --> 00:04:29,074
- Ah.
- Do you know what scatting is?
111
00:04:29,099 --> 00:04:31,310
I do, not a huge fan.
112
00:04:32,881 --> 00:04:35,536
But uh, since you...
113
00:04:35,579 --> 00:04:37,277
brought up Arthur,
114
00:04:37,320 --> 00:04:40,192
Um, you know,
I-I was just thinking of...
115
00:04:40,236 --> 00:04:42,412
how some people say
you shouldn't rush
116
00:04:42,456 --> 00:04:43,935
into a new relationship,
117
00:04:43,979 --> 00:04:46,198
right after a breakup.
118
00:04:47,079 --> 00:04:50,107
Okay, trust me, it's just
totally fun and casual.
119
00:04:50,536 --> 00:04:51,291
Okay, well, casual.
120
00:04:51,334 --> 00:04:54,594
Casual is good.
Casual is uh...
121
00:04:54,755 --> 00:04:56,621
exceptionally good.
- Yeah.
122
00:04:56,665 --> 00:04:58,075
Artie's an old soul,
123
00:04:58,100 --> 00:05:00,103
and you know how
I'm an old soul,
124
00:05:00,128 --> 00:05:03,271
so we're just like, two old
souls having fun together.
125
00:05:03,296 --> 00:05:05,994
- Well, he is an old soul.
I'll give you that.
126
00:05:06,544 --> 00:05:08,935
Uh, if you were guessing,
Alexis, uh...
127
00:05:09,560 --> 00:05:12,333
how old a soul would you say
Arthur is?
128
00:05:12,376 --> 00:05:14,030
Artie doesn't care
about things like age.
129
00:05:14,074 --> 00:05:15,336
Oh.
130
00:05:15,379 --> 00:05:16,903
Although it is his birthday
next weekend,
131
00:05:16,946 --> 00:05:19,731
and we were planning a weekend
trip to wine country.
132
00:05:19,775 --> 00:05:21,821
A weekend in wine country?
133
00:05:21,864 --> 00:05:23,823
Yeah, his ex-wife owns
a vineyard,
134
00:05:23,848 --> 00:05:25,981
and his kids and grandkids
are gonna be there.
135
00:05:28,661 --> 00:05:30,004
Well, it's sounding uh,
136
00:05:30,106 --> 00:05:31,824
less and less casual
by the minute.
137
00:05:31,849 --> 00:05:33,841
Okay, chill, Dad!
138
00:05:33,866 --> 00:05:35,091
Hmm!
139
00:05:36,243 --> 00:05:38,681
Oh my God, is he calling me
right now?!
140
00:05:38,706 --> 00:05:40,229
That is so 2001.
141
00:05:42,493 --> 00:05:44,154
Hey, babe.
142
00:05:45,213 --> 00:05:48,607
Yep, you just double-tap
on photo with your finger.
143
00:05:49,644 --> 00:05:51,107
Okay.
144
00:05:53,774 --> 00:05:56,458
Oh! This is so exciting!
145
00:06:00,468 --> 00:06:01,817
- Alright.
- Okay!
146
00:06:01,861 --> 00:06:03,819
Now, I like to approach
the customer
147
00:06:03,863 --> 00:06:05,734
as if we don't need
their business.
148
00:06:05,777 --> 00:06:07,388
Okay, let them wander the store,
149
00:06:07,431 --> 00:06:08,911
experience the products.
150
00:06:08,955 --> 00:06:11,522
We're here to help
if they have a question.
151
00:06:11,566 --> 00:06:13,263
- Okay.
- Excuse me?
152
00:06:13,307 --> 00:06:15,352
Do you have this
in a smaller size?
153
00:06:15,396 --> 00:06:17,528
- We don't, unfortunately.
- Oh.
154
00:06:17,572 --> 00:06:20,227
Although, speaking as someone
who uses the body milk
155
00:06:20,270 --> 00:06:22,359
on the regs, just had a baby,
156
00:06:22,403 --> 00:06:23,970
don't wanna get stretch marks.
157
00:06:24,013 --> 00:06:25,885
Trust me when I say
you're gonna wanna go
158
00:06:25,928 --> 00:06:27,451
with the larger size,
159
00:06:27,495 --> 00:06:28,888
'cause you'll go through it
faster than you think.
160
00:06:28,931 --> 00:06:31,368
Oh, actually, I'm shopping
for my daughter.
161
00:06:31,412 --> 00:06:33,066
She just had a baby as well.
162
00:06:33,109 --> 00:06:34,632
Hm, well, take a look around,
163
00:06:34,676 --> 00:06:36,069
and let us know
if you have any questions.
164
00:06:36,112 --> 00:06:38,680
I say look no further,
go with the body milk.
165
00:06:38,723 --> 00:06:41,770
She'll love it, plus it's great
for diaper rash.
166
00:06:41,813 --> 00:06:43,467
Okay! Sold.
167
00:06:43,511 --> 00:06:44,947
Thank you for your help.
168
00:06:46,253 --> 00:06:47,907
I can check you out over here.
169
00:06:47,950 --> 00:06:49,647
Wow, my first sale!
170
00:06:49,691 --> 00:06:52,346
You guys make it look
so much harder.
171
00:06:52,389 --> 00:06:55,175
Have a "Rose-y" day!
172
00:06:56,959 --> 00:06:58,918
We won't be doing
"Rose-y day."
173
00:06:58,961 --> 00:07:00,223
- No?
- No.
174
00:07:00,267 --> 00:07:01,921
- No?
- No.
175
00:07:05,098 --> 00:07:06,664
- Ohhhhhh!
- Aaah!
176
00:07:06,708 --> 00:07:08,840
Stevie! Either a flock
of poultry has delivered
177
00:07:08,884 --> 00:07:11,408
its ova mid-flight upon our car,
178
00:07:11,452 --> 00:07:14,629
or I've become the victim
of a vandalization!
179
00:07:14,672 --> 00:07:16,500
Oh wow.
180
00:07:16,544 --> 00:07:19,155
Um... you sure it's for you,
Mrs. Rose?
181
00:07:19,199 --> 00:07:20,852
Because that's a family car,
182
00:07:20,896 --> 00:07:23,072
and I can think of a handful of
people who'd wanna egg David.
183
00:07:23,116 --> 00:07:25,901
You're sweet, dear,
but I know of what I speak.
184
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
Stevie, you are blessed
with anonymity,
185
00:07:27,990 --> 00:07:30,340
and thus will never have
to know the crippling fear
186
00:07:30,384 --> 00:07:33,039
that accompanies global repute.
187
00:07:33,082 --> 00:07:35,041
Yeah, I can't imagine.
188
00:07:36,216 --> 00:07:39,219
After my first centerfold
with Soap Opera Digest,
189
00:07:39,262 --> 00:07:42,135
a deranged fan deposited
locks of hair
190
00:07:42,178 --> 00:07:44,615
into my glove compartment.
191
00:07:44,659 --> 00:07:46,617
And now my return to prominence
192
00:07:46,661 --> 00:07:48,532
has painted another
giant bullseye
193
00:07:48,576 --> 00:07:51,274
on my thorax!
194
00:07:51,318 --> 00:07:53,973
Um, I could give you
this bucket of soap.
195
00:07:54,016 --> 00:07:57,541
No! You never tamper
with a crime scene.
196
00:07:57,585 --> 00:07:59,979
I'll have to go to council.
197
00:08:00,022 --> 00:08:01,013
Get in please, Stevie.
198
00:08:01,038 --> 00:08:03,161
As of now,
you are my star witness.
199
00:08:03,186 --> 00:08:05,810
And sit low, no point
endangering both our lives.
200
00:08:05,854 --> 00:08:07,377
Fine.
201
00:08:07,421 --> 00:08:08,813
We're here for brunch, right,
202
00:08:08,857 --> 00:08:10,511
and she looks at me and says,
you mean, lunner?
203
00:08:13,200 --> 00:08:15,385
I asked her for a bunch menu,
204
00:08:15,429 --> 00:08:17,431
and she puts thing,
says it's a lunner menu.
205
00:08:17,474 --> 00:08:18,823
- No!
- Lunner!
206
00:08:18,867 --> 00:08:20,651
Alexis, Arthur.
207
00:08:20,695 --> 00:08:23,219
I thought you two were going
to a jazz festival?
208
00:08:23,263 --> 00:08:25,613
Oh we were, we just like,
popped in for a bite to eat,
209
00:08:25,656 --> 00:08:28,050
because Artie's blood sugar
is low.
210
00:08:28,094 --> 00:08:30,574
Well, I guess there's enough
sugar in mimosas, huh?
211
00:08:30,618 --> 00:08:34,187
Oh, don't worry,
I'm over 21, Dad.
212
00:08:34,230 --> 00:08:36,406
Oh my God, I'm laughing
my head off.
213
00:08:36,450 --> 00:08:38,365
Well, I'm just gonna grab
some lunch.
214
00:08:38,408 --> 00:08:40,889
Um, nice running into you
again, Arthur.
215
00:08:40,932 --> 00:08:43,370
Please, Dad, just call me Artie.
216
00:08:43,413 --> 00:08:45,328
Oh.
217
00:08:45,372 --> 00:08:48,810
Well, please don't call me
"Dad."
218
00:08:53,380 --> 00:08:55,773
Could I get a coffee,
Twyla, please?
219
00:08:58,820 --> 00:09:01,518
So I see Alexis is getting
back out there.
220
00:09:01,562 --> 00:09:04,434
Has she told you anything
about this guy?
221
00:09:04,478 --> 00:09:07,176
No, but I think he dated
my aunt.
222
00:09:07,220 --> 00:09:09,048
I don't know,
I was a baby at the time,
223
00:09:09,091 --> 00:09:11,528
but there's a photo of him
holding me at Christmas.
224
00:09:11,572 --> 00:09:13,008
And I remember that,
225
00:09:13,052 --> 00:09:14,879
because that was the year
Santa brought me a lighter.
226
00:09:16,229 --> 00:09:18,318
Okay, I'll be right back.
227
00:09:19,709 --> 00:09:21,188
Stay right there.
228
00:09:22,250 --> 00:09:24,445
Excuse me, Twyla.
229
00:09:24,779 --> 00:09:25,934
Arthur, hi,
230
00:09:25,977 --> 00:09:27,892
do you mind if I uh,
join you for a minute?
231
00:09:28,255 --> 00:09:29,608
No, of course.
232
00:09:30,188 --> 00:09:33,755
Always room at the table
for Lexi's... old man.
233
00:09:33,780 --> 00:09:35,651
That's a smidge worse
than "Dad."
234
00:09:37,293 --> 00:09:39,208
Uh, what do you do for a living?
235
00:09:39,583 --> 00:09:40,905
Well, actually,
236
00:09:41,378 --> 00:09:43,119
I am retired.
237
00:09:43,411 --> 00:09:45,127
Yeah, but I used to own um,
238
00:09:45,189 --> 00:09:47,081
a chain of trailer parks.
239
00:09:47,106 --> 00:09:49,974
But don't-don't worry, I don't
you know, live in a trailer.
240
00:09:50,365 --> 00:09:53,179
I own a beautiful
three-bedroom home
241
00:09:53,222 --> 00:09:54,919
with an above ground pool,
242
00:09:54,963 --> 00:09:56,486
if that's what
you're worried about.
243
00:09:56,530 --> 00:09:58,880
No, that wasn't my primary
concern, Arthur.
244
00:09:58,923 --> 00:10:00,273
Oh.
245
00:10:00,316 --> 00:10:01,926
No, the thing is, as a parent,
246
00:10:01,970 --> 00:10:05,104
I can't help but notice there's
a bit of an age discrepancy.
247
00:10:05,147 --> 00:10:08,368
Oh! No, no, we're totally
chill with that.
248
00:10:08,411 --> 00:10:10,326
I mean, Lexi's a great girl.
249
00:10:10,370 --> 00:10:11,936
Yes, she is.
250
00:10:11,980 --> 00:10:13,242
Yes, she is.
251
00:10:13,286 --> 00:10:15,244
But um, Arthur,
252
00:10:15,561 --> 00:10:18,041
my daughter is in a bit of a...
253
00:10:18,943 --> 00:10:20,676
vulnerable space right now.
254
00:10:20,701 --> 00:10:23,943
She just got out of a rather
serious relationship,
255
00:10:24,177 --> 00:10:25,967
a week ago,
256
00:10:25,992 --> 00:10:28,603
and she was engaged
to him twice.
257
00:10:29,138 --> 00:10:31,886
I'm not entirely sure
what she's doing,
258
00:10:31,911 --> 00:10:33,957
but uh, you might wanna...
259
00:10:34,527 --> 00:10:36,442
tread lightly.
260
00:10:37,737 --> 00:10:39,826
Oh... understood.
261
00:10:40,730 --> 00:10:43,037
Yeah. Thanks for the heads up.
262
00:10:43,062 --> 00:10:45,036
Okay.
263
00:10:45,061 --> 00:10:46,482
Uh, Johnny, I...
264
00:10:46,507 --> 00:10:49,554
I know it isn't always easy
being a dad.
265
00:10:49,579 --> 00:10:51,320
And being a grandad's
even harder.
266
00:10:51,750 --> 00:10:54,971
Oh, well, maybe you might
wanna give me some tips
267
00:10:54,996 --> 00:10:56,867
when I eventually get there.
268
00:11:02,749 --> 00:11:05,708
Alright, now you tell
me how we're gonna fix this.
269
00:11:05,752 --> 00:11:07,667
Hello, council people!
270
00:11:07,710 --> 00:11:09,538
Why, you ask, are we here,
271
00:11:09,581 --> 00:11:11,409
trembling before you?
272
00:11:13,020 --> 00:11:14,848
Well, I'll answer your question.
273
00:11:14,891 --> 00:11:16,806
I was assailed this morning.
274
00:11:16,850 --> 00:11:18,808
- Is that a fact?
- Stone cold.
275
00:11:18,852 --> 00:11:21,438
Stevie was there. Stevie,
describe the carnage.
276
00:11:21,849 --> 00:11:24,248
Um, well, there were a couple
of broken eggs
277
00:11:24,292 --> 00:11:25,815
on Mrs. Rose's car,
278
00:11:25,859 --> 00:11:27,817
and one on the back windshield.
279
00:11:27,861 --> 00:11:29,863
- It was shattered!
- The windshield?
280
00:11:29,906 --> 00:11:32,039
The egg! That's the bestial
level of attack
281
00:11:32,082 --> 00:11:34,128
with which we are dealing.
282
00:11:34,171 --> 00:11:35,477
Right, Stevie?
283
00:11:35,520 --> 00:11:37,000
I don't know, you tell me.
284
00:11:37,044 --> 00:11:39,307
Well, you know, after
this little interview
285
00:11:39,350 --> 00:11:40,917
in People Magazine,
286
00:11:40,961 --> 00:11:44,486
I'm surprised those eggs
weren't actually thrown at you.
287
00:11:44,529 --> 00:11:47,707
- Has it hit the stands?
My publicist is off today.
288
00:11:47,750 --> 00:11:48,925
It sure has.
289
00:11:48,969 --> 00:11:50,884
You describe the town as,
and I quote,
290
00:11:50,927 --> 00:11:53,451
"the last place you'd ever
wanna end up."
291
00:11:53,495 --> 00:11:55,497
Oh no, I described the town
as the last place
292
00:11:55,540 --> 00:11:57,281
I'd ever want to end up.
293
00:11:57,325 --> 00:11:59,327
Um, since I'm no longer
the star witness
294
00:11:59,370 --> 00:12:01,198
in this criminal case,
can I get back to work?
295
00:12:01,242 --> 00:12:04,680
No, you see here,
I'm exaggerating for effect.
296
00:12:04,724 --> 00:12:06,551
And I made sure to never
mention the name
297
00:12:06,595 --> 00:12:07,857
of your precious borough.
298
00:12:07,901 --> 00:12:09,859
I'm gonna take that
as a "yes."
299
00:12:09,903 --> 00:12:11,818
It wasn't hard
to figure out, Moira,
300
00:12:11,861 --> 00:12:13,733
somebody posted it
on the town message board,
301
00:12:13,776 --> 00:12:15,865
and now tempers are running hot.
302
00:12:15,909 --> 00:12:18,694
Yeah, Bob was so upset
he had to go home.
303
00:12:18,738 --> 00:12:20,652
You know, Moira, this bad press
304
00:12:20,696 --> 00:12:22,437
could not have come
at a worse time.
305
00:12:22,480 --> 00:12:24,918
We were just about to launch
a huge tourism campaign,
306
00:12:24,961 --> 00:12:26,876
and now thanks to you,
307
00:12:26,920 --> 00:12:28,617
this could be the biggest
scandal since we installed
308
00:12:28,660 --> 00:12:30,575
the church wheelchair ramp
backwards.
309
00:12:30,619 --> 00:12:32,099
Roland, something
has to be done!
310
00:12:32,142 --> 00:12:34,014
It's a simple miscommunication.
311
00:12:34,057 --> 00:12:36,364
Do you want Stevie to be
cleaning eggs off my car
312
00:12:36,407 --> 00:12:38,061
every morning?!
313
00:12:38,105 --> 00:12:40,585
Moira, you're gonna have
to clean up this mess yourself,
314
00:12:40,629 --> 00:12:42,979
Okay? We're spending a lot
of money on this campaign,
315
00:12:43,023 --> 00:12:45,416
and we can't afford
another "ramp-gate."
316
00:12:55,470 --> 00:12:57,472
Why'd you do it?!
317
00:12:57,515 --> 00:12:59,039
Why'd you do it?!
318
00:12:59,082 --> 00:13:00,823
Ooh, I think they're here
for you, Moira!
319
00:13:00,867 --> 00:13:03,434
Hey uh, folks, I can't quite
read those signs,
320
00:13:03,478 --> 00:13:05,915
do you mind holding them up
a little higher for me, there?
321
00:13:05,959 --> 00:13:08,265
Oh yeah, thanks.
322
00:13:08,309 --> 00:13:11,268
You know what's often more
potent than an apology,
323
00:13:11,312 --> 00:13:13,009
is an explanation.
324
00:13:13,053 --> 00:13:15,229
You know, I may have said
this town is the last place
325
00:13:15,272 --> 00:13:17,057
I wish to find myself,
326
00:13:17,100 --> 00:13:20,887
but the magazine neglected
to include my entire quote.
327
00:13:20,930 --> 00:13:24,804
I specifically commended
your ever-beating heart,
328
00:13:24,847 --> 00:13:27,110
and your elephantine generosity.
329
00:13:27,154 --> 00:13:30,853
"A slice of heaven," is what
I recall myself saying!
330
00:13:32,028 --> 00:13:34,683
Please know that I believe,
deep down,
331
00:13:34,726 --> 00:13:37,120
there are worse places to be.
332
00:13:37,164 --> 00:13:39,253
Like in your shoes right now.
333
00:13:39,296 --> 00:13:41,298
Would a quick meet and greet
help?
334
00:13:41,342 --> 00:13:44,301
I do have a few headshots
in the boot of my car.
335
00:13:44,345 --> 00:13:46,173
No, I don't think you need
more people knowing
336
00:13:46,216 --> 00:13:48,958
which car is yours, Moira,
but I do have an idea
337
00:13:49,002 --> 00:13:51,091
that I think will solve
all our problems.
338
00:13:51,134 --> 00:13:52,875
Okay, but can we discuss it
over lunch?
339
00:13:52,919 --> 00:13:54,790
I pre-ordered a tuna sandwich,
340
00:13:54,834 --> 00:13:56,966
and those things can turn
on a dime.
341
00:13:57,010 --> 00:13:58,881
Oh, allow me to leave you
with this.
342
00:13:58,925 --> 00:14:01,797
I solemnly vow to make right
by all of you.
343
00:14:01,841 --> 00:14:04,408
As soon as one of you details
my car.
344
00:14:06,323 --> 00:14:07,585
Receipt in the bag?
345
00:14:07,629 --> 00:14:10,110
There you go, bye.
346
00:14:10,153 --> 00:14:11,981
I don't wanna rub salt
in the wound here, David,
347
00:14:12,025 --> 00:14:14,505
but Jocelyn is kinda
crushing it.
348
00:14:14,549 --> 00:14:17,204
Okay, I have also had a very
active day on the sales floor.
349
00:14:17,247 --> 00:14:19,336
David, she has sold
more in one day
350
00:14:19,380 --> 00:14:21,034
than we have all week.
351
00:14:21,077 --> 00:14:22,687
And you've spent the better
part of the afternoon
352
00:14:22,731 --> 00:14:24,864
standing in the corner
giving her cut-eye.
353
00:14:24,907 --> 00:14:27,257
I'm mentoring her,
and monitoring her progress.
354
00:14:27,301 --> 00:14:29,303
And frankly, it's not moving
as fast as I'd like.
355
00:14:29,346 --> 00:14:31,479
Why can't you just admit
that she is an asset?
356
00:14:31,522 --> 00:14:32,959
It's probably beginner's luck,
357
00:14:33,002 --> 00:14:35,004
like when you walk into
a casino and win big
358
00:14:35,048 --> 00:14:37,311
on your first pull of the
"Basic Instinct" slot machine.
359
00:14:37,354 --> 00:14:39,313
Okay, I'm beginning to think
that that is the high point
360
00:14:39,356 --> 00:14:40,880
of your entire life.
- All I'm saying is,
361
00:14:40,923 --> 00:14:42,533
I don't necessarily trust
the numbers.
362
00:14:42,577 --> 00:14:44,187
Oh.
363
00:14:44,231 --> 00:14:46,276
I had an ex in San Francisco
who was a real estate agent,
364
00:14:46,320 --> 00:14:48,235
and basically made all
of our friends buy penthouses
365
00:14:48,278 --> 00:14:50,106
just to make it look like
he was doing well.
366
00:14:50,150 --> 00:14:52,892
For all we know, these could
just be Jocelyn's friends.
367
00:14:53,474 --> 00:14:55,416
Well, friends or not,
that's still a sale.
368
00:14:55,459 --> 00:14:57,679
Yeah, but is that what
we're really about?
369
00:14:57,722 --> 00:15:00,073
Like, just selling products?
370
00:15:00,116 --> 00:15:02,205
Yep, that is literally
the purpose of our store.
371
00:15:02,249 --> 00:15:04,294
Look, I didn't expect this
from Jocelyn either,
372
00:15:04,357 --> 00:15:06,832
but clearly, she has
a connection to the people
373
00:15:06,857 --> 00:15:09,419
of this community, and I say
we make the most of it.
374
00:15:09,667 --> 00:15:12,017
Okay, so what, you want
to offer her a job?
375
00:15:12,042 --> 00:15:14,697
Well, I think the offer would
mean more coming from you.
376
00:15:14,820 --> 00:15:17,561
Another sale, boys!
377
00:15:18,070 --> 00:15:19,941
Where'd she get that bell?
378
00:15:19,966 --> 00:15:21,533
She brought it from home.
379
00:15:33,757 --> 00:15:35,236
Ugh!
380
00:15:37,427 --> 00:15:39,826
Hi honey, everything okay?
381
00:15:40,122 --> 00:15:41,418
Yeah, everything is great.
382
00:15:41,462 --> 00:15:44,073
My life is going like, really,
really great right now!
383
00:15:44,117 --> 00:15:46,771
Oh, well, that's uh,
that's good.
384
00:15:46,815 --> 00:15:48,730
Here's a fun thing,
I just got dumped
385
00:15:48,773 --> 00:15:50,747
by a man who wears three
medic-alert bracelets.
386
00:15:51,763 --> 00:15:52,622
Really?
387
00:15:52,647 --> 00:15:54,954
He just said out of nowhere
that he needs to end things.
388
00:15:55,328 --> 00:15:58,418
Oh, well, that
that does seem abrupt.
389
00:15:58,443 --> 00:15:59,759
Wow, well...
390
00:15:59,784 --> 00:16:01,786
maybe-maybe that's just further
confirmation
391
00:16:01,830 --> 00:16:03,919
that you know, he...
392
00:16:03,963 --> 00:16:06,095
he wasn't... he wasn't
the right person for you?
393
00:16:06,139 --> 00:16:08,097
I know he's not the right
person for me.
394
00:16:08,141 --> 00:16:10,273
His taste in makeout music,
for example,
395
00:16:10,317 --> 00:16:11,971
like, so weird.
396
00:16:12,014 --> 00:16:13,929
Like, who even is Cat Stevens?!
397
00:16:14,886 --> 00:16:18,455
Well, Cat wrote some
wonderful songs, honey.
398
00:16:18,499 --> 00:16:20,357
I'm just looking for like,
any distraction
399
00:16:20,382 --> 00:16:21,905
from the fact that my heart's
shattered
400
00:16:21,930 --> 00:16:23,443
into a million pieces.
401
00:16:23,468 --> 00:16:25,426
Like, I don't even know
what I'm doing anymore.
402
00:16:25,451 --> 00:16:28,091
I'm getting broken up
with by gross old men!
403
00:16:28,350 --> 00:16:30,488
Oh, honey, no,
404
00:16:30,513 --> 00:16:32,401
he-he-he wasn't that gross.
405
00:16:32,426 --> 00:16:35,472
No, I mean, he-he seemed...
nice.
406
00:16:35,516 --> 00:16:37,561
He was responsible.
407
00:16:38,034 --> 00:16:40,558
He did run a successful
mobile-home business.
408
00:16:41,495 --> 00:16:43,497
How did you know about that?
409
00:16:43,911 --> 00:16:45,526
- What?
- How did you know that?
410
00:16:45,569 --> 00:16:47,528
I-uh, where did I hear that?
411
00:16:47,571 --> 00:16:48,964
You talked to him!
412
00:16:49,008 --> 00:16:51,097
Well, I-I just for...
I did talk to him.
413
00:16:51,140 --> 00:16:53,229
Brief conversation,
but just in passing.
414
00:16:53,273 --> 00:16:55,014
Why would you do that?
415
00:16:55,057 --> 00:16:57,146
I told you that I was
in control of the situation.
416
00:16:57,190 --> 00:16:59,627
Well, honey, I don't know
whether you were.
417
00:17:00,671 --> 00:17:03,065
I was just trying to... help.
418
00:17:04,588 --> 00:17:07,243
Alexis, in the past, I...
419
00:17:07,287 --> 00:17:10,507
I couldn't always be there
for you when you were...
420
00:17:10,824 --> 00:17:12,956
when you were dealing with...
421
00:17:13,545 --> 00:17:15,802
heartbreak.
422
00:17:15,899 --> 00:17:18,093
I wasn't there to protect you.
423
00:17:18,294 --> 00:17:20,426
And I guess I was just being...
424
00:17:21,172 --> 00:17:23,479
a bit overzealous, and...
425
00:17:24,161 --> 00:17:26,297
trying to make up for lost time.
426
00:17:26,341 --> 00:17:28,299
Well, if you really wanna know,
427
00:17:28,343 --> 00:17:30,606
I dated guys like, a whole
lot worse than Artie.
428
00:17:31,651 --> 00:17:33,174
Where were you when I was
dating half the cast
429
00:17:33,217 --> 00:17:35,089
of "White Squall?"
430
00:17:35,132 --> 00:17:37,395
Well, I don't really want
to know.
431
00:17:37,712 --> 00:17:39,496
What am I gonna do now?
432
00:17:44,098 --> 00:17:45,969
Okay.
433
00:17:46,013 --> 00:17:47,797
Okay.
434
00:17:47,841 --> 00:17:49,930
Yeah, cry for a bit.
435
00:17:53,237 --> 00:17:55,109
I wonder when David'll be home.
436
00:17:57,599 --> 00:17:59,349
And, we're closed!
437
00:17:59,374 --> 00:18:01,115
Oh! It's not the stock
market, Jocelyn,
438
00:18:01,140 --> 00:18:02,661
but yes, the day is done.
439
00:18:02,686 --> 00:18:04,011
Is it always this busy?
440
00:18:04,036 --> 00:18:05,877
I mean, I feel like when
I've been here before,
441
00:18:05,902 --> 00:18:07,556
- it's just been me.
- Hmm!
442
00:18:07,599 --> 00:18:08,992
Well, today was a great day
for us.
443
00:18:09,224 --> 00:18:10,708
And with that in mind, um...
444
00:18:10,733 --> 00:18:12,996
David has something that
he would like to say.
445
00:18:13,521 --> 00:18:14,781
Two things, actually.
446
00:18:14,824 --> 00:18:16,434
Um, first thing,
447
00:18:16,478 --> 00:18:18,523
thought we discussed shelving
"have a Rose-y day."
448
00:18:18,567 --> 00:18:20,003
- Ah, people seem to enjoy it.
- Yeah.
449
00:18:20,047 --> 00:18:22,036
And two...
450
00:18:22,583 --> 00:18:25,269
Patrick and I would like
to officially welcome you
451
00:18:25,313 --> 00:18:27,184
to the sales staff
452
00:18:27,228 --> 00:18:29,186
here at Rose Apothecary.
453
00:18:29,230 --> 00:18:32,146
- Oh my gosh!
That is so sweet!
454
00:18:32,189 --> 00:18:33,887
You're welcome.
455
00:18:33,930 --> 00:18:36,150
But I just don't think
it's for me.
456
00:18:36,778 --> 00:18:39,668
- Mmm!
- It's not for you?
457
00:18:39,693 --> 00:18:41,416
Yeah, I mean,
as David would say,
458
00:18:41,459 --> 00:18:44,027
I just don't think
it's in my brand.
459
00:18:44,071 --> 00:18:46,203
I don't think
I've ever said that.
460
00:18:46,247 --> 00:18:48,466
It's just not for me.
461
00:18:48,510 --> 00:18:50,251
Huh.
462
00:18:50,294 --> 00:18:52,383
So this store is just
not for you.
463
00:18:52,427 --> 00:18:54,168
Yeah. I'd rather take
my chances, you know,
464
00:18:54,211 --> 00:18:56,126
see if some tutoring gigs
come up.
465
00:18:56,170 --> 00:18:57,886
- Tutoring?
- Because that's a...
466
00:18:58,177 --> 00:18:59,826
a better job than working here?
467
00:18:59,869 --> 00:19:02,742
Well, I find teaching
students very fulfilling.
468
00:19:02,785 --> 00:19:05,657
You know, not what you two do
here isn't fulfilling,
469
00:19:05,701 --> 00:19:08,486
you know, for you, but
it's just not fulfilling...
470
00:19:08,530 --> 00:19:10,097
- For you. Got it.
- For her.
471
00:19:10,140 --> 00:19:13,317
- Yeah, well hey, what...
whatever you wanna do.
472
00:19:13,361 --> 00:19:15,406
Thank you for the opportunity.
473
00:19:15,450 --> 00:19:18,279
And you guys can keep the bell.
474
00:19:18,322 --> 00:19:19,802
Oh! The bell!
475
00:19:19,846 --> 00:19:21,804
'Cause you might need it
a little more than me.
476
00:19:25,460 --> 00:19:27,244
I'll come by tomorrow
to pick up my paycheque.
477
00:19:27,288 --> 00:19:29,203
Okay! Yeah...
478
00:19:29,246 --> 00:19:31,292
she does know this
is a training session, right?
479
00:19:32,380 --> 00:19:34,077
What does that even mean,
"not for her?"
480
00:19:34,121 --> 00:19:35,905
Well, um...
481
00:19:35,949 --> 00:19:38,516
I think it means our store...
482
00:19:38,560 --> 00:19:40,910
- It's just not for her?
- It's just not for her.
483
00:19:41,380 --> 00:19:42,956
- I got it. Thank you.
- I think that's what it means.
484
00:19:51,616 --> 00:19:53,140
Oh, hello, you.
485
00:19:53,183 --> 00:19:55,620
I'm film and television's
Moira Rose.
486
00:19:55,664 --> 00:19:58,275
Won't you join me
for a little stroll
487
00:19:58,319 --> 00:20:00,582
through the slice of paradise
488
00:20:00,625 --> 00:20:02,236
I like to call...
489
00:20:02,279 --> 00:20:04,716
the town where I currently am.
490
00:20:06,893 --> 00:20:09,286
Did someone say fine dining?
491
00:20:09,330 --> 00:20:12,812
The Café Tropical has certainly
been described
492
00:20:12,855 --> 00:20:14,639
as "fine."
493
00:20:14,683 --> 00:20:16,119
Oh, hello, Twyla.
494
00:20:16,163 --> 00:20:18,687
I'll have the Miso Black Cod,
please.
495
00:20:18,730 --> 00:20:20,602
We don't have that.
496
00:20:20,645 --> 00:20:23,344
You mean, you're sold out,
is more like it!
497
00:20:26,913 --> 00:20:28,828
And when it's time to escape
498
00:20:28,871 --> 00:20:31,352
the hustle and bustle
of the downtown core,
499
00:20:31,395 --> 00:20:34,964
you'll find all the peace
and solitude your body craves
500
00:20:35,008 --> 00:20:37,662
here at our local apothecary.
501
00:20:37,706 --> 00:20:41,579
No noisy customers or busy
cash registers here,
502
00:20:41,623 --> 00:20:45,148
to intrude upon your inner
cogitations.
503
00:20:45,192 --> 00:20:46,715
It's-it's not usually
this quiet.
504
00:20:46,740 --> 00:20:49,529
Oh, it's always nice
and quiet here.
505
00:20:49,951 --> 00:20:51,475
Can you stop saying that?
506
00:20:51,716 --> 00:20:55,871
And finally, when it's time
to lay down your weary head,
507
00:20:55,896 --> 00:20:58,254
you'll find comfort and safety
508
00:20:58,279 --> 00:21:01,183
at the partially renovated
Rosebud Motel.
509
00:21:01,601 --> 00:21:03,019
And don't forget to say hello
510
00:21:03,044 --> 00:21:05,168
to your handsome proprietor,
511
00:21:05,193 --> 00:21:06,874
Mr. Johnathon Rose.
512
00:21:06,899 --> 00:21:09,372
- Thank you for having us.
- John, no.
513
00:21:10,156 --> 00:21:11,716
So why wait?
514
00:21:11,741 --> 00:21:15,115
Book your vacation now
to this humble little oasis.
515
00:21:15,515 --> 00:21:17,343
If heaven had a creek,
516
00:21:17,466 --> 00:21:19,250
it would be this one.
37662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.