All language subtitles for Schitts Creek (2015) - S06E01 - Smoke Signals (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,576 --> 00:00:08,593 Agh! 2 00:00:11,119 --> 00:00:12,096 Agh! 3 00:00:12,256 --> 00:00:13,779 Are you sure you don't want any help with that? 4 00:00:13,823 --> 00:00:15,868 I fit my high school best friend into a suitcase 5 00:00:15,912 --> 00:00:18,044 way smaller than this when we were crossing the border 6 00:00:18,088 --> 00:00:20,264 between Laos and Vietnam, 7 00:00:20,308 --> 00:00:22,701 so I'm pretty sure I can figure this out. 8 00:00:23,333 --> 00:00:25,661 Ooh, I can't wait to get to the Galapagos and like, 9 00:00:25,704 --> 00:00:28,272 breathe the sea air and get my... 10 00:00:28,316 --> 00:00:29,578 Beach curls back. 11 00:00:29,621 --> 00:00:30,796 Yeah, you've mentioned that a couple times. 12 00:00:32,184 --> 00:00:33,929 Are you still trying to close that thing? 13 00:00:34,401 --> 00:00:35,587 - Agh! - Boys, it looks like 14 00:00:35,631 --> 00:00:37,981 I won't be able to see that wedding venue with you today, 15 00:00:38,025 --> 00:00:39,765 your mother's had a bit of a relapse. 16 00:00:39,809 --> 00:00:41,811 Take it the "Crows" movie is still shelved. 17 00:00:41,854 --> 00:00:43,465 I'm sorry, we've started looking at wedding venues 18 00:00:43,508 --> 00:00:45,467 and no one chose to tell me? 19 00:00:45,510 --> 00:00:48,209 Touring a wedding venue is an incredibly intimate thing 20 00:00:48,252 --> 00:00:49,993 and we wanted to keep it small. 21 00:00:50,037 --> 00:00:51,516 You invited Dad. 22 00:00:51,578 --> 00:00:54,296 Okay, I don't know what that's supposed to mean, Alexis. 23 00:00:54,321 --> 00:00:55,845 John, something's happening! 24 00:00:55,870 --> 00:00:59,742 - Coming, Moira. Don't make any sudden moves. 25 00:00:59,785 --> 00:01:01,178 Okay, you should probably stay here. 26 00:01:01,222 --> 00:01:02,614 - No, you shouldn't. - Okay. 27 00:01:05,234 --> 00:01:08,751 John, remind me to reprimand that latch, 28 00:01:08,794 --> 00:01:10,971 it's been awfully moody today. 29 00:01:11,014 --> 00:01:13,538 Well, good-good morning, Sweetheart. 30 00:01:13,582 --> 00:01:15,671 Look who's come to see you. 31 00:01:15,714 --> 00:01:18,935 Finally. I'll have the continental breakfast 32 00:01:18,979 --> 00:01:21,590 with the fresh-squeezed grapefruit juice. 33 00:01:21,633 --> 00:01:24,071 Orange Pekoe tea. 34 00:01:24,114 --> 00:01:26,856 No, Moira, Moira, it's-it's David and Patrick. 35 00:01:26,899 --> 00:01:28,075 Um? 36 00:01:28,118 --> 00:01:29,815 Don't we have something we want to say? 37 00:01:29,859 --> 00:01:31,730 Yes, thank you, John. 38 00:01:31,774 --> 00:01:34,951 Sadly, I won't be able to squire you 39 00:01:34,995 --> 00:01:38,085 for today's wedding venue peregrination. 40 00:01:38,128 --> 00:01:40,000 You invited Mom? 41 00:01:40,043 --> 00:01:42,567 She's literally been asleep in a closet for a week. 42 00:01:42,611 --> 00:01:44,569 Just know that missing this 43 00:01:44,613 --> 00:01:47,659 will be the heavy-hearted part of my day. 44 00:01:47,703 --> 00:01:49,618 Okay, does nobody care that I'm going to be gone 45 00:01:49,661 --> 00:01:50,880 for six months? 46 00:01:50,923 --> 00:01:52,795 Yes, of course we care, Honey. 47 00:01:52,838 --> 00:01:54,666 Don't we, Moira? - Take me with you. 48 00:01:54,710 --> 00:01:56,059 Okay. On that note, 49 00:01:56,103 --> 00:01:58,018 I think we should get you out of the room. 50 00:01:58,061 --> 00:01:59,628 Alexis, you are more than welcome 51 00:01:59,671 --> 00:02:02,065 to come see the place with us. - Thank you. 52 00:02:02,109 --> 00:02:03,893 That actually works out super well for me 53 00:02:03,936 --> 00:02:05,112 because you guys can just drive me 54 00:02:05,155 --> 00:02:07,853 straight to the airport after. Hm-hm-hm. 55 00:02:08,680 --> 00:02:10,595 - See what you've done there? - Yeah. 56 00:02:10,639 --> 00:02:12,684 Mhmm. Out. Out, out, out. 57 00:02:22,380 --> 00:02:25,252 John! Can you turn off your alarm? 58 00:02:26,323 --> 00:02:30,419 David! I've asked you not to over indulge 59 00:02:30,444 --> 00:02:32,177 in that smoky cologne, 60 00:02:32,202 --> 00:02:34,677 it's enough to give someone a seizure! 61 00:02:36,250 --> 00:02:38,209 Is someone vaping? 62 00:02:39,521 --> 00:02:41,249 Oh no, not now! 63 00:02:41,311 --> 00:02:42,921 Help! 64 00:02:42,946 --> 00:02:44,339 Alexis! 65 00:02:44,382 --> 00:02:46,906 No, this is not, this is not how I go! 66 00:02:46,950 --> 00:02:48,908 Somebody help! 67 00:02:48,952 --> 00:02:50,258 Moira! 68 00:02:50,301 --> 00:02:51,998 Oh, Stevie, thank God. 69 00:02:52,042 --> 00:02:54,827 I'm being annulled by a chancy door clasp! 70 00:02:54,871 --> 00:02:56,292 Okay, hang on. 71 00:02:56,812 --> 00:02:57,874 Ahhh! 72 00:02:57,917 --> 00:02:59,223 Okay, all right, all right, okay. 73 00:02:59,267 --> 00:03:01,312 Up, up. There we go. 74 00:03:01,356 --> 00:03:03,749 Jeez, Moira, I wait 'til at least 10:30 75 00:03:03,793 --> 00:03:05,011 before I have my first beer. 76 00:03:05,055 --> 00:03:08,145 - Oh, my legs are in slumber. Carry me. 77 00:03:08,189 --> 00:03:09,755 Oh I can't... 78 00:03:09,799 --> 00:03:11,975 Oh jeez, okay. Hang on. 79 00:03:12,880 --> 00:03:15,413 You know, Moira, if Johnny locked you in that closet, 80 00:03:15,457 --> 00:03:16,980 we're going to have to call the police. 81 00:03:17,411 --> 00:03:20,244 - Oh wait, wait, wait, wait. My babies... 82 00:03:20,288 --> 00:03:22,028 - No, your kids aren't here. - My girls. 83 00:03:22,072 --> 00:03:23,291 - What girls? - My girls. 84 00:03:23,334 --> 00:03:25,728 Lorna, second from the left. - Okay. 85 00:03:25,771 --> 00:03:27,338 If she takes on smoke, she'll never recover. 86 00:03:27,382 --> 00:03:29,993 - Okay, this? This one? - And Cindy! 87 00:03:30,036 --> 00:03:33,257 Cindy, below her. Cindy, I just gave her a blowout. 88 00:03:45,556 --> 00:03:48,254 - Wow. This place looks nice. 89 00:03:48,298 --> 00:03:49,952 Yeah, it's the only venue for miles 90 00:03:49,995 --> 00:03:51,257 that doesn't look like a crime scene 91 00:03:51,301 --> 00:03:53,303 from a missing person docu-series. 92 00:03:53,346 --> 00:03:55,261 Uh, so no one thought to tell me 93 00:03:55,305 --> 00:03:57,263 I still have my show makeup on? 94 00:03:57,307 --> 00:03:59,527 I thought that was a choice. 95 00:03:59,570 --> 00:04:01,703 Yeah, I left Stevie double-fisting drinks 96 00:04:01,746 --> 00:04:04,488 in a hot tub at the cabaret wrap party last night. 97 00:04:04,532 --> 00:04:07,056 I think I saw you triple-fisting at one point. 98 00:04:07,081 --> 00:04:10,966 Ah, welcome to Elmbridge Manor, 99 00:04:10,991 --> 00:04:14,380 and you must be the happy couple. 100 00:04:14,498 --> 00:04:16,195 - Oh no, not quite. - God, no. 101 00:04:16,239 --> 00:04:18,981 - Oh, ladies, I'm so sorry. Congratulations. 102 00:04:19,024 --> 00:04:21,026 - Champagne? - Oh, thank you so much. 103 00:04:21,070 --> 00:04:22,550 - Thank you. - Mhmm, hi. 104 00:04:22,593 --> 00:04:24,377 David Rose. I'm the one getting married 105 00:04:24,440 --> 00:04:26,529 and this is my partner, Patrick. 106 00:04:26,554 --> 00:04:27,636 - Hi. - So. 107 00:04:27,661 --> 00:04:30,732 - Gentlemen, please forgive me. I looked at your friend's face 108 00:04:30,775 --> 00:04:33,365 and thought someone had just come from her make up trial. 109 00:04:33,872 --> 00:04:36,302 Now, if our grooms and the... 110 00:04:36,346 --> 00:04:40,176 uh, other couple would like to follow me, 111 00:04:40,219 --> 00:04:42,395 I will begin our tour. - Wonderful. 112 00:04:44,853 --> 00:04:46,072 You look great. 113 00:04:48,227 --> 00:04:50,186 All of our catering is provided 114 00:04:50,229 --> 00:04:52,449 by the neighbouring farm. 115 00:04:52,493 --> 00:04:56,322 We have fresh cheeses, breads, meats. 116 00:04:56,366 --> 00:04:59,761 Oh, now I do apologize if the peonies back there 117 00:04:59,804 --> 00:05:01,545 were a little overwhelming, 118 00:05:01,589 --> 00:05:04,330 it rained last night and they just bloomed. 119 00:05:09,953 --> 00:05:11,650 It's perfect. 120 00:05:12,271 --> 00:05:14,315 David, I know you've made me relinquish most, 121 00:05:14,340 --> 00:05:16,299 if not all of the wedding planning to you at this point, 122 00:05:16,342 --> 00:05:18,170 but for what it's worth, 123 00:05:19,073 --> 00:05:21,380 this place is beautiful. 124 00:05:22,087 --> 00:05:24,046 - I think this is it. - Mhmm. 125 00:05:24,089 --> 00:05:26,614 I think this is it, guys! 126 00:05:26,657 --> 00:05:28,354 See, David? 127 00:05:28,398 --> 00:05:30,487 Imagine if I wasn't here for this moment. 128 00:05:30,531 --> 00:05:32,707 - Mhmm, okay. Glad you're here. 129 00:05:32,750 --> 00:05:34,665 So, do we have a winner? 130 00:05:36,362 --> 00:05:37,581 If you're happy, I'm happy. 131 00:05:39,927 --> 00:05:41,716 We have a winner, Clive! 132 00:05:41,759 --> 00:05:43,544 Yes! 133 00:05:45,371 --> 00:05:47,069 It's a hell of a story, Johnny. 134 00:05:47,112 --> 00:05:48,636 So I'm next door, I'm cleaning the bathroom 135 00:05:48,679 --> 00:05:50,115 and I want a snack. 136 00:05:50,159 --> 00:05:52,204 So I grab some of those jail time toaster pops 137 00:05:52,248 --> 00:05:53,597 and I put them in the toaster, 138 00:05:53,641 --> 00:05:56,165 and suddenly there's a fire. - Oh, Roland. 139 00:05:56,208 --> 00:05:58,210 Why do they call them toaster pops 140 00:05:58,254 --> 00:06:00,648 if it says on the box, "Do not toast"? 141 00:06:00,691 --> 00:06:02,693 How mercurial is life? 142 00:06:03,520 --> 00:06:05,653 We all imagine being carried from the ashes 143 00:06:05,696 --> 00:06:07,350 by the Goddess Artemis 144 00:06:07,393 --> 00:06:11,136 and here I get a balatron from Barnum and Bailey. 145 00:06:11,180 --> 00:06:12,442 Okay. 146 00:06:12,485 --> 00:06:14,270 I, I have no idea what that means, 147 00:06:14,313 --> 00:06:16,185 but it doesn't sound good. 148 00:06:16,228 --> 00:06:17,708 Okay, I'm gonna go to lunch. 149 00:06:17,752 --> 00:06:21,103 Gotta get this burnt toaster pop taste out of my mouth. 150 00:06:21,146 --> 00:06:22,539 Excuse me. 151 00:06:22,583 --> 00:06:25,629 Moira. I'm just glad you're okay. 152 00:06:25,673 --> 00:06:27,109 Hm. 153 00:06:27,152 --> 00:06:28,371 And first thing in the morning, 154 00:06:28,414 --> 00:06:30,547 I'm going in and I'm fixing these latches. 155 00:06:30,591 --> 00:06:31,853 No need, John. 156 00:06:31,896 --> 00:06:33,681 I have been gifted a smoke signal 157 00:06:33,724 --> 00:06:36,597 and you will never again find me back in the closet. 158 00:06:37,467 --> 00:06:40,209 Well, why don't we take this one step at a time? 159 00:06:40,252 --> 00:06:42,341 This may come as a shock to you, dear, but... 160 00:06:43,647 --> 00:06:46,563 I don't believe my career has been that kind to me. 161 00:06:47,999 --> 00:06:50,045 - What? - I all but perished 162 00:06:50,088 --> 00:06:51,699 in the name of an unrequited love 163 00:06:51,742 --> 00:06:56,312 for an industry that has burned me over and over again. 164 00:06:56,355 --> 00:06:59,489 It's been difficult watching you go through this, Moira. 165 00:06:59,532 --> 00:07:01,665 I know you'll want to fight me tooth and nail, John. 166 00:07:04,320 --> 00:07:07,453 It's time my career took its final bow. 167 00:07:10,718 --> 00:07:12,371 Now, if, if... 168 00:07:12,649 --> 00:07:16,480 if that's what you want, Moira, 169 00:07:16,505 --> 00:07:19,683 just know that I'm here if you need me for anything. 170 00:07:19,727 --> 00:07:22,251 Oh, I have never needed less. 171 00:07:23,476 --> 00:07:25,739 Shall we take lunch outside today? 172 00:07:26,531 --> 00:07:28,692 - What a great idea. - Lay a blanket somewhere! 173 00:07:28,736 --> 00:07:30,607 If you're feeling up for it, 174 00:07:30,651 --> 00:07:32,609 I mean I, I, I know you're still a bit shaken. 175 00:07:32,653 --> 00:07:36,091 That's just it, John, I have never felt more lucid. 176 00:07:36,134 --> 00:07:38,180 I'll fix a basket. 177 00:07:38,223 --> 00:07:40,791 And I am including that Peruvian ayahuasca retreat 178 00:07:40,835 --> 00:07:43,141 we embarked upon with Al and Tipper. 179 00:07:44,435 --> 00:07:45,610 Okay. 180 00:07:52,542 --> 00:07:54,457 Okay, smiles over here please. 181 00:07:54,500 --> 00:07:55,850 Ted wants to know what we're doing. 182 00:07:57,547 --> 00:07:59,549 Okay, like, a little less eager and maybe one without Stevie. 183 00:07:59,592 --> 00:08:01,159 No offense. - All right. Alexis, 184 00:08:01,203 --> 00:08:02,421 could you put the phone down? 185 00:08:02,465 --> 00:08:03,858 You're gonn be spending six months with Ted, 186 00:08:03,901 --> 00:08:05,773 I think the two of you can chill for a minute. 187 00:08:06,904 --> 00:08:09,951 Okay, this is our pricing guide. 188 00:08:10,908 --> 00:08:14,520 Starting with our gold, silver, and bronze packages. 189 00:08:14,564 --> 00:08:16,044 But, as you'll see, 190 00:08:16,087 --> 00:08:18,699 we can really accommodate almost any request. 191 00:08:19,830 --> 00:08:22,659 - Are these in dollars? - Hm. 192 00:08:22,703 --> 00:08:23,791 Okay, um... 193 00:08:25,896 --> 00:08:28,682 is there a package lower than the bronze package? 194 00:08:28,725 --> 00:08:31,554 - Perhaps a copper package? - No, 195 00:08:31,598 --> 00:08:33,730 we can't accommodate that. 196 00:08:33,774 --> 00:08:35,863 Did you not ask to see the prices in advance? 197 00:08:35,906 --> 00:08:37,473 They don't provide... 198 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 We don't provide pricing in advance. 199 00:08:39,910 --> 00:08:41,564 Well, now we know why. 200 00:08:41,608 --> 00:08:43,348 This might be the worst day of my life. 201 00:08:43,392 --> 00:08:45,350 Okay, look. 202 00:08:45,394 --> 00:08:47,570 You're clearly very desperate 203 00:08:47,614 --> 00:08:49,746 and I'm feeling terribly for you. 204 00:08:49,790 --> 00:08:51,531 I don't love the way you phrase that. 205 00:08:51,574 --> 00:08:55,578 Now, we did just have a cancellation earlier 206 00:08:55,622 --> 00:08:58,407 in the week for a Sunday afternoon. 207 00:08:58,450 --> 00:09:00,452 - Sundays are good. - We can work with that. 208 00:09:00,496 --> 00:09:02,411 Now, the first Sunday of every month 209 00:09:02,454 --> 00:09:03,630 is discounted already 210 00:09:03,673 --> 00:09:05,545 and we're unlikely to find someone else 211 00:09:05,588 --> 00:09:07,111 this late in the game. 212 00:09:07,155 --> 00:09:11,028 So, I would be happy to offer you an additional 30% off. 213 00:09:11,072 --> 00:09:12,682 Oh my God! 214 00:09:12,726 --> 00:09:16,512 Yes, but the only problem is: it's a month from today. 215 00:09:16,556 --> 00:09:18,688 This is basically free! 216 00:09:18,732 --> 00:09:20,603 David, that's not enough time. 217 00:09:20,647 --> 00:09:22,431 We need to give people notice. 218 00:09:22,474 --> 00:09:24,085 Uh, I planned my ex girlfriend's intervention 219 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 in less than an hour. 220 00:09:25,652 --> 00:09:27,610 Plus, it'll weed out all the dead weight. 221 00:09:27,654 --> 00:09:30,613 Um... I will not be here in one month, 222 00:09:30,657 --> 00:09:33,485 so I guess that makes me the dead weight? 223 00:09:36,488 --> 00:09:38,360 I'm feeling a little tension. 224 00:09:38,403 --> 00:09:40,449 We're gonna find another venue, okay? 225 00:09:40,492 --> 00:09:42,494 We can't get married without Alexis. 226 00:09:42,538 --> 00:09:44,584 Why? She's the one that can't wait to get out of here. 227 00:09:44,627 --> 00:09:47,499 I once dated someone who left me for a stuffed animal. 228 00:09:47,543 --> 00:09:49,110 I'm not having my big day... Our- 229 00:09:49,153 --> 00:09:51,547 Our big day compromised 230 00:09:51,591 --> 00:09:55,377 because Alexis wanted to chill in a tankini for six months. 231 00:09:59,052 --> 00:10:00,444 Honestly, David, 232 00:10:00,644 --> 00:10:02,559 if this is the kind of bride you're going to be, 233 00:10:02,602 --> 00:10:05,752 I'm glad that I'm leaving. - Wha-? 234 00:10:06,510 --> 00:10:09,165 And I would never wear a tankini! 235 00:10:13,648 --> 00:10:15,432 Uh, just so you're aware, 236 00:10:15,457 --> 00:10:18,380 that is house made bacon from the farm up the road. 237 00:10:19,161 --> 00:10:22,443 - Oh, give me this. - Can... is that for everyone? 238 00:10:22,516 --> 00:10:24,518 - Oh, Please, please. - Oh my God. 239 00:10:30,801 --> 00:10:33,413 Okay! God. 240 00:10:33,693 --> 00:10:36,157 Well, I guess congratulations are in order. 241 00:10:36,200 --> 00:10:38,159 We didn't end up taking the venue. 242 00:10:39,682 --> 00:10:41,205 Really? What stopped you? 243 00:10:41,249 --> 00:10:43,555 Did they like, run out of sandwiches or...? 244 00:10:43,599 --> 00:10:45,645 Uh, yes. But that's not why. 245 00:10:46,602 --> 00:10:49,692 We don't want to get married without you here, okay? 246 00:10:49,736 --> 00:10:52,042 - And? - And, David? 247 00:10:52,086 --> 00:10:55,393 And I didn't mean to make you feel 248 00:10:55,437 --> 00:10:57,308 excluded from the day. 249 00:10:58,527 --> 00:11:00,224 Then again, when all you talk about 250 00:11:00,268 --> 00:11:02,183 is how excited you are to get out of here, 251 00:11:02,226 --> 00:11:03,575 I don't really feel like including you in stuff. 252 00:11:03,619 --> 00:11:05,229 David, just say you're sorry 253 00:11:05,273 --> 00:11:06,970 so we can get your sister to the airport, okay? 254 00:11:07,014 --> 00:11:08,624 - Nevertheless... - Mhmm. 255 00:11:08,668 --> 00:11:11,061 I might have overreacted 256 00:11:11,105 --> 00:11:13,542 and for that, I am apologetic. - Wow. 257 00:11:13,585 --> 00:11:16,041 So, you're sorry. 258 00:11:16,066 --> 00:11:18,329 I knew there was a reason I came on this trip. 259 00:11:18,373 --> 00:11:20,723 My God. 260 00:11:20,767 --> 00:11:24,596 I am remorseful over an action I participated in. 261 00:11:24,640 --> 00:11:27,077 - Dammit! - What is going on? 262 00:11:27,121 --> 00:11:28,731 - Car won't start. - What?! 263 00:11:28,775 --> 00:11:30,602 Well, I can't be late for my flight! 264 00:11:30,646 --> 00:11:32,430 Okay, well why don't you go inside 265 00:11:32,474 --> 00:11:33,605 and ask Clive for help then? 266 00:11:33,649 --> 00:11:35,433 Because my feet are killing me, David. 267 00:11:35,477 --> 00:11:37,131 - Oh my God! - Why don't we go inside 268 00:11:37,174 --> 00:11:39,133 and see if there's anything Clive can do, okay? 269 00:11:39,176 --> 00:11:41,222 Why do I feel like Clive doesn't handle stress well? 270 00:11:41,265 --> 00:11:43,093 Come on. 271 00:11:43,137 --> 00:11:44,747 This might be a stupid question, 272 00:11:44,791 --> 00:11:48,011 but why are you wearing high heels on an airplane? 273 00:11:48,055 --> 00:11:50,013 Oh, I'm not wearing them on the plane, 274 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 they hand out slippers with the mimosas. 275 00:11:52,293 --> 00:11:54,382 When was the last time you flew economy? 276 00:11:54,738 --> 00:11:55,913 Hmm? 277 00:11:59,327 --> 00:12:02,678 Hard to believe this is our first trip down to the creek. 278 00:12:04,015 --> 00:12:05,973 You know, Moira, after the week we've had, 279 00:12:05,998 --> 00:12:08,240 this is the perfect way to end it. 280 00:12:08,540 --> 00:12:11,282 To think I nearly made you a widower. 281 00:12:11,599 --> 00:12:13,371 Oh, John, I can just see you 282 00:12:13,415 --> 00:12:15,373 aimlessly wandering through life. 283 00:12:15,417 --> 00:12:17,524 Stoic but stymied, 284 00:12:17,888 --> 00:12:20,422 not a friend in the world and so very lost. 285 00:12:20,465 --> 00:12:22,685 Well, you're here now, Moira, 286 00:12:22,729 --> 00:12:25,079 and so am I. 287 00:12:25,122 --> 00:12:27,037 And, with your career behind you, 288 00:12:27,081 --> 00:12:30,258 we'll be able to take advantage of more days like this. 289 00:12:31,442 --> 00:12:34,097 Does this not remind you of that wellness retreat 290 00:12:34,218 --> 00:12:35,698 we went to in Evian, 291 00:12:35,742 --> 00:12:38,570 right after Alexis ended things with Sean Penn? 292 00:12:38,614 --> 00:12:41,399 Yes. You and I wandered down to the lake, 293 00:12:41,443 --> 00:12:44,228 ne'ery a person to be found. 294 00:12:44,272 --> 00:12:46,448 Bid adieu to our clothing 295 00:12:46,491 --> 00:12:48,450 and let the cool sting of the mineral water 296 00:12:48,493 --> 00:12:50,670 remind us that we were, in fact, 297 00:12:50,713 --> 00:12:52,715 alive and well. 298 00:12:52,759 --> 00:12:55,413 I lost my Patek Philippe in that lake, 299 00:12:55,661 --> 00:12:58,460 but I wouldn't have had it any other way. 300 00:13:00,227 --> 00:13:02,055 We seem to have found ourselves alone again, 301 00:13:02,080 --> 00:13:03,821 Mr. Rose. 302 00:13:03,846 --> 00:13:06,283 - Moira, that was 15 years ago! - Mmhm? 303 00:13:06,308 --> 00:13:07,693 What if someone sees us? 304 00:13:07,718 --> 00:13:10,036 Who knows what will befall us tomorrow, John? 305 00:13:10,061 --> 00:13:12,735 You could be hit by a Mack truck, 306 00:13:12,779 --> 00:13:15,607 or bopped on the head by a tiny piece of space debris! 307 00:13:15,651 --> 00:13:18,523 I don't know, it feels risky. 308 00:13:18,567 --> 00:13:20,656 Let me just attend to one thing first. 309 00:13:20,700 --> 00:13:22,658 Moira, whatever it is can wait. 310 00:13:22,702 --> 00:13:25,313 No, no. Before we re-baptize ourselves 311 00:13:25,356 --> 00:13:28,011 I'm going to call my agent and make it official! 312 00:13:28,055 --> 00:13:30,274 Moira Rose is tech un-avail, 313 00:13:30,318 --> 00:13:32,537 she has a life to live. 314 00:13:32,581 --> 00:13:34,670 I'm proud of you, Sweetheart. 315 00:13:35,794 --> 00:13:37,752 You just remove those vetements, Mr. Rose, 316 00:13:37,777 --> 00:13:40,475 I'll be back in the shake of a lamb's rump. 317 00:13:40,500 --> 00:13:42,806 As soon as I find a signal. 318 00:13:46,866 --> 00:13:50,427 Ugh! Ugh! 319 00:13:50,907 --> 00:13:52,848 Like... 320 00:13:55,570 --> 00:13:58,364 - What's going on over there? - I'm trying to check in! 321 00:13:58,389 --> 00:13:59,782 If we're going to be late, 322 00:13:59,826 --> 00:14:01,349 I'm going to at least do everything I can 323 00:14:01,392 --> 00:14:02,742 to not miss my flight, 324 00:14:02,785 --> 00:14:04,439 because I have never needed a vacation more. 325 00:14:04,482 --> 00:14:05,962 Yeah, this? 326 00:14:06,006 --> 00:14:08,356 I think this is what might be bothering your brother. 327 00:14:08,399 --> 00:14:11,011 Okay, I get it, my life is an inconvenience. 328 00:14:11,054 --> 00:14:13,013 That. Um, 329 00:14:13,056 --> 00:14:15,319 or the fact that you've been talking nonstop 330 00:14:15,363 --> 00:14:17,365 about how desperate you are to get out of here? 331 00:14:18,322 --> 00:14:20,716 I think it might be hurting his feelings. 332 00:14:20,760 --> 00:14:23,197 Okay. I'm moving to a place that doesn't have a Sephora 333 00:14:23,240 --> 00:14:25,590 for literally 2700 miles, 334 00:14:25,634 --> 00:14:27,375 so I'm sorry if I'm trying to convince myself 335 00:14:27,418 --> 00:14:29,333 that I'm doing the right thing. 336 00:14:30,073 --> 00:14:32,206 I might still be a bit boozy, 337 00:14:32,249 --> 00:14:34,556 - Yes, I can confirm that. - But... 338 00:14:36,297 --> 00:14:38,647 I've actually been jealous of your trip. 339 00:14:40,257 --> 00:14:42,346 Like, you're getting out there, 340 00:14:42,390 --> 00:14:44,305 seeing the world. 341 00:14:44,348 --> 00:14:45,828 And now that Cabaret's over, 342 00:14:45,872 --> 00:14:49,310 I feel like I might need to be doing more of that. 343 00:14:49,353 --> 00:14:51,529 I just wish I had your... 344 00:14:53,401 --> 00:14:55,185 what's going on? 345 00:14:55,229 --> 00:14:57,274 Because I think I might be in the middle of giving you 346 00:14:57,318 --> 00:14:58,667 a compliment for the first time, so. 347 00:14:58,710 --> 00:15:00,625 Yes, and I am super touched, it's just that 348 00:15:00,669 --> 00:15:02,802 I'm having trouble getting my boarding pass. 349 00:15:02,845 --> 00:15:05,152 Like, do they not let people in economy check in 350 00:15:05,195 --> 00:15:06,501 for the flight? 351 00:15:06,544 --> 00:15:08,416 Can I see your phone? 352 00:15:11,192 --> 00:15:14,334 Okay. Um, think I've found the problem: 353 00:15:14,736 --> 00:15:17,217 your flight's not leaving for another month. 354 00:15:17,260 --> 00:15:19,610 What?! Give me that! 355 00:15:19,654 --> 00:15:22,613 No, it says right here, 0-7-0-8. 356 00:15:22,657 --> 00:15:25,834 Yeah, but it's day before month, 357 00:15:25,877 --> 00:15:28,750 so you're not leaving on July 8th, 358 00:15:28,793 --> 00:15:32,348 you're leaving on August 7th. - What? 359 00:15:32,406 --> 00:15:35,973 Ugh, and my stupid ticket doesn't allow for any changes. 360 00:15:36,540 --> 00:15:38,412 Ugh! What am I supposed to do? 361 00:15:38,455 --> 00:15:40,457 Well, maybe you could start by telling David 362 00:15:40,501 --> 00:15:42,938 that you messed up and he can book the venue after all! 363 00:15:42,981 --> 00:15:44,896 Okay, I would literally rather sleep at the airport 364 00:15:44,940 --> 00:15:47,159 for a month. - Yeah. 365 00:15:47,203 --> 00:15:48,683 Can you hear me now? 366 00:15:48,726 --> 00:15:50,424 No, I'm not blocking the microphone 367 00:15:50,467 --> 00:15:52,334 with my finger anymore! 368 00:15:53,383 --> 00:15:54,906 Okay, no I was. 369 00:15:54,950 --> 00:15:56,908 Now... yes? 370 00:15:56,952 --> 00:15:59,302 Oh, well, what would the back end look like 371 00:15:59,346 --> 00:16:00,738 on a deal like that? 372 00:16:00,782 --> 00:16:04,568 Oh, I see, what an emphatically Kismetic 373 00:16:04,612 --> 00:16:05,569 turn of events. Oh, John's here now. 374 00:16:05,632 --> 00:16:09,531 Okay, talk soon. Kisses! 375 00:16:10,849 --> 00:16:12,489 Johnathan, have we found ourselves a new friend? 376 00:16:12,533 --> 00:16:13,925 Hmm. 377 00:16:13,969 --> 00:16:15,884 Hello ma'am, I'm Officer Cornwall. 378 00:16:15,927 --> 00:16:17,755 I was off duty when I came across this man 379 00:16:17,799 --> 00:16:20,584 in a state of undress, down by the creek. 380 00:16:20,628 --> 00:16:22,499 He claims to be your husband? 381 00:16:22,543 --> 00:16:24,458 Last I checked, 382 00:16:24,501 --> 00:16:26,329 a decades-long successful marriage 383 00:16:26,373 --> 00:16:27,809 is not a criminal offence. 384 00:16:27,852 --> 00:16:29,593 No, no it is not. 385 00:16:29,637 --> 00:16:31,813 However, indecent exposure certainly is. 386 00:16:31,856 --> 00:16:34,903 I found your husband sunning himself in the creek, 387 00:16:34,946 --> 00:16:37,122 like he was in some Grecian bath. 388 00:16:37,166 --> 00:16:39,473 No, I don't think we need to editorialize. 389 00:16:39,516 --> 00:16:41,083 John, I'm so sorry, 390 00:16:41,126 --> 00:16:44,129 I was engrossed in a very stirring phone call. 391 00:16:44,173 --> 00:16:47,045 Officer, perhaps we could arrange a plea bargain? 392 00:16:47,089 --> 00:16:49,787 Well, since I wasn't supposed to be fly fishing 393 00:16:49,831 --> 00:16:52,433 at this end of the creek... 394 00:16:52,703 --> 00:16:54,488 I think we can leave it at a warning. 395 00:16:54,531 --> 00:16:55,924 Oh, thank you, Officer, 396 00:16:55,967 --> 00:16:58,143 for your almost militant commitment 397 00:16:58,187 --> 00:17:00,581 to the protection of our community. 398 00:17:00,624 --> 00:17:03,497 I promise to keep my husband habilimented from now on. 399 00:17:07,631 --> 00:17:09,807 John, you won't believe what's happened! 400 00:17:09,851 --> 00:17:12,723 What happened was, you left me alone, 401 00:17:12,767 --> 00:17:14,377 struggling to get out of a creek! 402 00:17:14,421 --> 00:17:16,074 The algae was so slippery, 403 00:17:16,118 --> 00:17:17,989 the cop had to throw me his fishing line. 404 00:17:18,033 --> 00:17:20,644 Well, button back up your birthday tux, John, 405 00:17:20,688 --> 00:17:23,168 because I've just found out the "Crows" movie 406 00:17:23,212 --> 00:17:25,388 is back in business! 407 00:17:25,432 --> 00:17:26,868 What? 408 00:17:26,911 --> 00:17:29,610 Yes! Apparently it's been picked up by Interflex, 409 00:17:29,653 --> 00:17:31,438 a brand new streaming service. 410 00:17:31,481 --> 00:17:33,004 Can you believe that? 411 00:17:33,048 --> 00:17:35,877 Moira, you were just saying what a relief 412 00:17:35,920 --> 00:17:37,748 it was to have the ups and downs of your career 413 00:17:37,792 --> 00:17:39,881 behind you, and... I know, right? 414 00:17:39,924 --> 00:17:41,752 How serendipitous is this? 415 00:17:41,796 --> 00:17:43,972 At the precise moment I choose to walk away, 416 00:17:44,015 --> 00:17:47,149 the industry comes crawling back to me on all fours. 417 00:17:47,192 --> 00:17:49,978 I just worry about the next time it's not great news. 418 00:17:50,021 --> 00:17:52,023 A new day has dawned. 419 00:17:52,710 --> 00:17:56,366 It took my accepting that I could quit at any time 420 00:17:56,391 --> 00:17:59,177 to realize I musn't, John. Ever. 421 00:18:01,108 --> 00:18:04,372 If this is what you really want, then I'm... 422 00:18:05,261 --> 00:18:07,699 I'm happy for you. - Thank you, John. 423 00:18:08,388 --> 00:18:10,520 It appears officer fly fish has taken his leave, 424 00:18:10,564 --> 00:18:12,130 how about that dip? 425 00:18:12,799 --> 00:18:15,367 Oh, I think the moment has passed. 426 00:18:17,092 --> 00:18:18,789 Okay, roadside assistance 427 00:18:18,833 --> 00:18:20,878 isn't gonna be here for the next hour, 428 00:18:20,922 --> 00:18:22,576 so we're going to call you a cab. 429 00:18:22,619 --> 00:18:24,578 And Clive didn't have jumper cables because he doesn't drive 430 00:18:24,621 --> 00:18:26,536 because he's scared of car horns. 431 00:18:26,580 --> 00:18:28,190 Okay, um, David? 432 00:18:28,233 --> 00:18:30,540 I also have something that I would like to say to you 433 00:18:30,584 --> 00:18:32,063 as well. 434 00:18:33,933 --> 00:18:35,805 Okay? 435 00:18:36,590 --> 00:18:38,592 I am sorry also, 436 00:18:38,635 --> 00:18:40,768 for rubbing my trip in your face. 437 00:18:41,744 --> 00:18:43,746 The truth is, 438 00:18:43,771 --> 00:18:45,425 is that I'm really gonna miss you. 439 00:18:47,913 --> 00:18:49,305 Thank you. 440 00:18:49,427 --> 00:18:51,821 I'm going to miss you, as well. 441 00:18:53,084 --> 00:18:54,956 And I just feel so bad about standing in the way 442 00:18:54,999 --> 00:18:57,567 of your dream wedding. - Oh... 443 00:18:58,036 --> 00:18:59,432 But maybe I should just, like, 444 00:18:59,457 --> 00:19:02,069 push my trip back by a month. - Wow. 445 00:19:02,094 --> 00:19:03,356 Okay. 446 00:19:03,381 --> 00:19:05,644 I am not having you push your trip back. 447 00:19:05,766 --> 00:19:08,116 No, I insist. 448 00:19:11,861 --> 00:19:13,602 What's going on? 449 00:19:13,627 --> 00:19:15,846 Nothing, David, just accept your wedding gift. 450 00:19:15,890 --> 00:19:17,761 - Patrick, call a cab, please. - 'Kay. 451 00:19:17,805 --> 00:19:19,850 - Okay, no, don't call a cab! Ugh. 452 00:19:19,894 --> 00:19:21,939 My flight got delayed. - Delayed by a month? 453 00:19:21,983 --> 00:19:23,550 This is like watching a car crash. 454 00:19:23,593 --> 00:19:25,160 Ugh. 455 00:19:25,203 --> 00:19:26,857 You mixed up the day and the month on your ticket again, 456 00:19:26,901 --> 00:19:28,380 didn't you? - No! I... no. 457 00:19:28,424 --> 00:19:29,947 Like that time you showed up to Kate Winslet's wedding 458 00:19:29,991 --> 00:19:31,122 a month late. 459 00:19:31,166 --> 00:19:32,950 The calligraphy was hard to read 460 00:19:32,994 --> 00:19:34,822 and Billy Zane also did the same thing, David. 461 00:19:34,865 --> 00:19:37,999 - Unbelievable. - Okay, well the upside 462 00:19:38,042 --> 00:19:40,610 is that you guys can now take the place, 463 00:19:40,654 --> 00:19:42,743 so actually, you're welcome. 464 00:19:43,429 --> 00:19:45,388 She's right, David. 465 00:19:45,413 --> 00:19:47,459 We could go back and talk to Clive. 466 00:19:49,926 --> 00:19:52,450 Do we go back and talk to Clive?! 467 00:19:53,388 --> 00:19:54,144 Ew. 468 00:19:54,169 --> 00:19:55,668 - Oh my God. - What is that? 469 00:19:55,693 --> 00:19:57,578 It's like a thousand babies teething. 470 00:19:57,603 --> 00:19:59,343 Didn't he say there was a farm up the road? 471 00:19:59,368 --> 00:20:00,785 Uh, that is correct. 472 00:20:00,810 --> 00:20:04,443 They process their pork on the first Sunday of every month, 473 00:20:04,468 --> 00:20:06,858 hence our discounted rates. 474 00:20:06,883 --> 00:20:09,015 Did I hear that the wedding was back on? 475 00:20:09,040 --> 00:20:10,694 Hey. This is not a winner, Clive. 476 00:20:10,719 --> 00:20:14,208 Okay. I can't stop hearing it! 477 00:20:15,689 --> 00:20:17,734 It sounded like a thousand guinea pigs 478 00:20:17,778 --> 00:20:19,823 were being shoved into a wood chipper. 479 00:20:19,867 --> 00:20:21,608 - Pork chops? - Oh, no thank you. 480 00:20:21,651 --> 00:20:23,000 I'll have my later, thanks. 481 00:20:23,044 --> 00:20:24,654 Well, it sounds to me like you two 482 00:20:24,698 --> 00:20:26,874 dodged a bacon-wrapped bullet. I'll say it again: 483 00:20:26,917 --> 00:20:30,138 life is but a strand of happy accidents. 484 00:20:30,181 --> 00:20:31,792 You've never said that before. 485 00:20:31,835 --> 00:20:34,011 It's such great news about the film, Mrs. Rose. 486 00:20:34,055 --> 00:20:35,622 Interflex is huge. 487 00:20:35,665 --> 00:20:37,667 Oh, wait 'til our movie drops. 488 00:20:38,927 --> 00:20:40,888 So, I just talked to Ted. 489 00:20:40,931 --> 00:20:42,759 He's devastated, obviously, 490 00:20:42,803 --> 00:20:44,587 but he did say that it's probably for the best 491 00:20:44,631 --> 00:20:46,807 because he still hasn't lizard-proofed his place 492 00:20:46,850 --> 00:20:49,636 and I have absolutely no desire to be there until that happens. 493 00:20:49,679 --> 00:20:51,594 You see? Further proof that life is but a... 494 00:20:51,638 --> 00:20:53,640 - Okay. We get it. - Strand. 495 00:20:53,683 --> 00:20:55,380 Well, I, for one, am happy to have you 496 00:20:55,424 --> 00:20:57,687 for another month, Alexis. - Thank you. 497 00:20:57,731 --> 00:21:00,211 Hey, what if we got married here? 498 00:21:00,255 --> 00:21:02,213 What if we got married under a highway overpass? 499 00:21:02,257 --> 00:21:03,780 I'm serious. 500 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 This place means something to you guys. 501 00:21:06,081 --> 00:21:07,866 Put a tent in the back, string up some lights. 502 00:21:07,891 --> 00:21:09,197 You could make it beautiful. 503 00:21:12,244 --> 00:21:14,289 - I'll think about it. - Okay. 504 00:21:14,489 --> 00:21:16,036 Oh, in other news: 505 00:21:16,061 --> 00:21:19,396 your father was arrested for indecent exposure. 506 00:21:19,584 --> 00:21:22,065 - Ew, I'm eating! - Moira. 507 00:21:22,090 --> 00:21:24,222 Okay. There's no backing out now! 37559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.