All language subtitles for S01E04 Challenge.of.the.Brave.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-TVSmash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,745 --> 00:00:08,910 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 2 00:00:08,976 --> 00:00:11,444 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 3 00:00:11,508 --> 00:00:16,878 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 4 00:00:17,216 --> 00:00:19,781 ♪ That beautiful breeze blowin' through ♪ 5 00:00:19,854 --> 00:00:24,337 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 6 00:00:24,731 --> 00:00:27,260 ♪ I'll get there, I swear ♪ 7 00:00:27,354 --> 00:00:30,933 ♪ With the wind in my hair ♪ 8 00:00:31,006 --> 00:00:32,996 ♪♪ 9 00:00:33,101 --> 00:00:38,466 ♪♪ *TANGLED THE SERIES* Season 01 Episode 04 10 00:00:43,171 --> 00:00:45,380 "Challenge of the Brave" 11 00:00:46,164 --> 00:00:49,297 Challenge of the Brave? Looks like some kind of tournament. 12 00:00:49,584 --> 00:00:51,042 Not just any tournament. 13 00:00:51,146 --> 00:00:53,815 I hear the fiercest fighters from all over are coming 14 00:00:53,889 --> 00:00:55,234 - to compete! - Whoa! 15 00:00:55,288 --> 00:00:57,488 Let me tell you, whoever walks away champ 16 00:00:57,553 --> 00:00:59,569 will have earned the respect of every warrior 17 00:00:59,636 --> 00:01:00,970 in the seven kingdoms. 18 00:01:15,093 --> 00:01:16,551 Ugh! 19 00:01:38,909 --> 00:01:41,089 Oh! Stop! Thief! 20 00:01:42,309 --> 00:01:45,094 Stay back! We'll handle it. 21 00:01:55,078 --> 00:01:56,255 Ha! 22 00:01:59,483 --> 00:02:02,148 Whoa! It's Princess Rapunzel! 23 00:02:02,553 --> 00:02:03,686 - Huh? - Huh? 24 00:02:09,225 --> 00:02:11,756 Wow, Cass. What is all this? 25 00:02:11,853 --> 00:02:15,466 Nothing. I'm warming up for the Challenge of the Brave this morning. 26 00:02:15,566 --> 00:02:17,099 It's just a competition to find the... 27 00:02:17,148 --> 00:02:19,675 toughest warrior in all of Corona. No big deal. 28 00:02:19,762 --> 00:02:22,253 Ooh! Sounds exciting. Where can I sign up? 29 00:02:22,351 --> 00:02:25,093 Yeah, like I said, no big... Oh, sorry, what? 30 00:02:25,149 --> 00:02:27,642 - I wanna sign up! - You mean compete? 31 00:02:27,716 --> 00:02:28,962 Let's do it together! 32 00:02:29,009 --> 00:02:30,480 - Yeah, do it! - That would be great! 33 00:02:30,533 --> 00:02:31,848 - Do it! - You could be princess, 34 00:02:31,873 --> 00:02:33,535 and the most "Reveredest" warrior! 35 00:02:33,642 --> 00:02:35,288 Aw. 36 00:02:35,681 --> 00:02:39,808 That would be fun. But I'm not so sure that's the best idea. 37 00:02:39,938 --> 00:02:43,265 I'm brave. And I'm always up for a challenge. 38 00:02:43,384 --> 00:02:47,170 But the... the thing is, the challenge is by invitation only, 39 00:02:47,211 --> 00:02:48,332 so you can't do it. 40 00:02:48,379 --> 00:02:51,837 Oh, man, ugh! Rules are rules. 41 00:02:53,391 --> 00:02:55,804 Oh. Okay. 42 00:02:55,869 --> 00:02:59,215 But you can always count on me to cheer you on. 43 00:03:01,795 --> 00:03:04,398 Announcer: Welcome to the Challenge of the Brave, 44 00:03:04,484 --> 00:03:06,325 where you will see skilled combatants 45 00:03:06,392 --> 00:03:08,522 from all the lands compete in a series 46 00:03:08,588 --> 00:03:12,658 of death-defying challenges that culminate in the main event! 47 00:03:12,904 --> 00:03:14,967 The ultimate melee! 48 00:03:15,042 --> 00:03:16,999 Only one will walk away with the respect 49 00:03:17,070 --> 00:03:19,052 of the seven kingdoms! 50 00:03:19,165 --> 00:03:22,453 Today's favorite is the world's most renowned warrior. 51 00:03:22,563 --> 00:03:27,376 Some say he's the meanest, most ruthless fighter the world has even seen! 52 00:03:27,527 --> 00:03:28,974 Wreck Marauder! 53 00:03:42,171 --> 00:03:43,695 Boo! 54 00:03:47,620 --> 00:03:52,352 Whose house is this? This is Wreck's house! 55 00:03:58,430 --> 00:04:00,921 Yeah! That's my boy right there! 56 00:04:01,048 --> 00:04:02,958 Wreck Marauder! 57 00:04:03,066 --> 00:04:05,637 I have seen that guy fight all over the world. 58 00:04:05,691 --> 00:04:06,712 He's undefeated! 59 00:04:06,752 --> 00:04:09,560 ♪ Challenge of the Brave ♪ 60 00:04:09,869 --> 00:04:12,175 ♪ Challenge of the Brave ♪ 61 00:04:12,824 --> 00:04:14,706 Everybody, come on! 62 00:04:15,159 --> 00:04:17,529 All right, the beard of bees lady! 63 00:04:23,047 --> 00:04:24,676 Oh, yeah! 64 00:04:24,829 --> 00:04:26,295 How about these seats, huh? 65 00:04:26,392 --> 00:04:27,821 If I were any closer to the action, 66 00:04:27,893 --> 00:04:30,787 they'd be scraping my face off of Wreck Marauder's knuckles! 67 00:04:38,038 --> 00:04:41,954 Uh, sir? Some of the competitors are requesting we move you to a new seat. 68 00:04:42,074 --> 00:04:47,270 Oh, you see that? Moving this super fan to the super fan section. 69 00:04:47,363 --> 00:04:49,305 Ha! I wish I could say this has been fun, 70 00:04:49,405 --> 00:04:52,298 but I respect you all too much to lie to your faces. 71 00:05:00,197 --> 00:05:03,863 She's just here 'cause she's Rapunzel's lady in waitin'. 72 00:05:06,835 --> 00:05:09,359 Hi! Hello! Good morning! How are you? 73 00:05:09,477 --> 00:05:12,918 Ooh! Wow! Your teeth are so sharp! 74 00:05:13,425 --> 00:05:14,512 Hook Foot! 75 00:05:14,577 --> 00:05:16,533 Why so mad? Just do a dance, 76 00:05:16,723 --> 00:05:19,006 and give that smile a second chance. 77 00:05:20,635 --> 00:05:23,288 Probably not the best place for hugs, Raps. 78 00:05:23,642 --> 00:05:24,935 What are you doing down here? 79 00:05:25,068 --> 00:05:26,828 This is for competitors only. 80 00:05:26,981 --> 00:05:28,351 I came to wish you luck! 81 00:05:28,460 --> 00:05:30,322 Thanks, but I don't need luck. 82 00:05:30,415 --> 00:05:33,312 I need to use this time to get inside the competition's head. 83 00:05:33,392 --> 00:05:35,591 You know, psyche 'em out with some trash talk. 84 00:05:35,616 --> 00:05:36,643 Trash talk? 85 00:05:36,651 --> 00:05:38,979 Like talk about garbage, literally? 86 00:05:39,093 --> 00:05:42,069 - What? - No, that's not even close. 87 00:05:43,299 --> 00:05:44,665 Watch this. 88 00:05:48,156 --> 00:05:50,658 Hey, you! You do realize when they put the call up 89 00:05:50,790 --> 00:05:53,603 for the strongest warriors, they weren't talking about breath. 90 00:05:53,737 --> 00:05:54,768 Right? 91 00:05:58,608 --> 00:06:02,334 Why don't you go back to the castle, lady-in-waiting? 92 00:06:02,468 --> 00:06:04,820 - Well, that wasn't very nice, Cass. 93 00:06:04,929 --> 00:06:06,881 Yeah. That's the point. 94 00:06:06,916 --> 00:06:09,310 All right. I'll give it a shot. I guess. 95 00:06:12,543 --> 00:06:15,833 Excuse me, you? Yeah, you. Uh-huh. 96 00:06:16,020 --> 00:06:17,797 Prepare to be talked trash to. 97 00:06:17,876 --> 00:06:21,887 Look at you with those... decorative tattoos. 98 00:06:21,970 --> 00:06:23,558 Oh, wow. 99 00:06:23,702 --> 00:06:26,083 Sorry. I'm sorry, but those are amazing. 100 00:06:26,150 --> 00:06:28,416 And did you see the lettering on "Skull Kickr"? Wow. 101 00:06:28,493 --> 00:06:31,707 What about it? 102 00:06:32,008 --> 00:06:34,654 Ah. It's lovely. 103 00:06:35,040 --> 00:06:37,968 Yeah, well, it... It was my mother's name. 104 00:06:38,108 --> 00:06:40,812 Your mom is really special to you, isn't she? 105 00:06:42,977 --> 00:06:44,980 Well, I think she'd be really proud 106 00:06:45,079 --> 00:06:47,597 of the menacing goon you've become. 107 00:06:48,729 --> 00:06:51,693 I'm gonna go see my mom! 108 00:06:56,085 --> 00:06:58,429 Whoa! Look at you! 109 00:06:58,695 --> 00:07:00,706 You're a big guy, aren't you? 110 00:07:01,199 --> 00:07:02,653 Come on, Rapunzel. 111 00:07:02,965 --> 00:07:04,887 What do we have here? 112 00:07:05,070 --> 00:07:08,986 No one told me they were letting table scraps compete. 113 00:07:09,066 --> 00:07:11,563 - Scraps? You're the one that's gonna walk out of this 114 00:07:11,587 --> 00:07:12,591 in pieces. 115 00:07:12,637 --> 00:07:17,368 I look forward to makin' everyone who ever loved you 116 00:07:17,441 --> 00:07:19,685 cry their eyes out. 117 00:07:20,322 --> 00:07:23,517 - Whoa! Listen, mister, trash talk is one thing, 118 00:07:23,610 --> 00:07:25,051 but that was just mean. 119 00:07:25,150 --> 00:07:28,004 - Rapunzel... - Uh, Cassandra has feelings, 120 00:07:28,109 --> 00:07:32,860 - you know? - Aw, poor little baby. 121 00:07:33,457 --> 00:07:35,677 - And another thing, you should be... 122 00:07:35,740 --> 00:07:39,459 Okay. That'll do, Rapunzel. 123 00:07:41,607 --> 00:07:47,765 Listen. I have to warm up, so why don't you find Eugene in the stands? 124 00:07:47,865 --> 00:07:49,805 You can cheer me on from there. 125 00:07:50,245 --> 00:07:51,853 Way back there. 126 00:07:52,013 --> 00:07:53,808 Yeah. Yeah, sure, okay. 127 00:07:53,947 --> 00:07:55,074 I got it. I got it. 128 00:07:55,115 --> 00:07:58,127 You need to focus. No distractions. 129 00:07:59,445 --> 00:08:03,508 Oh! Sorry. I forgot a good luck hug! 130 00:08:03,633 --> 00:08:06,533 Oh, right. It's not a place for hugging, I'm sorry. 131 00:08:07,327 --> 00:08:08,660 Good luck! 132 00:08:18,943 --> 00:08:21,043 Ladies and gentlemen, take your seats! 133 00:08:21,297 --> 00:08:23,818 It's time to meet today's contestants! 134 00:08:23,943 --> 00:08:28,417 Give it up for Razorblade McDoom! 135 00:08:30,981 --> 00:08:33,080 The Razor's gonna carve ya... 136 00:08:33,214 --> 00:08:34,995 like a turkey! 137 00:08:35,122 --> 00:08:39,567 Ha! McDoom! More like McDone For! 138 00:08:39,640 --> 00:08:41,015 Am I right? 139 00:08:42,172 --> 00:08:44,699 Hey, Blondie, you got the deluxe seats, too, huh? 140 00:08:44,792 --> 00:08:47,834 You know, they put you up here so you can see all the action. 141 00:08:47,960 --> 00:08:50,872 Really? It's kind of far. 142 00:08:51,039 --> 00:08:56,249 Next up, the unstoppable Wreck Marauder! 143 00:09:00,148 --> 00:09:03,354 Wreck has three words for you! 144 00:09:03,466 --> 00:09:06,842 You're gonna get wrecked! 145 00:09:07,515 --> 00:09:10,008 Hey. If I didn't know any better, I'd swear 146 00:09:10,117 --> 00:09:13,626 that guy down there looks just like... Cassandra? 147 00:09:13,790 --> 00:09:17,898 That is Cassandra! Wow! I've never seen Cass so nervous. 148 00:09:18,112 --> 00:09:20,684 - Ooh... - I guess I can't blame her. 149 00:09:20,818 --> 00:09:24,139 I mean, she worked so hard to get invited to this competition. 150 00:09:24,466 --> 00:09:26,967 Invited? No, you don't need an invitation to compete. 151 00:09:27,053 --> 00:09:28,720 You just have to be dumb enough to do it. 152 00:09:28,893 --> 00:09:31,832 Like Cassandra. Ha-ha! Wooo! 153 00:09:32,112 --> 00:09:34,129 Anyone can compete? 154 00:09:34,568 --> 00:09:37,194 We can do this together! 155 00:09:37,434 --> 00:09:39,583 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 156 00:09:39,709 --> 00:09:41,949 Oh oh oh, hey, uh, Blondie, if you're making a snack run, 157 00:09:42,003 --> 00:09:43,713 I'm all about the popcorn! 158 00:09:43,801 --> 00:09:47,542 And finally, the Iron Handmaiden, 159 00:09:47,657 --> 00:09:52,861 Caaasan... Wow. Ladies and gentlemen, 160 00:09:52,976 --> 00:09:56,729 we have a last-minute surprise entry! 161 00:09:56,837 --> 00:10:00,206 Please welcome the Fearsome Follicle, 162 00:10:00,246 --> 00:10:02,443 the Heir with the Hair, 163 00:10:02,563 --> 00:10:08,473 the Maid with the Braid, Rapunzel! 164 00:10:11,706 --> 00:10:14,067 Yay, Rapunzel! 165 00:10:16,443 --> 00:10:20,080 Cassandra! This is gonna be so much fun! 166 00:10:20,240 --> 00:10:23,917 Oh, Blondie, what have you done? 167 00:10:24,055 --> 00:10:26,476 Did I not bring enough of the popcorn? 168 00:10:29,568 --> 00:10:32,101 Good news, Cassandra. We can compete together! 169 00:10:32,126 --> 00:10:33,167 Isn't that great? 170 00:10:33,193 --> 00:10:34,202 Eeee! 171 00:10:34,227 --> 00:10:36,466 That is so great! 172 00:10:36,546 --> 00:10:40,780 Ladies and gentlemen, it's time for the first event! 173 00:10:41,256 --> 00:10:44,106 The Gauntlet! 174 00:10:47,597 --> 00:10:49,230 Aah! Ooh-ooh-ooh! 175 00:10:51,674 --> 00:10:53,002 You're sure you wanna do this? 176 00:10:53,128 --> 00:10:54,263 Sure do! 177 00:10:54,346 --> 00:10:58,330 Next up for The Gauntlet, Cassandra! 178 00:10:59,063 --> 00:11:00,256 Excuse me. Comin' through. 179 00:11:00,317 --> 00:11:03,175 Emergency. Naive princess making horrible life decision. 180 00:11:03,220 --> 00:11:04,493 Pardon me. 181 00:11:10,838 --> 00:11:12,706 What's that supposed to be? 182 00:11:12,853 --> 00:11:17,556 It's a knot... as in you're knot going to win. 183 00:11:19,912 --> 00:11:21,726 It's a thinker. 184 00:11:22,956 --> 00:11:25,136 Woo! Go, Cass! 185 00:11:29,115 --> 00:11:32,228 Way to go, Cassandra! Woo-hoo! 186 00:11:32,434 --> 00:11:36,235 Next up, Princess Rapunzel! 187 00:11:36,972 --> 00:11:38,904 Please don't get smashed with a hammer. 188 00:11:38,950 --> 00:11:41,986 Please don't get smashed with a hammer... 189 00:11:50,998 --> 00:11:52,667 Oh, yeah! 190 00:11:52,789 --> 00:11:54,940 That's my girlfriend right there! 191 00:11:55,154 --> 00:11:56,692 What? I wasn't worried, she's got this. 192 00:11:57,025 --> 00:11:58,310 Wooo! 193 00:11:58,410 --> 00:11:59,901 Yay, Rapunzel! 194 00:12:00,007 --> 00:12:01,100 Wooo! 195 00:12:08,302 --> 00:12:09,968 Cassandra, did you see that? 196 00:12:10,208 --> 00:12:12,101 I told you I could handle myself. 197 00:12:12,161 --> 00:12:14,087 Nice dance, Rapunzel. 198 00:12:14,167 --> 00:12:15,984 Uh, thanks? 199 00:12:16,051 --> 00:12:18,352 Not sure that routine will do much good against Wreck 200 00:12:18,443 --> 00:12:20,039 in the Dead Man's Circle. 201 00:12:22,037 --> 00:12:24,525 But, hey, maybe you'll get lucky again. 202 00:12:26,468 --> 00:12:27,587 That wasn't luck. 203 00:12:28,648 --> 00:12:32,662 Announcer: Challengers! Prepare for the next event! 204 00:12:38,612 --> 00:12:40,324 Yes! 205 00:12:51,455 --> 00:12:52,524 Yeah! 206 00:13:38,067 --> 00:13:39,534 Wow! 207 00:13:45,635 --> 00:13:47,455 Do you even know the rules? 208 00:13:47,652 --> 00:13:50,078 Aren't shoes required for the Log Roll? 209 00:13:50,177 --> 00:13:52,690 Ugh, somebody check the Rulebook of the Brave! 210 00:13:56,459 --> 00:13:59,476 Guys! Am I the only one that has a problem with this? 211 00:13:59,578 --> 00:14:02,438 The princess is making a mockery of this competition! 212 00:14:02,641 --> 00:14:05,786 Hey, it's okay, kid. When you're mad, do a dance! 213 00:14:05,943 --> 00:14:09,265 - Give that smile a se... - Oh, go eat a turkey leg, Hook! 214 00:14:11,889 --> 00:14:14,851 Okay, listen, Rapunzel, this has gone far enough. 215 00:14:14,949 --> 00:14:16,265 Let's call it a day. 216 00:14:16,309 --> 00:14:20,288 Ha-ha. I will call it a day... the day I won the championship. 217 00:14:20,354 --> 00:14:22,909 Boom! Trash talk! 218 00:14:23,014 --> 00:14:26,119 Let's see where you land after the Dead Man's Circle. 219 00:14:26,342 --> 00:14:29,045 Yeah, okay, yeah. We'll totally see where we land 220 00:14:29,131 --> 00:14:30,884 after the Dead Man's Circle. 221 00:14:30,967 --> 00:14:32,378 And what is the Dead Man's Circle? 222 00:14:32,490 --> 00:14:35,121 It's the final event. And believe me, 223 00:14:35,194 --> 00:14:37,950 your little dances won't save you this time. 224 00:14:39,793 --> 00:14:41,353 This is awkward. 225 00:14:43,114 --> 00:14:46,862 I am beginning to question their definition of VIP seating. 226 00:14:48,708 --> 00:14:52,901 Hello, my good man. I'd like to forgo my VIP seat 227 00:14:53,061 --> 00:14:54,767 and re-enter the arena. 228 00:14:54,938 --> 00:14:56,158 Your ticket, please? 229 00:14:56,418 --> 00:14:59,736 Seriously? Oh! Oh oh! It's in my wallet. 230 00:14:59,883 --> 00:15:01,671 Which I left inside the arena. 231 00:15:01,749 --> 00:15:04,171 Well, then you have to buy another ticket. 232 00:15:04,374 --> 00:15:07,865 But because my money is also in my wallet, 233 00:15:07,937 --> 00:15:09,631 which is still inside the arena... 234 00:15:09,725 --> 00:15:12,275 No money, no ticket, no entry. 235 00:15:20,470 --> 00:15:23,072 Announcer: Time for the final event! 236 00:15:23,188 --> 00:15:27,213 The Dead Man's Circle! 237 00:15:27,332 --> 00:15:32,652 Each warrior will battle to the finish, using the weapon of their choice! 238 00:15:37,001 --> 00:15:39,748 Get your princess wigs right here! 239 00:15:40,994 --> 00:15:43,629 Wow, Rapunzel's really killin' in there, huh? 240 00:15:43,756 --> 00:15:45,768 I mean, these things are sellin' like hotcakes! 241 00:15:45,888 --> 00:15:47,990 You know what? This one's on the house. 242 00:15:56,994 --> 00:15:59,568 Hey, you dropped the... 243 00:16:07,149 --> 00:16:09,400 One golden-haired wig for you! 244 00:16:12,072 --> 00:16:14,453 Okay, one ticket, please. 245 00:16:19,595 --> 00:16:22,419 I got one ticket. Anybody need a ticket? 246 00:16:22,521 --> 00:16:23,627 I need a ticket! 247 00:16:23,886 --> 00:16:27,191 Then let the bargaining begin. 248 00:16:39,059 --> 00:16:43,669 Hey, I... I know today's been weird. 249 00:16:43,882 --> 00:16:46,948 I just... I wanted to... I don't know, I guess... 250 00:16:47,056 --> 00:16:50,558 uh, I just wanted to say good luck. 251 00:16:52,316 --> 00:16:54,323 Right, right. Sorry, sorry, sorry. 252 00:16:54,553 --> 00:16:57,086 No hugging, gotta remember that. 253 00:16:58,883 --> 00:17:00,842 - Raps, I just wanna... - It's now time 254 00:17:00,919 --> 00:17:04,581 for the no-holds-barred elimination round! 255 00:17:04,674 --> 00:17:08,393 Remember folks, once someone steps outside the ring, 256 00:17:08,573 --> 00:17:10,386 they are out! 257 00:17:10,619 --> 00:17:14,624 The last one standing is our champion! 258 00:17:16,668 --> 00:17:19,412 - I just wanna say... - Are you ready for this? 259 00:17:19,518 --> 00:17:22,431 'Cause it's gonna get ugly in here. 260 00:17:22,992 --> 00:17:28,207 Ready! Set! Battle! 261 00:17:33,235 --> 00:17:35,707 Oh, w... wait wait wait! 262 00:17:35,973 --> 00:17:38,215 Has anyone seen a frying pan? 263 00:17:38,449 --> 00:17:40,391 Whoa! 264 00:17:41,739 --> 00:17:43,132 Ha! 265 00:17:43,245 --> 00:17:46,400 Looks like I got the drop on you! 266 00:17:51,083 --> 00:17:52,812 Yee-uhh! 267 00:17:53,645 --> 00:17:55,198 Is that all you got? 268 00:17:57,131 --> 00:17:59,634 You fools take on Wreck! 269 00:18:09,674 --> 00:18:11,229 Ohhh! 270 00:18:15,386 --> 00:18:18,398 Announcer: Wow, what a poetic move by Rapunzel! 271 00:18:18,525 --> 00:18:21,392 Rapunzel! Rapunzel! 272 00:18:21,710 --> 00:18:25,798 Rapunzel! Rapunzel! 273 00:18:26,280 --> 00:18:29,139 That chirpy little hairball is mine! 274 00:18:29,355 --> 00:18:31,518 Not if I get to her first! 275 00:18:35,329 --> 00:18:37,539 Hey, Wreck! Stick around. 276 00:18:39,603 --> 00:18:41,462 Uh, that was close. 277 00:18:43,493 --> 00:18:46,488 Well, looks like it's just you and me. 278 00:18:47,388 --> 00:18:49,250 Ooh... aah! 279 00:18:49,466 --> 00:18:51,188 That all you got? 280 00:18:58,250 --> 00:19:00,038 Cass, what's gotten into you? 281 00:19:02,128 --> 00:19:03,580 Hey! 282 00:19:03,948 --> 00:19:06,477 Whoa whoa whoa whoa whoa! 283 00:19:07,438 --> 00:19:10,535 Wait, stop! We're supposed to be friends! 284 00:19:10,908 --> 00:19:13,563 A friend wouldn't be so oblivious, Rapunzel. 285 00:19:14,086 --> 00:19:16,724 You have no idea what this contest means to me. 286 00:19:16,815 --> 00:19:19,455 I mean, you're a princess, you've got nothing to prove. 287 00:19:19,569 --> 00:19:22,085 To you, this was just a fun way to blow off a Saturday, 288 00:19:22,162 --> 00:19:25,918 but to me, it was a chance to show everyone that I am more 289 00:19:25,977 --> 00:19:28,920 than just your lady-in-waiting. 290 00:19:29,108 --> 00:19:33,557 And just when I thought I might get even the slightest bit of respect. 291 00:19:35,375 --> 00:19:36,801 Never mind. 292 00:19:36,927 --> 00:19:39,762 Respect? Cassandra, I respect you 293 00:19:39,884 --> 00:19:44,044 more than you could possibly imagine. I mean, I... I look up to you. 294 00:19:44,184 --> 00:19:46,877 Why do you think I wanted to enter this thing in the first place? 295 00:19:46,964 --> 00:19:51,039 You are my friend, and... as your friend, 296 00:19:51,130 --> 00:19:55,222 ahh... I should've realized how important this was to you. 297 00:19:55,395 --> 00:19:59,261 I'm so... so sorry. 298 00:20:06,438 --> 00:20:07,763 Look out! 299 00:20:33,905 --> 00:20:37,467 - Hey, Wreck! Looks like I'm not not going to win! 300 00:20:37,626 --> 00:20:39,324 Heh... it's a thinker! 301 00:20:58,637 --> 00:21:00,101 Congratulations. 302 00:21:00,195 --> 00:21:02,179 I didn't mean for this to happen, Cass. 303 00:21:02,475 --> 00:21:04,926 I just thought it would be fun to compete. 304 00:21:05,745 --> 00:21:06,860 Doesn't matter. 305 00:21:06,938 --> 00:21:09,899 I should've realized how important this all was to you. 306 00:21:11,229 --> 00:21:14,473 I don't think I'm the one who deserves this. 307 00:21:23,476 --> 00:21:25,422 Yay, Cassandra! 308 00:21:25,520 --> 00:21:27,395 Woo hoo! Haha! 309 00:21:31,989 --> 00:21:33,463 What, no hug? 310 00:21:41,819 --> 00:21:44,546 How do you sleep at night, Shorty? 311 00:21:44,670 --> 00:21:47,329 Challenge of the Brave, here I come! 312 00:21:58,602 --> 00:22:01,135 Shorty, I want my money back! 313 00:22:07,360 --> 00:22:10,115 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 314 00:22:10,215 --> 00:22:12,631 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 315 00:22:12,703 --> 00:22:14,893 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 316 00:22:14,946 --> 00:22:16,939 ♪ I'm never goin' back ♪ 317 00:22:17,008 --> 00:22:19,894 ♪ Whatever I want now I'm gonna chase ♪ 318 00:22:20,034 --> 00:22:22,687 ♪ Who I am I can't contain it ♪ 319 00:22:22,787 --> 00:22:25,876 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 320 00:22:25,958 --> 00:22:29,300 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 321 00:22:29,630 --> 00:22:32,984 ♪ Oh yeah There's more of me to give ♪ 23830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.