All language subtitles for S&L.S01E13.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,047 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,527 Let just focus on what we came here for: family. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,007 - I don't wanna be just friends anymore. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,095 - Look around here. That's your doing! 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,574 - People are angry. 6 00:00:09,618 --> 00:00:11,228 - You destroyed everything I had built. 7 00:00:11,272 --> 00:00:12,882 I will make you suffer. 8 00:00:12,925 --> 00:00:14,231 Not even Superman 9 00:00:14,275 --> 00:00:15,145 is strong enough to resist Zod. 10 00:00:15,189 --> 00:00:16,625 - Fight back, damn it! 11 00:00:16,668 --> 00:00:17,365 - We got him. 12 00:00:20,716 --> 00:00:23,066 - I'm very glad you're better, Clark. I won't doubt you again. 13 00:00:23,110 --> 00:00:24,850 - Leslie Larr is still in the wind. 14 00:00:24,894 --> 00:00:26,722 - She'll be in custody by the end of the week. 15 00:00:26,765 --> 00:00:28,202 - Morgan Edge is in the state- of-the-art military prison. 16 00:00:28,245 --> 00:00:31,031 - Complete what you were sent there for. 17 00:00:31,074 --> 00:00:33,207 ♪ 18 00:00:44,131 --> 00:00:45,828 - Stop. 19 00:00:47,221 --> 00:00:48,961 Stop! 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,140 I'm sorry, Father, 21 00:00:53,183 --> 00:00:54,228 I must rest. 22 00:00:54,271 --> 00:00:55,533 - Rest? 23 00:00:55,577 --> 00:00:58,101 This is nothing compared to what you will endure. 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,407 Nothing! 25 00:00:59,450 --> 00:01:02,323 I feel I made a mistake sending you, Tal. 26 00:01:02,366 --> 00:01:04,325 You are no savior. 27 00:01:04,368 --> 00:01:05,674 - I will be. - When? 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,937 We've been at this for months, 29 00:01:07,980 --> 00:01:09,939 and yet you still falter. 30 00:01:09,982 --> 00:01:11,984 - Father, please. 31 00:01:13,334 --> 00:01:15,249 I am the one. 32 00:01:15,292 --> 00:01:17,294 I will become who I was chosen to be. 33 00:01:17,338 --> 00:01:18,600 - Then prove it. 34 00:01:18,643 --> 00:01:20,080 Prove to me that you will never 35 00:01:20,123 --> 00:01:23,779 shame the house of Rho again. 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,398 - What happened to the Eradicator? 37 00:01:35,269 --> 00:01:37,097 You had it right before the blast. 38 00:01:37,140 --> 00:01:38,359 What did you do with it? 39 00:01:45,409 --> 00:01:48,064 - Where is it? 40 00:01:48,108 --> 00:01:50,284 Tal! 41 00:01:52,895 --> 00:01:56,072 Where is Leslie Larr? - How could I know? 42 00:01:56,116 --> 00:01:59,467 I can't see beyond these lead-lined walls... 43 00:02:01,251 --> 00:02:03,166 And all I hear 44 00:02:03,210 --> 00:02:05,299 is what's in my mind. 45 00:02:05,690 --> 00:02:08,040 - There may still be time for her. 46 00:02:08,084 --> 00:02:09,216 - It's too late. 47 00:02:09,259 --> 00:02:11,348 Leslie Larr replaced Irma Sayres 48 00:02:11,392 --> 00:02:12,958 a long time ago. 49 00:02:13,002 --> 00:02:15,309 - And you feel nothing for what you've done? 50 00:02:15,352 --> 00:02:18,442 - I feel more than you could possibly imagine. 51 00:02:18,486 --> 00:02:21,097 But my concern isn't for the souls 52 00:02:21,141 --> 00:02:22,577 of this planet. 53 00:02:22,620 --> 00:02:26,276 It's for those that need to be resurrected, 54 00:02:26,320 --> 00:02:29,975 my own, even your soul, Kal. 55 00:02:30,976 --> 00:02:32,326 How wrong I was. 56 00:02:32,369 --> 00:02:35,633 - You were, 57 00:02:35,677 --> 00:02:37,679 and so was your father. 58 00:02:37,722 --> 00:02:40,203 We found this at your fortress. 59 00:02:40,247 --> 00:02:41,770 - Go ahead. 60 00:02:41,813 --> 00:02:45,165 Rid me of my father's influence as I rid you of yours. 61 00:02:48,733 --> 00:02:50,735 - This crystal will never be used again. 62 00:02:50,779 --> 00:02:53,912 You don't wanna tell me where Larr is, fine. 63 00:02:53,956 --> 00:02:56,437 I'll find her and bring her here. 64 00:02:56,480 --> 00:02:58,439 After that, 65 00:02:58,482 --> 00:03:00,745 you and I will never see each other again. 66 00:03:08,275 --> 00:03:11,626 ♪ 67 00:03:11,669 --> 00:03:13,497 I spoke with your grandfather. 68 00:03:13,541 --> 00:03:14,803 The DOD's gonna stick around town 69 00:03:14,846 --> 00:03:16,457 a little longer than they planned. 70 00:03:16,500 --> 00:03:18,372 - Until you guys find Leslie Larr or... 71 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 - That and they're shutting down the mines. 72 00:03:20,287 --> 00:03:21,331 - Why? 73 00:03:21,375 --> 00:03:22,680 - Gonna get all the X-Kryptonite out 74 00:03:22,724 --> 00:03:24,116 so no one else gets hurt. 75 00:03:24,160 --> 00:03:25,640 - So no one else gets powers, you mean. 76 00:03:25,683 --> 00:03:27,903 - Also true. - And then what? 77 00:03:27,946 --> 00:03:29,470 And then we're just supposed to go back to school 78 00:03:29,513 --> 00:03:31,167 and pretend like none of this ever happened? 79 00:03:31,211 --> 00:03:32,255 - Principal Balcomb's holding 80 00:03:32,299 --> 00:03:33,387 an all-school assembly today. 81 00:03:33,430 --> 00:03:35,127 She'll talk to everyone about it, 82 00:03:35,171 --> 00:03:36,520 answer any questions she can. 83 00:03:36,564 --> 00:03:38,043 - Maybe we should just stay home. 84 00:03:38,087 --> 00:03:39,958 Yeah, nice try. 85 00:03:40,002 --> 00:03:41,873 - As far as everyone is concerned, 86 00:03:41,917 --> 00:03:43,440 Edge was experimenting with people, 87 00:03:43,484 --> 00:03:45,529 giving them powers, mind control. 88 00:03:45,573 --> 00:03:47,009 I discovered what he was up to 89 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 with the help of your grandfather 90 00:03:48,750 --> 00:03:50,360 who had help from Superman, 91 00:03:50,404 --> 00:03:52,536 we stopped him, copy? - Yeah, don't worry, Mom. 92 00:03:52,580 --> 00:03:54,669 We're getting pretty good at cover stories so-- 93 00:03:54,712 --> 00:03:56,323 You ready? 94 00:03:56,366 --> 00:03:57,802 We gotta go. 95 00:03:57,846 --> 00:03:58,977 - Love you guys. 96 00:03:59,021 --> 00:04:00,370 Love you. 97 00:04:00,414 --> 00:04:01,676 - Chrissy keeps texting, 98 00:04:01,719 --> 00:04:03,634 wondering when I'm coming in. I gotta go. 99 00:04:03,678 --> 00:04:06,028 - You want a to-go plate? 100 00:04:06,071 --> 00:04:09,205 Our guest is probably hungry. 101 00:04:12,687 --> 00:04:14,602 - I understand your frustration. 102 00:04:14,645 --> 00:04:16,517 I just ask for your patience. 103 00:04:16,560 --> 00:04:20,521 - And you're recommending Kyle take a leave from the station? 104 00:04:20,564 --> 00:04:23,263 - Just until all this Edge stuff blows over, 105 00:04:23,306 --> 00:04:26,614 a couple of weeks, tops. - A couple of weeks? 106 00:04:26,657 --> 00:04:28,659 Come on, Mayor, I just want to get back to work. 107 00:04:28,703 --> 00:04:31,314 - Kyle, maybe he's right. 108 00:04:31,358 --> 00:04:32,707 - Well, you know, I'm not the only one 109 00:04:32,750 --> 00:04:34,491 who wanted Edge coming here. 110 00:04:34,535 --> 00:04:37,233 - And I've been saying the same thing, Kyle, trust me. 111 00:04:37,277 --> 00:04:40,367 I'm not quite sure why people have been singling you out, 112 00:04:40,410 --> 00:04:42,934 but I am gonna change the narrative, 113 00:04:42,978 --> 00:04:46,329 make sure that they put the blame where it should be. 114 00:04:46,373 --> 00:04:48,418 Just give me some time. 115 00:04:50,507 --> 00:04:52,117 - Attention. Attention. 116 00:04:52,161 --> 00:04:54,468 All students are now required... 117 00:04:54,511 --> 00:04:55,817 - Today's gonna suck. 118 00:04:55,860 --> 00:04:57,993 - It feels like the Salem witch trials are here. 119 00:04:58,036 --> 00:05:00,430 - Hey, Sarah. - Where's everybody going? 120 00:05:00,474 --> 00:05:02,998 - School assembly about Edge. 121 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 - I can't do this today. 122 00:05:08,960 --> 00:05:12,747 - Where are you going? - Anywhere but here. 123 00:05:16,533 --> 00:05:19,275 - Yo, Kent! - Yo, what's good, boys? 124 00:05:19,319 --> 00:05:23,235 - Dude, is it true? Your grandpa runs the DOD? 125 00:05:23,279 --> 00:05:25,586 Uh, yes. 126 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 Yeah, something like that. Yeah. 127 00:05:27,327 --> 00:05:29,154 - Sounds like some "Get Out" level stuff went down. 128 00:05:29,198 --> 00:05:30,982 - Come on, man. How'd Edge do it? 129 00:05:31,026 --> 00:05:33,550 - Okay, gentlemen, head to the gym. 130 00:05:33,594 --> 00:05:35,726 Let's get a move on. Let's go. 131 00:05:36,466 --> 00:05:38,947 You too, Mr. Kent. - Yes, ma'am. 132 00:05:40,818 --> 00:05:43,995 - Today's gonna be weird, isn't it? 133 00:05:44,039 --> 00:05:46,389 - Uh, yeah. 134 00:05:46,433 --> 00:05:47,695 Yeah, no, I-- 135 00:05:47,738 --> 00:05:50,088 I'd honestly rather be pretty much anywhere 136 00:05:50,132 --> 00:05:52,482 but here right now. - We can be. 137 00:05:54,615 --> 00:05:56,617 We could just 138 00:05:56,660 --> 00:05:58,532 find something better to do. 139 00:05:58,575 --> 00:06:00,055 ♪ 140 00:06:00,098 --> 00:06:01,361 We? 141 00:06:07,454 --> 00:06:09,456 - We need a story, Lois, 142 00:06:09,499 --> 00:06:11,327 big story, front page, 143 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 catchy banner, something like 144 00:06:13,242 --> 00:06:15,200 "The Edge of Humanity." 145 00:06:15,244 --> 00:06:17,420 Maybe something better than that. 146 00:06:17,464 --> 00:06:18,856 - It's a jumping-off point. 147 00:06:18,900 --> 00:06:21,555 - This is the biggest story of the year, 148 00:06:21,598 --> 00:06:23,078 the biggest story of my career. 149 00:06:23,121 --> 00:06:25,994 This is like Superman first showing up in Metropolis big. 150 00:06:26,037 --> 00:06:27,474 - That's why we need to do more interviews. 151 00:06:27,517 --> 00:06:29,084 What we're lacking in hard evidence, 152 00:06:29,127 --> 00:06:31,260 we can make up for with eyewitness testimonies. 153 00:06:31,303 --> 00:06:32,957 - Anything to back up all this crazy. 154 00:06:33,001 --> 00:06:34,437 - We need to talk to more Edge employees. 155 00:06:34,481 --> 00:06:35,960 We have to talk to the mayor-- 156 00:06:36,004 --> 00:06:37,919 - Your dad. - He doesn't do interviews. 157 00:06:37,962 --> 00:06:40,269 DOD always releases a statement though. 158 00:06:40,312 --> 00:06:42,271 - When? - I don't know, probably soon. 159 00:06:42,314 --> 00:06:45,840 - Lois, people are calling here nonstop, 160 00:06:45,883 --> 00:06:48,930 freaking out, all with bits and pieces of information, 161 00:06:48,973 --> 00:06:52,412 mostly gossip. They're desperate for answers, 162 00:06:52,455 --> 00:06:54,152 and I feel a lot better giving it to them 163 00:06:54,196 --> 00:06:56,633 if we had some kind of verification from the DOD. 164 00:07:00,202 --> 00:07:02,247 ♪ 165 00:07:02,291 --> 00:07:05,337 - I'll reach out to him right now. 166 00:07:10,734 --> 00:07:12,214 - Home-cooked meal? 167 00:07:12,606 --> 00:07:15,347 - Oh. Room and board, huh? 168 00:07:15,391 --> 00:07:17,698 - Hey, you saved my life. 169 00:07:17,741 --> 00:07:20,265 You saved the world. As far as we're concerned, 170 00:07:20,309 --> 00:07:23,225 you eat free here the rest of your life. 171 00:07:23,530 --> 00:07:25,488 What's this? 172 00:07:25,532 --> 00:07:28,709 - My Kryptonian tracking system. 173 00:07:28,752 --> 00:07:31,625 I enhanced the range to help with our search for Larr. 174 00:07:31,668 --> 00:07:32,930 Might get lucky. 175 00:07:32,974 --> 00:07:34,758 - Is that how you found me? 176 00:07:35,977 --> 00:07:38,283 - More or less. - You know, with your skills, 177 00:07:38,327 --> 00:07:40,068 Sam could really use someone like you at the DOD. 178 00:07:40,111 --> 00:07:41,722 I could talk to him if you want. 179 00:07:41,765 --> 00:07:42,940 - I don't think so. Look, Clark, 180 00:07:42,984 --> 00:07:44,899 I appreciate you opening your home to me, 181 00:07:44,942 --> 00:07:47,118 but once we find Leslie, 182 00:07:47,162 --> 00:07:49,599 I think I'm just gonna move on. 183 00:07:49,643 --> 00:07:52,602 Figure out now that I'm on this planet, 184 00:07:52,646 --> 00:07:53,951 I oughta make it my home. 185 00:07:53,995 --> 00:07:56,519 - It may not seem like it, but, uh, 186 00:07:56,563 --> 00:07:57,738 I know what you mean. 187 00:07:57,781 --> 00:07:59,914 Enjoy the food. 188 00:08:02,133 --> 00:08:04,658 - Detecting a Kryptonian air mobile. 189 00:08:04,701 --> 00:08:06,747 - Where? - She's heading for the DOD. 190 00:08:08,444 --> 00:08:09,750 - Prepare the suit. 191 00:08:09,793 --> 00:08:12,274 - Synching with all functions now. 192 00:08:17,366 --> 00:08:19,890 - Sam, any sign of Larr? - Negative. 193 00:08:19,934 --> 00:08:21,588 - Has the building been evacuated? 194 00:08:21,631 --> 00:08:23,764 - Not yet. About 60%. 195 00:08:23,807 --> 00:08:24,852 - Sir, we got eyes on Larr. 196 00:08:29,334 --> 00:08:31,554 - Impact in five seconds, 197 00:08:31,598 --> 00:08:33,556 four, three, 198 00:08:33,600 --> 00:08:35,776 two, one. 199 00:08:35,819 --> 00:08:37,560 ♪ 200 00:08:37,604 --> 00:08:38,735 - Intercepted. 201 00:08:45,786 --> 00:08:49,180 You haven't won, Kal. 202 00:09:03,673 --> 00:09:07,459 - Nice shot. - Thanks. 203 00:09:07,503 --> 00:09:08,765 - It's over, 204 00:09:08,809 --> 00:09:11,028 but we have loose ends to tie up. 205 00:09:11,072 --> 00:09:12,900 - We got Edge and Larr. 206 00:09:12,943 --> 00:09:15,772 - I think it's safe to say we can finally move on. 207 00:09:19,297 --> 00:09:20,603 - "7734." 208 00:09:20,647 --> 00:09:23,127 - I had those weapons built for the wrong reasons. 209 00:09:23,171 --> 00:09:25,739 - What are you saying? - I was wrong to think 210 00:09:25,782 --> 00:09:27,915 you could be a threat to the world. 211 00:09:27,958 --> 00:09:29,830 I'm gonna take that kryptonite and those weapons, 212 00:09:29,873 --> 00:09:31,832 bury them in concrete 213 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 and sink them to the bottom of the ocean. 214 00:09:33,660 --> 00:09:35,400 - What about Edge? Larr? 215 00:09:35,444 --> 00:09:38,665 - We'll keep enough to guard them appropriately, 216 00:09:38,708 --> 00:09:41,668 but there will no longer be enough supply an army. 217 00:09:43,278 --> 00:09:44,758 - I don't know what to say, Sam. 218 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 - Eh, you don't have to say anything. 219 00:09:46,673 --> 00:09:49,763 Just know you, Lois, the boys, 220 00:09:49,806 --> 00:09:51,852 you don't have to worry anymore. 221 00:09:51,895 --> 00:09:54,289 ♪ 222 00:09:54,332 --> 00:09:57,945 - Are you making fun of my car? - No, no. 223 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 - Says you-- you can't even drive. 224 00:09:59,773 --> 00:10:01,470 - I like the seat colors. 225 00:10:01,513 --> 00:10:02,645 Nice thread count. 226 00:10:05,387 --> 00:10:07,041 You guys live somewhere out here, don't you? 227 00:10:07,084 --> 00:10:09,783 - Yeah, yeah, not too far from here. 228 00:10:09,826 --> 00:10:11,132 How'd you know that? 229 00:10:11,175 --> 00:10:13,787 - Someone may have told me. 230 00:10:13,830 --> 00:10:15,266 - Yeah? 231 00:10:16,050 --> 00:10:17,878 What else did someone tell you? 232 00:10:17,921 --> 00:10:20,358 - That you have a girlfriend 233 00:10:20,402 --> 00:10:21,751 in Metropolis. 234 00:10:21,795 --> 00:10:24,232 - Nah. Had. 235 00:10:24,275 --> 00:10:25,537 We broke up. 236 00:10:28,889 --> 00:10:31,979 - How about you? Are you, um... 237 00:10:32,022 --> 00:10:34,155 Are you hanging out with anyone or... 238 00:10:35,722 --> 00:10:38,072 - Nope, no one. 239 00:10:42,642 --> 00:10:44,252 - Cool. 240 00:10:44,948 --> 00:10:45,906 - I think I know where we can go. 241 00:10:45,949 --> 00:10:48,212 - Yeah? - Yeah. 242 00:10:50,171 --> 00:10:51,520 - Okay. 243 00:10:52,826 --> 00:10:54,915 - You are a rule-breaker. 244 00:10:54,958 --> 00:10:55,872 - Me? - Mm-hmm. 245 00:10:55,916 --> 00:10:57,439 - You've missed more days 246 00:10:57,482 --> 00:10:59,136 this year than any other kid in school. 247 00:10:59,180 --> 00:11:02,618 - I have a weak immune system. - Hmm. 248 00:11:02,662 --> 00:11:04,141 - Uh-huh. 249 00:11:04,185 --> 00:11:07,710 - Anyways, thank you for coming with me. 250 00:11:07,754 --> 00:11:09,277 - Of course. 251 00:11:09,320 --> 00:11:11,888 Denise and Avery still giving you crap about what happened? 252 00:11:11,932 --> 00:11:14,804 - I just know they're talking about me, 253 00:11:14,848 --> 00:11:16,284 but it can't be worse 254 00:11:16,327 --> 00:11:18,721 than what they're saying about my parents. 255 00:11:18,765 --> 00:11:19,722 - That's not fair. 256 00:11:19,766 --> 00:11:22,769 - I don't think fair is a real thing. 257 00:11:23,726 --> 00:11:27,077 My mom, she's a public relations queen, so-- 258 00:11:27,121 --> 00:11:29,427 - Yeah, so what are you so worried about then? 259 00:11:30,820 --> 00:11:33,736 - My dad, he-- things like this 260 00:11:33,780 --> 00:11:35,172 usually send him over a cliff. 261 00:11:35,216 --> 00:11:39,350 I'm kind of just waiting for that last little nudge. 262 00:11:39,394 --> 00:11:40,961 - Yeah. 263 00:11:42,049 --> 00:11:43,615 You know, are you sure you don't want to go 264 00:11:43,659 --> 00:11:46,749 to the movies or like Main Street or something? 265 00:11:46,793 --> 00:11:48,795 Something fun. 266 00:11:48,838 --> 00:11:50,797 - You tell me. 267 00:11:50,840 --> 00:11:55,323 ♪ 268 00:11:57,194 --> 00:11:58,543 - What about the bank? 269 00:11:58,587 --> 00:12:00,720 Any chance you could get your old job back? 270 00:12:00,763 --> 00:12:01,938 - Mm-mm. 271 00:12:01,982 --> 00:12:04,462 No, they replaced me as soon as I left. 272 00:12:04,506 --> 00:12:08,075 Besides, the whole thing is tied up with that Edge mess. 273 00:12:08,118 --> 00:12:10,730 Lana, what are we gonna do? 274 00:12:13,515 --> 00:12:15,125 Mitch. 275 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 - Oh, hey. 276 00:12:18,912 --> 00:12:20,827 Hey. 277 00:12:20,870 --> 00:12:22,524 Out of rehab, huh? 278 00:12:22,567 --> 00:12:24,308 - Not quite out yet. 279 00:12:24,352 --> 00:12:26,528 Just been craving chicken and waffles. 280 00:12:26,571 --> 00:12:28,835 So the squad wanted to treat me. 281 00:12:29,444 --> 00:12:30,793 - Oh, okay. 282 00:12:30,837 --> 00:12:32,099 - It just happened, Chief. 283 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 - Yeah, I know how it happened. 284 00:12:34,275 --> 00:12:35,885 - Mayor Dean said he talked to you about all this. 285 00:12:35,929 --> 00:12:37,147 - About leave of absence? 286 00:12:37,191 --> 00:12:38,453 Yeah, he talked to me about that. 287 00:12:38,496 --> 00:12:39,802 Are you the one pushing for it? 288 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 - I think it's best for everybody. 289 00:12:41,499 --> 00:12:43,327 - Especially someone gunning for my job, right? 290 00:12:43,371 --> 00:12:45,852 - Kyle, they were thinking about me and the fire, 291 00:12:45,895 --> 00:12:46,853 that's all. - The fire, 292 00:12:46,896 --> 00:12:48,245 the one that I pulled you out of? 293 00:12:48,289 --> 00:12:49,594 The one where I saved your life, that fire? 294 00:12:49,638 --> 00:12:50,900 - The fire Edge's freaks started. 295 00:12:50,944 --> 00:12:52,684 - Kyle-- - Oh, that's my fault? 296 00:12:52,728 --> 00:12:54,817 I knew as much about what Edge is doing as the rest of y'all. 297 00:12:54,861 --> 00:12:56,688 - Okay. - Hey! 298 00:12:56,732 --> 00:12:59,735 I would never do anything to hurt anyone. 299 00:12:59,779 --> 00:13:01,606 Look, come on, y'all. 300 00:13:01,650 --> 00:13:03,086 Y'all know me. 301 00:13:03,130 --> 00:13:06,829 - Babe, let's go. Come on. 302 00:13:09,919 --> 00:13:12,966 ♪ 303 00:13:13,009 --> 00:13:14,532 - I can't believe you. 304 00:13:14,576 --> 00:13:16,056 - I don't have time for this, Lois. 305 00:13:16,099 --> 00:13:17,666 We are not releasing an official statement, 306 00:13:17,709 --> 00:13:20,016 and that's it. - But it's standard procedure. 307 00:13:20,060 --> 00:13:21,539 - If anything, it's a courtesy. 308 00:13:21,583 --> 00:13:23,237 - But you always give a comment. 309 00:13:23,280 --> 00:13:25,848 - Okay, no comment. You can print that. 310 00:13:25,892 --> 00:13:28,242 - You can't be serious. - We've already said enough. 311 00:13:28,285 --> 00:13:30,113 - Enough to create more questions. 312 00:13:30,157 --> 00:13:31,680 Dad, people are worried. 313 00:13:31,723 --> 00:13:34,248 - As we speak, a pamphlet is being made to address 314 00:13:34,291 --> 00:13:37,033 the X-Kryptonite of it all. - A work of fiction. 315 00:13:37,077 --> 00:13:38,861 - But it will alleviate their concerns 316 00:13:38,905 --> 00:13:41,995 while also scaring them into staying out of those mines. 317 00:13:42,038 --> 00:13:44,954 - This isn't right. - It's necessary. 318 00:13:44,998 --> 00:13:47,957 - Dad, this is my home now. These people are my neighbors. 319 00:13:48,001 --> 00:13:50,046 - What am I supposed to say? 320 00:13:50,090 --> 00:13:51,918 That Edge is Superman's brother? 321 00:13:51,961 --> 00:13:53,658 That he was using those people 322 00:13:53,702 --> 00:13:55,922 to build a Kryptonian army to take over the world? 323 00:13:55,965 --> 00:13:57,053 - No, of course not. 324 00:13:57,097 --> 00:13:58,838 - I know it's not what you wanna hear, 325 00:13:58,881 --> 00:14:00,361 but you need to run your story with the bare minimum. 326 00:14:00,404 --> 00:14:02,885 Eventually, this town will be okay. 327 00:14:02,929 --> 00:14:04,452 Trust me. 328 00:14:04,495 --> 00:14:06,671 But the last thing our family needs is for this story 329 00:14:06,715 --> 00:14:09,326 to get out of Smallville, and any quote from me 330 00:14:09,370 --> 00:14:12,068 will give it the legitimacy for that to happen. 331 00:14:19,946 --> 00:14:26,996 ♪ 332 00:14:28,345 --> 00:14:31,653 - Stop. 333 00:14:31,696 --> 00:14:34,090 Finally, you are ready. 334 00:14:34,134 --> 00:14:35,352 - Now what, Father? 335 00:14:35,396 --> 00:14:38,529 - You will leave here to find the Eradicator. 336 00:14:38,573 --> 00:14:41,924 - And if it hasn't yet arrived? - Stay there until it does. 337 00:14:41,968 --> 00:14:43,143 - By myself? 338 00:14:43,186 --> 00:14:44,971 That could mean years. 339 00:14:45,014 --> 00:14:45,972 It's already been many. 340 00:14:46,015 --> 00:14:47,408 - Study them. 341 00:14:47,451 --> 00:14:49,889 Exploit their weaknesses and profit from it. 342 00:14:49,932 --> 00:14:52,892 Prepare for our resurrection. 343 00:14:52,935 --> 00:14:55,155 - Then perhaps before I go, 344 00:14:55,198 --> 00:14:57,809 I could engage with mother, 345 00:14:57,853 --> 00:15:00,334 get her counsel, meet her once before I leave. 346 00:15:00,377 --> 00:15:02,771 - I've told you repeatedly that your mother 347 00:15:02,814 --> 00:15:04,120 would never be by my side. 348 00:15:04,164 --> 00:15:05,992 - Then why include a crystal in my pod? 349 00:15:06,035 --> 00:15:08,168 - So she can witness my vision 350 00:15:08,211 --> 00:15:10,997 for how Krypton will be restored... 351 00:15:12,215 --> 00:15:15,044 Before I extinguish her forever. 352 00:15:15,088 --> 00:15:17,699 - Please. 353 00:15:17,742 --> 00:15:18,700 Just once. 354 00:15:18,743 --> 00:15:20,093 - Leave. 355 00:15:20,136 --> 00:15:22,922 And do not return until the day is here. 356 00:15:26,882 --> 00:15:28,579 - Goodbye. 357 00:15:32,279 --> 00:15:35,673 - One last time, where's the Eradicator? 358 00:15:38,285 --> 00:15:41,375 I told you it's of no use to you. 359 00:15:41,418 --> 00:15:43,203 - If you don't wanna tell me, fine. 360 00:15:43,246 --> 00:15:45,205 We have everything else, 361 00:15:45,248 --> 00:15:46,206 including Leslie. 362 00:15:46,249 --> 00:15:48,382 She's locked up now, same as you. 363 00:15:48,425 --> 00:15:50,210 Stopped her before she could break you out. 364 00:15:50,253 --> 00:15:52,168 I don't know what the plan was, but it wasn't a good one. 365 00:15:52,212 --> 00:15:53,256 - It's called loyalty, 366 00:15:53,300 --> 00:15:54,954 something you know nothing about. 367 00:15:54,997 --> 00:15:58,000 - I am loyal to the people of this world who accepted me. 368 00:16:00,002 --> 00:16:02,700 Accepted you? 369 00:16:02,744 --> 00:16:04,050 They fear you. 370 00:16:04,093 --> 00:16:05,965 They always will, and they should. 371 00:16:06,008 --> 00:16:07,009 - You're wrong. 372 00:16:07,053 --> 00:16:09,142 - You should be a god, 373 00:16:09,185 --> 00:16:10,882 but you became a slave to them. 374 00:16:10,926 --> 00:16:14,103 Don't you ever wonder who you might've been 375 00:16:14,147 --> 00:16:15,539 if you hadn't landed here, 376 00:16:15,583 --> 00:16:17,411 been raised by simple farmers? 377 00:16:17,454 --> 00:16:20,240 - I'd be nothing like you. - We both know that's not true. 378 00:16:20,283 --> 00:16:24,026 You fight against your real nature every day. 379 00:16:24,070 --> 00:16:25,201 - You don't know me. 380 00:16:25,245 --> 00:16:27,769 - I know the power surging through you. 381 00:16:27,812 --> 00:16:31,164 I know how every moment you make a choice 382 00:16:31,207 --> 00:16:32,730 to hold yourself back, 383 00:16:32,774 --> 00:16:35,037 because that's the only way we can walk amongst humans 384 00:16:35,081 --> 00:16:37,126 without killing them, isn't it? 385 00:16:37,170 --> 00:16:39,128 It's all about control. 386 00:16:39,172 --> 00:16:41,957 But didn't it feel good 387 00:16:42,001 --> 00:16:45,961 to lose it just once? 388 00:16:51,793 --> 00:16:53,577 - Goodbye, Tal. 389 00:16:56,841 --> 00:16:59,496 - I can see it in your eyes, brother. 390 00:17:00,280 --> 00:17:02,804 You felt it. 391 00:17:03,892 --> 00:17:06,721 You are just like me! 392 00:17:14,337 --> 00:17:17,297 - No comment? They always give a comment. 393 00:17:17,340 --> 00:17:18,559 - Yeah, I don't know what to say. 394 00:17:18,602 --> 00:17:20,126 - Well, is it because we're a small paper? 395 00:17:20,169 --> 00:17:22,389 You always got a statement when you were at the "Planet." 396 00:17:22,432 --> 00:17:24,739 - Chrissy, we don't need the DOD or my dad. 397 00:17:24,782 --> 00:17:27,089 We can do more interviews and write what we want. 398 00:17:27,133 --> 00:17:29,396 - It just doesn't make any sense. 399 00:17:29,439 --> 00:17:31,702 Is this story different somehow? 400 00:17:32,964 --> 00:17:34,401 - Not that I know of. 401 00:17:35,315 --> 00:17:38,274 - Lois, what is he hiding? 402 00:17:40,363 --> 00:17:42,148 - I don't know, Chrissy. 403 00:17:45,064 --> 00:17:47,153 - Are lying right now? 404 00:17:47,196 --> 00:17:49,024 - No. 405 00:17:49,590 --> 00:17:50,808 - You're totally lying. 406 00:17:50,852 --> 00:17:52,462 - Chrissy, it's not what you think. 407 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 - Lois Lane is protectingthe DOD. 408 00:17:54,682 --> 00:17:56,727 You're supposed to be on the side of the people, 409 00:17:56,771 --> 00:17:57,902 not the man. 410 00:17:57,946 --> 00:17:59,730 I thought we were in this together. 411 00:17:59,774 --> 00:18:01,297 - Chrissy-- - Lois, if you can't tell me 412 00:18:01,341 --> 00:18:05,214 the truth, then maybe you should leave. 413 00:18:05,258 --> 00:18:12,569 ♪ 414 00:18:17,444 --> 00:18:20,142 - You know your mom's a legit role model. 415 00:18:20,186 --> 00:18:21,578 Yeah? 416 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 One year I even dressed up as her for career day. 417 00:18:23,667 --> 00:18:26,670 - Okay, well, full disclosure, 418 00:18:26,714 --> 00:18:28,368 I did too. 419 00:18:28,411 --> 00:18:30,587 - What? - Yeah. 420 00:18:30,631 --> 00:18:33,503 - Your family is really cool. - Nah. 421 00:18:33,547 --> 00:18:35,810 - Well, between your mom and your grandfather, 422 00:18:35,853 --> 00:18:37,246 there's no question. 423 00:18:38,204 --> 00:18:40,336 - So you heard about my grandpa 424 00:18:40,380 --> 00:18:41,903 from someone? 425 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 - From everyone. I mean, your family is kind of 426 00:18:44,210 --> 00:18:47,996 in the middle of the biggest thing to happen to Smallville. 427 00:18:48,039 --> 00:18:50,129 Do you think those people were actually brainwashed? 428 00:18:50,172 --> 00:18:51,826 - What? 429 00:18:51,869 --> 00:18:56,787 - They're saying that Edge was experimenting on his employees. 430 00:18:56,831 --> 00:19:00,878 My cousin said that she saw Avery Phan's mom fly. 431 00:19:00,922 --> 00:19:04,143 - I heard about that. That's--that's crazy, right? 432 00:19:04,186 --> 00:19:05,796 - Well, what does your grandpa think? 433 00:19:05,840 --> 00:19:09,713 Does he know how Edge gave them all the powers? 434 00:19:11,976 --> 00:19:14,544 - Tegan, why did you bring me here? 435 00:19:16,155 --> 00:19:17,591 - I wanna get to know you. 436 00:19:17,634 --> 00:19:19,723 - I mean, you weren't interested in me last week, 437 00:19:19,767 --> 00:19:22,204 and then what-- I mean, what changed? 438 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 I don't know, Jonathan. 439 00:19:23,814 --> 00:19:28,123 I just-- - Just wanted information. 440 00:19:28,167 --> 00:19:31,170 - Well, we're also hanging out. 441 00:19:32,954 --> 00:19:34,347 - Yeah. 442 00:19:34,390 --> 00:19:36,653 Uh, I think I'm gonna walk home. 443 00:19:36,697 --> 00:19:39,178 - Wait, wait, wait, wait, wait, Jonathan. 444 00:19:41,441 --> 00:19:43,312 Everyone wants to know what happened. 445 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 - Right. 446 00:19:44,748 --> 00:19:46,968 And obviously, you want to be the one to tell them. 447 00:19:47,011 --> 00:19:50,101 So I get it. 448 00:19:50,145 --> 00:19:51,799 See ya. 449 00:19:58,371 --> 00:20:01,330 - I mean, did you even see the way they looked at me, huh? 450 00:20:01,374 --> 00:20:02,766 My own crew doesn't even trust me. 451 00:20:02,810 --> 00:20:05,508 - Kyle, you can't take it personally, babe. 452 00:20:05,552 --> 00:20:07,206 - It ain't right, okay? 453 00:20:07,249 --> 00:20:09,556 You know, you risked your life to save this town. 454 00:20:09,599 --> 00:20:11,688 Maybe if these people knew about that they-- 455 00:20:11,732 --> 00:20:14,387 - What, you think they'd believe it? 456 00:20:14,430 --> 00:20:16,867 I barely do, and I was there. 457 00:20:16,911 --> 00:20:19,609 - Damn it. Lana, it--it's just not fair. 458 00:20:19,653 --> 00:20:23,309 - No, it's not. It sucks. 459 00:20:23,352 --> 00:20:25,311 But the mayor has our back. 460 00:20:25,354 --> 00:20:28,749 We just have to be patient. We're not alone in this. 461 00:20:29,793 --> 00:20:31,360 - Okay. 462 00:20:31,404 --> 00:20:35,016 But look, I cannot just stand around here and do nothing. 463 00:20:36,931 --> 00:20:41,109 - Well, you can help me look for a job. 464 00:20:41,152 --> 00:20:42,371 - Well, finding something around here 465 00:20:42,415 --> 00:20:43,285 is gonna be a long shot. 466 00:20:43,329 --> 00:20:46,332 - I know, but I was thinking 467 00:20:46,375 --> 00:20:48,377 we could look in the surrounding areas. 468 00:20:48,421 --> 00:20:52,033 - Yeah, we could also move to one of the surrounding areas. 469 00:20:52,076 --> 00:20:53,295 - Kyle-- 470 00:20:53,339 --> 00:20:55,428 - If we're throwing out options, why not? 471 00:20:56,472 --> 00:20:57,952 - Oh, my gosh. You're serious? 472 00:20:57,995 --> 00:21:00,389 - Lana, these people have known us our entire lives. 473 00:21:00,433 --> 00:21:04,045 You know, what's it say about them if they're just so quick 474 00:21:04,088 --> 00:21:06,352 to turn their backs on us like that, huh? 475 00:21:06,395 --> 00:21:09,442 - These people, they're our family. 476 00:21:10,356 --> 00:21:12,532 Look, this will blow over. 477 00:21:12,575 --> 00:21:15,665 - I guess we'll see about that, huh? 478 00:21:18,146 --> 00:21:20,191 - How'd you find this place? 479 00:21:22,237 --> 00:21:26,981 - I used to come here with mi abuelita. 480 00:21:27,024 --> 00:21:30,419 She'd tell me stories about my family. 481 00:21:30,463 --> 00:21:31,899 We're originally from Mexico, 482 00:21:31,942 --> 00:21:36,033 but we've been in Smallville for generations, so. 483 00:21:36,077 --> 00:21:38,427 You know, half the time I wouldn't even know 484 00:21:38,471 --> 00:21:39,950 which one of her stories were true, 485 00:21:39,994 --> 00:21:43,563 But it always just made me feel 486 00:21:43,606 --> 00:21:46,348 like I had somewhere to belong. 487 00:21:46,392 --> 00:21:49,569 - I never really felt like I belonged anywhere... 488 00:21:52,485 --> 00:21:54,922 To be honest until I met you. 489 00:21:54,965 --> 00:21:56,097 - Jordan-- 490 00:21:56,140 --> 00:21:58,012 - I know, I know, I know, whatever, 491 00:21:58,055 --> 00:22:01,450 but it's--look all I'm saying is that it only really takes 492 00:22:01,494 --> 00:22:04,235 one person to change your whole life, 493 00:22:04,279 --> 00:22:06,150 just to make you feel safe. 494 00:22:06,194 --> 00:22:07,456 And you have Jon, 495 00:22:07,500 --> 00:22:09,415 and you have your family, 496 00:22:09,458 --> 00:22:11,591 and you have me... 497 00:22:13,593 --> 00:22:16,204 And that's never going away. 498 00:22:16,247 --> 00:22:19,903 ♪ 499 00:22:19,947 --> 00:22:23,211 - You should probably kiss me now. 500 00:22:23,254 --> 00:22:25,431 - Yeah? - Yeah. 501 00:22:32,176 --> 00:22:33,482 - That's enough, you two. 502 00:22:37,530 --> 00:22:40,576 - We've got about two dozen rifles and handguns, 503 00:22:40,620 --> 00:22:42,448 a few thousand kryptonite bullets, 504 00:22:42,491 --> 00:22:46,408 give or take in addition to a substantial collection: 505 00:22:46,452 --> 00:22:49,106 knives, swords, spears. 506 00:22:49,150 --> 00:22:51,239 - What about the prototypes in the R&D lab, 507 00:22:51,282 --> 00:22:52,719 the biochemical weapons? 508 00:22:52,762 --> 00:22:56,418 - Maybe five or so in varying stages of development. 509 00:22:56,462 --> 00:22:58,551 - And how much raw kryptonite do you have in your stockpile? 510 00:22:58,594 --> 00:23:01,336 - A couple of warehouses worth. Why all the questions? 511 00:23:01,380 --> 00:23:03,033 It's all gonna be gone anyway. 512 00:23:05,862 --> 00:23:08,648 - I think it's a mistake. - What? 513 00:23:08,691 --> 00:23:11,215 - We need 7734. 514 00:23:11,259 --> 00:23:13,043 That's why you authorized it in the first place. 515 00:23:13,087 --> 00:23:15,916 - And then I saw how it hurt my family. 516 00:23:15,959 --> 00:23:17,439 These weapons can kill you. 517 00:23:17,483 --> 00:23:19,267 - Yeah, that's why we need them. 518 00:23:19,310 --> 00:23:21,661 - Clark, you're not the enemy. 519 00:23:21,704 --> 00:23:24,272 - Yeah, but I could have been. 520 00:23:24,315 --> 00:23:26,666 Look, Sam, people like me, 521 00:23:26,709 --> 00:23:28,842 without these weapons, 522 00:23:28,885 --> 00:23:30,539 we're indestructible, 523 00:23:30,583 --> 00:23:32,193 and if something like this should happen again 524 00:23:32,236 --> 00:23:35,109 without a plan in place, without a fail-safe... 525 00:23:36,676 --> 00:23:38,417 That would be the end. 526 00:23:47,513 --> 00:23:51,255 ♪ 527 00:24:00,569 --> 00:24:02,049 - Well done, John, 528 00:24:02,092 --> 00:24:04,878 a perfect recreation of the original design. 529 00:24:04,921 --> 00:24:07,837 I believe Natalie would be proud. 530 00:24:08,925 --> 00:24:10,623 Given that your suit is complete 531 00:24:10,666 --> 00:24:13,626 and all enemy combatants are now in custody, 532 00:24:13,669 --> 00:24:16,542 may I inquire as to our new mission parameters? 533 00:24:16,585 --> 00:24:18,369 - I'm still working that out. 534 00:24:18,413 --> 00:24:20,894 - Perhaps another attempt to see your sister? 535 00:24:20,937 --> 00:24:22,852 - You know, you're getting kind of pushy. 536 00:24:22,896 --> 00:24:25,333 - I am programmed to anticipate your needs. 537 00:24:25,376 --> 00:24:27,291 Optimal psychological health requires 538 00:24:27,335 --> 00:24:31,600 the formation of interpersonal relationships. 539 00:24:31,644 --> 00:24:33,210 - Hey, sorry. 540 00:24:33,254 --> 00:24:36,257 I just got home and heard voices, so... 541 00:24:38,389 --> 00:24:42,568 So you really built this thing from scratch, huh? 542 00:24:45,353 --> 00:24:47,181 Pretty amazing. 543 00:24:49,618 --> 00:24:51,925 - You're a gear head? 544 00:24:51,968 --> 00:24:54,101 - I don't know what I am. 545 00:24:56,320 --> 00:24:59,193 Always been an athlete, you know, so... 546 00:24:59,236 --> 00:25:01,021 - Me too. 547 00:25:01,064 --> 00:25:03,414 You know, you can be more than one thing. 548 00:25:03,458 --> 00:25:05,678 - Perhaps you could tell Jonathan a tale 549 00:25:05,721 --> 00:25:06,809 from your own upbringing. 550 00:25:06,853 --> 00:25:09,638 - Would you please just shut down. 551 00:25:09,682 --> 00:25:12,728 - Jonathan? 552 00:25:12,772 --> 00:25:14,774 Why aren't you in school? 553 00:25:21,694 --> 00:25:23,783 - This better be about the statement. 554 00:25:23,826 --> 00:25:25,654 - Not now, Lois. It's important. 555 00:25:25,698 --> 00:25:28,657 - What's wrong? - It's about Clark. 556 00:25:28,701 --> 00:25:31,268 I'm worried about him. 557 00:25:50,461 --> 00:25:51,637 - Hey, Soph. 558 00:25:51,680 --> 00:25:54,683 - Mom, is anything wrong? 559 00:25:55,728 --> 00:25:57,164 - What do you mean, sweets? 560 00:25:57,207 --> 00:26:00,167 - Dad asked me if I wanted to try another school. 561 00:26:00,210 --> 00:26:03,257 - No, baby. Daddy was just asking. 562 00:26:03,300 --> 00:26:06,695 Hold on, okay? 563 00:26:11,395 --> 00:26:13,310 Hello. 564 00:26:13,354 --> 00:26:16,183 Oh, hey, Kya. 565 00:26:16,226 --> 00:26:17,576 Arrested? 566 00:26:17,619 --> 00:26:19,578 - Jon, it's not like you to break the rules. 567 00:26:19,621 --> 00:26:22,145 - I know, I know, but there's this girl, and she's a junior. 568 00:26:22,189 --> 00:26:23,756 And I don't know. I thought-- 569 00:26:23,799 --> 00:26:25,235 I thought she was out of my league, you know? 570 00:26:25,279 --> 00:26:26,715 - You skipped class to impress a girl? 571 00:26:26,759 --> 00:26:28,238 - Well, that's the thing. 572 00:26:28,282 --> 00:26:29,979 She just wanted to talk about what happened, 573 00:26:30,023 --> 00:26:33,592 like, Edge, powers, Grandpa... 574 00:26:34,462 --> 00:26:35,811 - And? 575 00:26:35,855 --> 00:26:37,378 - I mean, I didn't say anything. 576 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 - We need to talk. 577 00:26:38,858 --> 00:26:41,121 - Yeah, we do. Jon skipped class. 578 00:26:41,164 --> 00:26:42,688 - What? Go upstairs. 579 00:26:42,731 --> 00:26:45,168 I will deal with you later. 580 00:26:48,128 --> 00:26:49,608 We can talk about him 581 00:26:49,651 --> 00:26:51,610 after we talk about what I wanna talk about. 582 00:26:53,046 --> 00:26:56,266 You told my dad to keep 7734? - I did, I did. 583 00:26:56,310 --> 00:26:57,790 I should have talked to you first. 584 00:26:57,833 --> 00:27:00,619 - Jonathan, upstairs. 585 00:27:01,968 --> 00:27:03,796 After everything we've been through-- 586 00:27:03,839 --> 00:27:05,362 - I know. I know. 587 00:27:05,406 --> 00:27:06,799 - Why? 588 00:27:06,842 --> 00:27:08,278 - Because it's the right thing to do. 589 00:27:08,322 --> 00:27:10,237 - This isn't about Edge, is it? This is about you. 590 00:27:10,280 --> 00:27:11,717 - Lois, I almost killed John Irons. 591 00:27:11,760 --> 00:27:13,806 - But you didn't. - Yeah, but what if I had? 592 00:27:13,849 --> 00:27:15,895 I mean, who would have been next? 593 00:27:15,938 --> 00:27:17,853 Look, I swore to protect the people of this planet. 594 00:27:17,897 --> 00:27:19,333 So far, I've done a decent job, 595 00:27:19,376 --> 00:27:21,248 but what if I was to be tricked or corrupted? 596 00:27:21,291 --> 00:27:24,991 - That will never happen. - Except that it just did. 597 00:27:25,818 --> 00:27:27,602 The people of this world deserve 598 00:27:27,646 --> 00:27:28,864 the means to defend themselves 599 00:27:28,908 --> 00:27:31,040 from the one thing I can't save them from: me. 600 00:27:31,084 --> 00:27:32,781 - If weapons like that exist, 601 00:27:32,825 --> 00:27:34,957 then the wrong people will get their hands on them, 602 00:27:35,001 --> 00:27:38,308 and then what do we do? 603 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 Not enough to skip school. 604 00:27:42,748 --> 00:27:44,750 This one has to go get arrested. 605 00:27:44,793 --> 00:27:45,794 - If they're both acting out, 606 00:27:45,838 --> 00:27:47,013 we'll give them a punishment. 607 00:27:47,056 --> 00:27:48,492 I'll drive. 608 00:27:48,536 --> 00:27:49,929 - Lois, about the other thing? - What? 609 00:27:49,972 --> 00:27:51,452 I'm right. You're wrong. 610 00:27:51,495 --> 00:27:53,846 - I understand why you would think that. 611 00:27:53,889 --> 00:27:55,238 - Do you know what it was like 612 00:27:55,282 --> 00:27:56,979 when my dad gave John Henry Irons 613 00:27:57,023 --> 00:27:58,851 the go-ahead to fire the missile? 614 00:27:58,894 --> 00:28:00,200 - I'm sorry. 615 00:28:00,243 --> 00:28:01,723 - Then why risk it happening again? 616 00:28:01,767 --> 00:28:02,985 - I told you because it's-- 617 00:28:03,029 --> 00:28:04,552 - Because it's the right thing to do. 618 00:28:04,595 --> 00:28:06,728 What does that even mean anymore, Clark? 619 00:28:06,772 --> 00:28:09,862 I lied to Chrissy today to protect our family. 620 00:28:09,905 --> 00:28:12,778 I broke my sacred role as a journalist. 621 00:28:12,821 --> 00:28:14,214 - We both play fast and loose 622 00:28:14,257 --> 00:28:15,955 with journalistic integrity from time to time. 623 00:28:15,998 --> 00:28:17,957 - When it comes to keeping your secret, 624 00:28:18,000 --> 00:28:19,436 not the stories we investigate. 625 00:28:19,480 --> 00:28:20,786 - Yeah, but Edge is my brother. 626 00:28:20,829 --> 00:28:23,092 He's Kryptonian. This story is different. 627 00:28:23,136 --> 00:28:25,921 - Why should I be okay with the military having the secret code 628 00:28:25,965 --> 00:28:27,183 to kill my husband, 629 00:28:27,227 --> 00:28:29,969 given the countless psychos who want you dead? 630 00:28:30,012 --> 00:28:32,928 It just feels like a really bad idea. 631 00:28:33,537 --> 00:28:35,061 - Lois, will you please just listen-- 632 00:28:35,104 --> 00:28:36,845 - No, there's nothing you can say that I wanna hear, 633 00:28:36,889 --> 00:28:39,892 and now I'm angry, and I feel sorry for yelling at you, 634 00:28:39,935 --> 00:28:41,676 but I also have to stay angry 635 00:28:41,720 --> 00:28:43,199 so that I can scare the hell out of Jordan. 636 00:28:43,243 --> 00:28:45,027 So why don't you just stay here, 637 00:28:45,071 --> 00:28:46,812 and let's just both take a moment to think, 638 00:28:46,855 --> 00:28:47,813 and then we can talk about this later 639 00:28:47,856 --> 00:28:50,685 after I bail our son out of jail. 640 00:29:09,138 --> 00:29:11,184 - What were you doing? - I can't believe you, guys. 641 00:29:11,227 --> 00:29:14,317 - I can explain. - I'm so sorry. 642 00:29:14,361 --> 00:29:16,885 - Lana, and you must be Jordan's mom. 643 00:29:16,929 --> 00:29:18,800 - Kya, what's going on? 644 00:29:18,844 --> 00:29:21,455 - They were caught trespassing out by Atlas Pond. 645 00:29:21,498 --> 00:29:23,457 Are you kidding me? 646 00:29:23,500 --> 00:29:25,981 When we were their age, we used to go there all the time. 647 00:29:26,025 --> 00:29:26,939 - I don't know what to tell you 648 00:29:26,982 --> 00:29:28,114 other than it's private property. 649 00:29:29,855 --> 00:29:32,596 - Deputy, if Lana didn't even know it was private property, 650 00:29:32,640 --> 00:29:34,381 then I'm sure the kids didn't either, 651 00:29:34,424 --> 00:29:35,948 and I promise you, there's a world 652 00:29:35,991 --> 00:29:37,427 of just unimaginable horror 653 00:29:37,471 --> 00:29:39,995 that awaits my son for skipping school. 654 00:29:40,039 --> 00:29:42,955 - The same goes for Sarah. This will never happen again. 655 00:29:42,998 --> 00:29:44,870 - Just because she let you two go with a warning 656 00:29:44,913 --> 00:29:46,523 doesn't mean it didn't happen. - Mom-- 657 00:29:46,567 --> 00:29:48,830 - Don't talk yet. - As I've been saying, 658 00:29:48,874 --> 00:29:50,919 the Cushings are the real problem here. 659 00:29:50,963 --> 00:29:52,878 Honestly, Sheriff, I was suspicious 660 00:29:52,921 --> 00:29:54,444 of Morgan Edge from day one. 661 00:29:54,488 --> 00:29:56,316 But you know Kyle, he just pushed and pushed 662 00:29:56,359 --> 00:29:58,971 until he finally got his way. 663 00:29:59,014 --> 00:30:01,277 I mean, honestly, 664 00:30:01,321 --> 00:30:03,758 we're the real victims here. 665 00:30:03,802 --> 00:30:05,455 Who knows what kind of perks 666 00:30:05,499 --> 00:30:08,284 they got from Lana's special little job. 667 00:30:08,894 --> 00:30:11,418 - Zero perks. - Lana-- 668 00:30:11,461 --> 00:30:13,855 - We got lied to just like everyone else. 669 00:30:13,899 --> 00:30:16,727 Just like you lied when you said you were gonna help us. 670 00:30:16,771 --> 00:30:18,251 - Why don't you and I go talk somewhere else? 671 00:30:18,294 --> 00:30:20,949 - You said you were gonna set the record straight, 672 00:30:20,993 --> 00:30:23,343 and all you're doing is covering your ass 673 00:30:23,386 --> 00:30:25,954 so you don't feel the blowback come election time. 674 00:30:25,998 --> 00:30:27,086 - I'm doing what's best for the town. 675 00:30:27,129 --> 00:30:29,044 - You're doing what's best for you 676 00:30:29,088 --> 00:30:30,872 at the expense of my family, 677 00:30:30,916 --> 00:30:34,006 and for that, shame on you. 678 00:30:40,055 --> 00:30:41,187 - You okay? 679 00:30:41,230 --> 00:30:42,971 - I don't know what I am right now. 680 00:30:43,015 --> 00:30:45,582 I feel so many things. - Mostly anger, right? 681 00:30:45,626 --> 00:30:49,456 - So much anger. Have you ever noticed-- 682 00:30:49,499 --> 00:30:50,936 - How punchable the mayor's face is? 683 00:30:50,979 --> 00:30:52,502 Yeah, I have. 684 00:30:52,546 --> 00:30:53,590 - God. 685 00:30:53,634 --> 00:30:56,942 You know, he's not the only one. 686 00:30:56,985 --> 00:30:59,074 I mean, it's like this entire town 687 00:30:59,118 --> 00:31:00,336 has turned their back on us. 688 00:31:00,380 --> 00:31:02,077 - They're just looking for a way to move on. 689 00:31:02,121 --> 00:31:04,514 Blaming you is easier than blaming themselves. 690 00:31:04,558 --> 00:31:07,039 - Yeah, but it doesn't make it hurt any less. 691 00:31:07,082 --> 00:31:09,389 Smallville has always been there for me. 692 00:31:09,432 --> 00:31:11,913 It's why I built my life around it, 693 00:31:11,957 --> 00:31:14,916 and now I'm wishing I had a backup plan 694 00:31:14,960 --> 00:31:17,136 because I'm out there in the cold 695 00:31:17,179 --> 00:31:19,007 with no nest egg 696 00:31:19,051 --> 00:31:20,704 and no connections anywhere else. 697 00:31:20,748 --> 00:31:24,273 And I am worried about my family, Lois, 698 00:31:24,317 --> 00:31:26,493 especially when people like Mayor Dean 699 00:31:26,536 --> 00:31:28,582 are out there controlling the narrative. 700 00:31:28,625 --> 00:31:32,716 It's not right. It's not right. 701 00:31:32,760 --> 00:31:36,198 And it's not the same town I used to love. 702 00:31:42,683 --> 00:31:45,860 - Go to your room. We'll talk about this later. 703 00:31:51,126 --> 00:31:53,041 - Hey. 704 00:31:53,085 --> 00:31:55,522 - They let them go with a warning. 705 00:31:57,828 --> 00:31:59,787 - That's good. 706 00:31:59,830 --> 00:32:02,485 Jon's still up in his room. 707 00:32:04,009 --> 00:32:05,880 We should talk about-- - We need to talk about-- 708 00:32:08,100 --> 00:32:09,797 - You first. 709 00:32:14,019 --> 00:32:16,151 - Clark, you are wrong. 710 00:32:16,195 --> 00:32:19,415 Lois, we have to have a plan. 711 00:32:19,459 --> 00:32:20,547 - Why? 712 00:32:20,590 --> 00:32:22,331 Because your mind is corruptible? 713 00:32:22,375 --> 00:32:24,246 We have proof now. 714 00:32:24,290 --> 00:32:27,119 Your heart is stronger than your mind. 715 00:32:27,162 --> 00:32:28,772 - No, you don't understand. 716 00:32:28,816 --> 00:32:30,774 - Clark, I'm all about backup plans, 717 00:32:30,818 --> 00:32:33,212 but this one comes with major risks, 718 00:32:33,255 --> 00:32:36,084 and for a reason you've proven isn't a threat. 719 00:32:37,999 --> 00:32:40,523 That's not entirely true. 720 00:32:42,264 --> 00:32:44,223 - What are you talking about? 721 00:32:50,142 --> 00:32:52,448 - My dad taught me control. 722 00:32:53,754 --> 00:32:55,930 I have been controlling my powers 723 00:32:55,974 --> 00:32:57,236 every second of every day 724 00:32:57,279 --> 00:33:00,108 for almost 40 years, 725 00:33:00,152 --> 00:33:01,980 but when Zod took over, 726 00:33:02,023 --> 00:33:03,329 for the first time, 727 00:33:03,372 --> 00:33:06,375 I felt what it was like to let go. 728 00:33:07,986 --> 00:33:10,075 To really let go. 729 00:33:10,118 --> 00:33:13,034 - Clark, those were Zod's emotions, not yours. 730 00:33:13,078 --> 00:33:16,124 - I know, but I felt it. 731 00:33:16,168 --> 00:33:18,300 It was me. 732 00:33:19,345 --> 00:33:22,261 And I'm not saying I want this to be true. 733 00:33:22,304 --> 00:33:24,524 I wish it wasn't... 734 00:33:28,136 --> 00:33:30,399 But it felt good. 735 00:33:30,443 --> 00:33:33,141 It felt really, really good, 736 00:33:33,185 --> 00:33:35,317 and that feeling worries me. 737 00:33:35,361 --> 00:33:37,624 If there's even the slightest chance that 738 00:33:37,667 --> 00:33:41,671 I could be manipulated again with that desire to let go... 739 00:33:45,414 --> 00:33:48,722 The world needs a way to stop me. 740 00:33:49,679 --> 00:33:51,986 - I don't think that will ever happen. 741 00:33:52,030 --> 00:33:54,510 - Lois-- - But... 742 00:33:54,554 --> 00:33:57,600 on the off chance I'm wrong, 743 00:33:57,644 --> 00:34:01,213 and if this will make you feel better, then fine. 744 00:34:01,256 --> 00:34:02,475 Let's have a fail-safe, 745 00:34:02,518 --> 00:34:05,304 but there is no way in hell 746 00:34:05,347 --> 00:34:07,436 I'm trusting the DOD with this. 747 00:34:09,525 --> 00:34:12,311 - Then we just have to find someone we can. 748 00:34:12,354 --> 00:34:14,313 - You wanna run that by me again? 749 00:34:14,356 --> 00:34:16,097 - I know it's a lot to ask. 750 00:34:16,141 --> 00:34:18,795 - You want me and only me 751 00:34:18,839 --> 00:34:20,319 to have the capability to kill you? 752 00:34:20,362 --> 00:34:23,496 - Should it become necessary, yes. 753 00:34:24,236 --> 00:34:26,107 - But I know who you are now. 754 00:34:26,151 --> 00:34:29,067 - I know, but this is about situations we can't predict, 755 00:34:29,110 --> 00:34:31,199 and you've seen firsthand 756 00:34:31,243 --> 00:34:33,158 the devastation I can cause this world. 757 00:34:33,201 --> 00:34:34,246 - I'm trying to move on. 758 00:34:34,289 --> 00:34:36,813 Remember, now that killing you 759 00:34:36,857 --> 00:34:38,250 isn't my singular purpose in life... 760 00:34:38,293 --> 00:34:39,990 - And it shouldn't be. 761 00:34:40,034 --> 00:34:42,297 John, I have no doubt you'll find your way in this world, 762 00:34:42,341 --> 00:34:46,345 but I believe you can do that and be 7734's gatekeeper. 763 00:34:47,433 --> 00:34:50,305 You came here to protect this world from me, 764 00:34:50,349 --> 00:34:52,612 that's what I'm asking you to do. 765 00:34:57,225 --> 00:34:58,748 - I'll call Sam. 766 00:35:10,151 --> 00:35:13,241 - Wasn't expecting to see you. 767 00:35:13,285 --> 00:35:15,287 - I owe you an apology. 768 00:35:15,330 --> 00:35:17,419 - Kinda busy, Lois. 769 00:35:19,421 --> 00:35:22,163 - You were right.I lied. 770 00:35:23,730 --> 00:35:26,472 My dad is hiding something, and I can't betray his trust. 771 00:35:26,515 --> 00:35:29,257 - This story is bigger than you or your dad. 772 00:35:29,301 --> 00:35:31,564 We have a responsibility to the people. 773 00:35:31,607 --> 00:35:33,218 This town is falling apart. 774 00:35:33,261 --> 00:35:35,350 - Believe me, I know. 775 00:35:35,394 --> 00:35:37,178 People are tearing each other down, 776 00:35:37,222 --> 00:35:39,224 looking for someone to blame, and if we do nothing, 777 00:35:39,267 --> 00:35:42,183 we are as responsible for its downfall as anyone else. 778 00:35:42,227 --> 00:35:44,316 - If only there was something we could do. 779 00:35:44,359 --> 00:35:45,534 - I can't write this story. 780 00:35:45,578 --> 00:35:49,059 I'm too close to it to be objective... 781 00:35:50,800 --> 00:35:52,672 But you can. 782 00:36:01,376 --> 00:36:04,510 - It's a statement... from your dad. 783 00:36:04,553 --> 00:36:06,512 - He wouldn't go on the record about everything, 784 00:36:06,555 --> 00:36:08,514 but this is enough to tell most of the story 785 00:36:08,557 --> 00:36:11,343 and to focus the blame where it belongs: 786 00:36:11,386 --> 00:36:13,214 on Morgan Edge. 787 00:36:15,260 --> 00:36:17,305 - This was really messed up, Lois. 788 00:36:17,349 --> 00:36:18,828 - I know. 789 00:36:18,872 --> 00:36:20,830 I hope that I can earn back your trust. 790 00:36:25,400 --> 00:36:27,272 - What are you doing there? 791 00:36:27,315 --> 00:36:29,230 - I'm not alone. 792 00:36:29,274 --> 00:36:33,103 All this time I've been without anyone of my kind, 793 00:36:33,147 --> 00:36:35,149 alone, Father, 794 00:36:35,193 --> 00:36:37,064 for years. 795 00:36:37,107 --> 00:36:38,370 How could you not tell me? 796 00:36:38,413 --> 00:36:40,589 - He is of no consequence to you. 797 00:36:40,633 --> 00:36:42,243 - He's from the house of El. He's my-- 798 00:36:42,287 --> 00:36:43,505 - He's your brother, yes, 799 00:36:43,549 --> 00:36:45,768 by bloodline only, 800 00:36:45,812 --> 00:36:48,336 a pathetic treasonous bloodline. 801 00:36:48,380 --> 00:36:50,251 - He's become a hero, Father. 802 00:36:50,295 --> 00:36:52,035 - He is nothing! 803 00:36:52,688 --> 00:36:56,170 - I'll find another way. - You will do no such thing. 804 00:36:56,214 --> 00:36:57,432 - When I find the Eradicator, 805 00:36:57,476 --> 00:36:59,913 I'll show him what we can do. - Tal, no. 806 00:36:59,956 --> 00:37:01,306 - I'll make myself knownto him, 807 00:37:01,349 --> 00:37:03,438 give him what he's been here without as well. 808 00:37:03,482 --> 00:37:04,961 - Tal, listen to me. 809 00:37:05,005 --> 00:37:07,660 - I don't need to do this your way, Father. 810 00:37:07,703 --> 00:37:09,792 - You are going to ruin the resurrection. 811 00:37:09,836 --> 00:37:12,447 - I'm not; I'm just not going to die to do it! 812 00:37:12,491 --> 00:37:15,276 - My way is the only way! 813 00:37:18,453 --> 00:37:20,325 Tal, Tal? 814 00:37:20,368 --> 00:37:22,892 Tal, what are you doing? No! 815 00:37:45,393 --> 00:37:48,527 - Your way is the only way. 816 00:37:48,570 --> 00:37:50,659 Goodbye, Father. 817 00:38:05,108 --> 00:38:06,762 - I don't really know what I'm supposed to say here. 818 00:38:06,806 --> 00:38:08,198 - You could start with an apology. 819 00:38:08,242 --> 00:38:10,636 - I'm sorry the cops got all aggro 820 00:38:10,679 --> 00:38:12,202 about us going to the lake. 821 00:38:12,246 --> 00:38:14,857 - You know, forget the trespassing, Sarah. 822 00:38:14,901 --> 00:38:17,295 You ditched school. That's unacceptable. 823 00:38:17,338 --> 00:38:20,820 - I'm supposed to sit in class while people talk about me? 824 00:38:20,863 --> 00:38:22,212 About you? 825 00:38:22,256 --> 00:38:24,650 Everyone blames us about Edge, and I'm over it, okay? 826 00:38:24,693 --> 00:38:26,434 So please just ground me. 827 00:38:26,478 --> 00:38:28,828 I'm not exactly dying to go out there in this sad little town 828 00:38:28,871 --> 00:38:31,744 with these vindictive closed-minded garbage people. 829 00:38:31,787 --> 00:38:35,400 - You know what? Let's just call it a night. 830 00:38:35,443 --> 00:38:37,793 Start fresh tomorrow, okay? 831 00:38:37,837 --> 00:38:40,013 - Yeah. - Yeah. 832 00:38:50,023 --> 00:38:51,372 Teenagers. 833 00:38:52,982 --> 00:38:55,202 - You should have seen the look 834 00:38:55,245 --> 00:38:57,378 on Mayor Dean's face. 835 00:38:57,422 --> 00:39:00,425 He knows he was wrong. 836 00:39:00,468 --> 00:39:03,732 - Yeah, well, he's got to cover his own hide. 837 00:39:03,776 --> 00:39:06,387 - It's only gonna get worse, isn't it? 838 00:39:09,434 --> 00:39:12,350 ♪ 839 00:39:12,393 --> 00:39:15,309 Maybe you're right, Kyle. 840 00:39:15,353 --> 00:39:17,790 Maybe we just pack up 841 00:39:17,833 --> 00:39:21,359 and get as far away from here as we can. 842 00:39:26,929 --> 00:39:29,932 - We're gonna be all right. 843 00:39:29,976 --> 00:39:32,413 - Do you have any idea how much trouble you're in? 844 00:39:32,457 --> 00:39:34,110 You can't just skip school. 845 00:39:34,154 --> 00:39:36,243 I don't care if you're mooning over Sarah Cushing 846 00:39:36,286 --> 00:39:38,419 or coming home to build robots with John Henry. 847 00:39:38,463 --> 00:39:40,334 - Mooning? - It's a warsuit. 848 00:39:40,378 --> 00:39:41,944 - Look, guys, you've been through a lot. 849 00:39:41,988 --> 00:39:43,859 You wanna blow off some steam, I get it. 850 00:39:43,903 --> 00:39:47,385 But there are rules, and you do not disrespect your teachers 851 00:39:47,428 --> 00:39:49,735 by ignoring the work they put into your classes. 852 00:39:49,778 --> 00:39:52,215 - We're sorry. - Really sorry. 853 00:39:52,999 --> 00:39:54,609 - You want to try saying that 854 00:39:54,653 --> 00:39:56,263 a little more convincingly, please? 855 00:39:57,003 --> 00:39:59,919 - I'm sorry. - I'm sorry. 856 00:39:59,962 --> 00:40:01,529 - Now things are finally calming down, 857 00:40:01,573 --> 00:40:03,183 so when you're done being grounded, 858 00:40:03,226 --> 00:40:05,446 you guys can go back to being normal teenagers, 859 00:40:05,490 --> 00:40:09,232 and believe me, small towns are actually a lot of fun. 860 00:40:13,585 --> 00:40:16,501 - All right. Go to bed. Now. 861 00:40:24,639 --> 00:40:27,860 What? 862 00:40:28,861 --> 00:40:30,906 - "Small towns are a lot of fun." 863 00:40:30,950 --> 00:40:33,256 - Just trying to give them something to look forward to. 864 00:40:33,300 --> 00:40:35,433 - Sounds vaguely provocative. - Oh, does it? 865 00:40:35,476 --> 00:40:38,566 And you're still not sold on the small towns? 866 00:40:38,610 --> 00:40:40,873 - I'm sold on my small town guy. 867 00:40:40,916 --> 00:40:43,223 - Hmm. I can live with that. 868 00:40:46,269 --> 00:40:48,446 ♪ 869 00:40:49,621 --> 00:40:51,405 - How long ago did this start? 870 00:40:51,449 --> 00:40:53,320 - A couple of minutes, sir. 871 00:40:55,583 --> 00:40:57,672 Send in a team to check it out. 872 00:41:00,719 --> 00:41:07,726 ♪ 873 00:41:17,692 --> 00:41:19,085 - His vitals? - They're gone, sir. 874 00:41:19,128 --> 00:41:21,261 We're not registering anything. 875 00:41:28,355 --> 00:41:30,313 - Maximize that kryptonite field. 876 00:41:47,592 --> 00:41:48,636 - Get them out of there. 877 00:42:08,613 --> 00:42:15,663 ♪ 878 00:42:34,856 --> 00:42:36,510 Edge. 879 00:43:05,887 --> 00:43:08,281 - He's gone. 880 00:43:08,324 --> 00:43:11,371 - Then where the hell did he go? 881 00:43:17,682 --> 00:43:23,688 ♪ 882 00:43:23,731 --> 00:43:25,515 - You had one mission. 883 00:43:25,559 --> 00:43:27,213 - One mission. - One mission. 884 00:43:27,256 --> 00:43:30,042 - And you veered from it because you are weak. 885 00:43:30,085 --> 00:43:31,696 - Weak. - Weak. 886 00:43:31,739 --> 00:43:33,654 - You shall not veer from it any longer. 887 00:43:33,698 --> 00:43:36,309 Now go and complete what you were sent here to do. 888 00:43:36,352 --> 00:43:38,528 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 889 00:43:38,572 --> 00:43:40,792 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 890 00:43:40,835 --> 00:43:43,664 - Become the Eradicator! 891 00:43:43,708 --> 00:43:46,841 - Or know that you are the sole reason 892 00:43:46,885 --> 00:43:49,235 Krypton was lost. 893 00:44:20,396 --> 00:44:22,137 - Greg, move your head. 64434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.