All language subtitles for Roller Squad (2021)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,250 --> 00:04:51,250 Maybe. 2 00:04:52,875 --> 00:04:54,083 Maybe. 3 00:04:58,208 --> 00:05:00,208 Maybe. 4 00:05:06,583 --> 00:05:07,291 Good morning. 5 00:05:09,166 --> 00:05:10,041 Hey. 6 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 Hey darling, how did you sleep? 7 00:05:19,250 --> 00:05:21,416 Yeah, good, thanks. The bed is really comfortable. 8 00:05:21,458 --> 00:05:23,291 Good. You got the best room. 9 00:05:23,333 --> 00:05:24,916 - Really? - No, not really. 10 00:05:24,958 --> 00:05:26,500 - Do you want a coffee? - Yes, please. 11 00:05:26,541 --> 00:05:29,250 Don't worry, I'll do it. You get to know the guys. 12 00:05:29,291 --> 00:05:30,333 They're fun. 13 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 Looks interesting. 14 00:05:41,958 --> 00:05:44,583 Because I'm happy. 15 00:05:45,625 --> 00:05:48,458 Maybe. 16 00:05:53,791 --> 00:05:56,833 I said maybe. 17 00:06:00,750 --> 00:06:03,458 Happy, happy, happy. 18 00:06:03,500 --> 00:06:05,750 Happy, happy, happy. 19 00:06:07,625 --> 00:06:09,958 Motherfucker! Who did this? 20 00:06:10,000 --> 00:06:11,125 Arthur. 21 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 Arthur! 22 00:06:13,208 --> 00:06:15,166 What? 23 00:06:15,208 --> 00:06:16,041 Oh let me guess. 24 00:06:16,083 --> 00:06:17,416 - Yeah, exactly. - It's Hugh! 25 00:06:18,458 --> 00:06:20,541 Hugh, what is this doing in the recycling bin? 26 00:06:21,458 --> 00:06:22,916 Hugh. 27 00:06:22,958 --> 00:06:23,708 What? 28 00:06:24,625 --> 00:06:26,166 Banana peel? 29 00:06:26,208 --> 00:06:27,250 No thanks. 30 00:06:31,833 --> 00:06:32,666 Wait wait wait. 31 00:06:34,083 --> 00:06:35,166 Check this out. 32 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 Hey, Sheila, show me who is at the door. 33 00:06:39,458 --> 00:06:40,708 You have a guest. 34 00:06:41,750 --> 00:06:42,791 Is that live? 35 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 Oh, yes. 36 00:06:44,333 --> 00:06:46,916 Hey Sheila, open the door. 37 00:06:46,958 --> 00:06:49,166 Hey, Mike, it should be open. Give it a push. 38 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 My name is not Mike. 39 00:06:51,375 --> 00:06:53,375 My name is Sheila. 40 00:06:53,416 --> 00:06:55,250 I said, hey, Sheila. 41 00:06:55,291 --> 00:06:57,375 Why does it always have to be a female name? 42 00:06:57,416 --> 00:06:58,416 Shush. 43 00:06:58,458 --> 00:06:59,875 Don't tell me to shush. 44 00:07:01,041 --> 00:07:02,333 Way to go Sheila. 45 00:07:04,375 --> 00:07:06,250 - I'll get it. - No no no. 46 00:07:06,291 --> 00:07:07,333 She needs to learn. 47 00:07:08,541 --> 00:07:11,250 Sheila, open the door. 48 00:07:11,291 --> 00:07:12,250 Don't do it, Sheila. 49 00:07:12,291 --> 00:07:13,666 Hugh can do it himself. 50 00:07:13,708 --> 00:07:16,333 Sheila. My name is Sheila. 51 00:07:17,208 --> 00:07:20,083 Sheila, open the fucking door. 52 00:07:20,125 --> 00:07:21,791 Did you say "fuck the door"? 53 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 No Sheila, hold the door. 54 00:07:25,291 --> 00:07:27,208 Did you say "hold door"? 55 00:07:27,250 --> 00:07:28,291 The weather tomorrow will be... 56 00:07:28,333 --> 00:07:29,541 I'll get it. 57 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 - Hold door! - Hold door! 58 00:07:30,458 --> 00:07:31,750 Liverpool one, 59 00:07:31,791 --> 00:07:33,250 Manchester United, two. 60 00:07:33,291 --> 00:07:34,666 - Hold door! - Hold door! 61 00:07:34,708 --> 00:07:35,750 Please. 62 00:07:35,791 --> 00:07:37,000 A fridge. 63 00:07:37,041 --> 00:07:39,583 You just ordered a fridge. Hold door. 64 00:07:39,625 --> 00:07:41,625 Mike I'm coming down just a sec. - My name is Holdor. 65 00:07:41,666 --> 00:07:43,041 Sheila, Sheila. 66 00:07:43,083 --> 00:07:44,625 Sheila, Sheila, hold door. 67 00:07:44,666 --> 00:07:46,625 Bye Sheila, bye bye. 68 00:07:46,666 --> 00:07:48,791 - Welcome to the mad house. - Thanks. 69 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 Oh, my God! 70 00:07:55,916 --> 00:07:56,833 What's up? 71 00:07:58,625 --> 00:07:59,750 Harry. 72 00:08:01,166 --> 00:08:02,375 Yeah, I know Harry. 73 00:08:03,583 --> 00:08:05,416 It says he was killed yesterday. 74 00:08:07,041 --> 00:08:08,083 Killed? 75 00:08:10,333 --> 00:08:11,791 Like in a car crash? 76 00:08:11,833 --> 00:08:13,625 No, it says he's been murdered. 77 00:08:14,666 --> 00:08:16,125 What? 78 00:08:16,166 --> 00:08:17,083 Yeah. 79 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 God, that's terrible. 80 00:08:32,583 --> 00:08:33,541 You're ready? 81 00:08:36,041 --> 00:08:37,666 - Are you ready? - Yes. 82 00:08:39,500 --> 00:08:40,458 Action. 83 00:08:45,416 --> 00:08:46,250 No. Cut cut cut. 84 00:08:46,291 --> 00:08:48,333 Sorry dude, I messed up again. 85 00:08:48,375 --> 00:08:50,791 Back to your position. Back to your position. 86 00:08:50,833 --> 00:08:52,458 It was my best work. 87 00:08:52,500 --> 00:08:53,625 What? 88 00:08:53,666 --> 00:08:55,708 This is so undignified. 89 00:08:55,750 --> 00:08:58,333 - What went wrong this time? - You're out of focus. 90 00:08:58,375 --> 00:09:01,541 Oh, and that's my fault is it? Not yours? 91 00:09:01,583 --> 00:09:04,666 It's contrast based. It gets confused by the colours. 92 00:09:04,708 --> 00:09:06,958 Anyway, back to your position. 93 00:09:07,000 --> 00:09:08,750 But why? 94 00:09:08,791 --> 00:09:10,208 Because we need to start again. 95 00:09:11,625 --> 00:09:13,250 But why all the... 96 00:09:14,166 --> 00:09:16,375 Why am I... like this? 97 00:09:16,416 --> 00:09:19,208 I've told you before, I'm going to green screen you. 98 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 But what for? 99 00:09:23,333 --> 00:09:26,375 It's a Hollywood technique, it will make you disappear. 100 00:09:26,416 --> 00:09:28,791 Oh, you didn't say anything about making me disappear. 101 00:09:29,708 --> 00:09:33,500 You will disappear, but the skates can still be seen. 102 00:09:33,541 --> 00:09:34,583 So it's like... 103 00:09:34,625 --> 00:09:37,708 Like I'm the invisible man, on skates. 104 00:09:37,750 --> 00:09:40,333 Listen, listen. The hierarchy is... 105 00:09:40,375 --> 00:09:41,791 I don't have to explain myself to you. 106 00:09:41,833 --> 00:09:43,750 Director, actor, director, actor. 107 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 I'm director. You're actor. 108 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Okay? it doesn't matter. 109 00:09:47,375 --> 00:09:49,791 How exactly is that supposed to help me get work as an actor? 110 00:09:49,833 --> 00:09:53,500 Who the hell is going to want to see me covered like this? 111 00:09:53,541 --> 00:09:55,041 It's not how Hollywood works. 112 00:09:55,083 --> 00:09:56,833 Oh really, tell me how Hollywood works, Hugh. 113 00:09:56,875 --> 00:09:59,500 There's a difference between being famous and 114 00:09:59,541 --> 00:10:00,791 being a celebrity. 115 00:10:00,833 --> 00:10:03,125 - Really? - Look at the guy who plays 116 00:10:04,041 --> 00:10:05,416 Chewbacca. 117 00:10:05,458 --> 00:10:07,916 He's super famous but not a celebrity. 118 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Mr Blobby! 119 00:10:09,500 --> 00:10:10,791 - Mr Blobby? - Mr Blobby. 120 00:10:10,833 --> 00:10:12,750 He's super famous, but not a celebrity. 121 00:10:14,416 --> 00:10:16,208 Well, he is a celebrity because everyone knows who 122 00:10:16,250 --> 00:10:18,000 - Mr Blobby is, Hugh. - Who is he? 123 00:10:18,041 --> 00:10:20,208 I don't fucking know who he actually is. 124 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 I don't know the actor. I've never met him. 125 00:10:22,541 --> 00:10:25,125 I just know him as Mr Blobby. 126 00:10:25,166 --> 00:10:27,416 You know Mr Blobby though. That's proven my point. 127 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 Of course I know Mr Blobby, I don't know who the guy is 128 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 inside the suit, it might be more than one person. 129 00:10:32,625 --> 00:10:34,708 Back to your position. 130 00:10:34,750 --> 00:10:37,500 - To my position? - Yes, to your position. 131 00:10:37,541 --> 00:10:39,833 - Back to your position. - Okay okay! 132 00:10:43,708 --> 00:10:45,708 Okay. Camera rolling. 133 00:10:47,000 --> 00:10:48,791 And action. 134 00:10:50,458 --> 00:10:52,625 Action! Mike! 135 00:10:52,666 --> 00:10:55,041 This is so unprofessional. 136 00:11:02,916 --> 00:11:05,583 Well, I'm on Fulham Road right now, so I'll take the 137 00:11:05,625 --> 00:11:07,208 short cut through the cemetery. I'll be 138 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 there in three minutes, okay? 139 00:13:15,625 --> 00:13:16,375 Boo! 140 00:13:18,208 --> 00:13:19,958 You're okay? 141 00:13:20,000 --> 00:13:23,041 - Come on, it was just a prank. - A prank? 142 00:13:23,083 --> 00:13:25,291 - Yes. - Your friend fucking scared me! 143 00:13:27,666 --> 00:13:29,333 What are you talking about? 144 00:13:45,916 --> 00:13:48,583 Please leave your message. 145 00:13:48,625 --> 00:13:50,708 Hey, Soph, it's Leo. 146 00:13:50,750 --> 00:13:53,041 I hope you're settling okay with your new flatmates. 147 00:13:54,500 --> 00:13:57,041 It feels really empty here without you. 148 00:13:57,083 --> 00:13:59,458 Give me a call when you've got some time. 149 00:13:59,500 --> 00:14:01,666 I miss you. 150 00:14:35,041 --> 00:14:35,958 Hey. 151 00:14:37,791 --> 00:14:38,791 What? 152 00:14:41,916 --> 00:14:43,000 Tell me. 153 00:14:44,583 --> 00:14:47,083 He died on the way to the hospital. 154 00:14:53,583 --> 00:14:56,750 I need to hang up now. I'll see you at home. 155 00:14:56,791 --> 00:14:58,750 Yeah. 156 00:15:01,750 --> 00:15:02,833 What's happening? 157 00:15:07,458 --> 00:15:08,666 Can you play it again? 158 00:15:10,708 --> 00:15:12,166 You're ready? 159 00:15:13,083 --> 00:15:16,416 - Are you ready? - Yes! 160 00:15:16,458 --> 00:15:18,333 - Action. 161 00:15:19,500 --> 00:15:23,333 Wait, no. Cut cut cut. Sorry dude, I messed up. 162 00:15:23,375 --> 00:15:26,833 - Back to your position. - Alright. 163 00:15:28,708 --> 00:15:31,000 What were you trying to achieve exactly? 164 00:15:32,208 --> 00:15:33,625 It's just a... 165 00:15:38,166 --> 00:15:39,833 Nothing. 166 00:15:45,125 --> 00:15:47,041 Play the stabbing part again. 167 00:15:47,083 --> 00:15:49,500 Action! 168 00:15:49,541 --> 00:15:51,750 This is so unprofessional. 169 00:15:53,541 --> 00:15:55,416 We don't even see the back of his head with the hood. 170 00:15:58,791 --> 00:16:01,208 Was your friend involved in gangs or any sort of 171 00:16:01,250 --> 00:16:02,708 criminal activity? 172 00:16:02,750 --> 00:16:04,375 I told you before. No. 173 00:16:04,416 --> 00:16:07,416 What about drugs? Using? Selling? 174 00:16:07,458 --> 00:16:09,208 No. 175 00:16:09,250 --> 00:16:11,375 Play the videos again. 176 00:16:11,416 --> 00:16:13,625 - The last one? - All of them. 177 00:16:13,666 --> 00:16:16,666 Action 178 00:16:16,708 --> 00:16:20,083 Oh, okay. Cut cut cut. Back to your position. 179 00:16:20,125 --> 00:16:21,791 - Next. - Hope you get polio. 180 00:16:21,833 --> 00:16:23,541 Next. 181 00:16:23,583 --> 00:16:25,875 - Mr Blobby? - Mr Blobby. He's super 182 00:16:25,916 --> 00:16:27,875 - famous but not a celebrity - Out of focus. Next. 183 00:16:27,916 --> 00:16:29,708 Go fuck yourself. 184 00:16:29,750 --> 00:16:31,875 - Next. Next. - You know nothing. 185 00:16:31,916 --> 00:16:36,208 - Big green piece of... - Next. Out of focus, again. 186 00:16:36,250 --> 00:16:39,333 - We're here to work. - Not this one, too blurry. 187 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 - Next. 188 00:16:40,416 --> 00:16:41,833 Get back to your position. 189 00:16:41,875 --> 00:16:44,791 Next. Useless. Next. 190 00:16:44,833 --> 00:16:46,833 I don't fucking know who the man is inside the suit. 191 00:16:46,875 --> 00:16:47,875 Stop! 192 00:16:48,875 --> 00:16:50,166 Look. 193 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 - Over there. - Back to your position. 194 00:17:10,458 --> 00:17:12,375 That's him. 195 00:17:12,416 --> 00:17:13,666 Are you sure? 196 00:17:14,708 --> 00:17:16,208 I'm positive. 197 00:17:16,250 --> 00:17:18,041 Do they think it is the same guy that killed Harry? 198 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 To them is two separate cases for the moment. 199 00:17:22,166 --> 00:17:23,250 Hello. 200 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 Did you all have a good day? 201 00:17:27,541 --> 00:17:28,958 Why is it so blurry? 202 00:17:29,000 --> 00:17:30,833 I thought your phone was going to be 8K or something. 203 00:17:32,291 --> 00:17:36,041 Yeah look, I'll call you back in a bit alright? 204 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 So what are they gonna do? 205 00:17:37,791 --> 00:17:39,208 I don't think they'll do anything. 206 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 They're just waiting for him to make a mistake. 207 00:17:40,791 --> 00:17:42,333 Like what? 208 00:17:42,375 --> 00:17:45,708 They say criminals often can't resist boasting on social media. 209 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Guys, what's going on? 210 00:17:50,916 --> 00:17:52,875 You don't know. 211 00:17:52,916 --> 00:17:53,916 Know what? 212 00:17:55,291 --> 00:17:57,291 Hugh's friend was killed in front of him. 213 00:17:59,750 --> 00:18:00,916 What, Mike? 214 00:18:04,208 --> 00:18:05,208 Yeah. 215 00:18:07,416 --> 00:18:08,833 I'm going to warn others. 216 00:18:08,875 --> 00:18:11,625 I'm going to put a post on the London skaters forum. 217 00:18:11,666 --> 00:18:13,666 Good idea. We should probably talk to some 218 00:18:13,708 --> 00:18:15,375 people in person too. 219 00:18:19,750 --> 00:18:21,875 Hey Soph, it's Leo. 220 00:18:21,916 --> 00:18:24,916 Could you please return my calls? Please just call... 221 00:18:24,958 --> 00:18:26,916 Message deleted. 222 00:20:18,166 --> 00:20:19,583 Did you get some sleep last night? 223 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 Yeah. 224 00:20:25,041 --> 00:20:26,083 No. 225 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 Hugh. 226 00:20:32,291 --> 00:20:34,125 It's not your fault. 227 00:20:35,333 --> 00:20:36,833 It's not your fault. 228 00:20:40,166 --> 00:20:41,250 "It's not your fault". 229 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 "Look at me son". 230 00:20:44,708 --> 00:20:48,375 "It's not your fault. It's not your fault, Will". 231 00:20:53,083 --> 00:20:55,375 Matt Damon. Robin Williams. 232 00:20:55,416 --> 00:20:56,541 The film. 233 00:20:59,708 --> 00:21:01,125 Forget it. 234 00:21:05,333 --> 00:21:07,875 - It's not your fault, really. - I get it. Thank you Kat. 235 00:21:11,708 --> 00:21:12,958 It's also not your fault. 236 00:21:14,250 --> 00:21:15,916 What, that Mike died? 237 00:21:15,958 --> 00:21:17,458 No, Harry! 238 00:21:20,000 --> 00:21:22,583 Oh, yeah, of course. 239 00:21:25,833 --> 00:21:27,208 What do you mean "of course"? 240 00:21:31,541 --> 00:21:33,958 Obviously, it's not my fault that Harry died. 241 00:21:35,291 --> 00:21:38,583 I know, and obviously it's not my fault that Mike died. 242 00:21:41,333 --> 00:21:42,833 Of course. 243 00:21:46,333 --> 00:21:47,291 "Of course". 244 00:21:53,416 --> 00:21:54,208 But 245 00:21:55,791 --> 00:21:59,291 if I hadn't told him to meet me at that specific place at that 246 00:21:59,333 --> 00:22:01,916 specific time, then he'd still be alive. 247 00:22:03,500 --> 00:22:08,083 So it's not my fault he died, but it still is a little bit, 248 00:22:08,125 --> 00:22:08,916 right? 249 00:22:09,875 --> 00:22:11,000 Yeah. 250 00:22:12,166 --> 00:22:14,125 You're a terrible friend. 251 00:22:14,166 --> 00:22:16,916 No, no, Hugh. 252 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 Come on. 253 00:22:22,208 --> 00:22:23,458 Show me something on your phone. 254 00:22:24,791 --> 00:22:26,583 My phone? 255 00:22:26,625 --> 00:22:28,541 Yeah, you're always like 256 00:22:28,583 --> 00:22:31,416 "Hey Kat, I can tell you 257 00:22:32,333 --> 00:22:34,375 how many planes there are in the sky 258 00:22:34,416 --> 00:22:36,125 in Australia" or 259 00:22:37,291 --> 00:22:40,750 "Hey, Kat, if I was an old lady, I'd look like this." 260 00:22:42,291 --> 00:22:44,291 Are you taking the piss? 261 00:22:44,333 --> 00:22:47,666 No! Okay, those are terrible examples, but 262 00:22:47,708 --> 00:22:50,041 it's interesting, sometimes. 263 00:22:54,375 --> 00:22:55,333 Please. 264 00:22:58,041 --> 00:22:58,833 Okay. 265 00:23:02,916 --> 00:23:07,458 Oh, it's the view from our doorbell camera. 266 00:23:07,500 --> 00:23:09,833 Uh uh, look closer. 267 00:23:12,500 --> 00:23:14,791 Oh, that's our house! 268 00:23:14,833 --> 00:23:16,125 Yes. 269 00:23:17,041 --> 00:23:19,291 Viewed from the house across the street. 270 00:23:19,333 --> 00:23:20,666 Yes. 271 00:23:22,125 --> 00:23:24,291 Did you hack our neighbours' doorbell camera? 272 00:23:24,333 --> 00:23:27,791 It is not hacking if your password is 1234. 273 00:23:29,041 --> 00:23:31,333 Oh my God, Hugh! 274 00:23:31,375 --> 00:23:33,333 Come on, it's not private, it's the street. 275 00:23:33,375 --> 00:23:35,416 Now we can see our house from a different angle. 276 00:23:35,458 --> 00:23:36,666 More security. 277 00:23:37,625 --> 00:23:38,958 I wonder if I can upscale this... 278 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Is that Leo? 279 00:23:41,333 --> 00:23:42,208 Oh, yeah. 280 00:23:43,125 --> 00:23:45,083 Do you still talk to him? 281 00:23:45,125 --> 00:23:47,083 He calls me sometimes. 282 00:23:47,125 --> 00:23:50,250 He's trying to get inside information on Sophie. 283 00:23:50,291 --> 00:23:54,250 Jesus, is he still not over their break up? 284 00:23:54,291 --> 00:23:56,416 Nope. Total denial. 285 00:24:00,541 --> 00:24:01,958 Hey Sophie. 286 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 It's Arthur actually, I'm using Sophie's phone because 287 00:24:03,541 --> 00:24:05,041 she's using mine. Where are you? 288 00:24:06,000 --> 00:24:08,375 With Hugh, at the skatepark. 289 00:24:08,416 --> 00:24:09,875 Oh shit. 290 00:24:09,916 --> 00:24:12,333 Do you know anyone who is in the Moorgate area right now? 291 00:24:12,375 --> 00:24:15,250 Oh, we saw Angela earlier, she said she was heading that 292 00:24:15,291 --> 00:24:16,416 way to meet Tony. Do you want... 293 00:24:16,458 --> 00:24:17,416 Okay thanks bye. 294 00:24:21,458 --> 00:24:22,791 What's going on? 295 00:24:22,833 --> 00:24:24,250 I have no idea. 296 00:24:31,625 --> 00:24:32,791 Hi Soph. 297 00:24:32,833 --> 00:24:34,291 It's Arthur actually, no time to explain. 298 00:24:34,333 --> 00:24:35,291 Where are you guys? 299 00:24:35,333 --> 00:24:37,791 Close to Old Street, why? 300 00:24:37,833 --> 00:24:40,375 Okay, Kat told you about the killer, right? 301 00:24:40,416 --> 00:24:42,541 Well, someone spotted him and called me. 302 00:24:42,583 --> 00:24:44,166 What? Who called? 303 00:24:45,083 --> 00:24:46,416 A girl called Cristina, but anyway 304 00:24:46,458 --> 00:24:48,333 Why don't you call the police? 305 00:24:48,375 --> 00:24:50,666 Yeah, yeah no, I will. But they might be too slow. 306 00:24:50,708 --> 00:24:52,791 So we need skaters and Kat told me that you and Tony might be 307 00:24:52,833 --> 00:24:54,041 in the area. 308 00:24:54,708 --> 00:24:55,916 But where are they? 309 00:24:57,041 --> 00:24:58,500 Where are they? 310 00:24:58,541 --> 00:25:01,125 Cristina where are you? 311 00:25:01,166 --> 00:25:02,875 Close to Liverpool Station. 312 00:25:02,916 --> 00:25:04,833 Going towards Brick Lane. 313 00:25:04,875 --> 00:25:06,333 Close towards Liverpool Street Station 314 00:25:06,375 --> 00:25:07,875 going towards Brick Lane. 315 00:25:07,916 --> 00:25:09,250 - Close to Liverpool Street, go there. - Anything else? 316 00:25:09,291 --> 00:25:11,375 Okay, but you call the cops too, right? 317 00:25:11,416 --> 00:25:13,458 Yeah yeah, let me get off the phone and do it, okay? 318 00:25:18,833 --> 00:25:20,750 999, what's your emergency? 319 00:25:20,791 --> 00:25:22,416 Hi yeah, okay, we spotted the 320 00:25:22,458 --> 00:25:24,000 killer, you know the one who's been killing the skaters? 321 00:25:24,041 --> 00:25:25,958 Right, so he's near Liverpool Street Station so we need you 322 00:25:26,000 --> 00:25:27,958 to send a police car there straightaway, because this guy 323 00:25:28,000 --> 00:25:29,458 Sir, I need you to slow down. 324 00:25:29,500 --> 00:25:31,458 - What's your emergency? - Are you still moving? 325 00:25:31,500 --> 00:25:33,291 We spotted the killer. 326 00:25:33,333 --> 00:25:34,958 Who did you spot, sir? 327 00:25:35,000 --> 00:25:37,291 Well, not me personally, but Cristina, 328 00:25:37,333 --> 00:25:40,875 she spotted him, and she called me on my phone, because I put a 329 00:25:40,916 --> 00:25:43,333 post on social media, with my phone number. 330 00:25:43,375 --> 00:25:44,708 So she called me on my phone. 331 00:25:44,750 --> 00:25:46,416 I've given my phone to Sophie and... 332 00:25:46,458 --> 00:25:47,916 Sir, this is really difficult to follow, 333 00:25:47,958 --> 00:25:49,416 Who called who and why? 334 00:25:49,458 --> 00:25:51,333 So I'm calling you on Sophie's phone because this guy is 335 00:25:51,375 --> 00:25:53,166 dangerous and I don't want her to get hurt! 336 00:25:53,208 --> 00:25:54,583 Cristina I mean, not Sophie. 337 00:25:54,625 --> 00:25:56,125 Sir, I do not understand a single word 338 00:25:56,166 --> 00:25:57,958 you're saying I need you to calm down. 339 00:25:58,000 --> 00:25:59,375 Can you please give me the 340 00:25:59,416 --> 00:26:01,208 precise address of the location 341 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 where the incident is taking place? 342 00:26:08,291 --> 00:26:09,750 He's crossing Commercial Street now. 343 00:26:09,791 --> 00:26:10,958 He is crossing Commercial Street now. 344 00:26:11,000 --> 00:26:12,500 He's crossing Commercial Street now. 345 00:26:12,541 --> 00:26:14,541 Sir, I asked you for a precise address. 346 00:26:14,583 --> 00:26:17,083 Look, I'm just telling you what she's saying, what Cristina is 347 00:26:17,125 --> 00:26:19,333 saying to Sophie, to me, to you. 348 00:26:19,375 --> 00:26:21,500 Sir, what's your postcode? 349 00:26:21,541 --> 00:26:24,291 "My postcode"? What, where I live? 350 00:26:24,333 --> 00:26:28,208 No, the postcode corresponding to the location 351 00:26:28,250 --> 00:26:30,708 where the incident is taking place. 352 00:26:31,791 --> 00:26:33,250 Cristina, don't approach him. 353 00:26:33,291 --> 00:26:35,583 You really need to keep your distance with this guy, 354 00:26:35,625 --> 00:26:38,416 if he's the killer, he's super dangerous. 355 00:26:38,458 --> 00:26:39,625 Safety first, okay? 356 00:26:40,541 --> 00:26:41,500 Okay. 357 00:26:49,583 --> 00:26:50,500 What's the postcode? 358 00:26:50,541 --> 00:26:51,541 There's a lot of graffiti. 359 00:26:51,583 --> 00:26:53,208 She says there's a lot of graffiti. 360 00:26:53,250 --> 00:26:54,500 I can't work with that, 361 00:26:54,541 --> 00:26:56,125 I need a specific postcode 362 00:26:56,166 --> 00:26:57,375 or a full address. 363 00:27:09,875 --> 00:27:11,083 Cristina? 364 00:27:12,416 --> 00:27:14,541 Cristina can you hear me? 365 00:27:14,583 --> 00:27:15,625 What's happening? 366 00:27:15,666 --> 00:27:17,000 Are you talking to me? 367 00:27:17,041 --> 00:27:18,333 - I lost her! - Sir, 368 00:27:18,375 --> 00:27:19,916 are you still there? 369 00:28:31,416 --> 00:28:33,875 I have Angela, she said Cristina is really shaken but not hurt. 370 00:28:33,916 --> 00:28:35,375 Tony is chasing the killer now! 371 00:29:00,291 --> 00:29:02,416 - Did you hang up? - No they hung up! 372 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 - What! - I know, right? 373 00:29:23,500 --> 00:29:25,416 That was a complete fucking fiasco. 374 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 Tony should never have chased him alone. 375 00:29:27,000 --> 00:29:28,708 It's not my fault the police would not send a car 376 00:29:28,750 --> 00:29:30,750 without an address. They kept asking for a postcode. 377 00:29:30,791 --> 00:29:32,416 I told you street names. 378 00:29:32,458 --> 00:29:33,833 They were asking for postcode. 379 00:29:33,875 --> 00:29:35,750 How was I supposed to provide postcodes? 380 00:29:35,791 --> 00:29:36,791 No, exactly. 381 00:30:04,625 --> 00:30:07,625 Hey babe, I'll be here in five minutes. 382 00:30:07,666 --> 00:30:10,833 What's the story with that memory you just shared? 383 00:30:10,875 --> 00:30:14,875 Oh, that's about the time when Felix and Osama caught that guy. 384 00:30:14,916 --> 00:30:16,500 What guy? 385 00:30:16,541 --> 00:30:20,125 Remember the skater who was robbing shops at knifepoint? 386 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 The police could not catch him, he was way too fast. 387 00:30:24,000 --> 00:30:26,625 I don't remember. 388 00:30:26,666 --> 00:30:29,000 Oh, maybe you were not in London yet. 389 00:30:29,041 --> 00:30:33,208 Well, basically the guy tried to rob a skate shop and Osama 390 00:30:33,250 --> 00:30:35,708 and Felix were there. They managed to catch him. 391 00:30:35,750 --> 00:30:39,666 That's the guy I saw in the cemetery the other day. 392 00:30:39,708 --> 00:30:40,708 No way. 393 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 He must be in jail now. 394 00:31:01,666 --> 00:31:02,583 Hey Claire. 395 00:31:03,833 --> 00:31:06,041 Yeah what,on Pierre's feed? 396 00:31:07,500 --> 00:31:08,916 Okay, give me a second. 397 00:31:16,916 --> 00:31:18,666 Hey Hugh. 398 00:31:18,708 --> 00:31:19,666 What? 399 00:31:20,875 --> 00:31:24,083 Does this guy look familiar to you? 400 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Oh, shit. 401 00:31:27,416 --> 00:31:28,333 What is it? 402 00:31:29,750 --> 00:31:31,458 - It's... - ...him? 403 00:31:31,500 --> 00:31:33,458 Yes, him, the killer. 404 00:31:33,500 --> 00:31:34,750 What makes you think... 405 00:31:34,791 --> 00:31:36,666 Not "think", it's him. 406 00:31:36,708 --> 00:31:39,750 I remember him very well from when he killed Mike. 407 00:31:39,791 --> 00:31:42,791 You previously stated that you hardly saw his face. 408 00:31:42,833 --> 00:31:46,791 Well, yeah, I did. But it's definitely him! 409 00:31:46,833 --> 00:31:48,958 He almost assaulted one of our friends in a cemetery 410 00:31:49,000 --> 00:31:51,833 the other day and she saw him very clearly. 411 00:31:51,875 --> 00:31:53,375 Was it reported? 412 00:31:53,416 --> 00:31:57,375 No, because at the time she wasn't aware he was dangerous. 413 00:31:58,541 --> 00:32:03,041 So this person who eventually didn't get assaulted. 414 00:32:03,083 --> 00:32:05,500 - "Claire". - Claire. 415 00:32:05,541 --> 00:32:07,916 So she saw a skater in the cemetery. 416 00:32:07,958 --> 00:32:11,000 And then a few days later, she's like "hey, that reminds 417 00:32:11,041 --> 00:32:13,250 me of a picture I saw six years ago." 418 00:32:14,750 --> 00:32:16,958 Well, no, not exactly like that. 419 00:32:17,000 --> 00:32:19,333 We should have asked Tony. He saw the guy. 420 00:32:19,375 --> 00:32:20,750 Yes! 421 00:32:20,791 --> 00:32:22,791 Who is Tony? 422 00:32:22,833 --> 00:32:24,791 He's another skater. 423 00:32:24,833 --> 00:32:26,708 He was chasing the killer with Angela. 424 00:32:26,750 --> 00:32:29,416 Arthur called her because Cristina called him because 425 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 she was following the skater and... 426 00:32:31,583 --> 00:32:34,750 Guys guys, this is not a birthday party. 427 00:32:34,791 --> 00:32:36,708 Okay? 428 00:32:36,750 --> 00:32:40,333 Can we agree that this guy looks exactly 429 00:32:40,375 --> 00:32:42,125 like the guy in Hugh's video? 430 00:32:42,166 --> 00:32:44,583 We didn't see much in Hugh's video. 431 00:32:44,625 --> 00:32:45,958 It's blurry. 432 00:32:46,000 --> 00:32:50,791 Okay, what about the CCTV from Harry's assault? 433 00:32:50,833 --> 00:32:54,791 - They were moving too fast. - It's totally blurry. 434 00:32:54,833 --> 00:32:57,500 Okay, one question, very simple. 435 00:32:57,541 --> 00:32:58,666 Not "blurry". 436 00:32:59,666 --> 00:33:02,458 Is this guy still in jail, or not? 437 00:33:18,833 --> 00:33:19,791 Interesting. 438 00:33:21,750 --> 00:33:22,583 What? 439 00:33:24,208 --> 00:33:26,625 He was released last month. 440 00:33:26,666 --> 00:33:29,375 See? It's got to be him! 441 00:33:29,416 --> 00:33:31,250 But, why would he do that? 442 00:33:33,708 --> 00:33:34,666 Revenge. 443 00:33:35,666 --> 00:33:37,416 What do you mean? 444 00:33:37,458 --> 00:33:41,958 Well, if you're thinking about it, this guy spent six 445 00:33:42,000 --> 00:33:45,458 years of his life behind bars because he was caught by a 446 00:33:45,500 --> 00:33:50,166 couple of skaters, and now he wants revenge. 447 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 The guys who caught him... 448 00:33:52,208 --> 00:33:53,125 Omar. 449 00:33:54,458 --> 00:33:57,125 Osama and Felix, they're not in London anymore. 450 00:33:59,250 --> 00:34:02,625 So he's probably just going after random skaters. 451 00:34:03,583 --> 00:34:05,833 Look it's an interesting theory. 452 00:34:05,875 --> 00:34:07,083 And we'll look into it. 453 00:34:08,250 --> 00:34:10,041 But it's not us you have to convince. 454 00:34:10,083 --> 00:34:12,291 It's the judiciary system. 455 00:34:12,333 --> 00:34:17,250 Let me tell you. Nobody goes to prison on vague assumptions, 456 00:34:17,291 --> 00:34:20,333 vague memories or blurry videos. 457 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 So what else do we need? 458 00:34:24,750 --> 00:34:29,375 Perhaps the murder weapon with victim's DNA on it. 459 00:34:29,416 --> 00:34:31,208 You said he was using a switchblade knife, 460 00:34:31,250 --> 00:34:32,791 and they're harder to clean. 461 00:34:32,833 --> 00:34:36,083 So we could be lucky and find some DNA traces there. 462 00:34:37,250 --> 00:34:39,250 Okay, what do we do? 463 00:34:40,916 --> 00:34:44,000 "We"? There is no "we". 464 00:34:44,041 --> 00:34:47,833 You both go home and try to avoid skating on your own. 465 00:34:47,875 --> 00:34:50,875 Or avoid skating altogether if I'm honest. 466 00:34:52,250 --> 00:34:54,916 But he's going to hurt our friends! 467 00:34:56,416 --> 00:34:58,916 Look, sooner or later, we'll catch him. 468 00:34:58,958 --> 00:35:01,333 But I have to admit that it won't be an easy one 469 00:35:01,375 --> 00:35:02,791 because he moves so fast. 470 00:35:03,916 --> 00:35:05,291 But he'll make a mistake. 471 00:35:07,333 --> 00:35:09,000 Is that all? 472 00:35:09,041 --> 00:35:10,875 For today, yes. 473 00:35:10,916 --> 00:35:12,500 You need to do more. 474 00:35:12,541 --> 00:35:16,041 It's just, you don't really care, do you? 475 00:35:16,083 --> 00:35:17,083 Do not say that. 476 00:35:18,625 --> 00:35:22,416 There are 150 people killed by knife in London every year. 477 00:35:22,458 --> 00:35:25,250 And most of the victims are poor and they're young 478 00:35:25,291 --> 00:35:28,500 and they're black, and nobody cares, but we do. 479 00:35:28,541 --> 00:35:33,333 And we do care, but we do what we can with what we have. 480 00:35:33,375 --> 00:35:34,958 Do you understand? 481 00:35:42,791 --> 00:35:45,000 Oh, uh, 482 00:35:47,583 --> 00:35:48,791 Uh, uh. 483 00:35:52,083 --> 00:35:53,041 It's Kat. 484 00:35:53,916 --> 00:35:55,666 How did it go? 485 00:35:55,708 --> 00:35:58,041 Not good, but we're on the right track, 486 00:35:58,083 --> 00:36:00,125 this guy left jail about a month ago. 487 00:36:00,166 --> 00:36:02,666 Okay, so what are they going to do about it? 488 00:36:02,708 --> 00:36:04,125 Nothing. 489 00:36:04,166 --> 00:36:07,458 These guys are just overwhelmed with cases. 490 00:36:07,500 --> 00:36:09,541 We'll have to figure this one out on our own. 491 00:36:09,583 --> 00:36:13,375 Hey, I want to run a quick test. Is my computer still on? 492 00:36:13,416 --> 00:36:16,500 - Yeah. - Okay, my password is 493 00:36:18,291 --> 00:36:22,041 A.R.T.H.U.R.I.S.A.D.I.C.K. 494 00:36:26,541 --> 00:36:28,625 "Arthur is a dick". 495 00:36:28,666 --> 00:36:32,875 It's no, it's an anagram for some... 496 00:36:32,916 --> 00:36:36,541 Never mind, enter your phone number and click "locate", 497 00:36:36,583 --> 00:36:37,750 then "house". 498 00:36:42,458 --> 00:36:44,000 You should receive notification on your 499 00:36:44,041 --> 00:36:45,208 phone click "accept". 500 00:36:51,291 --> 00:36:53,250 Okay, a little icon comes up where our house is. 501 00:36:54,583 --> 00:36:56,625 Great, draw a rectangle around it and then 502 00:36:56,666 --> 00:36:58,083 click on the cameras. 503 00:37:08,125 --> 00:37:11,708 Hmm, Okay, I can see the video feed from our doorbell camera. 504 00:37:12,958 --> 00:37:15,041 Hang on, this is our neighbours' camera? 505 00:37:15,083 --> 00:37:16,916 Did you hack our neighbours' camera? 506 00:37:18,333 --> 00:37:21,416 It's not hacking if your password is 1234. 507 00:37:21,458 --> 00:37:23,208 Precisely. 508 00:37:23,250 --> 00:37:25,250 Actually, it's not exactly 123... 509 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 Never mind. 510 00:37:27,458 --> 00:37:32,416 Now enter my phone number 087 8786 5436. 511 00:37:32,458 --> 00:37:36,833 Then click "locate", draw a rectangle around and 512 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 click on the cameras. 513 00:37:40,875 --> 00:37:42,083 Give us a wave. 514 00:37:46,958 --> 00:37:49,458 Cool, but that would only work if we have the killer's 515 00:37:49,500 --> 00:37:50,875 phone number, right? 516 00:37:51,833 --> 00:37:55,083 Yeah, and that's the thing. I need to do more work. 517 00:37:55,125 --> 00:37:56,416 Oh, my god. 518 00:37:56,458 --> 00:37:58,208 What? 519 00:37:58,250 --> 00:38:00,458 Another victim, Amanda. 520 00:38:02,291 --> 00:38:03,791 Is she dead? 521 00:38:03,833 --> 00:38:06,125 No, seriously wounded though. 522 00:38:07,083 --> 00:38:10,875 - We've got to catch this guy. - We need to catch him now. 523 00:38:10,916 --> 00:38:13,250 We need skaters, fast ones. 524 00:38:16,750 --> 00:38:19,916 Sophie, we need to talk. Please just call me. 525 00:40:06,458 --> 00:40:08,708 - Hey Kat. - Hey Leo. 526 00:40:08,750 --> 00:40:12,500 So did you talk to Sophie about me? 527 00:40:13,375 --> 00:40:17,916 She is my housemate, so I talk to her every day. 528 00:40:17,958 --> 00:40:19,625 But did you talk to her about me? 529 00:40:21,458 --> 00:40:27,041 To be honest, Sophie, she's not that forthcoming when it comes 530 00:40:27,083 --> 00:40:28,833 to talking about you guys, I'm sorry. 531 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Why not? 532 00:40:34,208 --> 00:40:39,250 Leo, sometimes you need to try and read into the 533 00:40:39,291 --> 00:40:40,708 silence a bit. 534 00:40:42,791 --> 00:40:47,375 Look, I'm a guy. I use words to communicate, not cryptic 535 00:40:47,416 --> 00:40:49,583 language or ambiguous signs. 536 00:40:50,458 --> 00:40:52,916 "Silence" is, in fact, a word. 537 00:40:54,416 --> 00:40:56,250 "Over" it's another word. 538 00:40:56,291 --> 00:41:00,791 I know you're familiar with that one. "Distance", a word. 539 00:41:00,833 --> 00:41:05,208 Oh "break up", that's a word. Technically that's two words. 540 00:41:05,250 --> 00:41:07,250 Those are your words, I want Sophie's words. 541 00:41:07,291 --> 00:41:09,833 Oh, my God, but you're asking me! 542 00:41:10,916 --> 00:41:14,541 Leo, I'm not trying to upset you. 543 00:41:14,583 --> 00:41:17,875 I just don't want to see you get hurt again. 544 00:41:17,916 --> 00:41:20,291 Did you just come here to tell me that? 545 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 No. 546 00:41:21,833 --> 00:41:24,750 You heard about the skaters who got attacked? 547 00:41:24,791 --> 00:41:26,000 I've heard the rumours. 548 00:41:27,583 --> 00:41:30,166 We're putting together a team and we're gonna catch the guy. 549 00:41:30,208 --> 00:41:33,291 The thing is, he's super fast. So um... 550 00:41:34,333 --> 00:41:36,500 So we need people like you. 551 00:41:39,916 --> 00:41:42,916 So why do you need me? Why can't you get him yourself? 552 00:41:42,958 --> 00:41:46,333 Leo come on, I'm a dancer. I'm not a racer. 553 00:41:46,375 --> 00:41:49,375 Arthur's not fast enough, Hugh 554 00:41:49,416 --> 00:41:50,708 is not fast enough. 555 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 Listen, I haven't got time right now for this. 556 00:41:55,166 --> 00:41:57,708 Maybe Luis can help you out, but I'm sorry. 557 00:41:59,125 --> 00:42:00,208 Yeah. 558 00:42:02,250 --> 00:42:03,875 Let me know if you change your mind. 559 00:42:13,000 --> 00:42:15,083 - Wow. - Very nice. 560 00:42:15,125 --> 00:42:16,541 Awesome. 561 00:42:16,583 --> 00:42:20,000 Ladies and gentlemen, welcome to Virtual Eagle One. 562 00:42:23,500 --> 00:42:24,791 That's cool. I like it, snazzy. 563 00:42:26,000 --> 00:42:28,291 I think it's a really good name, personally. 564 00:42:28,333 --> 00:42:29,541 Good choice Hugh. 565 00:42:29,583 --> 00:42:32,375 Eagles are spectacular birds. 566 00:42:34,416 --> 00:42:35,750 Hey, Roberto. 567 00:42:35,791 --> 00:42:37,833 Oh "Roberto"! 568 00:42:37,875 --> 00:42:40,125 What happened to Sheila, did she get the boot? 569 00:42:41,083 --> 00:42:43,375 Roberto, set the lights to Primrose Morning. 570 00:42:43,416 --> 00:42:46,000 My name is Roberto. 571 00:42:46,041 --> 00:42:47,458 Really? 572 00:42:47,500 --> 00:42:49,458 Did you say "tomorrow morning"? 573 00:42:49,500 --> 00:42:52,541 No Roberto I said "Primrose Morning". 574 00:42:52,583 --> 00:42:54,375 Antarctica Glory. 575 00:42:55,333 --> 00:42:59,083 That's Antarctica Glory, Roberto, I said... 576 00:42:59,125 --> 00:43:01,875 Did you say "Antarctica Glory"? 577 00:43:02,958 --> 00:43:04,541 No, I didn't say "Antarctica" 578 00:43:04,583 --> 00:43:08,208 Antarctica Glory. You just said "Antarctica Glory". 579 00:43:08,250 --> 00:43:10,125 You did just say "Antarctica Glory". 580 00:43:10,166 --> 00:43:11,625 My name is Roberta. 581 00:43:11,666 --> 00:43:16,208 - No "Primrose Morning". - Roberty is my name. 582 00:43:16,250 --> 00:43:17,791 Roberto, I said.... 583 00:43:17,833 --> 00:43:22,625 Your fridge will be delivered Monday at 11 a.m. 584 00:43:22,666 --> 00:43:25,291 Holdor. In the afternoon. 585 00:43:25,333 --> 00:43:28,333 Roberty. Morning. Holdor. Holdor. 586 00:43:28,375 --> 00:43:29,708 Whatever. 587 00:43:30,666 --> 00:43:35,458 Tell us about your set up, Hugh. I like the monitor stand 588 00:43:35,500 --> 00:43:38,125 thing, very convenient. 589 00:43:38,166 --> 00:43:40,958 Okay. Each chaser is going to be geolocalised 590 00:43:41,000 --> 00:43:42,833 with their mobile phone device. 591 00:43:42,875 --> 00:43:45,166 We'll track them using live maps and give them directions 592 00:43:45,208 --> 00:43:46,625 via a conference call system. 593 00:43:47,875 --> 00:43:50,958 What about the killer? How are we going to track him? 594 00:43:51,000 --> 00:43:52,958 Hey hey, here's the idea. 595 00:43:53,000 --> 00:43:55,375 It's an ML based target system using sequential 596 00:43:55,416 --> 00:43:56,916 learning like AB-list. 597 00:43:56,958 --> 00:43:59,250 First, we get a representation of the input vector and then 598 00:43:59,291 --> 00:44:02,250 extrapolate an activation in free forward back propagation. 599 00:44:06,166 --> 00:44:07,416 Artificial Intelligence. 600 00:44:08,416 --> 00:44:09,708 Oh. 601 00:44:09,750 --> 00:44:12,125 "A.I.", right, good old A.I. 602 00:44:13,458 --> 00:44:15,500 Let me do a quick demo. 603 00:44:20,000 --> 00:44:21,291 This camera 604 00:44:24,708 --> 00:44:28,291 corresponds to this feed. 605 00:44:28,333 --> 00:44:31,958 See that cyclist? Let's say she's our target. 606 00:44:33,916 --> 00:44:37,250 The system has now scanned our target, assigned a unique 607 00:44:37,291 --> 00:44:39,500 identifier to it, and a localisation. 608 00:44:51,000 --> 00:44:54,166 The system is then able to track our target and based on 609 00:44:54,208 --> 00:44:56,666 the data gathered, create a trajectory that corresponds to 610 00:44:56,708 --> 00:44:58,666 our moving target. 611 00:44:58,708 --> 00:45:02,083 Boom. And the area covered automatically moves 612 00:45:02,125 --> 00:45:02,916 with the target. 613 00:45:04,541 --> 00:45:06,041 Boom. 614 00:45:06,083 --> 00:45:08,791 So what if we had like two identical cars, right? 615 00:45:08,833 --> 00:45:10,208 Same make, same model. 616 00:45:10,250 --> 00:45:12,500 Would it be able to tell the difference between them? 617 00:45:12,541 --> 00:45:15,041 We're looking for a skater, right? Not a car. 618 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 Yeah, yeah, I guess, yeah. 619 00:45:18,750 --> 00:45:21,708 Just a few more days and we'll be ready to go. 620 00:45:22,625 --> 00:45:25,583 We still need time to find more chasers anyway. 621 00:45:25,625 --> 00:45:28,125 And how do we locate the killer in the first place? 622 00:45:28,166 --> 00:45:30,625 We can't just wait around and hope for someone to call us 623 00:45:30,666 --> 00:45:31,666 like last time. 624 00:45:33,875 --> 00:45:37,125 What we could do is patiently go through every street in 625 00:45:37,166 --> 00:45:40,708 London looking for skaters, hoping that we eventually 626 00:45:40,750 --> 00:45:42,708 find this guy. 627 00:45:42,750 --> 00:45:45,083 Yeah, but I mean, there's loads of skaters in London, 628 00:45:45,125 --> 00:45:46,500 look there's one there. 629 00:45:46,541 --> 00:45:47,708 I don't know. 630 00:45:49,500 --> 00:45:50,750 Wait go back. 631 00:45:50,791 --> 00:45:51,958 Where? 632 00:45:52,000 --> 00:45:54,708 Over there, you were on the left. No before. 633 00:45:54,750 --> 00:45:57,041 Up up, up a bit. 634 00:45:59,333 --> 00:46:01,833 It's just a random skater. 635 00:46:01,875 --> 00:46:04,833 Shit, that looks like him. 636 00:46:09,875 --> 00:46:11,458 Shit, it is him! 637 00:46:12,583 --> 00:46:14,833 What? How can you guys be so sure? 638 00:46:14,875 --> 00:46:17,666 It's not even his face, it's his style. 639 00:46:17,708 --> 00:46:20,541 Every skater has a type of signature, and I remember 640 00:46:20,583 --> 00:46:21,541 his very well. 641 00:46:22,500 --> 00:46:23,708 So what do we do? 642 00:46:24,625 --> 00:46:26,333 We're not ready. 643 00:46:26,375 --> 00:46:27,458 No. 644 00:46:29,416 --> 00:46:32,166 No, but... 645 00:46:32,208 --> 00:46:33,750 All right, here is what I suggest 646 00:46:33,791 --> 00:46:34,625 Let's do it! 647 00:46:41,416 --> 00:46:42,833 Track him Hugh, track him. 648 00:46:47,500 --> 00:46:50,416 Oh you're still here? 649 00:46:50,458 --> 00:46:53,083 Where's my phone? 650 00:46:55,791 --> 00:46:58,541 I call George, you call Phil and Sophie. 651 00:46:58,583 --> 00:46:59,791 I'm Sophie. 652 00:46:59,833 --> 00:47:02,291 Sorry, I mean, Phil and Luis. 653 00:47:02,333 --> 00:47:04,333 I'm going to join the other skaters, what do you think? 654 00:47:04,375 --> 00:47:06,541 No you're too slow, you call Tony and Angela and 655 00:47:06,583 --> 00:47:07,875 Nigel and Joey. 656 00:47:07,916 --> 00:47:09,166 He's going towards Saint Paul's, tell everyone 657 00:47:09,208 --> 00:47:10,958 he's going towards Saint Paul's. 658 00:47:11,000 --> 00:47:12,583 Tell each chaser to accept the notification I'm going 659 00:47:12,625 --> 00:47:14,958 to push to their phone so I can track them. 660 00:47:15,000 --> 00:47:18,333 Understood? Notification. Phone. Accept. Simple. 661 00:47:23,250 --> 00:47:27,750 Phone numbers for tracking. Phone numbers, give them to me. 662 00:47:27,791 --> 00:47:31,458 Start with Angela and Tony, you already have theirs. 663 00:47:31,500 --> 00:47:33,750 Yes right now, it might be our only chance. 664 00:47:33,791 --> 00:47:36,625 Guys, I need to set up a conf call. 665 00:47:36,666 --> 00:47:39,375 Just fucking do it then. 666 00:47:39,416 --> 00:47:41,750 Don't panic. Guys don't panic! 667 00:47:41,791 --> 00:47:44,208 - Stop shouting! - You're shouting! 668 00:47:44,250 --> 00:47:45,791 - You're shouting! - You're shouting! 669 00:47:45,833 --> 00:47:47,083 You're all shouting. 670 00:47:47,125 --> 00:47:48,625 Yeah. How far away are you from Saint Paul's? 671 00:47:48,666 --> 00:47:50,000 You're going to receive a notification to your phone. 672 00:47:50,041 --> 00:47:51,708 You need to accept it so we can track you okay? 673 00:47:51,750 --> 00:47:53,208 Keep heading towards Saint Paul's. 674 00:47:53,250 --> 00:47:55,000 We can end this call now and we'll call you back 675 00:47:55,041 --> 00:47:56,958 - on a shared line. - okay got it. 676 00:47:57,000 --> 00:47:58,708 Let's go. 677 00:47:58,750 --> 00:48:01,000 Are you still moving? 678 00:48:01,041 --> 00:48:02,541 Phil, did you receive the notification? 679 00:48:03,500 --> 00:48:05,833 Okay, I've got it. 680 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Great, head for Saint Paul's, I'm going to hang up, but we'll 681 00:48:07,916 --> 00:48:10,500 call you back on a shared line. 682 00:48:10,541 --> 00:48:12,708 George, I'm going to hang up, and we'll call you back 683 00:48:12,750 --> 00:48:14,041 from a shared line. 684 00:48:15,750 --> 00:48:17,458 Okay, I'm hanging up. 685 00:48:21,291 --> 00:48:23,291 Hello can you hear me? 686 00:48:24,208 --> 00:48:26,458 Guys this is George, can you hear me? 687 00:48:26,500 --> 00:48:28,833 Yes we can. Who else do we have on? 688 00:48:28,875 --> 00:48:30,791 Hey, guys, it's Phil here. 689 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 I can't hear you, is this the conference call? 690 00:48:34,125 --> 00:48:37,000 Yes, welcome to Virtual Eagle One. 691 00:48:37,041 --> 00:48:38,916 Come on pick up, pick up. 692 00:48:40,125 --> 00:48:42,166 Who are we missing? 693 00:48:42,208 --> 00:48:44,583 Nigel's in Brighton and I'm trying to get hold of Jerry, 694 00:48:44,625 --> 00:48:46,208 but he's not picking up for some reason. 695 00:48:56,541 --> 00:48:58,583 Hugh, I'm going to connect my phone to my camera. 696 00:48:58,625 --> 00:48:59,916 What what what? 697 00:49:00,875 --> 00:49:02,708 I'm sending you a video feed from my camera. 698 00:49:05,458 --> 00:49:07,458 You should receive it by now. 699 00:49:07,500 --> 00:49:08,916 Jesus. 700 00:49:08,958 --> 00:49:10,916 I got the camera on eBay, really cheap. 701 00:49:10,958 --> 00:49:13,375 - No shit? - What did you say? 702 00:49:13,416 --> 00:49:15,791 Nothing Tony it's great, really lovely footage. 703 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 Very helpful. Thank you. 704 00:49:19,708 --> 00:49:20,916 Is the image okay? 705 00:49:21,625 --> 00:49:23,000 It's not too shaky, is it? 706 00:49:24,166 --> 00:49:26,750 It's wonderful Tony. 707 00:49:26,791 --> 00:49:28,500 Just focus on getting there as soon as you can. 708 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 Yeah, not too fast. 709 00:49:31,250 --> 00:49:33,708 To all chasers, this is Virtual Eagle One speaking. 710 00:49:33,750 --> 00:49:35,375 Keep heading towards Saint Paul's. 711 00:49:35,416 --> 00:49:37,958 Can you all state your name and confirm that you can hear me? 712 00:49:41,625 --> 00:49:43,166 Thank you. 713 00:49:43,208 --> 00:49:44,916 I'll update you on the target location as soon as possible. 714 00:49:46,333 --> 00:49:47,583 Who's this guy? 715 00:49:48,583 --> 00:49:51,041 Virtual Eagle One speaking, who is yellow dot? 716 00:49:51,916 --> 00:49:53,708 Guys, this is Virtual... 717 00:49:53,750 --> 00:49:56,375 Can we just not do that Virtual whatever Eagle? 718 00:49:58,458 --> 00:50:01,333 Fine. Who is yellow dot? 719 00:50:01,375 --> 00:50:03,541 They don't know their colours. 720 00:50:03,583 --> 00:50:05,000 Who's in Mile End? 721 00:50:06,625 --> 00:50:08,750 - Mile End? - Yes. 722 00:50:08,791 --> 00:50:11,166 That would be me, Phil. 723 00:50:11,208 --> 00:50:12,750 Why are you going east Phil? 724 00:50:12,791 --> 00:50:14,625 You should be going west then right. 725 00:50:16,083 --> 00:50:17,958 Oh, like the opposite. 726 00:50:19,625 --> 00:50:20,833 Yeah, the exact opposite. 727 00:50:20,875 --> 00:50:23,500 This guy is going to arrive first. 728 00:50:23,541 --> 00:50:25,375 Guys, priority number one is your safety. 729 00:50:25,416 --> 00:50:27,291 No one approaches the killer on their own. 730 00:50:27,333 --> 00:50:28,583 Do you understand? 731 00:50:29,750 --> 00:50:33,083 Purple dot, who's near Waterloo? 732 00:50:33,125 --> 00:50:35,375 Yes, that's me, why? 733 00:50:36,375 --> 00:50:38,375 Nothing, you're just a bit further away from the target 734 00:50:38,416 --> 00:50:40,166 - compared to the others. - Hurry up dude. 735 00:50:40,208 --> 00:50:41,791 - Not too fast. - Stop saying that! 736 00:50:41,833 --> 00:50:44,791 Luis, go as fast as you possibly can, okay? 737 00:50:44,833 --> 00:50:46,500 Can I confirm I'm going in the right direction? 738 00:50:47,458 --> 00:50:48,958 You are? 739 00:50:49,000 --> 00:50:51,375 Phil, I was in Mile End. 740 00:50:51,416 --> 00:50:52,708 Yellow dot. 741 00:50:54,291 --> 00:50:55,958 Why are you going north now? 742 00:50:56,000 --> 00:50:58,625 She said "turn right", and that's what I did. 743 00:50:59,500 --> 00:51:01,041 You have to give me clear directions. 744 00:51:01,083 --> 00:51:03,083 I'm not from London. 745 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 I told you we should have hired more women. 746 00:51:05,000 --> 00:51:06,958 Women don't get lost. 747 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Are you kidding me? 748 00:51:08,208 --> 00:51:09,625 Phil you need to... 749 00:51:09,666 --> 00:51:11,875 You need to turn around and head south and in about a 750 00:51:11,916 --> 00:51:12,916 kilometre turn right. 751 00:51:14,041 --> 00:51:17,041 Now "Pink", whoever is in Clerkenwell. 752 00:51:17,083 --> 00:51:19,500 Yes that would be me, George. 753 00:51:19,541 --> 00:51:20,666 George, you're the closest. 754 00:51:20,708 --> 00:51:22,208 Keep going towards the Museum of London. 755 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 You know, the big roundabout. 756 00:51:23,833 --> 00:51:25,875 George, slow down. You need to wait for the others. 757 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 No initiative before there's a minimum of three skaters. 758 00:51:28,125 --> 00:51:29,416 Thank you. 759 00:51:29,458 --> 00:51:30,875 You keep telling them to slow down. Guys go as 760 00:51:30,916 --> 00:51:32,416 fast as you can. This isn't a Sunday stroll. 761 00:51:32,458 --> 00:51:33,708 And the rule is "two skaters". 762 00:51:33,750 --> 00:51:35,500 - Three. - Three is including the killer. 763 00:51:35,541 --> 00:51:36,875 Didn't we say a minimum of three skaters? 764 00:51:36,916 --> 00:51:38,708 - Yes we said "three skaters". - No, we didn't! 765 00:51:38,750 --> 00:51:41,000 - My name is... - Okay everyone stop! Stop! 766 00:51:46,250 --> 00:51:47,291 Why are we stopping? 767 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 - No, not you, them. - Who's "them"? 768 00:51:51,416 --> 00:51:53,791 Skaters get back to skating. 769 00:51:55,000 --> 00:51:57,083 So we're still going to Saint Paul's? 770 00:51:57,125 --> 00:51:58,625 Yes, go, go, go. 771 00:51:58,666 --> 00:52:00,250 The rules are very clear. 772 00:52:00,291 --> 00:52:02,916 Minimum two skaters, I mean, two chasers, 773 00:52:02,958 --> 00:52:04,708 three including the killer. 774 00:52:04,750 --> 00:52:07,500 Okay, so the killer isn't a chaser, he's a skater. 775 00:52:07,541 --> 00:52:09,750 So three minus one equals two. 776 00:52:09,791 --> 00:52:11,500 - Three. - Makes sense? 777 00:52:14,958 --> 00:52:16,916 Am I on mute? 778 00:52:16,958 --> 00:52:18,916 They're not responding because you're shouting at them. 779 00:52:18,958 --> 00:52:20,000 I am not shoot... 780 00:52:28,000 --> 00:52:29,375 What is he doing? 781 00:52:37,833 --> 00:52:39,833 Guys, the target is heading towards the Barbican, if you 782 00:52:39,875 --> 00:52:41,291 could make your way towards the Barbican. 783 00:52:41,333 --> 00:52:43,125 Barbican? What the fuck? 784 00:52:43,166 --> 00:52:44,958 I thought we were going to Saint Paul's. 785 00:52:45,000 --> 00:52:47,666 Shut up Phil. Just shut up! 786 00:52:47,708 --> 00:52:50,916 You shut up, don't fucking yell at me! 787 00:52:50,958 --> 00:52:52,125 I am not... 788 00:53:08,291 --> 00:53:09,875 You're alright? 789 00:53:10,875 --> 00:53:12,291 This is so frustrating. 790 00:53:14,083 --> 00:53:16,125 Here, have a glass of water. 791 00:53:16,166 --> 00:53:17,250 Thanks Kat. 792 00:53:22,750 --> 00:53:23,875 Hugh. 793 00:53:37,083 --> 00:53:42,125 Ladies and gentlemen, this is virtual pigeon numero uno, 794 00:53:42,166 --> 00:53:43,791 the one and only. 795 00:53:43,833 --> 00:53:45,666 Can we please focus on the target. 796 00:53:45,708 --> 00:53:47,250 Okay, all right sorry. 797 00:53:47,291 --> 00:53:50,625 Okay ladies and gentlemen, our target is going 798 00:53:50,666 --> 00:53:52,916 down Aldersgate Street. 799 00:53:52,958 --> 00:53:54,666 Where is that? 800 00:53:54,708 --> 00:53:56,708 Passed Barbican Station. 801 00:53:56,750 --> 00:53:57,750 Still going. 802 00:54:01,166 --> 00:54:02,041 What happened? 803 00:54:06,083 --> 00:54:08,208 Hugh, where's my red dot, it's gone? 804 00:54:08,250 --> 00:54:10,375 It's a business district, maybe there are no video 805 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 buzzers in the area. 806 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 - Where's Hugh? - Hugh's fine. 807 00:54:13,250 --> 00:54:15,291 I don't care if he's fine, I need tech support, Hugh! 808 00:54:20,541 --> 00:54:22,083 Guys, I think I see him. 809 00:54:22,125 --> 00:54:23,541 Where? 810 00:54:23,583 --> 00:54:25,291 Just, like you said, 811 00:54:25,333 --> 00:54:27,708 the big roundabout near the Museum of London. 812 00:54:28,750 --> 00:54:30,583 - "Pink". - "George". 813 00:54:30,625 --> 00:54:32,750 George, be super careful remember, 814 00:54:32,791 --> 00:54:34,500 he's likely to be armed. 815 00:54:34,541 --> 00:54:36,208 "Armed"? 816 00:54:36,250 --> 00:54:39,000 Oh hell yeah, knife, maybe more. 817 00:54:40,041 --> 00:54:41,958 Are you kidding me? 818 00:54:42,000 --> 00:54:44,833 You sound surprised. This is no picnic, but you guys 819 00:54:44,875 --> 00:54:47,458 worked on this during the fighting workshop, right? 820 00:54:47,500 --> 00:54:49,250 What workshop? 821 00:54:49,291 --> 00:54:51,083 It was supposed to be next weekend. 822 00:54:52,666 --> 00:54:54,708 Where the hell have you been? 823 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 Focus. 824 00:54:58,375 --> 00:55:00,250 Look, I'm happy to help. 825 00:55:00,291 --> 00:55:02,083 I just don't want to die. 826 00:55:02,125 --> 00:55:05,916 No, no, no, nobody's going to die, I think. 827 00:55:05,958 --> 00:55:07,708 Guys, I've got a bad feeling about this. 828 00:55:07,750 --> 00:55:09,041 Let's be honest. 829 00:55:09,083 --> 00:55:12,833 If something goes wrong, we're all responsible. 830 00:55:12,875 --> 00:55:17,250 What we're doing is called incitement. It's a crime. 831 00:55:25,500 --> 00:55:28,541 Sorry to be blunt team, but yeah, what we're doing 832 00:55:28,583 --> 00:55:31,166 is super dangerous. We're not forcing anyone. 833 00:55:31,208 --> 00:55:33,125 If any of you don't feel comfortable... 834 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 I don't care. He's the one who should be afraid. 835 00:55:35,750 --> 00:55:38,708 Yeah, if we don't do anything, he's going to hurt 836 00:55:38,750 --> 00:55:40,291 us some day. 837 00:55:40,333 --> 00:55:42,000 I'm not so sure, guys. 838 00:55:42,041 --> 00:55:44,250 I mean, I heard Anabelle was pregnant yesterday. 839 00:55:45,125 --> 00:55:47,791 Oh, well, congratulations to you and... 840 00:55:47,833 --> 00:55:50,041 No no no, it's his cat. 841 00:55:50,083 --> 00:55:52,500 What do you mean "cat", she's called "Cat"? 842 00:55:52,541 --> 00:55:54,333 No, it's a cat, like a natural... 843 00:55:55,875 --> 00:55:59,666 Meow. Meow. Meow. 844 00:55:59,708 --> 00:56:02,291 Pregnant from whom, him? 845 00:56:02,333 --> 00:56:05,250 No dickhead, from another cat. 846 00:56:05,291 --> 00:56:08,250 - Which one? - How the fuck would I know? 847 00:56:08,291 --> 00:56:09,333 Guys! 848 00:56:09,375 --> 00:56:10,750 You know, I can hear you? 849 00:56:10,791 --> 00:56:13,166 Oh, sorry, shit, I wasn't on mute. 850 00:56:13,208 --> 00:56:14,708 He's getting into a lift. 851 00:56:14,750 --> 00:56:17,916 What, a lift in the street? 852 00:56:17,958 --> 00:56:19,625 Yes a lift in the street. 853 00:56:23,208 --> 00:56:25,250 Oh, he's skating on top of a bridge now. 854 00:56:32,666 --> 00:56:34,166 Oh great, I see it. 855 00:56:34,208 --> 00:56:35,208 The killer? 856 00:56:35,250 --> 00:56:37,625 No, the bridge. 857 00:56:37,666 --> 00:56:40,250 - Yellow, yellow - "Phil". 858 00:56:40,291 --> 00:56:43,916 Phil, can you describe the bridge you see? 859 00:56:43,958 --> 00:56:45,833 It's the one with the two big towers on it. 860 00:56:47,750 --> 00:56:48,583 What? 861 00:56:50,083 --> 00:56:51,750 Phil, are you honestly trying to tell me that you're at 862 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 Tower Bridge right now? 863 00:56:53,041 --> 00:56:54,791 You said "go west". 864 00:56:56,041 --> 00:56:57,541 You're miles away from the target. 865 00:56:57,583 --> 00:56:59,958 Jesus, "yellow" you're not even trying, are you mate? 866 00:57:00,000 --> 00:57:02,291 Oh, "I'm not even trying"? 867 00:57:02,333 --> 00:57:04,333 Phil, do not take the bridge, okay? 868 00:57:04,375 --> 00:57:06,666 You need to go north, not south, north. 869 00:57:06,708 --> 00:57:10,208 Hey, guys, I found a lift, I go up one level. 870 00:57:11,083 --> 00:57:13,416 This is Angela, where exactly is the lift? 871 00:57:13,458 --> 00:57:15,666 On London Wall, there is a number of lifts. 872 00:57:20,416 --> 00:57:22,750 He stopped make sure you don't go too fast, Luis. 873 00:57:28,458 --> 00:57:30,541 We're in Farringdon, we'll get there soon. 874 00:57:30,583 --> 00:57:32,000 You've got to hide when you arrive. 875 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 He's got a vantage point. 876 00:57:34,000 --> 00:57:36,541 Who needs to hide, me? 877 00:57:36,583 --> 00:57:38,375 No Phil, you don't need to hide from the killer 878 00:57:38,416 --> 00:57:40,750 because you're in the wrong fucking city! 879 00:57:40,791 --> 00:57:42,250 You know what? Fuck you guys! 880 00:57:42,291 --> 00:57:44,208 I'm out of this shit. 881 00:57:44,250 --> 00:57:48,208 It's okay, good riddance. He was slowing us down. 882 00:57:48,250 --> 00:57:50,166 Why are you yelling at the skaters? 883 00:57:50,208 --> 00:57:51,333 We already don't have enough of them. 884 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Oh, I'm yelling at them? 885 00:57:58,166 --> 00:57:59,750 He is on the move now. 886 00:58:06,333 --> 00:58:08,125 I think I see him, black hoodie, right? 887 00:58:11,458 --> 00:58:14,958 Yes, I see you Luis, right behind him right? 888 00:58:15,000 --> 00:58:17,083 Grey and black top, right?. 889 00:58:17,125 --> 00:58:18,791 Yeah, that's me, I'm on his tail. 890 00:58:20,291 --> 00:58:22,916 - Don't go to close Luis. - Again you're holding them off. 891 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 You can extrapolate Luis' position to estimate where 892 00:58:25,166 --> 00:58:26,125 the target is. 893 00:58:27,333 --> 00:58:28,708 What? 894 00:58:28,750 --> 00:58:31,333 Luis is purple dot, he's following our target so we 895 00:58:31,375 --> 00:58:34,125 can assume the target is here, in red. 896 00:58:34,166 --> 00:58:37,208 Yes Hugh, extrapolate, extrapolate as much as you want. 897 00:58:45,500 --> 00:58:47,625 He's still going east for now. 898 00:58:51,291 --> 00:58:53,416 Oh shit. I think he saw me. 899 00:58:53,458 --> 00:58:54,875 He's going faster. 900 00:59:05,250 --> 00:59:08,166 He's crossing the bridge. He's going to take the ramp. 901 00:59:08,208 --> 00:59:10,458 - The "wamp"? - The "ramp". 902 00:59:10,500 --> 00:59:12,375 What is he talking about? 903 00:59:27,875 --> 00:59:30,750 What the hell, how can they be on top of each other? 904 00:59:49,625 --> 00:59:51,041 Shit. 905 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 We found the lift. 906 00:59:54,458 --> 00:59:56,791 We're arriving at the bridge level. 907 00:59:56,833 --> 01:00:00,250 No no don't, we're down to street level now. 908 01:00:00,291 --> 01:00:03,666 Street level? Why didn't you say so? 909 01:00:03,708 --> 01:00:06,041 I told you we were taking the ramp. 910 01:00:06,083 --> 01:00:07,875 What's a "ramper"? 911 01:00:10,583 --> 01:00:13,541 We saw you, we're trying to catch up. 912 01:00:13,583 --> 01:00:16,125 Luis, he is at street level, right? 913 01:00:16,166 --> 01:00:17,000 No. 914 01:00:19,958 --> 01:00:22,125 No. He's underground. 915 01:00:22,166 --> 01:00:23,625 What the fuck? 916 01:00:23,666 --> 01:00:25,041 Luis, where are you? 917 01:00:30,500 --> 01:00:32,916 Can you hear me guys? 918 01:00:37,750 --> 01:00:39,000 He's underground, that's why 919 01:00:39,041 --> 01:00:40,791 the sound's breaking. 920 01:00:40,833 --> 01:00:42,666 Luis, how do you access the level down? 921 01:00:45,958 --> 01:00:46,750 Fuck! 922 01:01:16,875 --> 01:01:18,458 Luis? 923 01:01:18,500 --> 01:01:21,375 - Luis? - We lost connection. 924 01:01:22,291 --> 01:01:24,500 Arthur, how do you access the level down? 925 01:01:24,541 --> 01:01:26,208 I don't know. 926 01:01:26,250 --> 01:01:28,500 Well you should know with all your fancy tools. 927 01:01:28,541 --> 01:01:29,958 This is bullshit! 928 01:01:30,000 --> 01:01:31,791 You're not really helping here. 929 01:01:35,666 --> 01:01:37,166 Hey, guys, it's George. 930 01:01:38,666 --> 01:01:40,791 I'm going to go home guys. 931 01:01:40,833 --> 01:01:42,041 I'm sorry. 932 01:03:02,166 --> 01:03:04,125 Are you feeling all right? 933 01:03:10,583 --> 01:03:11,625 Yeah. 934 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 Oh, come on, what do you want me to do, beg you? 935 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Okay great, you think about it then. 936 01:03:44,250 --> 01:03:45,041 Really? 937 01:03:50,416 --> 01:03:51,500 Are you kidding me? 938 01:03:52,791 --> 01:03:53,833 What? 939 01:03:53,875 --> 01:03:56,666 What is this doing in the recycling? 940 01:03:58,291 --> 01:03:59,666 It's not mine. 941 01:04:01,041 --> 01:04:02,083 What are you eating? 942 01:04:04,041 --> 01:04:05,333 This? 943 01:04:06,875 --> 01:04:09,666 This one came without a peel. 944 01:04:15,416 --> 01:04:17,791 Look, it's a like paper, okay? 945 01:04:17,833 --> 01:04:21,416 Paper grows on trees, bananas grow on trees. 946 01:04:21,458 --> 01:04:24,500 We recycle paper, we should recycle banana leaves too. 947 01:04:25,875 --> 01:04:27,958 What are they going to recycle them into? 948 01:04:28,000 --> 01:04:30,166 I don't know, they'll plant them into the ground and 949 01:04:30,208 --> 01:04:32,041 they'll grow into a new banana tree. 950 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Really? 951 01:04:36,750 --> 01:04:40,791 Look, I know about computers and Hollywood. 952 01:04:40,833 --> 01:04:46,041 Don't ask me about how to grow banana trees, what the 953 01:04:46,083 --> 01:04:49,333 difference between a satsuma and an orange is, 954 01:04:49,375 --> 01:04:52,708 how to determine the gender of a chicken, what the difference 955 01:04:52,750 --> 01:04:55,625 between an easy peeler and a tangerine is. 956 01:04:55,666 --> 01:04:58,083 Why some apples are called Granny Smith. 957 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Who's Granny Smith's cat? I don't know, I don't care. 958 01:05:14,375 --> 01:05:15,541 Oh, whatever. 959 01:05:16,875 --> 01:05:18,666 If anyone wants me, I'll be in my room. 960 01:05:18,708 --> 01:05:20,125 Me too. 961 01:05:20,166 --> 01:05:21,125 "My room"? 962 01:05:22,958 --> 01:05:24,666 No, I meant... 963 01:05:24,708 --> 01:05:26,958 I meant "my room", not your... 964 01:05:27,000 --> 01:05:28,750 I meant my room. 965 01:05:29,625 --> 01:05:30,791 I'm kidding. 966 01:05:40,583 --> 01:05:43,250 What shall we do? Go home? 967 01:05:43,291 --> 01:05:46,791 I'm going to tighten my wheels first. 968 01:05:54,583 --> 01:05:56,500 Guys, we are thinking of going home. 969 01:05:57,625 --> 01:05:58,541 Guys? 970 01:06:23,291 --> 01:06:24,875 Guys! 971 01:06:24,916 --> 01:06:26,000 Guys are you here? 972 01:06:27,958 --> 01:06:29,208 We see him. 973 01:06:31,333 --> 01:06:32,333 Hugh! 974 01:06:37,083 --> 01:06:38,541 Hi, yes. 975 01:06:38,583 --> 01:06:40,750 Angela, I can hear you. 976 01:06:40,791 --> 01:06:43,000 Hugh! It's back on again. 977 01:06:43,041 --> 01:06:46,916 No, no, no, I can't do all this computer stuff. 978 01:06:46,958 --> 01:06:48,666 You do it. 979 01:06:48,708 --> 01:06:50,625 - Me? - Yeah, go go, go! 980 01:06:50,666 --> 01:06:51,500 Yeah. 981 01:06:52,541 --> 01:06:55,041 Luis, Luis can you hear me? 982 01:06:57,208 --> 01:06:59,791 Angela, Tony, can you hear me ? 983 01:06:59,833 --> 01:07:02,541 Yes we can. We see Luis and the killer, 984 01:07:02,583 --> 01:07:04,875 they're about 30 meters away. 985 01:07:04,916 --> 01:07:07,083 Hugh, are these two Angela and Tony? 986 01:07:08,375 --> 01:07:09,958 Yes. 987 01:07:10,000 --> 01:07:13,041 So the other two must be about here. 988 01:07:16,166 --> 01:07:16,916 There. 989 01:07:23,916 --> 01:07:25,416 Yes, tag him. 990 01:07:46,625 --> 01:07:47,958 Can you extrapolate to get Luis? 991 01:07:56,875 --> 01:07:58,500 Luis we're behind you, can you hear us? 992 01:08:28,333 --> 01:08:29,291 Hey Angela, wait. 993 01:08:30,666 --> 01:08:32,041 Why? 994 01:08:32,083 --> 01:08:33,541 It's not safe. 995 01:08:35,125 --> 01:08:38,750 Guys, Luis and the killer are in some dodgy alleys, 996 01:08:39,666 --> 01:08:41,541 it seems really dangerous. 997 01:08:41,583 --> 01:08:44,041 Don't go if you don't feel safe. 998 01:08:44,083 --> 01:08:46,291 There doesn't seem to be much camera coverage down there. 999 01:08:46,333 --> 01:08:48,458 There has to be cameras. 1000 01:08:48,500 --> 01:08:49,291 Yeah. 1001 01:08:51,125 --> 01:08:52,208 Really? 1002 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 Yeah, no, okay. Brilliant. 1003 01:08:55,916 --> 01:08:58,250 I'll loop you in. Hang on. 1004 01:09:02,791 --> 01:09:03,958 Don't do that. 1005 01:09:04,000 --> 01:09:05,208 There's got to be at least one camera. 1006 01:09:05,250 --> 01:09:08,041 This is very CPU intensive. 1007 01:09:08,083 --> 01:09:09,875 It can overload the system. 1008 01:09:12,708 --> 01:09:14,250 Oh oh. 1009 01:09:14,291 --> 01:09:16,375 What the fuck is wrong with you? 1010 01:09:17,916 --> 01:09:19,791 God, I've always wanted to do that. 1011 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 Sorry. 1012 01:09:22,291 --> 01:09:23,958 No, no, no, you're right. 1013 01:09:25,791 --> 01:09:28,333 - I think I'm going to cry. - Oh no. 1014 01:09:28,375 --> 01:09:29,541 Don't worry about it. 1015 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 Guys, what's happening? 1016 01:09:49,833 --> 01:09:50,708 Over there. 1017 01:09:52,291 --> 01:09:53,041 Oh shit. 1018 01:10:04,208 --> 01:10:06,291 Guys, Luis is hurt. 1019 01:10:06,333 --> 01:10:08,708 Oh my god, is he alright? 1020 01:10:08,750 --> 01:10:10,708 I need to hang up. I have to call an ambulance. 1021 01:10:11,666 --> 01:10:14,125 - Can you loop him in? - Sorry what? 1022 01:10:14,166 --> 01:10:16,666 Put him in the conf call and tracking system thingy. 1023 01:10:18,125 --> 01:10:19,416 - Really? - Yeah. 1024 01:10:22,041 --> 01:10:24,291 Sorry Tony, I can't help you right now. 1025 01:10:24,333 --> 01:10:25,375 Tada. 1026 01:10:28,166 --> 01:10:29,500 Who's that? 1027 01:10:29,541 --> 01:10:32,250 Guys, can you hear me? 1028 01:10:32,291 --> 01:10:33,958 What! 1029 01:10:34,000 --> 01:10:35,583 Hey Leo, is that you man? 1030 01:10:35,625 --> 01:10:37,208 You bet. 1031 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 Tony, long time no see. 1032 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 It's not about you Soph, 1033 01:10:42,250 --> 01:10:44,500 we've got to catch this guy, whatever it takes. 1034 01:10:44,541 --> 01:10:46,666 Well, you talk to him since you like him so much. 1035 01:10:46,708 --> 01:10:48,791 - Why are you being so... - So what? 1036 01:10:50,208 --> 01:10:51,166 Nothing. 1037 01:11:03,750 --> 01:11:07,458 Hey Leo, please go towards... 1038 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Holborn Viaduct. 1039 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 Holborn Viaduct. 1040 01:11:13,416 --> 01:11:14,791 God, he's so fast. 1041 01:11:30,541 --> 01:11:32,166 I'm approaching Holborn but I can't see anyone. 1042 01:11:33,250 --> 01:11:34,541 Where exactly are you? 1043 01:11:39,125 --> 01:11:42,125 Tony, is that you? I think I just saw you. 1044 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 No Leo, it's definitely not Tony, he's in 1045 01:11:43,875 --> 01:11:45,166 a different location. 1046 01:11:53,041 --> 01:11:55,625 I think that's our target, he's heading south. 1047 01:11:55,666 --> 01:11:57,583 Hugh, how do you do the rectangle stuff? 1048 01:11:57,625 --> 01:12:00,000 - Just drag and click. - I can't do it. 1049 01:12:18,833 --> 01:12:20,875 Tony, take a left right now. 1050 01:12:20,916 --> 01:12:23,333 It's a large road, Farringdon road. 1051 01:12:36,625 --> 01:12:37,833 This is going to be epic. 1052 01:12:37,875 --> 01:12:39,166 Hugh do you mind if I connect the projector? 1053 01:12:39,208 --> 01:12:40,791 - What for? - Just say "yes". 1054 01:12:40,833 --> 01:12:42,666 - Yes. - Cool! 1055 01:12:42,708 --> 01:12:43,541 To what? 1056 01:13:09,041 --> 01:13:11,000 Tony I can see you, I'm right on your tail. 1057 01:14:05,625 --> 01:14:07,291 Man, what happened? 1058 01:14:09,000 --> 01:14:11,208 Tony, are your alright? 1059 01:14:18,541 --> 01:14:20,041 Is Tony back on track? 1060 01:14:20,916 --> 01:14:22,750 No, I think he handed the camera to... 1061 01:14:22,791 --> 01:14:24,166 Hello! 1062 01:14:25,125 --> 01:14:28,458 Look Leo, we've go a rule, it's minimum two skaters. 1063 01:14:28,500 --> 01:14:30,500 You have a rule, I don't. 1064 01:14:30,541 --> 01:14:32,000 Kat, he needs to stop. 1065 01:14:34,916 --> 01:14:37,541 Leo, it's Sophie here. 1066 01:14:37,583 --> 01:14:39,125 Oh, finally! 1067 01:14:39,166 --> 01:14:42,333 The kind of shit I need to do to get your attention, right? 1068 01:14:43,541 --> 01:14:46,541 OK, well done you win. Now stop skating please. 1069 01:14:46,583 --> 01:14:49,000 The moment I stop skating, you're going to hang up. 1070 01:14:49,041 --> 01:14:52,541 No, I promise we'll talk. But just us. 1071 01:14:52,583 --> 01:14:54,291 I want to catch him anyway. 1072 01:14:54,333 --> 01:14:56,708 So, how have you been honey? 1073 01:14:56,750 --> 01:14:59,083 - Shall we...? - No! 1074 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 Why are you always running away from me like this? 1075 01:15:01,208 --> 01:15:03,291 I get that you need a bit of distance from all of this, 1076 01:15:03,333 --> 01:15:05,291 but why won't you at least return my calls? 1077 01:15:05,333 --> 01:15:06,500 That's not relevant. 1078 01:15:06,541 --> 01:15:08,458 Babe I can't sleep, I can't even eat. 1079 01:15:08,500 --> 01:15:10,375 Leo, everyone is listening. This isn't the time. 1080 01:15:10,416 --> 01:15:11,833 Every day I think about you. 1081 01:15:11,875 --> 01:15:14,291 I need to hear your voice. I need you in my life Soph. 1082 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 Me me me. 1083 01:15:15,791 --> 01:15:19,708 My life, my food, my precious little sleep. 1084 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 Do you even care about how I feel? 1085 01:15:25,708 --> 01:15:29,166 I've been avoiding you and this conversation because 1086 01:15:29,208 --> 01:15:30,375 I'm fucking scared. 1087 01:15:35,875 --> 01:15:37,291 I'm scared of how you'll react to the truth. 1088 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Scared of your anger, 1089 01:15:39,666 --> 01:15:42,375 I'm scared of your volatility. I worry you might... 1090 01:15:44,875 --> 01:15:46,416 Hurt yourself. 1091 01:15:51,791 --> 01:15:53,541 This relationship has never been about you and me, 1092 01:15:53,583 --> 01:15:55,916 it's always been about you. 1093 01:15:56,791 --> 01:15:59,416 It never made me happy and you didn't even notice. 1094 01:16:03,833 --> 01:16:06,250 I love you Leo, but not in the way you want me to. 1095 01:16:07,541 --> 01:16:10,541 You need to move on. I've moved on, I... 1096 01:16:17,333 --> 01:16:18,375 I moved on. 1097 01:17:03,583 --> 01:17:04,500 No! 1098 01:20:15,833 --> 01:20:17,125 Boom. 1099 01:20:59,875 --> 01:21:00,791 Whoa, sorry! 1100 01:21:21,333 --> 01:21:22,333 Be careful. 1101 01:21:27,583 --> 01:21:28,708 You can do it, mate. 1102 01:21:31,000 --> 01:21:32,833 Come on, it's just 15 steps. 1103 01:21:33,750 --> 01:21:35,875 Close your eyes. It will be easier. 1104 01:21:35,916 --> 01:21:38,291 Tony, you're leading him on. 1105 01:21:38,333 --> 01:21:40,375 If you don't grab, it doesn't count. 1106 01:21:40,416 --> 01:21:43,166 Why don't you put your helmet on? 1107 01:21:43,208 --> 01:21:44,916 Do it backwards. 1108 01:21:47,958 --> 01:21:49,083 Come on. 1109 01:21:49,125 --> 01:21:50,583 Why do you encourage him? 1110 01:21:50,625 --> 01:21:52,041 You know he's gonna end up on the floor. 1111 01:21:52,083 --> 01:21:53,833 Oh, nearly! 1112 01:21:53,875 --> 01:21:56,125 - Oh, come on. - Okay, why not? 1113 01:21:56,166 --> 01:21:57,750 What's the worst that can happen? 1114 01:21:57,791 --> 01:21:59,916 Hugh shut up! Take it easy Arthur. 1115 01:22:04,166 --> 01:22:06,541 So, do the police know that I was chasing him? 1116 01:22:08,958 --> 01:22:11,625 They don't really need to know. 1117 01:22:11,666 --> 01:22:15,333 They found the victims' DNA on the knife and that's exactly 1118 01:22:15,375 --> 01:22:16,916 what they needed. So... 1119 01:22:21,083 --> 01:22:24,208 Hey, sorry about the way I've been acting lately. 1120 01:22:24,250 --> 01:22:26,000 I haven't really been feeling like myself. 1121 01:22:28,000 --> 01:22:29,541 Yeah. 1122 01:22:31,291 --> 01:22:33,583 We all go through stuff sometimes. 1123 01:22:34,666 --> 01:22:37,458 I've actually been reading a book lately about picking and 1124 01:22:37,500 --> 01:22:40,375 choosing the right battles, something I haven't really 1125 01:22:40,416 --> 01:22:41,750 been doing properly. 1126 01:22:42,750 --> 01:22:45,708 Sometimes you just have to let it go and move on. 1127 01:22:45,750 --> 01:22:47,000 Easy. 1128 01:22:47,041 --> 01:22:48,541 Tony, he doesn't need encouragement. 1129 01:22:48,583 --> 01:22:50,916 Arthur, I don't think it's a good idea. 1130 01:22:50,958 --> 01:22:52,958 Soph, don't worry, I'm gonna do it backwards. 1131 01:22:53,000 --> 01:22:55,375 You can do it Arthur. 1132 01:22:55,416 --> 01:22:56,875 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1133 01:22:56,916 --> 01:22:58,750 I've done it twice, it's easy. 1134 01:22:58,791 --> 01:22:59,916 Arthur come on! 1135 01:23:02,458 --> 01:23:03,625 Easy! 1136 01:23:03,666 --> 01:23:05,083 Go as fast as you can. 1137 01:23:05,125 --> 01:23:06,291 No no no! 1138 01:23:07,375 --> 01:23:09,375 Faster, faster. 1139 01:23:09,416 --> 01:23:10,750 Arthur! Oh! 1140 01:23:13,625 --> 01:23:15,291 Oh, oh. 1141 01:23:17,375 --> 01:23:19,166 - Boom. - Boom! 1142 01:23:24,000 --> 01:23:27,000 โ™ช 80201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.