All language subtitles for Road Wars.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:14,389 Ik zei dat je niet zo ver moest gaan. 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,224 Ik wilde het alleen zien. 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,977 Ik herinner me iets. 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,813 Ik maak je af als we hier stranden. 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,673 Echt waar? 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,902 Rustig maar, ik weet waar het is. 7 00:00:29,612 --> 00:00:31,281 Hou je van me? 8 00:00:31,406 --> 00:00:34,325 Of ik van je hou? Schatje, alsjeblieft. 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 Moet je dat nog vragen? 10 00:00:37,245 --> 00:00:39,748 Een meisje hoort zoiets graag. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,459 Sinds wanneer ben jij zo'n meisje? 12 00:00:45,253 --> 00:00:47,922 Luister, ik maak maar een grapje. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,799 Als je me zoiets vraagt... 14 00:00:51,176 --> 00:00:55,972 dan ga ik denken dat jij denkt dat ik niet van je hou. 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,641 Dus dat doe je wel? 16 00:01:02,270 --> 00:01:03,670 Kom hier. 17 00:01:25,460 --> 00:01:26,860 Wat is er? 18 00:01:27,671 --> 00:01:29,071 Niks. 19 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 Ik heb het gevonden. 20 00:02:13,258 --> 00:02:14,718 Ik moet naar het... 21 00:02:17,929 --> 00:02:19,329 Neem dit mee. 22 00:04:46,995 --> 00:04:48,580 Je moet het doen. 23 00:05:03,470 --> 00:05:04,971 Doe het. 24 00:05:05,138 --> 00:05:06,538 Ik kan het niet. 25 00:05:07,223 --> 00:05:10,769 Doe het, verdomme. Richt het wapen en doe het. 26 00:06:04,864 --> 00:06:06,264 Ik hou van je. 27 00:07:03,298 --> 00:07:06,926 Dus ze zegt: Schatje, is dat wat ik denk dat het is? 28 00:07:07,052 --> 00:07:14,309 En ik zeg: Ja, dit is een echte Snickers, de laatste Snickers ter aarde. 29 00:07:15,143 --> 00:07:20,190 Dus ze zegt: Wat moet ik doen om een stukje van die Snickers te krijgen? 30 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 En ik zei: Schatje... 31 00:07:22,734 --> 00:07:28,990 als jij noten en chocola wilt, ga dan eerst maar los op mijn chocoladenoten. 32 00:07:29,074 --> 00:07:30,784 Snap je? 33 00:07:35,663 --> 00:07:38,124 H�, luister je eigenlijk wel? 34 00:07:39,084 --> 00:07:42,712 Sorry, ik ben gewoon moe. 35 00:07:42,837 --> 00:07:46,591 Ik weet niet eens wat we hier doen. -Natuurlijk wel. 36 00:07:46,716 --> 00:07:49,761 Hoe weet je dit? -Van een vriend van een vriend. 37 00:07:49,886 --> 00:07:52,555 Een vriend van een vriend? 38 00:07:52,681 --> 00:07:57,143 Volgens mij is dit regelrechte tijdsverspilling. 39 00:07:57,268 --> 00:08:01,898 Dus je wilt terug naar het kamp? -We zijn hier vanavond ook weer. 40 00:08:01,981 --> 00:08:04,693 Nu kunnen we nog een dutje doen. 41 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Daar. 42 00:08:14,285 --> 00:08:15,685 Waar? 43 00:08:17,831 --> 00:08:19,231 Daar. 44 00:08:25,255 --> 00:08:27,674 Zie je wel? Ik zei het toch. 45 00:08:28,049 --> 00:08:29,467 Een dagvampier. 46 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 E�n schot. 47 00:08:42,355 --> 00:08:44,482 Je hebt hem alleen verwond. 48 00:08:47,110 --> 00:08:49,988 Ik zei: E�n schot. 49 00:08:52,365 --> 00:08:55,035 Ik had last van de zijwind. 50 00:09:43,708 --> 00:09:45,251 Wat doe je nou? 51 00:09:47,921 --> 00:09:49,321 Dood het. 52 00:10:02,977 --> 00:10:04,437 Wat zeg je? 53 00:10:05,397 --> 00:10:07,273 Water. 54 00:10:11,486 --> 00:10:13,196 Ik moet dit melden. 55 00:10:38,972 --> 00:10:40,640 Hoe heet je? 56 00:10:46,855 --> 00:10:50,066 Hoe heet je? -Dat weet ik niet. 57 00:10:50,191 --> 00:10:53,820 Of je wilt het gewoon niet zeggen. -Ik weet het niet. 58 00:10:53,945 --> 00:10:57,323 Wat weet je wel? -Ik weet dat er iets mis is. 59 00:10:57,407 --> 00:11:02,704 Er is een oorlog geweest, er is iets gebeurd met de regering. 60 00:11:05,749 --> 00:11:10,420 En je mannen wilden me doden. -Een vergissing en je hebt geluk gehad. 61 00:11:10,545 --> 00:11:14,591 Wat is er verdomme aan de hand? -Weet je dat echt niet? 62 00:11:17,802 --> 00:11:19,971 Wat kun je je nog herinneren? 63 00:12:10,188 --> 00:12:13,900 Geef hem wat te eten en meer water. 64 00:14:21,194 --> 00:14:24,656 Dus hij lijdt aan geheugenverlies? 65 00:14:24,739 --> 00:14:26,908 Daar lijkt het wel op. 66 00:14:27,033 --> 00:14:28,993 Wat kan dat veroorzaken? 67 00:14:29,119 --> 00:14:31,955 Naast wonden door zijn gevangenneming... 68 00:14:32,080 --> 00:14:36,209 zijn er geen tekenen van trauma of een hoofdwond. 69 00:14:36,376 --> 00:14:40,714 Het kan een beroerte zijn maar ook virale hersenontsteking... 70 00:14:40,839 --> 00:14:43,967 of dissociatief geheugenverlies. 71 00:14:44,843 --> 00:14:46,886 Maar aan de andere kant... 72 00:14:47,012 --> 00:14:52,142 als de oorzaak het virus is... -Dan kan hij er een zijn. 73 00:14:52,267 --> 00:14:56,855 Misschien, ik heb niet de juiste middelen om het te bevestigen. 74 00:14:56,980 --> 00:14:58,773 Maar wat vermoed je? 75 00:15:00,066 --> 00:15:05,947 Hij heeft wel littekens, oude wonden op zijn handen, armen en lichaam. 76 00:15:06,031 --> 00:15:09,200 Dat wijst allemaal op een virale oorzaak. 77 00:15:19,961 --> 00:15:22,255 Ik vind het heel erg voor je. 78 00:15:24,132 --> 00:15:26,259 Wij allemaal. 79 00:15:26,384 --> 00:15:28,470 Kevin was een geweldige man. 80 00:15:38,563 --> 00:15:40,982 Ik wil vanavond patrouilleren. 81 00:15:43,151 --> 00:15:46,237 Dat is geen goed idee. Je bent nog te kwetsbaar. 82 00:15:46,363 --> 00:15:49,783 Ik wil er zo veel doden als mogelijk. 83 00:15:49,866 --> 00:15:52,786 Geen zorgen, er komen nog genoeg kansen. 84 00:16:03,129 --> 00:16:07,884 We hebben genoeg voor twee, maximaal vier dagen. 85 00:16:08,051 --> 00:16:10,720 Afhankelijk van hoe heftig de aanval is. 86 00:16:10,845 --> 00:16:14,933 Als het net zo wordt als gisteren, misschien nog korter. 87 00:16:15,100 --> 00:16:18,895 Bedankt dat jullie zuinig zijn met de ammunitie. 88 00:16:19,020 --> 00:16:22,732 We zijn jullie dankbaar. Maar ik ga nog meer vragen. 89 00:16:22,857 --> 00:16:25,402 Waarom gaan we niet weg? 90 00:16:25,527 --> 00:16:29,572 Nog verder de woestijn in, verder van hier? 91 00:16:29,656 --> 00:16:33,702 Wie kan dat beantwoorden? Wat hebben we allemaal nodig? 92 00:16:33,827 --> 00:16:35,704 Susan. 93 00:16:38,581 --> 00:16:41,376 En wat nog meer? -Water. 94 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 Juist. 95 00:16:43,586 --> 00:16:47,799 We hebben een voorraad vers drinkwater. 96 00:16:47,924 --> 00:16:51,803 We kunnen verder gaan, we kunnen de bergen in. 97 00:16:51,928 --> 00:16:55,849 Daar pakken ze ons niet. Maar we zullen toch sterven. 98 00:16:55,974 --> 00:16:59,185 Maar ook daar vinden we vast wel weer water. 99 00:16:59,728 --> 00:17:02,939 Wanneer heeft het voor het laatst geregend? 100 00:17:03,982 --> 00:17:08,319 Wie durft het risico te nemen en denkt dat we water vinden? 101 00:17:08,445 --> 00:17:12,824 Dit is gekkenwerk. Dus we gaan achter de munitie aan. 102 00:17:12,907 --> 00:17:16,119 Sommige sterven, maar we hebben de munitie. 103 00:17:16,244 --> 00:17:20,540 Hoeveel kunnen we krijgen en hoelang doen we ermee? 104 00:17:20,623 --> 00:17:24,461 Al snel zullen we weer in dezelfde positie zitten. 105 00:17:25,545 --> 00:17:28,131 Het is een moeilijke situatie. 106 00:17:28,256 --> 00:17:33,053 Maar tot we een betere optie hebben, moeten we bij elkaar blijven. 107 00:17:33,136 --> 00:17:35,263 Dat is onze enige kans. 108 00:17:38,308 --> 00:17:40,977 Goed, ze zijn vlakbij. Kom op. 109 00:17:41,102 --> 00:17:43,438 Susan, haal Emily hier weg. 110 00:17:55,533 --> 00:17:58,036 Ik zei dat je hier moest blijven. 111 00:18:00,330 --> 00:18:01,831 Wie zijn er vlakbij? 112 00:18:03,291 --> 00:18:04,691 Welkom in de hel. 113 00:18:37,492 --> 00:18:38,892 Ze komen eraan. 114 00:18:44,165 --> 00:18:45,750 Ben je er klaar voor? 115 00:18:48,878 --> 00:18:50,278 Nu. 116 00:18:52,507 --> 00:18:53,907 Daar. 117 00:19:04,185 --> 00:19:05,854 Ze zijn te dichtbij. 118 00:19:19,325 --> 00:19:20,725 Lichten uit. 119 00:19:56,946 --> 00:19:59,699 Dat is een grote groep. -Hoeveel? 120 00:20:01,159 --> 00:20:02,559 Heel veel. 121 00:20:15,340 --> 00:20:17,592 Hou alles gereed. 122 00:20:17,717 --> 00:20:19,117 Alles. 123 00:20:22,263 --> 00:20:23,663 Op mijn teken. 124 00:20:27,977 --> 00:20:29,521 Nu. 125 00:22:44,197 --> 00:22:45,699 Haal hem van haar af. 126 00:23:10,223 --> 00:23:11,623 Te veel. 127 00:23:12,517 --> 00:23:14,936 Ik probeerde ze weg te lokken. 128 00:23:15,687 --> 00:23:18,231 Waar is Dallas? Wat is er gebeurd? 129 00:23:18,314 --> 00:23:22,235 Het waren er te veel. Ze bleven maar komen. 130 00:23:22,402 --> 00:23:25,113 Ik heb ze meegenomen. -Waar zijn ze? 131 00:23:26,156 --> 00:23:28,908 Ze zijn nog daar. 132 00:23:43,882 --> 00:23:45,282 Hier. 133 00:23:47,344 --> 00:23:50,096 Drink dit. Je hebt het nodig. 134 00:23:58,480 --> 00:24:00,315 Probeer wat te drinken. 135 00:24:18,458 --> 00:24:19,858 Wat doe je? 136 00:24:20,752 --> 00:24:23,004 Kom op, drink. 137 00:24:25,298 --> 00:24:28,134 Alsjeblieft. -Is dat echt nodig? 138 00:24:28,259 --> 00:24:29,659 Ja, dat is het. 139 00:24:31,680 --> 00:24:36,142 Misschien heb ik gewoon geen dorst. -Drink. Je kent de regels. 140 00:24:36,267 --> 00:24:40,438 Watervrees is het eerste symptoom, het is als hondsdolheid. 141 00:24:40,563 --> 00:24:44,067 De ge�nfecteerden kunnen geen water drinken. 142 00:24:44,192 --> 00:24:48,321 Ze drinken bloed als ze de kans krijgen om je te doden. 143 00:24:51,282 --> 00:24:53,410 Ik neem haar mee naar de tent. 144 00:24:56,621 --> 00:24:58,415 Ik heb geen hulp nodig. 145 00:24:59,958 --> 00:25:02,585 Ze wilde me vermoorden. -Ja, zo is ze. 146 00:25:04,713 --> 00:25:07,716 Wacht even, ik ga met je mee. 147 00:25:07,799 --> 00:25:10,093 Wat heb ik aan zo'n sukkel als jij? 148 00:25:10,260 --> 00:25:13,263 Je kunt vast wel wat gezelschap gebruiken. 149 00:25:13,388 --> 00:25:17,017 En je weet maar nooit, misschien ben ik wel nuttig. 150 00:25:53,970 --> 00:25:56,890 Verdomme, waarom luister je niet? 151 00:25:57,057 --> 00:26:01,061 Hij moet in het kamp blijven. -Hij heeft je gered. 152 00:26:01,186 --> 00:26:04,814 Het is het niet waard. Weet je niet wie hij is? 153 00:26:04,939 --> 00:26:06,775 Wat hij is? 154 00:26:07,484 --> 00:26:12,405 Je hebt onze kans op een toekomst geriskeerd door hem mee te nemen. 155 00:26:12,489 --> 00:26:15,658 Waar heb je het over? -Ja, wat hij zei. 156 00:26:17,285 --> 00:26:19,954 Voordat de steden werden geveld... 157 00:26:20,080 --> 00:26:21,956 deed een gerucht de ronde. 158 00:26:22,082 --> 00:26:26,586 Over mensen die immuun waren voor het virus. 159 00:26:27,504 --> 00:26:32,884 Ze werden ge�nfecteerd, ze kregen koorts, ze raakten in een coma. 160 00:26:34,219 --> 00:26:37,347 Toen ze wakker werden, was het virus weg. 161 00:26:39,099 --> 00:26:41,559 We probeerden die mensen te vinden. 162 00:26:41,643 --> 00:26:47,857 We dachten dat we een serum konden ontwikkelen met hun bloed, een tegengif. 163 00:26:49,901 --> 00:26:52,904 Maar het virus verspreidde zich te snel. 164 00:26:54,739 --> 00:26:57,867 Simpelweg overleven werd belangrijker. 165 00:26:59,786 --> 00:27:03,707 We vluchtten voor de ge�nfecteerden in de stad. 166 00:27:06,626 --> 00:27:12,382 Dus wat bedoel je? Denk je dat ik een van de mensen ben die immuun is? 167 00:27:13,133 --> 00:27:14,718 Ik weet het niet. 168 00:27:16,553 --> 00:27:19,848 Maar dit weet ik wel. 169 00:27:20,724 --> 00:27:24,477 Wanneer deze mensen uit hun coma ontwaakten... 170 00:27:24,602 --> 00:27:29,107 leden ze aan geheugenverlies. Waar was je toen je wakker werd? 171 00:27:32,694 --> 00:27:34,654 Bij een meer. 172 00:27:34,738 --> 00:27:38,116 Ik lag in een boot, op het meer. 173 00:27:38,241 --> 00:27:41,161 Een kleine boot, een roeiboot. 174 00:27:41,286 --> 00:27:44,414 Ik had geen ID bij me, helemaal niks. 175 00:27:44,539 --> 00:27:49,961 Ik leek op drift geraakt. Er was eten en water, een basisrantsoen. 176 00:27:50,128 --> 00:27:52,630 Ik was er zo doorheen. 177 00:27:52,756 --> 00:27:56,634 De zon was ondraaglijk, dus ik zwom naar de kust. 178 00:27:57,761 --> 00:28:02,432 En toen ik aan wal kwam, ben ik gaan lopen. 179 00:28:02,557 --> 00:28:04,726 En ik bleef doorlopen. 180 00:28:11,107 --> 00:28:13,360 En toen kwam ik hem tegen. 181 00:28:14,277 --> 00:28:15,737 Aangenaam. 182 00:28:15,820 --> 00:28:17,781 Ja, dat is niet wederzijds. 183 00:28:34,631 --> 00:28:36,031 Emily, ga terug. 184 00:28:50,689 --> 00:28:52,089 Ga terug. 185 00:28:54,442 --> 00:28:55,985 Emily, ga terug. 186 00:29:17,340 --> 00:29:20,719 Ik wil niet negatief doen... 187 00:29:20,844 --> 00:29:24,055 maar volgens mij staat jullie kamp in brand. 188 00:29:31,146 --> 00:29:33,523 Over tien uur wordt het donker. 189 00:29:33,648 --> 00:29:38,778 We hebben genoeg water, maar te weinig munitie om de nacht te overleven. 190 00:29:38,862 --> 00:29:42,949 Ze zullen ons overmeesteren. -En Hobbs reservoir? 191 00:29:43,074 --> 00:29:49,247 Het is vlakbij en het gemaal werkt nog. -Zijn we geweest, het water is besmet. 192 00:29:49,330 --> 00:29:52,083 En de Alabama Hills, bij Lone Pine? 193 00:29:52,208 --> 00:29:56,504 We hebben ze daar overmeesterd, met minder wapens. 194 00:29:56,588 --> 00:29:58,465 En daar is sowieso water. 195 00:29:58,590 --> 00:30:01,551 Maar er zijn daar misschien meer groepen. 196 00:30:01,676 --> 00:30:06,014 Ik weet misschien waar we munitie kunnen vinden. 197 00:30:06,181 --> 00:30:10,852 Ik kwam erlangs, ik denk ongeveer 25, 30 kilometer hier vandaan. 198 00:30:10,977 --> 00:30:15,440 Er stonden verlaten militaire voertuigen. 199 00:30:15,565 --> 00:30:17,150 Die zijn al leeg. 200 00:30:17,275 --> 00:30:20,779 Er was nog iets anders, volgens mij een fabriek. 201 00:30:20,862 --> 00:30:23,365 Daar moeten machines zijn. 202 00:30:23,531 --> 00:30:27,869 Als er een draaibank is, kunnen we een mal voor kogels maken. 203 00:30:29,287 --> 00:30:31,498 We moeten ergens beginnen. 204 00:32:58,186 --> 00:33:00,980 Kevin, ik weet dat je er nog bent. 205 00:33:01,106 --> 00:33:06,194 Die nieuwe gozer, Dallas, zei dat hij je misschien kan genezen. 206 00:33:06,319 --> 00:33:08,697 Ik geef je niet zomaar op. 207 00:33:08,780 --> 00:33:10,532 Begrijp je me? 208 00:34:14,846 --> 00:34:16,890 Wat is dit, verdomme? 209 00:34:23,772 --> 00:34:25,398 Het spijt me. 210 00:34:26,524 --> 00:34:29,944 Ik kon het niet. -Je brengt iedereen in gevaar. 211 00:34:30,028 --> 00:34:34,032 Wat zou jij doen? -Schieten, zoals je zei dat je deed. 212 00:34:36,326 --> 00:34:38,912 Breng Emily terug naar het kamp. 213 00:34:39,037 --> 00:34:41,748 Wat ga je doen? -Ik handel het wel af. 214 00:34:55,053 --> 00:34:56,638 Dallas, niet doen. 215 00:35:02,936 --> 00:35:06,523 Je hebt een sterk verdovingsmiddel nodig. 216 00:35:06,648 --> 00:35:10,276 Het sterkste wat we hebben. Vraag het aan Susan. 217 00:35:11,820 --> 00:35:15,657 Als we een tegengif hebben, moeten we het testen. 218 00:35:15,782 --> 00:35:21,413 Als je dat toelaat, dood ik hem niet. Zo niet, dan moet je vertrekken. 219 00:35:26,835 --> 00:35:28,235 Mooi zo. 220 00:35:29,087 --> 00:35:32,340 Verdoof hem, we vertrekken over een half uur. 221 00:35:32,465 --> 00:35:36,428 Hij blijft geketend en doe hem een muilkorf om. 222 00:35:36,511 --> 00:35:38,555 Ik neem geen enkel risico. 223 00:35:43,309 --> 00:35:44,709 Kom op. 224 00:36:02,162 --> 00:36:04,289 Wat is er aan de hand? -Niks. 225 00:36:40,950 --> 00:36:42,827 Er is niemand te zien. 226 00:36:48,500 --> 00:36:51,711 We moeten een hooggelegen gebied vinden. 227 00:36:51,836 --> 00:36:54,464 Verberg de trucks, pak de zonnepanelen. 228 00:36:54,589 --> 00:36:58,718 Maar zorg dat ze niet van ver weg al te zien zijn. 229 00:36:58,843 --> 00:37:01,054 Waarschuw als er gevaar dreigt. 230 00:37:01,221 --> 00:37:05,058 Ga ons niet zoeken als we niet op tijd terug zien. 231 00:37:05,141 --> 00:37:09,979 Ga er dan van uit dat we vastzitten en de volgende ochtend terugkomen. 232 00:37:11,231 --> 00:37:14,359 We moeten bij elkaar blijven, Dallas. 233 00:37:15,110 --> 00:37:18,196 We hebben dit al besproken. 234 00:37:19,072 --> 00:37:22,450 Het risico is groter waar we nu heen gaan. 235 00:37:22,617 --> 00:37:25,870 Vanwege vampiers en andere groepen. 236 00:37:25,954 --> 00:37:31,167 Zo vallen we minder op en loopt niet iedereen risico. 237 00:37:31,251 --> 00:37:34,379 Wees gewoon voorzichtig. 238 00:37:34,504 --> 00:37:35,964 Jij ook. 239 00:37:36,089 --> 00:37:41,052 Als je een kliniek ziet, weet je wat je moet halen. 240 00:37:41,177 --> 00:37:45,181 Centrifuge, maatbekers, koeler, microscoop. 241 00:37:45,306 --> 00:37:47,809 En een incubator. -Juist. 242 00:37:48,601 --> 00:37:52,147 Misschien is er een ziekenzaal, ik zal erop letten. 243 00:37:52,272 --> 00:37:53,815 Veel succes. 244 00:38:26,306 --> 00:38:29,392 Die dingen, het zijn nachtwezens, toch? 245 00:38:29,517 --> 00:38:32,395 Ze laten zich overdag niet zien. 246 00:38:32,520 --> 00:38:34,939 Ze zijn overgevoelig voor licht. 247 00:38:35,065 --> 00:38:40,487 In het begin kunnen ze tegen de zon, maar het wordt al snel te pijnlijk. 248 00:38:40,570 --> 00:38:42,322 Vampiers. 249 00:38:43,698 --> 00:38:46,159 Maar zonlicht doodt ze niet. 250 00:38:47,660 --> 00:38:50,747 Dus waar zijn ze overdag dan? 251 00:38:50,872 --> 00:38:54,918 Ik snap waar je heen wilt. Vind ze en dood ze overdag. 252 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 Dat hebben we al geprobeerd. 253 00:40:44,152 --> 00:40:45,552 En? 254 00:40:48,615 --> 00:40:51,868 Toen we met meer waren, werkte het. 255 00:40:51,993 --> 00:40:56,581 Maar toen de infectie zich verspreidde, werden het er te veel. 256 00:41:03,088 --> 00:41:07,884 Als we nieuwe munitie kunnen vinden, weer stabiliseren... 257 00:41:08,009 --> 00:41:11,805 dan kunnen we misschien een tegengif ontwikkelen. 258 00:41:11,930 --> 00:41:15,975 Ik weet dat de kans klein is, maar we hebben geen keus. 259 00:41:26,611 --> 00:41:30,949 Dit bevalt me niks. -Ik ben blij dat we niet mee zijn gegaan. 260 00:41:31,074 --> 00:41:33,535 Dallas weet wat hij doet. 261 00:41:36,663 --> 00:41:39,040 Waarom gingen we niet mee? 262 00:41:39,165 --> 00:41:42,544 We moesten ons opsplitsen, maar ze komen later. 263 00:41:43,336 --> 00:41:45,463 En ze is weer wakker. 264 00:41:47,882 --> 00:41:49,009 Wanneer? 265 00:41:49,175 --> 00:41:50,385 Ik weet het niet. 266 00:41:50,510 --> 00:41:54,389 Zo snel mogelijk. -Ik wil met ze mee. 267 00:41:55,515 --> 00:41:59,728 Als ik ziek word, verbrand je mij dan ook? 268 00:42:00,437 --> 00:42:04,149 Jij wordt niet ziek. Ik zal je beschermen, goed? 269 00:42:42,812 --> 00:42:48,485 Toen jullie me voor het eerst vonden, toen je me neerschoot... 270 00:42:48,610 --> 00:42:54,699 was dat omdat je dacht dat ik een van hen was, een van de ge�nfecteerden? 271 00:42:54,783 --> 00:42:57,744 Ja, dat klopt. 272 00:42:57,869 --> 00:43:03,124 Maar dat was overdag en nu zeg je dat ze alleen 's nachts te zien zijn. 273 00:43:04,751 --> 00:43:07,837 Misschien vond ik je er verdacht uitzien. 274 00:43:11,508 --> 00:43:17,764 Nee, we hoorden van een andere groep dat sommigen overdag te zien waren. 275 00:43:19,766 --> 00:43:22,060 Dagvampiers. -Onzin. 276 00:43:22,185 --> 00:43:25,563 Ik hoorde het van iemand die in de stad was geweest. 277 00:43:25,689 --> 00:43:28,608 Hij had hele groepen overdag gezien. 278 00:43:28,775 --> 00:43:33,571 En ze konden maar net wegkomen. Misschien is het virus gemuteerd. 279 00:43:33,655 --> 00:43:36,408 Geen idee, maar zoiets verzin je niet. 280 00:43:36,533 --> 00:43:42,747 Tot we bewijs hebben, werken we op basis van de kennis die we hebben. 281 00:43:42,872 --> 00:43:48,003 Vermijd de nacht, blijf bij elkaar, zorg dat je niet wordt gebeten. 282 00:43:48,753 --> 00:43:51,006 We gebruiken onze kennis. 283 00:44:00,015 --> 00:44:02,475 Een paar kunnen we wel aan. 284 00:44:02,600 --> 00:44:07,063 Een klein aantal vampiers kun je vrij makkelijk afweren. 285 00:44:07,188 --> 00:44:12,235 Vlucht als je een grote groep ziet. -Het zijn net sprinkhanen. 286 00:44:12,318 --> 00:44:16,448 In een grote groep verandert hun gedrag. 287 00:44:16,614 --> 00:44:22,495 Als ze samenkomen, worden ze gewelddadiger, agressiever. 288 00:44:24,289 --> 00:44:26,958 Hoe groter de groep, hoe erger het is. 289 00:44:28,251 --> 00:44:30,754 Dan lijkt het wel een andere soort. 290 00:44:30,920 --> 00:44:35,258 Dan gedragen ze zich als ��n persoon, ik heb het gezien. 291 00:44:35,383 --> 00:44:39,304 Het wordt een golf, een golf van dood en vernietiging. 292 00:44:39,429 --> 00:44:46,102 Ze gebruiken al hun energie om te voeden, te doden en te infecteren. 293 00:44:49,147 --> 00:44:50,523 Waar zijn ze nu? 294 00:44:50,648 --> 00:44:55,987 Ligt eraan hoe recent de aanval was. Als iedereen dood is, gaan ze verder. 295 00:44:56,071 --> 00:45:00,116 Als het recent was zijn ze er nog. Ze verstoppen zich. 296 00:45:00,241 --> 00:45:01,641 In het donker. 297 00:45:05,789 --> 00:45:07,374 Kijk daar. 298 00:45:08,124 --> 00:45:09,959 Dat lijkt op een mijn. 299 00:45:11,086 --> 00:45:14,339 Een goudmijn, volgens mij. -Geweldig. 300 00:45:14,464 --> 00:45:17,258 Een mijn. -Je kunt in de auto blijven. 301 00:45:17,342 --> 00:45:20,553 En wie beschermt jou dan? De Grote Smurf? 302 00:45:20,720 --> 00:45:22,222 Ik dacht het niet. 303 00:45:22,347 --> 00:45:24,391 Ik ben hier om te vechten. 304 00:46:01,011 --> 00:46:02,411 Pak aan. 305 00:46:03,138 --> 00:46:05,682 Weet je hoe je dat moet gebruiken? 306 00:46:08,059 --> 00:46:09,936 Ik kom er vast wel achter. 307 00:46:18,486 --> 00:46:22,282 Ik zal je iets vertellen waar je echt wat aan hebt. 308 00:46:22,407 --> 00:46:28,038 Als we er zijn, wees dan stil. Zo stil, dat je de scheet van een muis kunt horen. 309 00:46:28,163 --> 00:46:30,123 Geluid is niet goed. 310 00:46:33,376 --> 00:46:36,629 Waarom willen we muizenscheten horen? 311 00:46:36,755 --> 00:46:41,051 Ze slapen overdag. -De muizen slapen overdag? 312 00:46:43,928 --> 00:46:49,768 Ik zeg niet dat ze er zijn, maar je moet slapende honden niet wakker maken. 313 00:46:51,728 --> 00:46:55,565 Honden en muizen? Moeten we ook op hondenscheten letten? 314 00:46:55,690 --> 00:47:00,570 Mary Poppins, doe me een lol. Hou verdomme je kop dicht. 315 00:48:10,348 --> 00:48:12,100 Wat zoeken we? 316 00:48:12,225 --> 00:48:17,230 Alles wat we kunnen gebruiken als kogels of andere nuttige dingen. 317 00:48:22,777 --> 00:48:27,866 Er is geen draaibank, maar wel oud ijzer. Neem mee wat je kunt dragen. 318 00:48:27,949 --> 00:48:30,368 We komen nog terug met de truck. 319 00:48:30,493 --> 00:48:33,204 Er is veel waar we mee kunnen werken. 320 00:48:42,422 --> 00:48:43,840 Goed, we gaan weer. 321 00:49:02,484 --> 00:49:06,196 We moeten van de weg af. -Hoezo, wat is er? 322 00:49:06,279 --> 00:49:08,573 We zijn niet alleen. 323 00:49:08,698 --> 00:49:12,744 Waar? -Op zo'n zes kilometer afstand. 324 00:49:12,869 --> 00:49:16,122 Twee voertuigen. -Hebben ze ons gezien? 325 00:49:16,247 --> 00:49:17,957 Ongetwijfeld. 326 00:49:40,397 --> 00:49:44,776 Misschien zagen ze ons niet. -Wat ben je toch optimistisch. 327 00:50:06,923 --> 00:50:10,301 Hoe komen we aan stroom? -Dat zoeken we wel uit. 328 00:50:16,725 --> 00:50:18,351 Dirk, we gaan. 329 00:50:28,486 --> 00:50:32,949 Ze zijn te snel, maar in de heuvels kunnen we vluchten. 330 00:50:33,116 --> 00:50:37,829 Zonder ons voertuig? -Ja, want dat zullen zij niet doen. 331 00:50:40,957 --> 00:50:42,709 Dat werkt niet. -Luister. 332 00:50:42,834 --> 00:50:48,631 Als die eikels bij ons in de buurt komen, dan schakel ik ze uit, begrepen? 333 00:50:48,757 --> 00:50:51,092 Ik heb erger overleefd. 334 00:50:51,217 --> 00:50:54,179 We moeten nu vooral rustig blijven. 335 00:52:43,621 --> 00:52:45,206 Wat is dit, verdomme? 336 00:52:50,795 --> 00:52:53,506 Het zit op slot. Doe de deur open. 337 00:52:57,177 --> 00:52:58,636 Doe de deur open. 338 00:53:09,981 --> 00:53:12,484 Goed, er moet nog een uitgang zijn. 339 00:53:12,609 --> 00:53:15,570 Geen paniek, ik zag beneden een uitgang. 340 00:53:15,653 --> 00:53:17,113 Goed, kom op dan. 341 00:54:05,286 --> 00:54:07,956 Dat is een jachtgeweer. 9 mm. 342 00:54:08,665 --> 00:54:11,251 Als ze eruit komen, zijn ze boos. 343 00:54:11,376 --> 00:54:14,671 Zorg dan maar dat je deze aan de praat krijgt. 344 00:54:19,300 --> 00:54:21,344 Er is een reservetank. 345 00:54:26,349 --> 00:54:28,727 Er zit een bom. -Ontmantel 'm. 346 00:54:28,852 --> 00:54:34,315 Ik ben niet van de explosievendienst. -Ze moeten 'm kunnen uitschakelen. 347 00:54:35,358 --> 00:54:36,776 De kofferbak. 348 00:55:09,601 --> 00:55:11,436 Ze komen eraan. 349 00:55:29,037 --> 00:55:30,830 Hou vol. 350 00:55:30,955 --> 00:55:34,292 Alsjeblieft, maak die kogels. 351 00:55:35,251 --> 00:55:39,631 Maak die kogels en zet mijn naam op elke kogel. 352 00:55:40,632 --> 00:55:45,095 Ik wil dat ze weten dat ze zijn gedood door Dirk. 353 00:55:49,349 --> 00:55:53,770 We kunnen je helpen. -Goed dan. 354 00:55:53,895 --> 00:55:57,607 Maak het tegengif. 355 00:55:57,732 --> 00:56:03,446 Vind een genezing. En ik wacht hier wel. 356 00:56:04,739 --> 00:56:06,533 Ik blijf hier. 357 00:56:06,825 --> 00:56:08,225 Ik wacht wel. 358 00:56:20,547 --> 00:56:23,758 Wat doe je? -Ik volg de regels op. 359 00:56:25,218 --> 00:56:28,221 Hij is geen vampier. -Nog niet. 360 00:56:28,346 --> 00:56:30,390 Toon wat respect. 361 00:56:51,619 --> 00:56:53,830 We moeten ons concentreren. 362 00:56:53,955 --> 00:56:57,709 We moeten nog afrekenen met wie ons hier opsloot. 363 00:57:37,415 --> 00:57:38,833 Beweeg je niet. 364 00:57:41,503 --> 00:57:42,903 Thorne? 365 00:57:44,047 --> 00:57:46,508 Hoe ben je hier beland, man? 366 00:57:51,763 --> 00:57:54,391 Ben je in orde? Wie zijn je vrienden? 367 00:57:58,311 --> 00:58:01,481 We willen je graag weer in ons team hebben. 368 00:58:01,606 --> 00:58:03,983 We dachten dat je dood was. 369 00:58:08,279 --> 00:58:10,615 Leg dat nu maar neer. 370 00:58:11,491 --> 00:58:12,951 Het spijt me. 371 00:58:17,330 --> 00:58:18,957 Ben je niet boos? 372 00:58:19,791 --> 00:58:21,751 Dat hangt ervan af. 373 00:58:38,977 --> 00:58:43,189 Neem het ons niet kwalijk. We wisten niet dat jij het was. 374 00:58:43,314 --> 00:58:45,066 Kom op, we gaan terug. 375 00:58:45,191 --> 00:58:49,237 Ja, ik heb het eigenlijk een beetje druk nu. 376 00:58:50,739 --> 00:58:52,323 Wat is er dan? 377 00:58:53,199 --> 00:58:56,286 Ik help hen. -Je helpt ze? 378 00:59:00,123 --> 00:59:02,751 Je hebt een vreemde lading bij je. 379 00:59:03,626 --> 00:59:05,587 Hij is een van ons. 380 00:59:05,754 --> 00:59:09,758 Wordt hij jullie huisdier? -Dat gaat je niks aan. 381 00:59:10,550 --> 00:59:13,053 Ik help ze gewoon, meer niet. 382 00:59:13,178 --> 00:59:16,389 Je hoeft niks uit te leggen. 383 00:59:16,514 --> 00:59:21,478 Misschien kunnen we iets doen om dit misverstand recht te zetten. 384 00:59:25,857 --> 00:59:28,443 We hebben munitie nodig. -Prima. 385 00:59:29,235 --> 00:59:32,530 Geen probleem. Ga mee naar het kamp. 386 00:59:32,655 --> 00:59:35,450 Reaver zal blij zijn om je weer te zien. 387 00:59:35,575 --> 00:59:38,411 Het wordt snel donker. Kom op. 388 00:59:39,788 --> 00:59:44,542 Zeg maar waar het kamp is, dan kom ik vanavond wel langs. 389 00:59:44,668 --> 00:59:48,963 Nog altijd op dezelfde plek. Waarom zouden we verplaatsen? 390 00:59:49,089 --> 00:59:52,092 Luister, ik kan jullie niet laten gaan. 391 00:59:52,217 --> 00:59:56,763 We gaan wel mee, brengen je vrienden terug en gaan dan naar Reaver. 392 00:59:56,888 --> 01:00:02,310 Geef ons gewoon de munitie. We kunnen hier morgen weer afspreken. 393 01:00:02,435 --> 01:00:04,854 Wat is er aan de hand, man? 394 01:00:04,979 --> 01:00:07,774 Ik heb ze mijn woord gegeven. 395 01:00:07,857 --> 01:00:10,193 Of zegt jou dat niks? 396 01:00:15,865 --> 01:00:18,576 Over een uur is het donker. 397 01:00:18,702 --> 01:00:22,872 Susan en Sylvia vinden wel een schuilplaats. 398 01:00:23,039 --> 01:00:25,125 Kijk nog eens naar ze. 399 01:00:25,917 --> 01:00:28,628 Ze zien er niet echt barmhartig uit. 400 01:00:28,753 --> 01:00:31,798 Dus we willen ze niet naar onze mensen leiden. 401 01:00:31,923 --> 01:00:36,428 We gaan mee, brengen daar de nacht door en vertrekken morgen. 402 01:00:37,262 --> 01:00:39,139 Jouw mensen... 403 01:00:40,557 --> 01:00:44,102 rijden toch niet noordwaarts in een truck op de 395? 404 01:00:44,227 --> 01:00:47,147 Heb je ze gezien? -Nee, maar de truck wel. 405 01:00:47,272 --> 01:00:52,902 Voordat we hier kwamen gingen ze richting de heuvels. Ze werden gevolgd. 406 01:00:52,986 --> 01:00:55,989 En daar heb jij zeker niks mee te maken? 407 01:00:56,114 --> 01:00:59,576 Zoals ik net al zei, het wordt snel donker. 408 01:00:59,701 --> 01:01:03,705 Wat er ook met ze is gebeurd, we moeten terug naar het kamp. 409 01:01:03,830 --> 01:01:10,462 We gaan achter ze aan. Jij mag doen wat je wilt, maar je houdt ons niet tegen. 410 01:01:10,587 --> 01:01:14,883 Ik kom morgen wel langs. Ik heb nu geen tijd. 411 01:01:14,966 --> 01:01:18,261 Thorne, wij hebben de truck. 412 01:01:21,639 --> 01:01:25,352 We hadden geen idee dat het jouw mensen waren. 413 01:01:25,477 --> 01:01:30,148 Waar zijn de inzittenden? -Geen idee, ze waren weg. 414 01:01:30,231 --> 01:01:34,069 Ze lieten het voertuig achter. Ze zijn in de heuvels. 415 01:01:34,194 --> 01:01:37,572 Ga met ons mee, we zullen ze morgen zoeken. 416 01:01:37,697 --> 01:01:42,786 Als ze schuilen, maken ze een kans. Een kleine kans weliswaar. 417 01:01:42,911 --> 01:01:48,416 Maar de vampiers hebben dit gebied al gehad, er zijn er vast niet veel meer. 418 01:01:50,669 --> 01:01:56,091 Als ik erachter kom dat jij er iets mee te maken had, dan gaan jullie eraan. 419 01:01:58,218 --> 01:02:03,765 We waren er niet eens bij. Ik weet alleen dat de truck leeg was. 420 01:02:05,975 --> 01:02:07,644 Ik zweer het. 421 01:02:54,649 --> 01:02:56,609 Op je knie�n. 422 01:02:58,153 --> 01:03:04,492 Luister, we willen onze truck. We weten dat jullie 'm hebben, we willen 'm terug. 423 01:03:04,617 --> 01:03:08,621 Dan krijgen jullie je mensen terug en gaan we weer. 424 01:03:08,788 --> 01:03:10,206 Begrepen? 425 01:03:29,059 --> 01:03:31,895 We hebben jullie uitgenodigd. 426 01:03:32,020 --> 01:03:37,859 Maar als je hier komt met getrokken wapens, dan zul je ervoor boeten. 427 01:03:37,942 --> 01:03:41,780 Dat zou jij toch moeten weten, Thorne. 428 01:03:41,905 --> 01:03:46,034 Het is laat, ik ben moe. Geef ons gewoon de truck. 429 01:03:46,993 --> 01:03:50,163 Volgens mij hebben we hier een vriend van je. 430 01:03:51,039 --> 01:03:55,835 We kunnen met haar beginnen en dan verdergaan met je andere vrienden. 431 01:03:55,960 --> 01:03:57,712 Mocht dat nodig zijn. 432 01:04:02,425 --> 01:04:07,722 Er zit genoeg C-4 op deze wagen om ons allemaal om te leggen. 433 01:04:09,599 --> 01:04:11,101 Jij bent aan zet. 434 01:04:15,230 --> 01:04:19,484 Dat is nou zo leuk aan een fantasierijke hufter zoals jij. 435 01:04:19,567 --> 01:04:23,113 Jij weet hoe je het leuk moet houden. 436 01:04:25,073 --> 01:04:28,535 Je krijgt je mensen terug. Laat ze vrij. 437 01:04:39,379 --> 01:04:42,590 Succes, Thorne. Dat zul je nodig hebben. 438 01:04:42,716 --> 01:04:46,344 Ze waren met te veel. We konden niet vluchten. 439 01:04:46,511 --> 01:04:49,681 Waar is Dirk? -Hij heeft het niet gered. 440 01:04:49,806 --> 01:04:51,599 Laten we gaan. 441 01:04:58,064 --> 01:04:59,941 Kom op, we gaan. 442 01:05:12,203 --> 01:05:13,603 Haal ze neer. 443 01:06:30,782 --> 01:06:33,451 Wegwezen. 444 01:06:39,666 --> 01:06:42,168 Je tijd is om, Thorne. 445 01:06:42,669 --> 01:06:46,339 Reaver, doe de deur open. -Sorry, Thorne. 446 01:06:46,506 --> 01:06:51,302 Er kan maar ��n slang in het kamp zijn. -Reaver, doe de deur open. 447 01:06:51,428 --> 01:06:54,097 We zien je aan de andere kant. 448 01:06:59,769 --> 01:07:01,479 Wat nu? -Aan de kant. 449 01:07:06,860 --> 01:07:11,948 Wat hebben we minimaal nodig om een serum te kunnen maken? 450 01:07:12,115 --> 01:07:16,202 Om te beginnen, medische instrumenten als naalden. 451 01:07:16,286 --> 01:07:20,290 Die hebben we al. -We hebben ook reageerbuisjes nodig. 452 01:07:20,415 --> 01:07:25,170 En een centrifuge om antilichamen van plasma te kunnen scheiden. 453 01:07:25,295 --> 01:07:28,548 Dus ergens waar een medische voorraad is. 454 01:07:28,673 --> 01:07:32,927 Wat dachten jullie van een school? Een universiteit? 455 01:07:33,011 --> 01:07:36,681 Daar hebben ze laboratoria. -Deep Springs. 456 01:07:38,099 --> 01:07:43,521 Het ligt in de vallei, achter de White Mountains, helemaal ge�soleerd. 457 01:07:43,646 --> 01:07:47,108 Het is een boerderij en onderzoekscentrum. 458 01:07:47,192 --> 01:07:51,780 We kunnen de test daar doen. -Dan gaan we allemaal. 459 01:07:51,905 --> 01:07:54,908 Daar zijn we misschien veilig. 460 01:08:16,179 --> 01:08:18,264 Wat willen ze nu weer? 461 01:08:18,390 --> 01:08:21,184 We stoppen. Dit moet afgelopen zijn. 462 01:08:40,912 --> 01:08:43,123 Ze zijn met te veel. 463 01:09:31,254 --> 01:09:34,341 Je hebt twee keuzes in situaties als deze. 464 01:09:34,966 --> 01:09:36,593 Je vlucht of je vecht. 465 01:09:37,344 --> 01:09:38,887 Wij vluchten niet. 466 01:10:30,522 --> 01:10:31,981 Stap in. 467 01:10:41,241 --> 01:10:42,641 Hou vol. 468 01:12:19,964 --> 01:12:21,591 Kijk me aan. 469 01:12:23,134 --> 01:12:26,096 We gaan het niet redden. -Jawel. 470 01:12:33,687 --> 01:12:35,087 Hou je vast. 471 01:13:40,503 --> 01:13:41,903 Ik heb niks meer. 472 01:13:52,807 --> 01:13:54,207 Waar gaat hij heen? 473 01:13:57,270 --> 01:13:58,670 Geen idee. 474 01:13:59,522 --> 01:14:01,066 Maar hij gaat weg. 475 01:14:03,943 --> 01:14:06,696 Laten we kijken of ze in orde zijn. 476 01:14:25,840 --> 01:14:29,344 We hebben een betonschaar of een zaag nodig. 477 01:14:40,230 --> 01:14:42,399 Blijf maar naar mij kijken. 478 01:15:25,984 --> 01:15:28,111 Waar was je, verdomme? 479 01:15:33,074 --> 01:15:35,160 Ik probeerde je te vinden. 480 01:15:35,285 --> 01:15:38,163 Ik kon me alleen jou nog herinneren. 481 01:15:39,247 --> 01:15:41,082 Zeg maar niks. 482 01:15:42,751 --> 01:15:44,919 Ik moet je iets vragen. 483 01:15:47,547 --> 01:15:49,299 Heb je een betonschaar? 484 01:15:57,223 --> 01:15:59,893 Nu heb je een nieuwe broek nodig. 485 01:16:20,663 --> 01:16:24,042 Goed, ik ga hem weer wakker maken. 486 01:16:25,335 --> 01:16:28,713 We moeten kunnen zien of het serum werkt. 487 01:16:28,838 --> 01:16:32,467 We testen eerst op overgevoeligheid voor licht. 488 01:16:32,592 --> 01:16:37,055 Dan kunnen we zien of het virus nog actief is. 489 01:16:56,116 --> 01:16:57,826 Haal de doek maar weg. 490 01:17:02,956 --> 01:17:04,708 Wie zijn jullie? 491 01:17:07,544 --> 01:17:09,713 We zijn vrienden. 492 01:17:09,838 --> 01:17:11,238 Ik ben Nakada. 493 01:17:18,888 --> 01:17:20,306 Wacht. 494 01:17:20,432 --> 01:17:22,267 Hij moet eerst drinken. 495 01:17:32,193 --> 01:17:33,611 Drink. 496 01:17:52,213 --> 01:17:55,759 Het serum werkt niet. -Nee, het werkt. 497 01:17:55,925 --> 01:17:58,636 We gaven hem Thorne's antilichamen. 498 01:17:59,804 --> 01:18:01,556 Wat bedoel je? 499 01:18:02,974 --> 01:18:06,394 Thorne is niet immuun, hij is ge�nfecteerd. 500 01:18:06,519 --> 01:18:08,521 Maar dit is iets anders. 501 01:18:08,646 --> 01:18:11,941 Hij weet het. Hij is zich ervan bewust. 502 01:18:12,734 --> 01:18:16,071 Dit hebben we nog niet eerder gezien. 503 01:18:16,237 --> 01:18:20,033 We hoorden dat sommigen zich overdag laten zien. 504 01:18:20,909 --> 01:18:24,371 Dagvampiers. Ik sprak iemand die in de stad was. 505 01:18:24,496 --> 01:18:28,541 Hij zag ze overdag en hij kon maar net ontsnappen. 506 01:18:29,334 --> 01:18:32,962 We hebben hem niet genezen, we hebben hem besmet. 507 01:18:33,046 --> 01:18:34,839 Wat bedoel je? 508 01:18:36,383 --> 01:18:38,009 We hadden het mis. 509 01:18:38,760 --> 01:18:40,160 Je bent niet immuun. 510 01:18:41,763 --> 01:18:43,932 Je draagt het virus bij je. 511 01:18:44,974 --> 01:18:47,352 Dirk had gelijk. 512 01:18:47,477 --> 01:18:48,937 Dagvampier. 513 01:18:51,731 --> 01:18:54,901 Wacht even. -Hij heeft Dirk vermoord. 514 01:18:55,026 --> 01:18:59,698 Hij is een van hen. -Kalmeer en wacht even. 515 01:19:16,589 --> 01:19:18,758 Hebben ze je gebeten? 516 01:19:18,883 --> 01:19:20,593 Ben je gebeten? -Nee. 517 01:19:23,054 --> 01:19:24,454 Jij? 518 01:20:14,022 --> 01:20:15,815 Vergeef me. 519 01:20:16,816 --> 01:20:18,443 Ik had geen keus. 520 01:20:26,451 --> 01:20:29,371 We moeten hem helpen. -Ik kan niks doen. 521 01:20:30,372 --> 01:20:31,772 Kom met me mee. 522 01:20:38,713 --> 01:20:43,176 Nu we weten wat je bent, is alles anders. 523 01:20:44,344 --> 01:20:51,226 Als je het goed wilt maken, dit wilt oplossen, moet je het virus elimineren. 524 01:20:52,644 --> 01:20:56,147 En dat betekent ook iedereen die een drager is. 525 01:20:56,940 --> 01:20:59,693 Je doet het zelf of ik doe het voor je. 526 01:21:04,197 --> 01:21:06,157 Je bent gestoord. 527 01:21:09,411 --> 01:21:11,204 We gaan weg. 528 01:21:11,329 --> 01:21:13,873 Maak hem los, hij gaat mee. -Wat? 529 01:21:13,998 --> 01:21:16,668 Laat ze niet gaan. -Je blijft hier. 530 01:21:16,751 --> 01:21:20,005 Probeer ons eens tegen te houden. 531 01:21:47,907 --> 01:21:50,869 Ik wilde toch niet sterven als oude man. 532 01:22:01,212 --> 01:22:03,214 Ga achterom en snij ze af. 533 01:22:11,097 --> 01:22:12,497 Wat doe je? 534 01:22:14,017 --> 01:22:18,104 Dit is oorlog. Als we hem niet doden, doodt hij ons. 535 01:22:18,229 --> 01:22:20,857 Als het moet gebeuren, doe ik het wel. 536 01:22:22,317 --> 01:22:23,818 Ik heb dekking nodig. 537 01:22:26,029 --> 01:22:30,492 Als de ge�nfecteerden vertrekken, dan wint het virus. 538 01:22:40,168 --> 01:22:43,380 We gaan naar de stad, daar zijn er meer als wij. 539 01:22:43,505 --> 01:22:47,175 Daar zijn we veilig. -Dat klinkt idyllisch. 540 01:22:47,300 --> 01:22:50,261 We kunnen moorden en bloed drinken. 541 01:22:50,387 --> 01:22:51,787 Zo is het niet. 542 01:22:53,098 --> 01:22:56,142 Hoe is het dan wel, schat? Zeg het maar. 543 01:22:56,267 --> 01:22:57,727 Hoe is het dan? 544 01:23:00,814 --> 01:23:03,066 Er moet een andere manier zijn. 545 01:23:03,191 --> 01:23:05,443 Er is een andere manier. 546 01:23:09,906 --> 01:23:11,991 Ik wil niet vechten, Dallas. 547 01:23:14,536 --> 01:23:16,162 Ik kom overeind. 548 01:23:23,211 --> 01:23:24,713 Niet schieten. 549 01:23:31,928 --> 01:23:34,180 We komen hier wel uit, Dallas. 550 01:24:25,857 --> 01:24:27,567 We gaan nu weg. 551 01:24:30,362 --> 01:24:31,762 We gaan. 552 01:24:53,718 --> 01:24:56,137 Luister, wacht. 553 01:25:06,481 --> 01:25:08,525 Ik weet niet wie jullie zijn. 554 01:25:10,360 --> 01:25:13,530 Wat er ook gaande is, ik sta erbuiten. 555 01:25:13,655 --> 01:25:15,055 Laat me gaan. 556 01:25:16,366 --> 01:25:19,911 Ik zal vertrekken en je zult me nooit meer zien. 557 01:25:20,995 --> 01:25:22,914 Dat kan ik niet toestaan. 558 01:25:24,541 --> 01:25:26,126 Waarom niet? 559 01:25:26,251 --> 01:25:27,794 Omdat ik van je hou. 41946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.