Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:09,410
(Episode 12)
2
00:00:28,060 --> 00:00:31,240
I think we'll have to
get them married.
3
00:00:32,270 --> 00:00:34,580
I know that times have changed,
4
00:00:35,180 --> 00:00:37,950
but if rumors spread
that a girl lived with a guy,
5
00:00:38,250 --> 00:00:39,970
it'll destroy her reputation.
6
00:00:40,790 --> 00:00:41,940
Lived with him?
7
00:00:43,150 --> 00:00:45,290
Who lived with whom?
8
00:00:45,750 --> 00:00:47,790
Hye Bin said
she was with Hyun Seok...
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,390
when she was in the US.
10
00:00:50,500 --> 00:00:52,790
Didn't he tell you?
11
00:00:56,030 --> 00:00:58,830
I'm not trying to blame him,
of course.
12
00:00:59,290 --> 00:01:01,230
What can we do?
They liked each other.
13
00:01:01,230 --> 00:01:04,500
But as the mother of a girl,
I can't help...
14
00:01:04,500 --> 00:01:05,730
but be worried.
15
00:01:06,040 --> 00:01:10,110
Who would take Hye Bin later
if word of this were to get out?
16
00:01:11,870 --> 00:01:14,390
My husband just found out...
17
00:01:14,480 --> 00:01:16,390
and was scolding her,
18
00:01:18,450 --> 00:01:20,180
and she cried a lot.
19
00:01:21,390 --> 00:01:24,060
She says she won't marry anyone
but Hyun Seok.
20
00:01:28,200 --> 00:01:30,870
My husband says given what it is,
21
00:01:31,370 --> 00:01:34,810
we should have Hyun Seok join
our company and learn the business.
22
00:01:35,760 --> 00:01:38,840
Since they'll have to take over
the business once we retire,
23
00:01:39,370 --> 00:01:41,450
it would be good for them
to learn business management.
24
00:01:43,110 --> 00:01:46,540
What do you think, Lady Choi?
25
00:02:11,610 --> 00:02:14,140
Ms. Ma.
26
00:02:16,110 --> 00:02:17,200
Yes, madam.
27
00:02:17,350 --> 00:02:18,580
Is Mr. So here?
28
00:02:43,040 --> 00:02:46,040
All right! I'm sorry. I'll be quiet!
29
00:02:50,950 --> 00:02:52,040
Wait a second.
30
00:03:05,920 --> 00:03:06,990
Grandma.
31
00:03:07,230 --> 00:03:09,390
Who is that? Is she your grandma?
32
00:03:09,890 --> 00:03:11,040
Maybe I should leave.
33
00:03:11,040 --> 00:03:12,490
No, it's okay.
34
00:03:13,100 --> 00:03:14,860
Say hi to my grandma.
35
00:03:15,330 --> 00:03:18,080
Hi. I'm Hyun Seok's friend.
36
00:03:20,300 --> 00:03:21,800
I don't think she likes me.
37
00:03:22,850 --> 00:03:24,010
I should go, okay?
38
00:03:24,010 --> 00:03:25,140
See you next time, babe.
39
00:03:25,140 --> 00:03:26,210
Okay. See you later.
40
00:03:32,690 --> 00:03:33,760
Bye.
41
00:03:35,830 --> 00:03:37,790
Grandma. Isn't she pretty?
42
00:03:37,790 --> 00:03:38,860
Should I marry her?
43
00:03:38,990 --> 00:03:42,790
Why are there so many pretty girls
in this world?
44
00:03:46,670 --> 00:03:47,670
Grandma.
45
00:03:51,510 --> 00:03:52,670
You jerk.
46
00:03:53,010 --> 00:03:54,700
What's wrong with you?
47
00:03:55,480 --> 00:03:58,350
You went to the US to study,
but instead of studying,
48
00:03:58,610 --> 00:04:01,850
you roamed around like a vagabond
and partied with girls.
49
00:04:01,850 --> 00:04:04,760
Grandma. There must be
a misunderstanding.
50
00:04:04,760 --> 00:04:05,790
A misunderstanding?
51
00:04:06,420 --> 00:04:09,890
I heard you lived with Hye Bin,
Ms. Min's daughter,
52
00:04:09,890 --> 00:04:11,760
when you were in the US.
53
00:04:12,290 --> 00:04:13,520
Who says that?
54
00:04:13,790 --> 00:04:15,570
We didn't live together.
55
00:04:15,570 --> 00:04:18,960
- When we were traveling...
- It's clear what you were up to...
56
00:04:19,460 --> 00:04:21,700
based on what you've been doing...
57
00:04:24,140 --> 00:04:26,330
You've tried my patience.
58
00:04:26,740 --> 00:04:28,600
Own up to your actions.
59
00:04:29,580 --> 00:04:32,840
You brat. Please grow up...
60
00:04:33,080 --> 00:04:35,950
and get yourself a real job...
61
00:04:35,950 --> 00:04:38,450
unless your goal
is to kill your grandma.
62
00:04:38,450 --> 00:04:40,410
What has gotten into you?
63
00:04:40,850 --> 00:04:43,560
I'm not that big of
an irresponsible jerk.
64
00:04:44,200 --> 00:04:46,830
- Marry her.
- What?
65
00:04:46,830 --> 00:04:49,830
Other people's babies are precious
just as my baby is precious.
66
00:04:50,090 --> 00:04:53,460
If you lived with
their precious daughter,
67
00:04:53,460 --> 00:04:54,960
you should take responsibility.
68
00:04:55,310 --> 00:04:56,810
That's only right.
69
00:04:57,770 --> 00:05:00,510
You need to be a decent human being.
70
00:05:00,770 --> 00:05:01,900
Grandma.
71
00:05:03,510 --> 00:05:05,250
Marriage is nothing.
72
00:05:05,510 --> 00:05:08,450
She'll grow on you if you have kids
and live together for a while.
73
00:05:09,140 --> 00:05:11,350
Ms. Min likes you,
74
00:05:11,890 --> 00:05:14,330
so join her company to start.
75
00:05:14,830 --> 00:05:17,630
Get established
and learn the business.
76
00:05:17,630 --> 00:05:19,000
Grandma!
77
00:05:19,630 --> 00:05:20,760
Really?
78
00:05:21,630 --> 00:05:23,130
I'd love that.
79
00:05:23,520 --> 00:05:25,740
Would Hyun Seok do that though?
80
00:05:25,830 --> 00:05:28,600
You should talk to him
and make him listen.
81
00:05:28,810 --> 00:05:32,010
Anyway, your dad's angry right now
without showing it,
82
00:05:32,140 --> 00:05:33,810
so act cute and sweet to him.
83
00:05:34,180 --> 00:05:35,250
I will.
84
00:05:37,400 --> 00:05:40,510
What a tender mom-and-daughter moment.
85
00:05:41,910 --> 00:05:45,580
You're whispering,
so I can't hear you.
86
00:05:45,580 --> 00:05:46,850
That's not true.
87
00:05:47,260 --> 00:05:48,830
We're talking about
my getting married.
88
00:05:49,350 --> 00:05:51,830
- You're getting married?
- To Hyun Seok.
89
00:05:51,830 --> 00:05:55,090
What? Oh my gosh. Are you really...
90
00:05:55,260 --> 00:05:56,630
marrying her off?
91
00:05:56,630 --> 00:05:57,760
At her age? Already?
92
00:06:00,030 --> 00:06:02,900
Hye Bin, you can't do that.
93
00:06:03,330 --> 00:06:05,010
Don't worry.
94
00:06:05,010 --> 00:06:06,940
It won't happen right away.
95
00:06:07,640 --> 00:06:11,380
I mean, think about her age.
It's such a waste.
96
00:06:11,750 --> 00:06:14,710
Then should she be alone
until she's your age?
97
00:06:15,250 --> 00:06:17,820
Do you want her to miss her window
and end up like you?
98
00:06:18,780 --> 00:06:19,850
Hey.
99
00:06:20,760 --> 00:06:23,080
Hye Bin, don't forget
to get facials.
100
00:06:23,150 --> 00:06:26,130
Don't forget that for a woman,
being pretty is a competitive edge.
101
00:06:29,260 --> 00:06:30,500
Of all the...
102
00:06:39,880 --> 00:06:42,600
Lady Choi is insanely rich.
103
00:06:43,470 --> 00:06:45,410
And she's a private lender.
104
00:06:45,910 --> 00:06:47,890
She has such powerful
financial resources...
105
00:06:47,990 --> 00:06:50,580
that she could kill
decent-sized companies...
106
00:06:50,850 --> 00:06:52,150
without breaking a sweat.
107
00:06:52,580 --> 00:06:55,760
That's why
even the arrogant CEO of Lora...
108
00:06:55,760 --> 00:06:57,220
is scared of her.
109
00:07:02,330 --> 00:07:03,430
Wait.
110
00:07:04,300 --> 00:07:05,460
Excuse me.
111
00:07:06,200 --> 00:07:07,330
Have we...
112
00:07:08,530 --> 00:07:10,370
met somewhere before?
113
00:07:11,200 --> 00:07:12,310
Gemma.
114
00:07:14,580 --> 00:07:15,700
Will you...
115
00:07:16,970 --> 00:07:18,750
live with me?
116
00:07:20,710 --> 00:07:23,340
Every time I see you,
I want to keep you...
117
00:07:23,780 --> 00:07:25,490
by my side.
118
00:07:34,760 --> 00:07:37,000
Hello, Grandmother. It's me.
119
00:07:44,310 --> 00:07:46,680
Stop complaining. Get married.
120
00:07:47,270 --> 00:07:49,880
Grandma. I don't plan...
121
00:07:50,400 --> 00:07:52,050
to ever get married.
122
00:07:53,180 --> 00:07:56,710
And Hye Bin and I were together
in the US...
123
00:07:56,890 --> 00:07:58,390
for only a week.
124
00:07:58,510 --> 00:07:59,620
And it was on a trip.
125
00:08:00,120 --> 00:08:03,650
How is that living together?
That's ridiculous.
126
00:08:03,780 --> 00:08:07,260
So? Are you saying
you don't like her?
127
00:08:08,000 --> 00:08:09,390
I don't like marriage.
128
00:08:11,090 --> 00:08:13,140
Then just get a job first.
129
00:08:13,870 --> 00:08:16,870
I won't condone you
bumming around anymore.
130
00:08:17,140 --> 00:08:19,900
Get a job, get established,
and learn the business.
131
00:08:20,400 --> 00:08:23,700
We can take our time
to discuss what we'll do afterward.
132
00:08:23,700 --> 00:08:24,880
That works, right?
133
00:08:27,820 --> 00:08:29,510
Darn it.
134
00:08:36,890 --> 00:08:40,200
- Hi, Hyun Seok.
- Hye Bin. Do something.
135
00:08:41,300 --> 00:08:42,960
My grandma stormed in here,
136
00:08:42,960 --> 00:08:45,940
telling me to work at your company,
learn the business, and marry you.
137
00:08:46,400 --> 00:08:50,070
She says your mom agreed.
Is that true?
138
00:08:50,200 --> 00:08:51,810
- Yes.
- Hey!
139
00:08:53,630 --> 00:08:55,200
Do you really want to marry me?
140
00:08:55,740 --> 00:08:59,180
I'm a womanizing player. A Casanova.
141
00:08:59,420 --> 00:09:00,980
No. You're too good for me.
142
00:09:00,980 --> 00:09:03,020
So tell your mom...
143
00:09:03,020 --> 00:09:05,350
that you absolutely refuse
to marry me.
144
00:09:05,750 --> 00:09:08,350
That I can't get a job
because I'm incompetent.
145
00:09:08,530 --> 00:09:09,580
It won't work.
146
00:09:10,220 --> 00:09:12,990
She's more excited than I am
for some reason.
147
00:09:14,860 --> 00:09:17,830
I won't do it. I made myself clear.
148
00:09:21,910 --> 00:09:22,940
Darn it.
149
00:09:33,520 --> 00:09:36,080
- Are you making rice for tomorrow?
- Yes.
150
00:09:36,210 --> 00:09:39,520
Gosh. Leave it. I'll do it.
151
00:09:42,880 --> 00:09:45,220
- Mom.
- Yes?
152
00:09:48,220 --> 00:09:52,460
I may move into
that old lady's house.
153
00:09:53,130 --> 00:09:56,170
She says she's very lonely...
154
00:09:56,310 --> 00:09:58,600
and asked if I'd live with her.
155
00:09:59,730 --> 00:10:01,240
She says she'll pay me a lot,
156
00:10:01,410 --> 00:10:03,810
and if I want,
she'll send me to school...
157
00:10:03,810 --> 00:10:05,280
and get me a job.
158
00:10:06,780 --> 00:10:08,210
Do you want to live with her?
159
00:10:10,740 --> 00:10:13,690
No, I don't.
160
00:10:15,620 --> 00:10:18,220
But I'm going to.
161
00:10:18,850 --> 00:10:21,200
I'm going to live there
and get revenge.
162
00:10:24,730 --> 00:10:27,570
Sure. Why wouldn't you want to go?
163
00:10:28,410 --> 00:10:31,440
She'll send you to school
and get you a job.
164
00:10:33,630 --> 00:10:35,240
Fine. Go.
165
00:10:36,550 --> 00:10:37,650
Mom.
166
00:10:39,050 --> 00:10:40,780
I'm sorry, Gemma.
167
00:10:42,480 --> 00:10:46,190
If I had been more capable,
I would've sent you to school...
168
00:10:46,450 --> 00:10:48,660
and helped you get a job.
169
00:10:49,950 --> 00:10:51,720
It's because I was useless...
170
00:10:52,120 --> 00:10:53,750
That's not true.
171
00:10:53,930 --> 00:10:55,300
I'm the one who's sorry.
172
00:11:02,630 --> 00:11:04,700
You'll visit often, right?
173
00:11:07,470 --> 00:11:10,470
If that old woman changes her tune
and is mean to you,
174
00:11:10,680 --> 00:11:13,150
don't hesitate.
Come back home, right?
175
00:11:19,320 --> 00:11:20,710
What jerk...
176
00:11:20,710 --> 00:11:22,350
is being so rude at this hour?
177
00:11:22,560 --> 00:11:23,830
Fake Auntie!
178
00:11:24,830 --> 00:11:26,030
Fake Auntie!
179
00:11:27,060 --> 00:11:28,360
Fake Auntie?
180
00:11:34,360 --> 00:11:35,460
Seriously.
181
00:11:35,730 --> 00:11:37,500
Hop on. Don't you want to get
some fresh air?
182
00:11:38,730 --> 00:11:40,580
I know you want to get
some fresh air.
183
00:11:42,150 --> 00:11:43,650
If you keep playing hard to get,
184
00:11:44,340 --> 00:11:46,050
I may give up and back down.
185
00:11:48,740 --> 00:11:50,110
Let me ask you something.
186
00:11:50,820 --> 00:11:52,580
Why do you try so hard to look cool?
187
00:11:54,830 --> 00:11:56,060
Let me ask you something.
188
00:11:57,380 --> 00:11:58,850
Did I look that cool?
189
00:12:02,700 --> 00:12:03,770
I'm impossible.
190
00:12:10,960 --> 00:12:12,370
Thanks, Fake Auntie,
191
00:12:13,100 --> 00:12:14,500
for coming with me
without complaint.
192
00:12:16,580 --> 00:12:19,580
Thanks for bringing me here.
193
00:12:21,710 --> 00:12:22,840
Do you mean it?
194
00:12:25,920 --> 00:12:28,160
We must have a real connection.
195
00:12:29,220 --> 00:12:30,250
Hold up.
196
00:12:30,430 --> 00:12:33,750
You know that you can't fall for me,
right?
197
00:12:35,090 --> 00:12:38,990
I want to fall for you like crazy,
but I can't.
198
00:12:39,700 --> 00:12:40,800
Why do you think that is?
199
00:12:41,630 --> 00:12:45,080
Well... Because you and I are
aunt and nephew?
200
00:12:52,080 --> 00:12:53,180
Gemma.
201
00:12:56,340 --> 00:12:58,160
I have this friend.
202
00:12:58,880 --> 00:13:01,160
His family is trying
to force him to get married.
203
00:13:01,530 --> 00:13:03,690
To some girl he doesn't like
all that much.
204
00:13:04,830 --> 00:13:07,300
He can't run away,
205
00:13:07,590 --> 00:13:09,990
but he doesn't want to do
as they say.
206
00:13:11,300 --> 00:13:14,130
He's a free spirit, you see.
207
00:13:14,130 --> 00:13:15,230
A free soul.
208
00:13:17,200 --> 00:13:18,440
What do you think?
209
00:13:20,310 --> 00:13:22,310
Why do you care so much
about someone else's business?
210
00:13:22,680 --> 00:13:25,050
Tell him to figure it out himself.
211
00:13:26,020 --> 00:13:29,480
It'll only be a pain for you
if you're a busybody.
212
00:13:33,820 --> 00:13:36,580
What a great answer.
Heartless, but still.
213
00:13:37,720 --> 00:13:41,490
Being heartless is
the best way I know how to live.
214
00:13:41,490 --> 00:13:44,220
Gosh. You are so tough.
215
00:13:44,630 --> 00:13:47,300
What made you so tough?
216
00:13:47,300 --> 00:13:48,630
And heartless.
217
00:13:50,230 --> 00:13:51,810
Tell me about your life.
218
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
I really want to know.
219
00:13:57,410 --> 00:13:59,210
I'll tell you about my life.
220
00:14:00,970 --> 00:14:02,290
Don't you want to know about me?
221
00:14:03,980 --> 00:14:05,880
Actually, rather than that...
222
00:14:06,610 --> 00:14:08,330
Tell me about our CEO.
223
00:14:09,430 --> 00:14:12,590
What he likes,
what his favorite color is,
224
00:14:12,990 --> 00:14:14,800
and what kind of woman he likes.
225
00:14:18,040 --> 00:14:19,940
You must really like my brother.
226
00:14:21,600 --> 00:14:24,270
- I do not.
- Yes, you do.
227
00:14:26,680 --> 00:14:28,080
I think I love him.
228
00:14:29,840 --> 00:14:31,050
I just got chills.
229
00:14:31,370 --> 00:14:33,080
I... I got goosebumps.
230
00:14:33,710 --> 00:14:34,840
Oh my gosh.
231
00:14:46,590 --> 00:14:48,770
I said to expand.
232
00:14:49,620 --> 00:14:51,270
Are you that dense?
233
00:14:51,830 --> 00:14:53,590
Expand.
234
00:14:53,770 --> 00:14:55,810
We can't expand anymore.
235
00:14:56,100 --> 00:14:57,700
It may come back to bite us...
236
00:14:57,700 --> 00:15:00,080
That's why I said
to get a new design.
237
00:15:00,680 --> 00:15:01,780
I'm sorry.
238
00:15:03,310 --> 00:15:04,500
Why do we pay you?
239
00:15:04,780 --> 00:15:07,680
The only thing you did all month
was preparing one proposal.
240
00:15:07,840 --> 00:15:09,980
And you can't even execute it
properly.
241
00:15:10,950 --> 00:15:13,320
Do you think
you deserve your paycheck?
242
00:15:17,250 --> 00:15:18,450
You may go.
243
00:15:31,230 --> 00:15:32,280
Hello?
244
00:15:34,630 --> 00:15:35,840
Lady Choi.
245
00:15:36,500 --> 00:15:39,150
Are you busy? Am I disturbing you?
246
00:15:39,470 --> 00:15:41,580
No, I'm not.
247
00:15:43,740 --> 00:15:47,610
How about a simple lunch
at my house tomorrow?
248
00:15:48,350 --> 00:15:51,330
It would be nice if Chairman Kwon
could come if he's free.
249
00:15:52,900 --> 00:15:54,860
Okay. That sounds good.
250
00:16:03,270 --> 00:16:04,440
Yes.
251
00:16:06,100 --> 00:16:07,200
This is it.
252
00:16:10,240 --> 00:16:14,020
You'll be living with
Mr. Yoon's grandmother now,
253
00:16:14,370 --> 00:16:15,520
is that it?
254
00:16:16,320 --> 00:16:17,650
You're quitting here?
255
00:16:18,520 --> 00:16:22,160
I guess I should
if I want to look after her.
256
00:16:23,830 --> 00:16:25,750
It was nice seeing you every day.
257
00:16:26,850 --> 00:16:28,200
Thanks for everything.
258
00:16:29,090 --> 00:16:30,200
And...
259
00:16:33,130 --> 00:16:35,330
can you continue
recording the conversations...
260
00:16:35,700 --> 00:16:37,310
and taking those pictures
as I asked?
261
00:16:38,630 --> 00:16:40,580
Gemma, that's...
262
00:16:40,730 --> 00:16:44,100
I'll explain everything to you
one day.
263
00:16:44,450 --> 00:16:46,950
Please trust me
and help me until then.
264
00:16:47,450 --> 00:16:49,240
I can't tell you yet, that's why.
265
00:16:57,580 --> 00:16:58,720
We need to talk.
266
00:17:03,220 --> 00:17:04,570
What's with him?
267
00:17:04,860 --> 00:17:06,130
He seems angry.
268
00:17:20,170 --> 00:17:22,440
I hear you're moving into our house.
269
00:17:23,750 --> 00:17:26,580
- Yes.
- Did you ask my grandmother?
270
00:17:27,350 --> 00:17:30,830
She was the one who said
she would like me to...
271
00:17:30,830 --> 00:17:32,390
You should've asked me first!
272
00:17:34,090 --> 00:17:35,660
I'm her guardian.
273
00:17:36,570 --> 00:17:39,890
You should talk to me first
before doing anything.
274
00:17:40,240 --> 00:17:42,010
How could you just do this
on your own...
275
00:17:42,010 --> 00:17:45,480
If you don't want me to move in,
I won't.
276
00:17:46,210 --> 00:17:49,170
I know I promised your grandmother,
277
00:17:49,640 --> 00:17:53,370
but I didn't realize
you'd be so displeased about it.
278
00:17:53,840 --> 00:17:56,220
I apologize. I'll say I won't do it.
279
00:17:58,350 --> 00:17:59,880
I'm worried
that it'll be hard for you.
280
00:18:04,580 --> 00:18:06,350
I apologize for being irritable.
281
00:18:09,030 --> 00:18:11,540
Since it has always been
just my grandmother and me,
282
00:18:13,240 --> 00:18:17,360
it feels strange and uncomfortable
to have someone else live with us.
283
00:18:18,280 --> 00:18:19,370
Furthermore,
284
00:18:20,040 --> 00:18:21,710
I don't trust people.
285
00:18:24,340 --> 00:18:25,550
Everyone is a fraud.
286
00:18:28,550 --> 00:18:30,410
Things may become difficult
because of me.
287
00:18:32,060 --> 00:18:33,610
I'm giving you a heads-up.
288
00:18:35,580 --> 00:18:39,150
If you don't think you can let it
roll off your back, don't bother.
289
00:18:41,090 --> 00:18:42,500
Were you always this way?
290
00:18:43,660 --> 00:18:47,160
You never trusted
or complimented anyone,
291
00:18:47,740 --> 00:18:51,040
and always lived in anxiety and fear
that they may hurt you?
292
00:18:51,670 --> 00:18:54,370
You're right. I'm a fraud.
293
00:18:54,870 --> 00:18:58,280
But everyone cons
and gets conned in life. Am I wrong?
294
00:18:58,840 --> 00:19:00,580
Pretending to have what you don't,
pretending not to know what you do,
295
00:19:00,580 --> 00:19:02,640
refusing to see or hear the truth,
and lying again and again.
296
00:19:05,060 --> 00:19:06,180
I'm moving in...
297
00:19:07,320 --> 00:19:08,530
tonight.
298
00:19:09,990 --> 00:19:11,490
I don't want to be hurt.
299
00:19:12,350 --> 00:19:13,730
Don't say things like that
to scare me off.
300
00:19:36,490 --> 00:19:37,750
You're here.
301
00:19:38,650 --> 00:19:39,720
Yes, Grandmother.
302
00:19:39,720 --> 00:19:42,260
I'm so glad you're here.
303
00:19:42,650 --> 00:19:45,090
You have no idea
how nervous I was...
304
00:19:45,090 --> 00:19:47,300
that you changed your mind.
305
00:19:48,420 --> 00:19:50,860
It's past her bedtime,
306
00:19:50,860 --> 00:19:53,090
but she stayed up to see you.
307
00:19:53,630 --> 00:19:54,890
Did you eat?
308
00:19:54,970 --> 00:19:56,930
Yes. I'm sorry for coming so late.
309
00:19:56,930 --> 00:19:58,710
I didn't know you'd wait up.
310
00:19:59,130 --> 00:20:02,250
I sleep all the time.
I can just sleep now.
311
00:20:02,840 --> 00:20:04,780
You should settle in.
312
00:20:05,080 --> 00:20:06,320
Is her room ready?
313
00:20:06,320 --> 00:20:07,580
Of course.
314
00:20:45,180 --> 00:20:47,060
Wow! It's a shoe!
315
00:20:52,590 --> 00:20:56,500
(Kim Jung Guk, Kim Jin Ho)
316
00:20:57,800 --> 00:20:58,830
Jin Ho.
317
00:21:00,500 --> 00:21:02,400
I'm going to make a fresh start.
318
00:21:04,310 --> 00:21:07,870
If you're watching, please help me.
319
00:21:10,710 --> 00:21:12,020
I won't change my mind...
320
00:21:12,910 --> 00:21:14,050
no matter what happens.
321
00:21:44,280 --> 00:21:46,320
Mom. Are you ready to go?
322
00:21:46,320 --> 00:21:47,520
I'm almost done.
323
00:21:48,320 --> 00:21:49,550
What is that?
324
00:21:49,680 --> 00:21:54,080
This? I felt like
I was getting more wrinkles,
325
00:21:54,150 --> 00:21:55,620
so this is to get rid of them.
326
00:21:55,830 --> 00:21:57,990
Really? Let me try.
327
00:21:58,080 --> 00:22:00,230
Later. We should go.
328
00:22:03,570 --> 00:22:04,730
Let's go.
329
00:22:12,980 --> 00:22:14,780
Honey. Let's go.
330
00:22:16,210 --> 00:22:17,840
Must I go too?
331
00:22:18,940 --> 00:22:20,020
Honey.
332
00:22:22,680 --> 00:22:23,790
Let's go.
333
00:22:32,760 --> 00:22:34,500
The broth tastes good.
334
00:22:35,470 --> 00:22:37,120
Is it absolutely amazing?
335
00:22:37,120 --> 00:22:38,690
Yes, it's amazing.
336
00:22:40,660 --> 00:22:44,070
So? Are you almost done?
337
00:22:44,430 --> 00:22:45,580
Yes, ma'am.
338
00:22:46,310 --> 00:22:47,710
It just needs to boil down a bit.
339
00:22:48,040 --> 00:22:51,510
Gemma makes an amazing broth.
340
00:22:51,980 --> 00:22:54,440
That's not true.
She did all the work.
341
00:23:00,290 --> 00:23:04,330
Here. They were all out of fruits,
so I had to go somewhere else.
342
00:23:04,650 --> 00:23:06,230
Thanks for doing that
on this hot day.
343
00:23:06,230 --> 00:23:08,060
Please make him some iced coffee.
344
00:23:08,060 --> 00:23:09,160
Yes, ma'am.
345
00:23:10,270 --> 00:23:13,090
Mr. So. This is my granddaughter.
346
00:23:13,740 --> 00:23:15,210
Say hi, Gemma.
347
00:23:15,360 --> 00:23:16,810
He's our driver.
348
00:23:16,970 --> 00:23:18,130
I see.
349
00:23:20,010 --> 00:23:22,580
It's nice to meet you.
I'm So Tae Gil.
350
00:23:36,490 --> 00:23:37,830
Welcome.
351
00:23:39,530 --> 00:23:40,920
Hello.
352
00:23:42,000 --> 00:23:43,120
Hello.
353
00:23:44,570 --> 00:23:47,240
Why... Why is that man here?
354
00:23:50,010 --> 00:23:51,710
It's good to see you, Chairman Kwon.
355
00:23:53,310 --> 00:23:55,580
I apologize for making you come
to my humble home.
356
00:23:55,670 --> 00:23:57,710
Not at all. Please don't say that.
357
00:23:58,050 --> 00:23:59,440
How do you feel?
358
00:23:59,750 --> 00:24:00,820
I'm well.
359
00:24:00,820 --> 00:24:02,640
Grandma. Where's Hyun Seok?
360
00:24:02,720 --> 00:24:04,790
He'll be here soon.
361
00:24:06,180 --> 00:24:09,530
So... Please put this in a vase.
362
00:24:26,830 --> 00:24:27,980
Are you...
363
00:24:30,140 --> 00:24:31,250
Jin A?
364
00:24:35,290 --> 00:24:36,440
You're Jin A,
365
00:24:37,940 --> 00:24:39,060
aren't you?
366
00:24:40,990 --> 00:24:42,120
You're Jin A, right?
367
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
You're Jin A, right?
368
00:24:49,500 --> 00:24:50,660
You must be Jin A.
369
00:24:51,470 --> 00:24:52,890
What are you doing here?
370
00:24:53,630 --> 00:24:54,800
Don't you recognize me?
371
00:24:56,040 --> 00:24:58,630
It's Mom. I'm your mom.
372
00:25:00,600 --> 00:25:01,710
That's not true.
373
00:25:02,480 --> 00:25:03,980
You're not my mom.
374
00:25:04,170 --> 00:25:07,170
It's Mom. Jin A, I'm your mom.
375
00:25:08,440 --> 00:25:10,940
No, you're not. You're not my mom!
376
00:25:11,820 --> 00:25:13,020
Jin A.
377
00:25:14,490 --> 00:25:15,760
You are not!
378
00:25:16,230 --> 00:25:19,150
- Jin A.
- You are not. I said you're not.
379
00:25:19,150 --> 00:25:22,000
No! You're not my mom!
380
00:25:37,100 --> 00:25:38,280
What's wrong with you?
381
00:25:40,140 --> 00:25:42,640
Why did you snatch the flowers
like that?
382
00:25:43,490 --> 00:25:45,220
You stabbed me with a thorn.
383
00:25:49,330 --> 00:25:50,420
I'm sorry.
384
00:25:51,760 --> 00:25:54,800
Mom. What's wrong with that florist?
385
00:25:54,920 --> 00:25:56,830
They should've removed
all the thorns.
386
00:25:56,970 --> 00:25:58,120
You should sue them.
387
00:25:58,420 --> 00:26:00,860
Or should I blast them
on social media?
388
00:26:01,270 --> 00:26:04,830
Gemma, go get a bandage. Go on.
389
00:26:05,370 --> 00:26:08,080
Okay, then. Please have a seat.
390
00:26:08,080 --> 00:26:09,370
- Let's sit.
- Sure.
391
00:26:09,370 --> 00:26:10,440
Sit.
392
00:26:11,210 --> 00:26:14,080
Grandma.
When will Hyun Seok be back?
393
00:26:15,280 --> 00:26:16,440
- Sit.
- Yes, ma'am.
394
00:26:58,560 --> 00:26:59,760
Here you go.
395
00:27:19,870 --> 00:27:21,050
Oh no.
396
00:27:21,580 --> 00:27:23,250
Does it hurt a lot?
397
00:27:23,840 --> 00:27:25,610
Yes. Blow on it.
398
00:27:30,920 --> 00:27:33,230
It doesn't hurt anymore.
It's all better.
399
00:27:54,340 --> 00:27:57,820
Perhaps you and I
were not meant to meet.
400
00:27:59,850 --> 00:28:01,350
We're seeing blood
during our first meeting.
401
00:28:01,760 --> 00:28:02,850
You're right.
402
00:28:03,850 --> 00:28:05,560
I'm worried we'll see blood again.
403
00:28:12,190 --> 00:28:16,210
Lady Choi. Did you say
that young lady was your daughter?
404
00:28:17,570 --> 00:28:19,040
My granddaughter.
405
00:28:19,580 --> 00:28:20,740
Spunky, isn't she?
406
00:28:21,210 --> 00:28:23,010
That's her charm.
407
00:29:02,750 --> 00:29:03,990
Forget the emotions.
408
00:29:05,720 --> 00:29:07,320
But don't forget the grudge.
409
00:29:08,650 --> 00:29:09,790
Jin A.
410
00:29:11,060 --> 00:29:12,260
You can't forget.
411
00:29:14,390 --> 00:29:16,030
She betrayed Dad.
412
00:29:17,690 --> 00:29:19,430
She abandoned Jin Ho and me.
413
00:29:23,270 --> 00:29:24,860
You must pay for your sins.
414
00:29:26,630 --> 00:29:27,810
I swear...
415
00:29:29,370 --> 00:29:30,870
I'll make you pay.
416
00:29:48,390 --> 00:29:50,660
Are the guests gone?
417
00:29:50,770 --> 00:29:54,090
Yes. I had set the table
for you to eat.
418
00:29:54,090 --> 00:29:55,270
Where did you go?
419
00:29:55,770 --> 00:29:57,330
Did you eat?
420
00:29:57,470 --> 00:29:59,740
Well... Don't worry about that.
421
00:30:00,710 --> 00:30:03,280
Do those people come by often?
422
00:30:03,370 --> 00:30:05,550
Every so often. Why do you ask?
423
00:30:07,280 --> 00:30:09,840
Well... Just wondering.
424
00:30:11,520 --> 00:30:13,320
What bad luck.
425
00:30:13,320 --> 00:30:16,350
Darn it. I have to be careful.
426
00:30:25,590 --> 00:30:27,270
Hye Bin, go back to the US.
427
00:30:28,070 --> 00:30:29,770
Dad.
428
00:30:30,240 --> 00:30:33,780
He should've at least called
to say he couldn't make it.
429
00:30:34,130 --> 00:30:36,670
He's a lowlife with
absolutely no manners.
430
00:30:37,340 --> 00:30:39,020
What do you like about him?
431
00:30:39,480 --> 00:30:41,140
What? You'll marry him?
432
00:30:42,490 --> 00:30:44,720
I'm sure something came up.
433
00:30:44,720 --> 00:30:45,960
It couldn't have been intentional.
434
00:30:46,080 --> 00:30:47,850
Don't defend him.
435
00:30:48,350 --> 00:30:49,830
You need to let go.
436
00:30:50,180 --> 00:30:52,920
It's not like
there are no guys out there.
437
00:30:53,030 --> 00:30:54,350
I'd rather not marry her off.
438
00:30:54,560 --> 00:30:57,300
Hye Bin, if you contact him again,
439
00:30:57,620 --> 00:30:59,860
you'll be in big trouble!
440
00:31:00,540 --> 00:31:02,000
Forget it!
441
00:31:09,900 --> 00:31:11,780
He didn't contact you at all?
442
00:31:12,640 --> 00:31:14,020
Not even a text?
443
00:31:14,520 --> 00:31:18,080
No, nothing. I'm so angry too.
444
00:31:19,020 --> 00:31:21,380
Are you sure he wants to marry you?
445
00:31:22,330 --> 00:31:24,350
Are you sure
it isn't all in your head?
446
00:31:24,350 --> 00:31:27,560
Mom. Why are you doing this too?
447
00:31:34,800 --> 00:31:36,930
How could this happen?
448
00:31:37,310 --> 00:31:40,080
His guests came over,
but he didn't even show up...
449
00:31:40,080 --> 00:31:41,330
or answer his phone.
450
00:31:41,830 --> 00:31:44,310
Is he trying
to stress out his grandma...
451
00:31:44,310 --> 00:31:46,220
and kill her?
452
00:31:47,840 --> 00:31:49,380
Call him again.
453
00:31:49,440 --> 00:31:51,140
I called four times already.
454
00:31:51,880 --> 00:31:53,220
Just let him be.
455
00:31:55,960 --> 00:31:57,230
Get up. Let's go.
456
00:31:58,560 --> 00:31:59,590
Where?
457
00:31:59,850 --> 00:32:02,060
We should go to his apartment.
458
00:32:03,330 --> 00:32:05,270
It's late. You should rest.
459
00:32:05,660 --> 00:32:07,190
I'm sure he'll call tomorrow.
460
00:32:07,190 --> 00:32:08,970
I said let's go.
461
00:32:09,070 --> 00:32:10,240
Grandma.
462
00:32:16,050 --> 00:32:18,050
For whom am I doing this?
463
00:32:19,340 --> 00:32:22,140
I want to get that immature kid
to stop roaming the world...
464
00:32:22,140 --> 00:32:23,410
and make him settle down...
465
00:32:23,410 --> 00:32:25,850
and grow up.
That's why I'm doing this.
466
00:32:26,180 --> 00:32:30,290
But this brat is causing me
so much grief.
467
00:32:33,350 --> 00:32:34,460
I'm sorry...
468
00:32:34,960 --> 00:32:38,270
for making you see this
as soon as you move in.
469
00:32:39,240 --> 00:32:41,430
It's okay. I'm fine.
470
00:32:42,710 --> 00:32:45,600
Ki Seok.
Sell the Itaewon apartment...
471
00:32:46,280 --> 00:32:48,100
first thing tomorrow.
472
00:32:48,100 --> 00:32:50,640
And freeze all the credit cards...
473
00:32:51,010 --> 00:32:52,550
that Hyun Seok uses.
474
00:32:54,170 --> 00:32:55,320
Grandma.
475
00:33:00,560 --> 00:33:02,650
What is it? Is something wrong?
476
00:33:04,060 --> 00:33:05,380
Gemma, what are you doing here?
477
00:33:07,150 --> 00:33:09,390
What's going on?
Should I not be here?
478
00:33:09,770 --> 00:33:11,190
Why didn't you answer your phone?
479
00:33:11,590 --> 00:33:12,690
My phone?
480
00:33:14,240 --> 00:33:15,300
That's right.
481
00:33:15,540 --> 00:33:19,740
I went to a photography exhibit
and had silenced it.
482
00:33:20,870 --> 00:33:23,810
Oh my gosh. Why did you call
so many times in that short time?
483
00:33:24,310 --> 00:33:25,370
What is it?
484
00:33:25,370 --> 00:33:27,550
Did you really not know
that Hye Bin's parents...
485
00:33:28,050 --> 00:33:29,320
were coming over today?
486
00:33:29,680 --> 00:33:30,840
Was that today?
487
00:33:31,080 --> 00:33:32,610
There you go again!
488
00:33:33,460 --> 00:33:35,830
I won't fall for your lies anymore.
489
00:33:37,120 --> 00:33:41,090
You jerk. How long will you live
as you please? Tell me why.
490
00:33:41,460 --> 00:33:44,190
Why are you doing this to me?
491
00:33:44,530 --> 00:33:46,130
I really didn't know.
492
00:33:46,130 --> 00:33:48,540
- I forgot.
- Tell me. Now.
493
00:33:48,690 --> 00:33:51,310
Tell us. We can't let this slide
that easily.
494
00:33:51,430 --> 00:33:53,240
- Ki Seok.
- Tell us right now!
495
00:33:59,280 --> 00:34:02,220
What will telling you the truth do?
496
00:34:02,990 --> 00:34:05,850
Everything will go
as Grandma wants anyway.
497
00:34:07,220 --> 00:34:08,350
What?
498
00:34:08,350 --> 00:34:11,080
You worked your fingers
to the bone to make money...
499
00:34:11,080 --> 00:34:12,590
for us.
500
00:34:12,920 --> 00:34:15,960
We're enjoying our lives now
thanks to your hard work,
501
00:34:16,360 --> 00:34:18,520
so we must do everything you say.
502
00:34:18,690 --> 00:34:19,960
That's your attitude.
503
00:34:20,460 --> 00:34:23,860
I never said I'd marry Hye Bin.
504
00:34:24,130 --> 00:34:25,840
I never said to invite them over.
505
00:34:26,080 --> 00:34:27,980
I never said
I'd work for that company.
506
00:34:28,400 --> 00:34:31,080
You invited them over
because you wanted to.
507
00:34:31,670 --> 00:34:34,670
That was... That was all for you.
508
00:34:34,670 --> 00:34:35,940
The same goes for Ki Seok.
509
00:34:36,420 --> 00:34:38,420
Did he want to run a restaurant?
510
00:34:38,840 --> 00:34:40,810
He wants to be a college professor.
511
00:34:41,460 --> 00:34:44,020
Who made him quit
and open a restaurant?
512
00:34:44,020 --> 00:34:45,090
It was you!
513
00:34:45,230 --> 00:34:47,460
- That's enough.
- I'm not a child.
514
00:34:48,630 --> 00:34:50,290
I'm old enough.
515
00:34:50,560 --> 00:34:53,230
I think about my future
more than anyone else.
516
00:34:53,540 --> 00:34:55,000
I said that was enough.
517
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
I won't live as Grandma dictates!
518
00:34:57,900 --> 00:35:00,540
I'm going to do whatever I want.
519
00:35:00,630 --> 00:35:02,770
Stop telling me what to do.
520
00:35:03,250 --> 00:35:05,650
The world doesn't revolve
around you.
521
00:35:05,650 --> 00:35:07,420
You're old too, now!
522
00:35:07,420 --> 00:35:08,770
You punk.
523
00:35:10,380 --> 00:35:14,090
Stop it! Stop that right now!
35564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.