Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,629 --> 00:00:13,095
So you lost.
2
00:00:13,889 --> 00:00:15,435
It happens.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,188
I'm not ready for a pep talk.
4
00:00:19,395 --> 00:00:23,074
Well, that's too bad,
because you're gonna get one.
5
00:00:23,098 --> 00:00:25,710
You lost, and there's no shame in losing
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,734
if you gave it everything you had.
7
00:00:28,804 --> 00:00:30,315
Did you?
8
00:00:30,339 --> 00:00:31,873
Did you give it everything you had?
9
00:00:31,897 --> 00:00:34,252
Did you put your whole heart
and mind into it?
10
00:00:34,276 --> 00:00:36,388
Were you fierce? Were you loyal?
11
00:00:36,412 --> 00:00:37,789
Were you passionate?
12
00:00:37,813 --> 00:00:40,625
Decent and fair?
13
00:00:40,649 --> 00:00:42,260
Did you live up to your own moral code,
14
00:00:42,284 --> 00:00:44,262
- to your own expectation?
- Yes.
15
00:00:44,286 --> 00:00:46,064
Then that's all you can do.
16
00:00:46,088 --> 00:00:47,799
You fought, and this time, you lost.
17
00:00:47,823 --> 00:00:49,634
And you'll probably lose again sometime.
18
00:00:49,658 --> 00:00:50,936
What kind of pep talk is this?
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,203
Sometimes we lose.
20
00:00:52,227 --> 00:00:53,405
Even you, my Julian.
21
00:00:53,429 --> 00:00:54,940
Sometimes, we all lose.
22
00:00:54,964 --> 00:00:56,408
But it's okay this time.
23
00:00:56,432 --> 00:00:58,302
Well, I'd like to win one
before I lose again.
24
00:00:59,300 --> 00:01:01,880
Come on. Let's go home, hmm?
25
00:01:01,904 --> 00:01:03,381
We still have each other.
26
00:01:03,405 --> 00:01:04,849
That's your win.
27
00:01:04,873 --> 00:01:06,307
That is my win.
28
00:01:06,331 --> 00:01:07,564
Hmm.
29
00:01:26,362 --> 00:01:28,206
912.
30
00:01:28,230 --> 00:01:29,407
912 what?
31
00:01:29,431 --> 00:01:32,444
I count 912 businesses
with the name Eureka,
32
00:01:32,468 --> 00:01:34,079
and that's just in Los Angeles.
33
00:01:34,103 --> 00:01:35,947
Statewide, it's close to 8,000.
34
00:01:35,971 --> 00:01:36,948
It's okay.
35
00:01:36,972 --> 00:01:38,149
We gave it everything we had.
36
00:01:38,173 --> 00:01:39,317
We put our whole heart into it.
37
00:01:39,341 --> 00:01:40,785
We put our whole mind to it.
38
00:01:40,809 --> 00:01:43,154
We were decent, we were fair,
and we were right,
39
00:01:43,178 --> 00:01:45,123
so whatever happens, it's okay.
40
00:01:45,147 --> 00:01:48,093
I don't regret taking on
this case, not one bit.
41
00:01:48,117 --> 00:01:50,362
Oh, my God. Would you please shut up?
42
00:01:50,386 --> 00:01:52,631
I'm trying to be noble here.
You're telling me to shut up?
43
00:01:52,655 --> 00:01:54,933
Do you realize that
this case has cost me my firm
44
00:01:54,957 --> 00:01:55,967
and possibly my house?
45
00:01:55,991 --> 00:01:57,769
Oh, it's not over yet, Cruz.
46
00:01:57,793 --> 00:01:59,904
It's the bottom of the ninth
and the chips are down.
47
00:01:59,928 --> 00:02:01,039
Have you met me?
48
00:02:01,063 --> 00:02:02,207
Seriously. Have you met her?
49
00:02:02,231 --> 00:02:03,808
Bottom of the ninth
and the chips are down
50
00:02:03,832 --> 00:02:04,943
is when I come alive.
51
00:02:04,967 --> 00:02:06,478
You're mixing metaphors.
Poker and baseball.
52
00:02:06,502 --> 00:02:07,579
Ah.
53
00:02:07,603 --> 00:02:09,047
That's Flynn. We should go.
54
00:02:09,071 --> 00:02:10,982
And you should go home
and get some sleep.
55
00:02:11,006 --> 00:02:12,484
You're back in court in 32 hours
56
00:02:12,508 --> 00:02:14,319
and we need you on top of your game.
57
00:02:14,343 --> 00:02:15,820
Come on. They stole our witness.
58
00:02:15,844 --> 00:02:17,522
They have billions of dollars
at their disposal
59
00:02:17,546 --> 00:02:18,690
to keep him hidden.
60
00:02:18,714 --> 00:02:20,347
What do you think
you're gonna do in 32 hours?
61
00:02:21,650 --> 00:02:24,229
I once drove across Arizona by myself
62
00:02:24,253 --> 00:02:25,897
with Nate and Cassidy in the car.
63
00:02:25,921 --> 00:02:28,400
Cassidy wouldn't stop crying
no matter what I did,
64
00:02:28,424 --> 00:02:31,369
so I just turned up the radio
really loud and I hit the gas.
65
00:02:31,393 --> 00:02:33,672
My tires were bald,
and the next thing I know,
66
00:02:33,696 --> 00:02:35,874
I got a blown tire and I'm careening
67
00:02:35,898 --> 00:02:37,375
across a four-lane highway.
68
00:02:37,399 --> 00:02:38,977
I end up sideways in a ditch,
69
00:02:39,001 --> 00:02:41,646
and I have to climb out
of the car to get the kids out.
70
00:02:41,670 --> 00:02:43,748
The good news was
that Cassidy stopped crying.
71
00:02:43,772 --> 00:02:46,584
I had on four-inch heels
and no change of shoes.
72
00:02:46,608 --> 00:02:47,786
It was in the middle of nowhere,
73
00:02:47,810 --> 00:02:49,220
and there were no cars on the road.
74
00:02:49,244 --> 00:02:52,424
So, I took off my shoes,
I took Nate by the hand,
75
00:02:52,448 --> 00:02:53,692
put Cassidy on my hip,
76
00:02:53,716 --> 00:02:57,495
and I walk barefoot through
the desert for six miles.
77
00:02:57,519 --> 00:03:00,098
I got to the town just in time
for the townhall meeting
78
00:03:00,122 --> 00:03:01,399
that I was supposed to be at.
79
00:03:01,423 --> 00:03:03,568
This very nice lady...
She gave me some slippers
80
00:03:03,592 --> 00:03:05,470
to soak up the blood
on the bottom of my feet,
81
00:03:05,494 --> 00:03:07,138
and she fed my kids lunch,
82
00:03:07,162 --> 00:03:09,674
and then I gave the speech of my life,
83
00:03:09,698 --> 00:03:12,143
and I convinced that town
to spend the money
84
00:03:12,167 --> 00:03:15,080
to change the pipes
and clean up that water supply
85
00:03:15,104 --> 00:03:17,048
before they became a cancer cluster.
86
00:03:17,072 --> 00:03:21,286
So... the baby's crying,
the tire's blown,
87
00:03:21,310 --> 00:03:23,221
the shoes are uncomfortable,
88
00:03:23,245 --> 00:03:25,757
but I swear on
the grave of the grandmother
89
00:03:25,781 --> 00:03:27,325
who taught me how to fight
90
00:03:27,349 --> 00:03:31,563
that you would be a fool
to count me out now.
91
00:03:33,613 --> 00:03:38,622
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
92
00:04:01,483 --> 00:04:02,694
You coming?
93
00:04:02,718 --> 00:04:04,496
No, because I have work to do
94
00:04:04,520 --> 00:04:05,964
and I already know what he's gonna say.
95
00:04:05,988 --> 00:04:07,799
- How do you know?
- He's alive.
96
00:04:07,823 --> 00:04:09,968
He was out in the open,
which means that he cooperated,
97
00:04:09,992 --> 00:04:11,336
which means that they paid him.
98
00:04:12,694 --> 00:04:17,275
They picked him up at the border
on his way into Nevada.
99
00:04:17,299 --> 00:04:19,844
They found 20 grand in cash stashed
100
00:04:19,868 --> 00:04:21,179
in his glove compartment.
101
00:04:39,521 --> 00:04:42,700
Because you stole Ziggy's phone
and told us that she OD'd,
102
00:04:42,724 --> 00:04:44,369
my star witness disappeared.
103
00:04:44,393 --> 00:04:47,205
Now, I need to know how long
you've worked for Stonemore.
104
00:04:47,229 --> 00:04:50,542
I need to know for my daughter
and I need to know for my case,
105
00:04:50,566 --> 00:04:52,443
and I have limited time, thanks to you,
106
00:04:52,467 --> 00:04:55,268
so just skip the apologies
and get to the facts.
107
00:04:57,940 --> 00:04:59,284
Um...
108
00:04:59,308 --> 00:05:03,021
I have a little brother
I haven't seen in two years.
109
00:05:04,265 --> 00:05:06,165
He's in foster care in Nevada.
110
00:05:08,353 --> 00:05:11,447
Some lady comes up to me
at the skate park
111
00:05:11,472 --> 00:05:14,284
and she shows me pictures of my brother
112
00:05:14,308 --> 00:05:17,187
and she says he's in a bad situation.
113
00:05:17,987 --> 00:05:19,923
Says his foster mom hits him
114
00:05:19,947 --> 00:05:23,393
and flicks her lit cigarettes at him.
115
00:05:24,008 --> 00:05:25,719
She shows me pictures of the burns
116
00:05:25,743 --> 00:05:27,687
and she says she'll...
117
00:05:27,711 --> 00:05:30,057
She'll pay me
if I help her distract you,
118
00:05:30,081 --> 00:05:33,891
and I don't have to hurt anyone
or do anything too bad,
119
00:05:33,916 --> 00:05:37,299
and it'll be enough
money to get my brother
120
00:05:37,324 --> 00:05:38,802
and give him some kind of life,
121
00:05:38,826 --> 00:05:42,761
and that she'll...
She'll give me his address.
122
00:05:45,390 --> 00:05:46,710
I'm sorry.
123
00:05:56,470 --> 00:05:57,781
- I was right?
- Yeah.
124
00:05:57,805 --> 00:05:59,149
Well, did he give you anything useful?
125
00:05:59,173 --> 00:06:00,317
Just more rage.
126
00:06:00,341 --> 00:06:01,952
- Did you find anything?
- No.
127
00:06:02,325 --> 00:06:04,069
I just gave Cruz this whole speech.
128
00:06:04,093 --> 00:06:05,771
- I know.
- He was gonna let me off the hook.
129
00:06:05,795 --> 00:06:07,906
He was gonna forgive me.
And I yelled at him to shut up.
130
00:06:07,930 --> 00:06:09,141
I was there.
131
00:06:09,165 --> 00:06:11,505
Look, all I'm saying is we need a plan.
132
00:06:11,530 --> 00:06:13,504
- What's the plan?
- My fervent hope
133
00:06:13,528 --> 00:06:15,210
is that your
plan is to stop talking to me,
134
00:06:15,234 --> 00:06:16,678
because what I'm doing requires focus.
135
00:06:16,702 --> 00:06:19,116
Two minutes.
I need to talk for two minutes.
136
00:06:19,141 --> 00:06:20,918
I think better when I think out loud.
137
00:06:20,942 --> 00:06:22,220
Okay, go.
138
00:06:22,244 --> 00:06:25,189
Look, we're not even sure
that Eureka is a business.
139
00:06:25,213 --> 00:06:28,050
Maybe it's just some project
inside Stonemore.
140
00:06:28,075 --> 00:06:30,019
You know, we need to dig through
the discovery again.
141
00:06:30,043 --> 00:06:32,055
Well, I got a couple of
hacker friends working on it.
142
00:06:32,079 --> 00:06:34,190
They're running a web crawler,
cross-matching Eureka
143
00:06:34,214 --> 00:06:35,850
with Mark Duncan, Stonemore,
144
00:06:35,874 --> 00:06:37,360
- and Karsten Vokelberg.
- Maybe it's an acronym.
145
00:06:37,384 --> 00:06:40,951
What if it's an acronym for
some kind of chemical compound?
146
00:06:40,976 --> 00:06:43,087
- Maybe it's a name.
- If you'd let me focus...
147
00:06:43,111 --> 00:06:44,856
- How long?
- How long what?
148
00:06:44,880 --> 00:06:47,527
If I let you focus and keep
doing what you're doing,
149
00:06:47,552 --> 00:06:49,897
how long before
you have e-mailed or phoned
150
00:06:49,921 --> 00:06:53,768
or cross-referenced or hacked
all 8,000 statewide results
151
00:06:53,792 --> 00:06:56,237
for all possible acronyms for Eureka
152
00:06:56,261 --> 00:06:58,005
that might lead us to Karsten?
153
00:06:58,029 --> 00:06:59,306
Too long.
154
00:07:04,536 --> 00:07:05,913
Zig!
155
00:07:05,937 --> 00:07:08,527
Ohh. Zig?
156
00:07:08,575 --> 00:07:10,019
Zig?
157
00:07:11,611 --> 00:07:13,389
We found Sean.
158
00:07:13,413 --> 00:07:14,624
He's fine,
159
00:07:14,648 --> 00:07:17,193
except that Stonemore
paid him to steal your phone
160
00:07:17,217 --> 00:07:19,362
and make that call to distract us.
161
00:07:19,386 --> 00:07:22,031
- Son of a dick!
- Yep. That's what I thought.
162
00:07:22,055 --> 00:07:24,467
But you should hear his story.
It's pretty devastating.
163
00:07:24,491 --> 00:07:25,902
Whatever. What do we do?
164
00:07:25,926 --> 00:07:27,236
Don't you want to cry?
165
00:07:27,260 --> 00:07:28,438
Do I look like I want to cry?
166
00:07:28,462 --> 00:07:29,906
Mom?
167
00:07:31,098 --> 00:07:32,375
What the hell's going on out here?
168
00:07:32,399 --> 00:07:34,510
I need your help.
Except for you, Cass.
169
00:07:34,534 --> 00:07:36,112
You can go back to Satan's tomb
170
00:07:36,136 --> 00:07:37,947
or wherever it is you sleep these days.
171
00:07:37,971 --> 00:07:39,382
You two, get dressed.
172
00:07:39,406 --> 00:07:41,050
- Mom, it's really late.
- Yeah.
173
00:07:41,074 --> 00:07:43,519
Well, we have 30 hours left
to fix what Sean broke.
174
00:07:43,543 --> 00:07:45,054
You want to spend eight of them
sleeping?
175
00:07:45,078 --> 00:07:46,155
I'll make coffee.
176
00:07:48,014 --> 00:07:49,992
You think your volleyball
friends are still up?
177
00:07:50,016 --> 00:07:51,761
We need some help
from the people we helped.
178
00:07:59,526 --> 00:08:02,605
♪ I've been everybody's friend
179
00:08:14,741 --> 00:08:16,953
There aren't that many results
for Eureka that start with U,
180
00:08:16,977 --> 00:08:18,354
so I'll take V and W, too.
181
00:08:18,378 --> 00:08:21,157
Hey. You're supposed
to be at home sleeping.
182
00:08:21,181 --> 00:08:22,150
Home is too empty.
183
00:08:22,174 --> 00:08:23,235
What's going on here?
184
00:08:23,282 --> 00:08:24,949
Oh, Lana and I called in some favors.
185
00:08:25,919 --> 00:08:27,296
Hey! What the hell's he doing here?
186
00:08:27,320 --> 00:08:29,165
Uh, he's here to fix what he broke.
187
00:08:29,189 --> 00:08:31,401
- Mom...
- Zig, he's very good with computers.
188
00:08:31,425 --> 00:08:32,969
Let him help. Come here, Sean.
189
00:08:32,993 --> 00:08:35,338
I'm gonna put you over here
at the reception desk.
190
00:08:35,362 --> 00:08:37,740
You're gonna search the word "Eureka."
191
00:08:37,764 --> 00:08:39,942
We've divided businesses by letters.
192
00:08:39,966 --> 00:08:41,978
Yours are X, Y, Z.
193
00:08:42,002 --> 00:08:43,246
There you go.
194
00:08:43,270 --> 00:08:45,114
I got it! I got it! I got it!
195
00:08:45,138 --> 00:08:47,984
Karsten Vokelberg, Eureka Storage.
196
00:08:48,008 --> 00:08:49,385
I typed in his e-mail
197
00:08:49,409 --> 00:08:51,553
and it asked me for a password,
so I made up a password,
198
00:08:51,577 --> 00:08:52,954
and it said my password
doesn't match the account,
199
00:08:52,978 --> 00:08:54,523
and that means he has an account.
200
00:08:54,547 --> 00:08:57,793
Karsten Vokelberg has an account
at Eureka Storage.
201
00:08:57,817 --> 00:09:00,162
- So... So he has a storage unit?
- Uh-huh.
202
00:09:00,186 --> 00:09:02,097
K-Karsten has a storage unit.
203
00:09:02,121 --> 00:09:03,465
Karsten has a storage unit!
204
00:09:03,489 --> 00:09:05,801
- Thank you.
- Oh, my. This is fantastic.
205
00:09:05,825 --> 00:09:08,270
Alright, um, everybody,
thank you so much.
206
00:09:08,294 --> 00:09:10,338
This is amazing. You've been wonderful.
207
00:09:10,362 --> 00:09:11,473
I'm sure you're exhausted.
208
00:09:11,497 --> 00:09:13,074
Go home and get some sleep,
209
00:09:13,098 --> 00:09:16,266
because Karsten has a storage unit.
210
00:09:16,836 --> 00:09:18,469
Come on!
211
00:09:24,230 --> 00:09:26,175
Alright, let's call Randall,
212
00:09:26,199 --> 00:09:27,343
tell him we need Karsten's keys.
213
00:09:27,367 --> 00:09:29,345
Hey, hey. Hold up.
214
00:09:29,369 --> 00:09:32,181
Um, what am I supposed to do
with Ziggy and Sean?
215
00:09:32,205 --> 00:09:34,450
Oh, I don't know. Try parenting.
216
00:09:34,474 --> 00:09:35,551
I mean, you have so many kids,
217
00:09:35,575 --> 00:09:37,108
you should have figured it out by now.
218
00:09:38,345 --> 00:09:39,446
Y'know what?
219
00:09:39,472 --> 00:09:40,660
No. What?
220
00:09:40,684 --> 00:09:41,791
I love you.
221
00:09:41,815 --> 00:09:43,292
Not what I was expecting.
222
00:09:43,316 --> 00:09:45,061
Well, I love you, and some days,
223
00:09:45,085 --> 00:09:46,829
I wish I didn't
'cause you drive me crazy.
224
00:09:46,853 --> 00:09:48,364
That should be a Hallmark card.
225
00:09:48,388 --> 00:09:50,099
I should have told you
that I knocked up a lady
226
00:09:50,123 --> 00:09:52,034
- when we got separated.
- Y'think?
227
00:09:52,058 --> 00:09:54,403
Well, 10 years ago, you brought
home a 6-year-old child...
228
00:09:54,427 --> 00:09:55,838
Not even as much as a phone call.
229
00:09:55,862 --> 00:09:58,407
We lost the case. Her mother was dying.
230
00:09:58,431 --> 00:09:59,508
She had no one.
231
00:09:59,532 --> 00:10:01,677
And I got mad, and we separated,
232
00:10:01,701 --> 00:10:03,679
and, yeah, I had a one-night stand,
233
00:10:03,703 --> 00:10:05,648
and that's the story,
and you have a part in it.
234
00:10:05,672 --> 00:10:07,950
Okay, guys,
can we not do this right now?
235
00:10:07,974 --> 00:10:10,052
Oh, oh, well,
when are we gonna do it, Lana?
236
00:10:10,076 --> 00:10:13,256
'Cause my marriage, our
marriage, is on the line here,
237
00:10:13,280 --> 00:10:15,491
our family, and I'm fighting
for our family.
238
00:10:18,718 --> 00:10:20,830
Your timing could be better.
239
00:10:20,854 --> 00:10:22,732
If you want to fight for our family,
240
00:10:22,756 --> 00:10:25,668
start by getting
Ziggy and Sean to make up.
241
00:10:25,692 --> 00:10:28,337
Bring him home, let him stay in
the guest house or something.
242
00:10:28,361 --> 00:10:29,772
Just forgive what he did?
243
00:10:29,796 --> 00:10:31,774
Well, I'm supposed to forgive
what you just did.
244
00:10:31,798 --> 00:10:34,844
Let him explain. Ziggy needs this.
245
00:10:34,868 --> 00:10:36,979
Stonemore has taken enough.
246
00:10:37,003 --> 00:10:39,448
They don't get to
take her boyfriend, too.
247
00:10:39,472 --> 00:10:41,484
Okay, fine.
248
00:10:41,508 --> 00:10:42,885
I'm gonna kiss you right now.
249
00:10:44,377 --> 00:10:45,454
Fine.
250
00:10:47,180 --> 00:10:48,591
Oh, come on.
251
00:10:48,615 --> 00:10:51,494
Can we just go? Now?
252
00:11:00,393 --> 00:11:01,671
Go get 'em, firecracker.
253
00:11:04,831 --> 00:11:06,230
Whatever.
254
00:11:14,607 --> 00:11:16,185
Hey. Thanks for coming over.
255
00:11:16,209 --> 00:11:17,653
Well, I wasn't sleeping.
256
00:11:17,677 --> 00:11:19,088
You okay?
257
00:11:19,112 --> 00:11:20,690
Yeah.
258
00:11:20,714 --> 00:11:22,091
No. I...
259
00:11:22,115 --> 00:11:25,161
I mean, my whole family hates me, so...
260
00:11:25,185 --> 00:11:26,929
Well, your dad doesn't hate you.
261
00:11:26,953 --> 00:11:29,365
Yeah, but my dad's been using me
this whole time, so...
262
00:11:29,389 --> 00:11:32,034
He's using your mind, and
he's using your brilliance...
263
00:11:32,058 --> 00:11:34,437
Stop. Don't make excuses for him.
264
00:11:34,461 --> 00:11:36,472
I'm not.
I'm just telling you what I see.
265
00:11:36,496 --> 00:11:39,008
Look, if your dad was just
using you in the way you think,
266
00:11:39,032 --> 00:11:40,576
he wouldn't have
kept you around this long.
267
00:11:40,600 --> 00:11:44,246
He sees you as an asset, because
you're brilliant, like him.
268
00:11:46,673 --> 00:11:48,451
Usually, I'm really good
at reading people,
269
00:11:48,475 --> 00:11:50,019
but I can't read you.
270
00:11:50,043 --> 00:11:52,388
I can't tell if you
actually believe the lies
271
00:11:52,412 --> 00:11:53,856
that are coming out of your mouth,
272
00:11:53,880 --> 00:11:56,492
or if you just genuinely don't care
273
00:11:56,516 --> 00:11:57,793
what you say is true.
274
00:11:57,817 --> 00:11:59,495
Wow. Are those my only two options?
275
00:12:00,920 --> 00:12:03,132
I mean, if you just
invited me here to insult me,
276
00:12:03,156 --> 00:12:05,334
the least you could do
is offer me a drink.
277
00:12:05,358 --> 00:12:06,869
I don't want to feel this.
278
00:12:10,096 --> 00:12:13,242
I mean, I really
don't want to feel this.
279
00:12:19,372 --> 00:12:22,251
Just so we're clear, y-you are
in fact using me right now.
280
00:12:22,275 --> 00:12:23,619
Yeah.
281
00:12:36,556 --> 00:12:38,501
Karsten kept talking about prison.
282
00:12:38,525 --> 00:12:41,837
He kept saying if he testified,
he was going to prison.
283
00:12:41,861 --> 00:12:44,206
'Cause he thought Stonemore was
gonna frame him for something.
284
00:12:44,230 --> 00:12:47,510
Yeah. Well, we assumed that,
but maybe not.
285
00:12:47,534 --> 00:12:49,478
Maybe it's 'cause he was doing
something illegal.
286
00:12:49,502 --> 00:12:51,680
He kept saying that he had to
finish his work
287
00:12:51,704 --> 00:12:53,382
and fix the valve,
288
00:12:53,406 --> 00:12:55,351
but maybe he was breaking laws to do it.
289
00:12:55,375 --> 00:12:56,519
What kind of laws?
290
00:12:56,543 --> 00:12:58,220
Well, I don't know.
291
00:12:58,244 --> 00:13:00,523
I'm not a chemist or a criminal.
292
00:13:00,547 --> 00:13:01,791
Okay.
293
00:13:01,815 --> 00:13:03,659
I'll put a hacker on the dark web,
294
00:13:03,683 --> 00:13:06,662
'cause that's a neighborhood
I don't like to go into alone.
295
00:13:06,686 --> 00:13:08,531
And I think we have arrived.
296
00:13:13,159 --> 00:13:14,870
I can feel it. We're close.
297
00:13:14,894 --> 00:13:17,373
Yeah, this is 139. We need 147.
298
00:13:17,397 --> 00:13:18,641
No, no, no. Not close to the number.
299
00:13:18,665 --> 00:13:19,909
I mean close to the truth.
300
00:13:19,933 --> 00:13:22,211
I can feel it i-i-in my teeth.
301
00:13:22,235 --> 00:13:23,512
It's like metal.
302
00:13:23,536 --> 00:13:25,714
I always said you were a little witchy.
303
00:13:25,738 --> 00:13:28,117
Not witchy. Just I can feel it.
304
00:13:28,141 --> 00:13:29,552
Witchy. It's a compliment.
305
00:13:29,576 --> 00:13:30,619
- Accept it.
- Okay.
306
00:13:30,643 --> 00:13:32,521
Ah, here we go, here we go, here we go.
307
00:13:32,545 --> 00:13:33,926
Alright.
308
00:13:34,814 --> 00:13:36,559
We are gonna open this up,
309
00:13:36,583 --> 00:13:38,527
and we're gonna find the truth inside,
310
00:13:38,551 --> 00:13:41,063
and whatever it is, we are gonna take it
311
00:13:41,087 --> 00:13:43,966
and we're gonna win,
because our case is righteous,
312
00:13:43,990 --> 00:13:45,434
and we did not bring Cruz into this
313
00:13:45,458 --> 00:13:47,636
just to torture him and then lose.
314
00:13:47,660 --> 00:13:49,572
Damn straight. You ready? Here we go.
315
00:13:49,596 --> 00:13:52,563
Okay.
316
00:13:55,869 --> 00:13:57,146
Uh...
317
00:13:57,170 --> 00:13:58,280
Okay.
318
00:13:58,304 --> 00:14:00,316
So, w-w-we call everybody
319
00:14:00,340 --> 00:14:01,484
and... And get them back here?
320
00:14:01,508 --> 00:14:03,586
Lana, we don't even know
what we're looking for.
321
00:14:03,610 --> 00:14:06,122
Okay, so what's the plan?
322
00:14:06,146 --> 00:14:07,756
Okay.
323
00:14:07,780 --> 00:14:08,980
First...
324
00:14:11,151 --> 00:14:12,631
Um...
325
00:14:13,987 --> 00:14:15,831
I might need to sit down and cry,
326
00:14:15,855 --> 00:14:18,367
but only for just, like, five minutes.
327
00:14:18,391 --> 00:14:20,253
Okay? Ohh.
328
00:14:23,805 --> 00:14:26,540
_
329
00:14:37,328 --> 00:14:39,607
- Oh! I'm up! I'm up!
- Sorry.
330
00:14:39,631 --> 00:14:40,885
No, I'm up.
331
00:14:41,536 --> 00:14:42,576
What time is it?
332
00:14:42,600 --> 00:14:43,833
It's trial time.
333
00:14:46,137 --> 00:14:48,515
How many ceramic animals
can one man have?
334
00:14:51,374 --> 00:14:52,451
Hey.
335
00:14:52,475 --> 00:14:53,886
What's goin' on? How you doing, killer?
336
00:14:53,910 --> 00:14:56,221
Oh, not great. How 'bout you?
337
00:14:56,337 --> 00:14:57,915
Well, we're in Nevada.
338
00:14:58,131 --> 00:15:00,073
Nevada? Why?
339
00:15:00,098 --> 00:15:01,608
'Cause Sean told us his story.
340
00:15:01,632 --> 00:15:04,967
Ziggy's still mad at him,
still not speaking to him.
341
00:15:04,992 --> 00:15:06,270
But she didn't fight me when I said,
342
00:15:06,294 --> 00:15:07,989
"Let's go on a road trip,
see if we can help his brother."
343
00:15:07,990 --> 00:15:10,095
Oh, that's good. That's really good.
344
00:15:10,120 --> 00:15:11,064
Thank you.
345
00:15:11,088 --> 00:15:12,365
Alright, I love you.
346
00:15:12,389 --> 00:15:13,466
Uh...
347
00:15:13,490 --> 00:15:16,570
hey, Grady, we might lose.
348
00:15:16,594 --> 00:15:18,071
I mean, really, we might really lose.
349
00:15:18,095 --> 00:15:20,307
I might lose Ziggy's college fund.
350
00:15:20,331 --> 00:15:22,542
- I know.
- Are you gonna still say "I love you"
351
00:15:22,566 --> 00:15:24,644
and that you want to
fight for us if we lose?
352
00:15:24,668 --> 00:15:26,042
Oh, it's just money.
353
00:15:26,067 --> 00:15:27,611
We can always get more money.
354
00:15:27,635 --> 00:15:30,147
Can't get new family quite as easily.
355
00:15:30,171 --> 00:15:32,116
Yeah.
356
00:15:32,140 --> 00:15:33,439
Bye.
357
00:15:36,043 --> 00:15:37,588
You ready?
358
00:15:37,612 --> 00:15:38,928
Okay.
359
00:15:41,801 --> 00:15:42,904
What the...?
360
00:15:48,379 --> 00:15:50,224
Okay.
361
00:15:50,248 --> 00:15:52,181
This is it.
362
00:15:58,728 --> 00:15:59,894
Get down.
363
00:16:02,399 --> 00:16:04,643
Do you think that's her?
364
00:16:04,952 --> 00:16:05,996
The foster mom?
365
00:16:06,020 --> 00:16:07,097
I don't know. What's the plan?
366
00:16:07,121 --> 00:16:08,732
Do we just go knock on the door?
367
00:16:08,756 --> 00:16:10,886
Well, I mean, I-I don't know.
368
00:16:10,913 --> 00:16:12,023
When you were headed to the border
369
00:16:12,047 --> 00:16:13,425
with $2OK in the glovebox,
370
00:16:13,449 --> 00:16:14,926
w-what was your plan then, cowboy?
371
00:16:14,950 --> 00:16:16,061
Well, I didn't... I didn't have one.
372
00:16:16,085 --> 00:16:17,295
I just...
373
00:16:17,319 --> 00:16:18,850
I-I don't know.
374
00:16:18,884 --> 00:16:19,965
Unbelievable.
375
00:16:20,565 --> 00:16:22,242
Okay, I can't think on an empty stomach.
376
00:16:22,266 --> 00:16:23,510
Let's go get some chow
377
00:16:23,534 --> 00:16:25,813
and then we'll try to do
whatever your mom would do.
378
00:16:25,837 --> 00:16:27,214
Can we just call her?
379
00:16:27,238 --> 00:16:29,583
I already did. She kinda sounds
like she's hallucinating.
380
00:16:33,454 --> 00:16:34,798
Hey. You going to court?
381
00:16:34,822 --> 00:16:36,066
Why would I do that?
382
00:16:36,664 --> 00:16:38,609
Curiosity? Follow through?
383
00:16:38,633 --> 00:16:40,044
I was humiliated in that courtroom...
384
00:16:40,068 --> 00:16:41,178
No, you weren't.
385
00:16:41,202 --> 00:16:42,379
I'm sorry to interrupt,
386
00:16:42,403 --> 00:16:44,148
but you were not humiliated
in that courtroom.
387
00:16:44,172 --> 00:16:45,616
My sister did not humiliate you.
388
00:16:45,640 --> 00:16:47,284
My sister humiliated herself.
389
00:16:47,308 --> 00:16:49,420
She leaned into
the worst kind of misogyny.
390
00:16:49,444 --> 00:16:51,222
She betrayed her own ideals,
her own belief system,
391
00:16:51,246 --> 00:16:52,623
and 200 years of feminism.
392
00:16:52,647 --> 00:16:56,301
My sister betrayed
and humiliated herself,
393
00:16:56,326 --> 00:16:58,310
and... and maybe me, because clearly,
394
00:16:58,335 --> 00:16:59,679
boundaries are not
a strong suit of mine,
395
00:16:59,703 --> 00:17:01,681
but I was unparented as a child,
and I'm... I'm working on it,
396
00:17:01,705 --> 00:17:03,550
so I'm gonna try to forgive
myself, even if you can't,
397
00:17:03,574 --> 00:17:06,706
which I really hope you can
because I'm crazy about you,
398
00:17:07,416 --> 00:17:10,148
and I think I could love you
really well if you let me.
399
00:17:10,172 --> 00:17:11,282
So I'm gonna go to court right now,
400
00:17:11,306 --> 00:17:12,650
where I was humiliated,
401
00:17:12,674 --> 00:17:14,508
but you... you were not.
402
00:17:18,547 --> 00:17:21,955
'Cause you were
a complete bad ass in court.
403
00:17:23,452 --> 00:17:24,629
For what it's worth.
404
00:17:33,761 --> 00:17:35,138
- Hey.
- Tell me you found something.
405
00:17:35,162 --> 00:17:37,441
No, I haven't, but I will.
406
00:17:37,465 --> 00:17:39,009
I-I-I need you to buy me some time.
407
00:17:39,033 --> 00:17:40,244
I tried, but the judge won't have it.
408
00:17:40,268 --> 00:17:41,511
No, no, no. Not the judge.
409
00:17:41,535 --> 00:17:43,480
She's not gonna delay the trial
any further.
410
00:17:43,504 --> 00:17:45,148
I need you to buy me some time.
411
00:17:45,172 --> 00:17:46,783
You know, talk slowly or something.
412
00:17:46,807 --> 00:17:48,522
- What?
- Cruz, I haven't slept
413
00:17:48,546 --> 00:17:50,670
for more than 10 minutes
in the last two days.
414
00:17:50,695 --> 00:17:52,006
I don't have time
for you to play stupid.
415
00:17:52,030 --> 00:17:53,440
Just buy me some time.
416
00:17:53,464 --> 00:17:55,309
Last person I had on the stand
was Maddie Peterson.
417
00:17:55,333 --> 00:17:57,903
You want me to put her on the
stand for hours and torture her?
418
00:17:57,928 --> 00:17:59,806
You are being intentionally obtuse!
419
00:17:59,830 --> 00:18:01,041
I'm asking a question.
420
00:18:01,065 --> 00:18:02,676
Just... please.
421
00:18:02,700 --> 00:18:04,873
Please buy me some time.
422
00:18:08,185 --> 00:18:10,496
Oh. I hate it when he plays dumb.
423
00:18:10,520 --> 00:18:13,499
He only does that when
he doesn't like your ideas.
424
00:18:13,523 --> 00:18:14,767
Hey.
425
00:18:14,791 --> 00:18:16,985
Do you think he sent us
on a goose chase?
426
00:18:17,010 --> 00:18:18,588
- Who? Karsten?
- Yeah.
427
00:18:18,612 --> 00:18:20,556
Like, Stonemore told him
to make the call
428
00:18:20,580 --> 00:18:23,125
and get us down here
to waste all 36 hours of ours
429
00:18:23,149 --> 00:18:25,886
unpacking boxes full of dishes
430
00:18:25,911 --> 00:18:29,423
and homework files from
kindergarten to grad school.
431
00:18:29,447 --> 00:18:31,459
I'm not gonna lie, I've had the thought.
432
00:18:31,483 --> 00:18:33,127
I thought we were gonna walk in here
433
00:18:33,151 --> 00:18:34,695
to a bunch of unredacted discovery.
434
00:18:34,719 --> 00:18:37,603
I pictured an empty room
with a perfect manilla folder
435
00:18:37,628 --> 00:18:39,706
sitting on a chair,
just ripe for the picking.
436
00:18:45,806 --> 00:18:48,952
So, uh, what do you think
about what Benji did?
437
00:18:48,976 --> 00:18:50,941
- Huh?
- Well, you know, I-I never ask you
438
00:18:50,965 --> 00:18:52,538
to take sides, but...
439
00:18:52,592 --> 00:18:53,770
Yeah, 'cause he's my brother.
440
00:18:53,794 --> 00:18:56,439
Yeah. Right.
But what he did to Cassidy...
441
00:18:56,463 --> 00:18:58,207
What he did with Cassidy is no different
442
00:18:58,231 --> 00:18:59,442
from what you do to Cassidy.
443
00:18:59,466 --> 00:19:02,278
- Wow.
- I'm just saying.
444
00:19:02,302 --> 00:19:04,247
He used her. You use her.
445
00:19:04,271 --> 00:19:06,182
Uh, that's different.
I'm helping people.
446
00:19:06,206 --> 00:19:07,417
Okay.
447
00:19:07,441 --> 00:19:09,319
Look, it's different.
448
00:19:09,821 --> 00:19:11,398
It's a little different.
449
00:19:11,422 --> 00:19:14,668
Cassidy is a kid who didn't get
a lot of her parents growing up.
450
00:19:14,692 --> 00:19:17,140
I was working, helping people.
451
00:19:17,165 --> 00:19:19,577
Rebel, you asked me a question.
452
00:19:19,601 --> 00:19:22,252
Don't ask questions
you don't want the answers to.
453
00:19:22,279 --> 00:19:24,124
Now, Cassidy was a girl who didn't get
454
00:19:24,148 --> 00:19:25,859
a lot of her parents' time growing up,
455
00:19:25,883 --> 00:19:28,228
and she was desperate
for more of it from both of you.
456
00:19:28,252 --> 00:19:30,163
You're not exactly
a sit-around-and-eat-cookies-
457
00:19:30,187 --> 00:19:32,345
and-talk-about-your-feelings
kind of family.
458
00:19:32,382 --> 00:19:34,677
You're a work family,
so she works with you
459
00:19:34,702 --> 00:19:36,847
and she works for you
and she rarely gets an opinion
460
00:19:36,871 --> 00:19:39,049
about what she works on
because you don't listen
461
00:19:39,073 --> 00:19:40,317
when she tries to tell you no.
462
00:19:40,341 --> 00:19:42,352
So, what my brother has done
here is really no different
463
00:19:42,376 --> 00:19:43,387
from what you do, and that's a truth
464
00:19:43,411 --> 00:19:44,488
and I hope you can hear from me.
465
00:19:44,512 --> 00:19:46,490
Oh. So, you're saying I'm using my kid?
466
00:19:46,514 --> 00:19:49,766
I'm saying you need to
learn how to listen to her
467
00:19:49,791 --> 00:19:50,901
when she tries to tell you no
468
00:19:50,925 --> 00:19:52,002
instead of blocking her out
469
00:19:52,026 --> 00:19:54,749
like she's some stray cat
in the alley howling.
470
00:19:54,773 --> 00:19:55,673
Cat. C-C...
471
00:19:55,697 --> 00:19:58,428
Wait, c-c...
472
00:19:58,453 --> 00:19:59,864
You said cat. Cat. Cat.
473
00:19:59,888 --> 00:20:01,766
Cat. Cat. Cat. Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
474
00:20:01,790 --> 00:20:03,467
Cat. Catnip, catnip, catnip.
475
00:20:03,491 --> 00:20:05,295
- Are you having a stroke?
- No, no, no. Karsten.
476
00:20:05,320 --> 00:20:06,664
He said feed the cat.
477
00:20:06,688 --> 00:20:08,365
Eureka the cat.
478
00:20:08,389 --> 00:20:09,934
So maybe it's find the cat.
479
00:20:10,202 --> 00:20:12,313
E-Eureka the cat.
480
00:20:12,337 --> 00:20:15,049
The cat. Let's... We have to find a cat.
481
00:20:15,073 --> 00:20:16,684
Pick up this box.
482
00:20:16,708 --> 00:20:18,186
Okay, okay.
483
00:20:18,210 --> 00:20:19,487
- The cat, the cat. Find the cat, Lana.
- Please, Jesus.
484
00:20:19,511 --> 00:20:20,995
- Find the cat. Find the...
- Please, Jesus.
485
00:20:21,026 --> 00:20:22,557
F-Find the cat!
486
00:20:26,680 --> 00:20:29,292
Please, Jesus. Please, please,
please, please, please.
487
00:20:34,655 --> 00:20:35,632
- Oh!
- Ah!
488
00:20:37,532 --> 00:20:39,076
- Oh, my God.
- Yes!
489
00:20:39,100 --> 00:20:40,778
- We found it!
- We gotta go.
490
00:20:40,802 --> 00:20:42,680
- Okay. We gotta go. Okay. Okay.
- Yeah, yeah.
491
00:20:42,704 --> 00:20:44,648
Alright. Wait a minute.
492
00:20:54,074 --> 00:20:55,418
We are here in the matter
493
00:20:55,442 --> 00:20:57,887
of Helen Peterson et al
versus Stonemore Medical,
494
00:20:57,911 --> 00:21:00,289
and, Mr. Cruz,
when we called for recess,
495
00:21:00,313 --> 00:21:03,392
Ms. Maddie Peterson was on the stand.
496
00:21:03,777 --> 00:21:05,055
Uh, Your Honor.
497
00:21:05,079 --> 00:21:06,556
In the interest of, uh, protecting
498
00:21:06,580 --> 00:21:09,893
Ms. Peterson from the, uh,
repeated trauma of testifying,
499
00:21:09,917 --> 00:21:12,034
I'd like to call Dr. Nathaniel Flynn
500
00:21:12,059 --> 00:21:13,369
to speak on her behalf.
501
00:21:13,393 --> 00:21:16,873
Dr. Flynn is Ms. Peterson's OB-GYN.
502
00:21:16,897 --> 00:21:19,342
- Very well.
- Dr. Flynn?
503
00:21:19,778 --> 00:21:20,755
- Yeah?
- Yeah.
504
00:21:20,780 --> 00:21:22,146
- Please.
- Oh.
505
00:21:24,802 --> 00:21:26,046
Right here.
506
00:21:26,071 --> 00:21:27,237
Go slow.
507
00:21:29,049 --> 00:21:30,393
Do you swear to tell the truth,
508
00:21:30,417 --> 00:21:32,128
the whole truth,
and nothing but the truth?
509
00:21:32,152 --> 00:21:33,562
I-I do.
510
00:21:33,586 --> 00:21:35,586
Okay.
511
00:21:41,271 --> 00:21:46,208
Dr. Flynn...
Dr. Nathaniel Flynn, OB-GYN.
512
00:21:48,145 --> 00:21:49,889
"Flynn"... is... Is that with, uh...
513
00:21:49,913 --> 00:21:51,633
Is that with one "n" or two n's?
514
00:21:51,658 --> 00:21:53,336
Uh, it's two n's.
515
00:21:53,360 --> 00:21:54,837
Two n's. Interesting.
516
00:21:55,311 --> 00:21:57,139
Flynn, not Flyn.
517
00:21:57,163 --> 00:22:01,162
Dr. Flynn, would you, uh...
Would you walk us through
518
00:22:01,187 --> 00:22:04,700
the... the development
of the fetus from...
519
00:22:04,724 --> 00:22:06,633
Well, from conception to delivery?
520
00:22:06,658 --> 00:22:08,069
- Seriously?
- Objection.
521
00:22:08,093 --> 00:22:09,804
What's your aim here, Mr. Cruz?
522
00:22:09,828 --> 00:22:11,539
Your Honor, I'm...
I'm seeking to prove that
523
00:22:11,563 --> 00:22:13,808
the Stonemore heart valve is responsible
524
00:22:13,832 --> 00:22:16,177
for the death of Maddie Peterson's baby,
525
00:22:16,682 --> 00:22:18,827
and only for the j-jury
to fully understand
526
00:22:18,851 --> 00:22:21,329
how that is possible,
they need to understand,
527
00:22:21,353 --> 00:22:25,467
uh... um, how... Or what sort of stages
528
00:22:25,491 --> 00:22:27,168
the gestation...
529
00:22:27,192 --> 00:22:29,744
each part of the fetus...
530
00:22:30,858 --> 00:22:32,102
Develops?
531
00:22:32,126 --> 00:22:33,337
...develops.
532
00:22:33,361 --> 00:22:34,538
Mr. Cruz, are you alright?
533
00:22:34,562 --> 00:22:36,177
Yes, Your Honor. Thanks for asking.
534
00:22:36,202 --> 00:22:37,713
Uh, Dr. Flynn.
535
00:22:37,737 --> 00:22:39,214
- Uh-huh.
- Let's... Let's begin.
536
00:22:39,605 --> 00:22:41,583
Let's start.
537
00:22:42,066 --> 00:22:42,951
Let's start.
538
00:22:42,975 --> 00:22:45,487
Oh, well... well,
let's start at the moment
539
00:22:45,511 --> 00:22:47,155
where the sperm penetrates the egg.
540
00:22:48,814 --> 00:22:50,013
Uh...
541
00:22:51,974 --> 00:22:53,118
Okay.
542
00:22:53,142 --> 00:22:54,252
Uh, I'm going to the courthouse
543
00:22:54,276 --> 00:22:55,320
until you tell me I'm not.
544
00:22:55,344 --> 00:22:57,189
I can't make heads or tails of it.
545
00:22:57,213 --> 00:22:58,156
It's encrypted?
546
00:22:58,180 --> 00:22:59,758
No, it's just a bunch of medical jargon
547
00:22:59,782 --> 00:23:00,959
that makes no sense to me.
548
00:23:00,983 --> 00:23:02,461
Okay, can you e-mail it to Misha?
549
00:23:02,485 --> 00:23:03,762
It's too much. It's too big.
550
00:23:03,786 --> 00:23:05,130
I wouldn't even know what to send.
551
00:23:05,154 --> 00:23:07,354
Okay. We're going to the hospital.
552
00:23:09,892 --> 00:23:11,303
Oh!
553
00:23:11,327 --> 00:23:13,305
Here we go.
554
00:23:13,329 --> 00:23:15,073
Okay, can we please get there alive?!
555
00:23:15,097 --> 00:23:16,167
Aah!
556
00:23:16,199 --> 00:23:17,429
Yeah, yeah, yeah.
557
00:23:17,453 --> 00:23:20,018
Just, um, call Misha
and tell her we're coming.
558
00:23:20,043 --> 00:23:21,454
- Okay.
- This is it, Lana.
559
00:23:21,478 --> 00:23:22,988
- I know.
- This is it!
560
00:23:23,012 --> 00:23:24,056
I know!
561
00:23:24,080 --> 00:23:26,659
Rebel, I swear to God!
562
00:23:26,683 --> 00:23:29,040
Okay, alright, alright,
I'll drive... I'll drive slower.
563
00:23:29,077 --> 00:23:30,429
Please.
564
00:23:30,453 --> 00:23:32,298
He's how old?
565
00:23:32,882 --> 00:23:34,026
11.
566
00:23:34,050 --> 00:23:36,428
And you haven't seen him
in two years because...
567
00:23:36,452 --> 00:23:38,630
Because I ran away from my foster home
568
00:23:38,654 --> 00:23:41,188
and we only ever had supervised visits.
569
00:23:43,185 --> 00:23:44,762
But they tried to put you together?
570
00:23:44,786 --> 00:23:46,631
Yeah, I-I guessed they tried.
571
00:23:46,655 --> 00:23:47,765
I-I don't know.
572
00:23:47,789 --> 00:23:49,334
You were close?
573
00:23:49,358 --> 00:23:51,913
I mean, when your parents are
beating the crap out of you,
574
00:23:51,938 --> 00:23:53,649
it kinda makes you close, I guess.
575
00:23:53,673 --> 00:23:55,317
Well, you tried to protect him.
576
00:23:55,341 --> 00:23:59,021
I tried, but, um...
577
00:23:59,045 --> 00:24:00,744
I gotta... Um, I'll be right back.
578
00:24:03,205 --> 00:24:04,783
You still can't forgive him?
579
00:24:04,807 --> 00:24:06,484
He tanked the case, Dad.
580
00:24:06,508 --> 00:24:07,619
Mom lost the chemist.
581
00:24:07,643 --> 00:24:08,820
You thought I was dead.
582
00:24:08,844 --> 00:24:10,422
I get why he was tempted.
583
00:24:10,446 --> 00:24:13,057
I... I get why he wanted
to save his brother,
584
00:24:13,081 --> 00:24:14,960
but if he had just come to us,
585
00:24:14,984 --> 00:24:17,996
if he had talked to us,
if he had talked to Mom,
586
00:24:18,929 --> 00:24:19,972
if he had trusted us,
587
00:24:19,996 --> 00:24:21,007
everything would have been different.
588
00:24:21,031 --> 00:24:23,476
Man, you got your mom's fight, Zig.
589
00:24:23,500 --> 00:24:25,044
So it's hard for you to understand
590
00:24:25,068 --> 00:24:26,679
that not everybody does.
591
00:24:26,703 --> 00:24:27,780
I'm not talking about Rebel.
592
00:24:27,804 --> 00:24:30,049
I'm talking about your mom, Marisol.
593
00:24:30,073 --> 00:24:31,451
She pretty much single handedly got
594
00:24:31,475 --> 00:24:33,613
that San Bernardino case going.
595
00:24:33,641 --> 00:24:36,505
She wrote Rebel...
It must have been 100 times
596
00:24:36,530 --> 00:24:39,276
and showed up at our door
with your little hand.
597
00:24:39,300 --> 00:24:40,577
She baked cookies.
598
00:24:40,601 --> 00:24:42,078
She brought stacks of medical charts,
599
00:24:42,102 --> 00:24:46,048
all the cancer diagnoses,
bottles of dirty water,
600
00:24:46,073 --> 00:24:48,518
and she didn't stop,
no matter how sick she got.
601
00:24:48,542 --> 00:24:53,105
She didn't stop fighting,
and she kept her sense of humor,
602
00:24:53,130 --> 00:24:54,741
she kept her faith.
603
00:24:54,765 --> 00:24:56,276
Even when she knew she was dying,
604
00:24:56,300 --> 00:24:57,844
she didn't stop fighting for you.
605
00:24:57,868 --> 00:24:59,746
She was bold and honest,
606
00:24:59,770 --> 00:25:03,197
and she just had so much fight,
and you have that.
607
00:25:03,222 --> 00:25:04,633
You have that in spades.
608
00:25:04,657 --> 00:25:06,401
And Sean just doesn't.
609
00:25:06,425 --> 00:25:09,571
And I get that about Sean
because I don't either.
610
00:25:09,959 --> 00:25:12,438
It's not my instinct
to get in people's face
611
00:25:12,462 --> 00:25:13,906
and boldly tell the truth
612
00:25:13,930 --> 00:25:15,674
and trust that they're gonna believe me
613
00:25:15,698 --> 00:25:17,009
and be by my side.
614
00:25:17,033 --> 00:25:19,745
That's why I didn't tell
you or your mom about Grady Jr.
615
00:25:19,990 --> 00:25:21,468
I was ashamed of myself,
616
00:25:21,492 --> 00:25:23,369
and I didn't know if your mom
would forgive me,
617
00:25:23,393 --> 00:25:24,804
and I wasn't brave enough
618
00:25:24,828 --> 00:25:27,472
to just stand in the truth of it all.
619
00:25:27,497 --> 00:25:28,975
And I'm not bold like you are,
620
00:25:28,999 --> 00:25:30,309
and Sean's not bold like you are,
621
00:25:30,333 --> 00:25:32,845
but I have other strengths,
and so does he,
622
00:25:32,869 --> 00:25:36,015
and sometimes good couples,
they balance each other out.
623
00:25:36,039 --> 00:25:38,144
Hey, I'm not saying
you gotta stay his girlfriend,
624
00:25:38,169 --> 00:25:41,181
but that kid could use
a friend with your kind of fight
625
00:25:41,205 --> 00:25:42,616
right now.
626
00:25:43,163 --> 00:25:44,707
- Hey.
- Hey.
627
00:25:48,628 --> 00:25:50,973
What's the lady's name again?
628
00:25:50,997 --> 00:25:52,542
The foster mom.
629
00:25:52,566 --> 00:25:54,177
Uh, Melanie Milcher.
630
00:25:54,571 --> 00:25:56,215
This is what Mom would do.
631
00:25:56,239 --> 00:25:58,083
She would have Lana look her up,
632
00:25:58,107 --> 00:26:00,453
and they would use whatever they find.
633
00:26:00,864 --> 00:26:04,810
Okay, she runs a singles night
called "Milcher's Minglers."
634
00:26:04,834 --> 00:26:07,780
Milcher's Minglers?
That's a terrible name.
635
00:26:07,804 --> 00:26:09,448
Yeah, but we can use that.
636
00:26:11,074 --> 00:26:12,384
Good.
637
00:26:17,756 --> 00:26:19,834
I think it's right here.
638
00:26:19,858 --> 00:26:21,969
There we go. Oh!
639
00:26:21,993 --> 00:26:23,538
Bye. I gotta go.
640
00:26:26,464 --> 00:26:27,975
There's water in the fridge.
641
00:26:27,999 --> 00:26:29,177
Just... Just read the damn thing.
642
00:26:29,201 --> 00:26:30,911
- Just focus.
- Okay.
643
00:26:31,005 --> 00:26:32,516
- Okay.
- Whoa.
644
00:26:35,123 --> 00:26:36,467
Here.
645
00:26:36,492 --> 00:26:37,603
Oh.
646
00:26:41,700 --> 00:26:42,766
Oh.
647
00:26:43,878 --> 00:26:45,055
Oh.
648
00:26:48,451 --> 00:26:50,751
I'm just gonna lay down
for a few minutes.
649
00:26:59,801 --> 00:27:00,878
Oh.
650
00:27:00,903 --> 00:27:03,081
Just... Just for a little bit.
651
00:27:03,106 --> 00:27:04,817
Just... Just a few minutes.
652
00:27:04,842 --> 00:27:06,820
Oh! Oh.
653
00:27:06,845 --> 00:27:08,796
Oh. Mm.
654
00:27:08,821 --> 00:27:11,860
So, the developing heart
is made up of two tubes
655
00:27:11,885 --> 00:27:14,631
that are fused together, and, uh,
656
00:27:14,656 --> 00:27:17,368
they create a... a trunk
with four tubes branching off.
657
00:27:17,393 --> 00:27:19,604
- Hmm.
- Like that.
658
00:27:20,154 --> 00:27:21,832
- That's really interesting.
- Mm-hmm.
659
00:27:21,856 --> 00:27:23,867
Really interesting.
660
00:27:23,891 --> 00:27:25,903
And that's at what week of development?
661
00:27:25,927 --> 00:27:27,237
- The fifth week.
- The fifth week.
662
00:27:27,261 --> 00:27:29,473
He's already answered that, Mr. Cruz.
663
00:27:29,497 --> 00:27:31,335
Oh, yes. Okay. I'm sorry, Your Honor.
664
00:27:31,360 --> 00:27:32,470
- It's...
- Approach, Your Honor?
665
00:27:32,494 --> 00:27:34,105
No, Mr. Cruz, I'm gonna need you to
666
00:27:34,129 --> 00:27:36,107
start circling in on a point.
667
00:27:36,131 --> 00:27:37,308
Yes, Your Honor. Of course.
668
00:27:37,332 --> 00:27:39,115
It's just that I want
the jury to fully understand
669
00:27:39,140 --> 00:27:40,851
- the science...
- I think we are all up to speed
670
00:27:40,875 --> 00:27:42,653
on gestational heart
development, thank you.
671
00:27:42,677 --> 00:27:44,487
Yes, of course, Your Honor.
672
00:27:44,912 --> 00:27:46,757
Moving on.
673
00:27:46,781 --> 00:27:49,092
Dr. Flynn, could you please...
674
00:27:49,414 --> 00:27:51,261
could you please...
675
00:27:51,285 --> 00:27:53,646
What is that? What...
676
00:27:53,671 --> 00:27:54,915
Just give me one moment here.
677
00:27:54,940 --> 00:27:56,818
Let me just refer... Just to check...
678
00:27:56,843 --> 00:27:58,409
Your Honor, a moment.
679
00:28:08,098 --> 00:28:09,675
- Your Honor?
- Mr. Cruz?
680
00:28:09,699 --> 00:28:11,577
Yes?
681
00:28:11,601 --> 00:28:13,613
I'm sorry, Your Honor.
It's... Excuse me.
682
00:28:13,637 --> 00:28:16,757
It's just been a long week
and... and I'm very tired,
683
00:28:16,782 --> 00:28:18,526
and, uh, the scientific terms,
684
00:28:18,550 --> 00:28:21,095
they're... they're very
complicated for me.
685
00:28:21,119 --> 00:28:25,667
Uh, but, Dr. Flynn,
could you explain to us,
686
00:28:25,691 --> 00:28:30,538
uh, fully, the condition
known as hydrops fetalis?
687
00:28:30,562 --> 00:28:33,867
- Yes.
- But please spell it out, alright?
688
00:28:33,892 --> 00:28:36,637
A-And take your time,
because this is very vital
689
00:28:36,661 --> 00:28:39,140
that we understand the disease
in all of its complexities.
690
00:28:39,164 --> 00:28:40,575
Okay, no, I'm gonna need a break.
691
00:28:40,599 --> 00:28:42,834
20 minute recess for everyone.
692
00:28:45,294 --> 00:28:46,271
Thank you, Your Honor.
693
00:28:49,399 --> 00:28:51,377
This makes no sense.
694
00:28:51,401 --> 00:28:52,811
This makes no sense!
695
00:28:52,835 --> 00:28:54,546
Sorry.
696
00:28:54,570 --> 00:28:56,115
I-I didn't know
how to wake you up politely,
697
00:28:56,139 --> 00:28:57,249
and this makes no sense.
698
00:28:57,273 --> 00:28:58,550
Also, there's coffee in the fridge.
699
00:28:58,574 --> 00:28:59,771
It's iced, but...
700
00:28:59,795 --> 00:29:00,953
What makes no sense?
701
00:29:00,977 --> 00:29:02,721
This is evidence of a human trial.
702
00:29:02,745 --> 00:29:04,390
- On the Stonemore valve?
- Yes.
703
00:29:04,414 --> 00:29:06,442
All this time, we've been thinking that
704
00:29:06,467 --> 00:29:07,878
there were no human trials,
705
00:29:07,902 --> 00:29:10,181
but they've been running a study
for the last three years.
706
00:29:10,205 --> 00:29:11,248
They started the study
707
00:29:11,272 --> 00:29:12,249
well after the valve went on the market,
708
00:29:12,273 --> 00:29:13,571
and that makes no sense,
709
00:29:13,595 --> 00:29:15,325
but what makes even less sense
710
00:29:15,349 --> 00:29:16,880
is that the hearts are healthy.
711
00:29:16,904 --> 00:29:18,126
Not after the study.
712
00:29:18,150 --> 00:29:20,050
The hearts are healthy before the study.
713
00:29:20,085 --> 00:29:22,525
The study group...
The vast majority of them
714
00:29:22,559 --> 00:29:23,736
show no signs of heart disease,
715
00:29:23,760 --> 00:29:25,104
no need of a valve replacement,
716
00:29:25,128 --> 00:29:26,906
and apparently,
they all have the same address,
717
00:29:26,930 --> 00:29:28,507
which is a P.O. Box in upstate New York,
718
00:29:28,531 --> 00:29:30,443
and it just... It just makes no sense.
719
00:29:30,764 --> 00:29:32,275
Oh, my God. It does make sense.
720
00:29:32,299 --> 00:29:34,777
It... I-It makes sense. I know
exactly what they're doing.
721
00:29:34,801 --> 00:29:37,046
Karsten practically told us
what they were doing.
722
00:29:37,070 --> 00:29:38,214
- He did?
- I don't get it.
723
00:29:38,238 --> 00:29:40,516
It doesn't matter. I do.
Just grab the computer.
724
00:29:40,540 --> 00:29:41,751
We... We gotta go. Come with me.
725
00:29:41,775 --> 00:29:44,153
- You can't drive.
- Come on. Lana!
726
00:29:44,177 --> 00:29:46,255
Y-You can't drive and neither can I!
727
00:29:46,279 --> 00:29:47,823
I'll drive.
728
00:29:47,847 --> 00:29:48,958
- Okay.
- Bless you.
729
00:29:48,982 --> 00:29:50,593
Come on. Let's move. Take the computer.
730
00:29:56,690 --> 00:29:57,867
Where are we going?
731
00:29:57,891 --> 00:29:59,657
The U.S. Attorney's Office.
732
00:30:08,018 --> 00:30:09,762
I need to know what you're doing.
733
00:30:09,786 --> 00:30:11,631
- I'm sorry, Helen.
- Don't be sorry.
734
00:30:11,655 --> 00:30:13,332
Just tell me what you're doing,
735
00:30:13,356 --> 00:30:15,872
because I brought my clinically
depressed, grieving daughter
736
00:30:15,897 --> 00:30:19,076
into this case
and into this courtroom today,
737
00:30:19,100 --> 00:30:22,090
and she and I have both put
everything on the line
738
00:30:22,115 --> 00:30:24,059
to bring this case to bear,
and you are...
739
00:30:24,083 --> 00:30:26,896
You're in there, and you're just...
740
00:30:26,920 --> 00:30:28,664
s-screwing the pooch.
741
00:30:28,688 --> 00:30:32,076
- You're screwing the pooch, Mr. Cruz.
- Yes.
742
00:30:32,108 --> 00:30:33,569
And I gotta believe
that there's a reason,
743
00:30:33,593 --> 00:30:35,171
that there is a...
744
00:30:35,658 --> 00:30:38,603
bigger picture that I'm not seeing.
745
00:30:38,627 --> 00:30:40,927
- I'm buying time.
- Mm. Ah.
746
00:30:42,564 --> 00:30:44,175
Annie has some evidence coming.
747
00:30:44,199 --> 00:30:46,829
Maybe it's the chemist.
Maybe it's proof of his work.
748
00:30:46,854 --> 00:30:48,132
I don't know,
but this judge won't let me
749
00:30:48,156 --> 00:30:49,593
delay this trial any further,
750
00:30:49,617 --> 00:30:51,569
and I need what Annie's got
before I can rest my case,
751
00:30:51,593 --> 00:30:54,071
so I'm buying time.
752
00:30:54,661 --> 00:30:57,106
But believe me, it's hurting me
as much as it's hurting you.
753
00:30:57,130 --> 00:30:58,372
Oh.
754
00:30:58,965 --> 00:31:00,476
Got it.
755
00:31:00,500 --> 00:31:01,811
Thank you.
756
00:31:01,835 --> 00:31:03,513
I'm so relieved.
757
00:31:03,537 --> 00:31:05,448
I was beginning to think
that I was witnessing
758
00:31:05,472 --> 00:31:07,350
some kind of
slow-motion nervous breakdown.
759
00:31:07,374 --> 00:31:10,119
You were.
760
00:31:10,143 --> 00:31:12,984
I know it's not ideal
and it is slightly amoral.
761
00:31:13,009 --> 00:31:14,019
Are you kidding?
762
00:31:14,043 --> 00:31:16,188
They are corrupt beyond measure.
763
00:31:16,212 --> 00:31:17,823
They are guilty as sin.
764
00:31:18,284 --> 00:31:21,563
They have played dirty
every single step of the way.
765
00:31:21,587 --> 00:31:24,266
This... This is not amoral.
766
00:31:24,290 --> 00:31:26,635
This is an act of courage.
767
00:31:26,659 --> 00:31:28,737
You bore them to tears.
768
00:31:28,761 --> 00:31:32,596
Bore them to tears, Mr. Cruz,
with the angels on your wings.
769
00:31:40,773 --> 00:31:42,985
You didn't want to stretch your legs?
770
00:31:43,615 --> 00:31:45,292
I didn't want to run into Nate.
771
00:31:45,316 --> 00:31:46,360
He'll forgive you.
772
00:31:46,384 --> 00:31:47,661
Mnh, not so sure.
773
00:31:47,685 --> 00:31:49,163
He's your brother. He'll forgive you.
774
00:31:49,444 --> 00:31:51,188
It'll take some time,
but when this case is over,
775
00:31:51,212 --> 00:31:52,857
everyone will decompress.
776
00:31:52,881 --> 00:31:54,692
I'm not sure this case will ever be over
777
00:31:54,716 --> 00:31:56,627
at the rate Cruz is going.
778
00:31:56,651 --> 00:31:58,329
I mean, seriously,
what is he doing here?
779
00:31:58,353 --> 00:32:00,364
Well, he clearly needs
to slow this thing down.
780
00:32:00,388 --> 00:32:02,233
I don't know why, but...
781
00:32:02,257 --> 00:32:04,201
...he's playing the game.
782
00:32:04,225 --> 00:32:05,770
Just like you did with Dr. Nelson.
783
00:32:05,794 --> 00:32:07,238
He's using everything he's got.
784
00:32:07,625 --> 00:32:09,403
And listen, I know
you're mad at yourself,
785
00:32:09,427 --> 00:32:11,938
but for what it's worth,
I'm so proud of you, Cass,
786
00:32:11,962 --> 00:32:14,141
'cause you came
and played with the big dogs,
787
00:32:14,165 --> 00:32:15,597
and damn if you didn't bark.
788
00:32:16,472 --> 00:32:17,744
It's lonely at the top sometimes,
789
00:32:17,768 --> 00:32:18,812
I'm not gonna lie about that.
790
00:32:18,836 --> 00:32:20,714
Everyone loves an underdog.
791
00:32:20,738 --> 00:32:22,015
That's your mother's mystique.
792
00:32:22,039 --> 00:32:23,405
I prefer winning.
793
00:32:24,575 --> 00:32:26,168
And I think deep down,
794
00:32:27,144 --> 00:32:28,221
you do, too.
795
00:32:42,760 --> 00:32:43,804
Mrs. Milcher?
796
00:32:43,828 --> 00:32:45,505
Uh, it's Miss.
797
00:32:45,529 --> 00:32:46,807
I'm not married.
798
00:32:46,831 --> 00:32:48,575
Melanie. You can call me Melanie.
799
00:32:48,599 --> 00:32:49,876
- Mm.
- And you are?
800
00:32:49,900 --> 00:32:52,045
- Grady.
- Grady.
801
00:32:52,069 --> 00:32:53,346
Grady what?
802
00:32:53,796 --> 00:32:55,140
Alabaster.
803
00:32:55,164 --> 00:32:56,876
Grady Alabaster.
804
00:32:56,900 --> 00:32:58,677
That's a movie star name.
805
00:32:58,701 --> 00:33:01,413
Thanks, Melanie.
It's, uh... It's my dad's name.
806
00:33:01,437 --> 00:33:03,738
- Mm.
- His last name, anyway.
807
00:33:05,842 --> 00:33:08,994
I, uh... I just moved
into the neighborhood,
808
00:33:09,019 --> 00:33:11,464
and, uh, I was... I was wanting
to meet some neighbors.
809
00:33:11,488 --> 00:33:12,765
Wow.
810
00:33:12,789 --> 00:33:14,600
Yeah, I've been a little lonely
since my divorce.
811
00:33:16,441 --> 00:33:18,086
Well you know what?
812
00:33:18,110 --> 00:33:19,854
You hit the jackpot.
813
00:33:52,229 --> 00:33:54,240
Sorry, I'll mow the lawn now.
814
00:33:54,264 --> 00:33:55,633
Danny?
815
00:33:56,300 --> 00:33:57,477
Sean?
816
00:33:57,501 --> 00:33:58,611
Come on, get over here, man. Come on.
817
00:34:00,170 --> 00:34:01,080
How you doing?
818
00:34:01,104 --> 00:34:02,282
I missed you.
819
00:34:02,306 --> 00:34:03,750
I missed you, too.
We're gonna go home, okay?
820
00:34:03,774 --> 00:34:05,285
- Okay.
- Come on.
821
00:34:09,212 --> 00:34:10,189
You're alright.
822
00:34:10,213 --> 00:34:11,958
Come on.
823
00:34:23,270 --> 00:34:24,235
Be seated.
824
00:34:28,875 --> 00:34:30,918
Dr. Flynn?
825
00:34:31,611 --> 00:34:33,022
Oh.
826
00:34:33,046 --> 00:34:34,090
No, stay there.
827
00:34:34,114 --> 00:34:36,080
Your Honor, I'd like a sidebar, please.
828
00:34:44,323 --> 00:34:46,067
Your Honor, I'd like
to take this opportunity
829
00:34:46,091 --> 00:34:49,504
to give Mr. Ray
one more chance to settle.
830
00:34:49,528 --> 00:34:51,373
Are you serious?
831
00:34:51,735 --> 00:34:53,746
Pull the valve off the market
and we'll all go home.
832
00:34:53,770 --> 00:34:55,314
Why would I do that?
This jury hates you right now.
833
00:34:55,338 --> 00:34:56,582
Literally, they hate your guts.
834
00:34:56,606 --> 00:34:59,140
Well, because Annie's on her way
and she has the chemist.
835
00:35:01,223 --> 00:35:02,367
Cruz, you don't bluff for a reason,
836
00:35:02,391 --> 00:35:03,301
and the reason is you're not good at it.
837
00:35:03,325 --> 00:35:04,302
That's a compliment.
838
00:35:04,326 --> 00:35:05,996
Good at bluffing means good at lying.
839
00:35:06,021 --> 00:35:07,665
Also, I don't think
you have a winning case
840
00:35:07,689 --> 00:35:09,100
with or without the chemist,
841
00:35:09,124 --> 00:35:10,935
because again, this jury hates you.
842
00:35:10,959 --> 00:35:13,369
Your Honor, I'd like to ask you
to hold him in contempt.
843
00:35:13,394 --> 00:35:14,905
For calling you a bad liar?
844
00:35:14,929 --> 00:35:17,274
No, for being a contemptible
human being in general.
845
00:35:17,298 --> 00:35:19,309
And they say women are too emotional.
846
00:35:19,333 --> 00:35:21,178
- Cruz!
- Oh.
847
00:35:25,539 --> 00:35:27,117
Your Honor, one moment, please.
848
00:35:29,877 --> 00:35:30,987
Order!
849
00:35:31,011 --> 00:35:33,190
Order!
850
00:35:33,214 --> 00:35:34,758
Mr. Cruz!
851
00:35:38,641 --> 00:35:40,118
Mr. Cruz!
852
00:35:40,142 --> 00:35:41,186
One second, Your Honor.
853
00:35:41,210 --> 00:35:42,954
Ah.
854
00:35:42,978 --> 00:35:44,322
Yeah. Thank you so much for coming out.
855
00:35:44,346 --> 00:35:46,524
Sorry, Your Honor.
I have some new information.
856
00:35:46,548 --> 00:35:49,864
Your Honor, this is my client advocate,
857
00:35:49,888 --> 00:35:52,741
Ms. Annie Flynn Ray Bello,
858
00:35:52,766 --> 00:35:55,712
and next to her is
the Assistant U.S. Attorney,
859
00:35:55,736 --> 00:35:57,647
and they have proof
that Stonemore Medical
860
00:35:57,671 --> 00:36:00,417
has been testing their valves
on healthy prisoners
861
00:36:00,441 --> 00:36:01,851
in a private prison
862
00:36:02,271 --> 00:36:03,982
in violation of all medical ethics
863
00:36:04,006 --> 00:36:05,617
and numerous state and federal laws,
864
00:36:05,641 --> 00:36:06,819
and in light of that,
865
00:36:06,843 --> 00:36:09,109
I'd like to give Mr. Ray
one last chance to settle.
866
00:36:10,546 --> 00:36:11,757
And you're right. I don't bluff.
867
00:36:14,250 --> 00:36:18,197
Look, Karsten Vokelberg
is manic on his best days
868
00:36:18,221 --> 00:36:19,865
and deranged on his worst.
869
00:36:19,889 --> 00:36:23,423
He was obsessed with the idea
that the valve was causing harm,
870
00:36:23,448 --> 00:36:25,693
but he had no hard evidence.
871
00:36:25,717 --> 00:36:28,529
If he ran some sort of
illegal trial, that is on him.
872
00:36:28,553 --> 00:36:30,297
- Yeah, he knew you were gonna say that.
- Oh.
873
00:36:30,321 --> 00:36:32,566
He also knew that you would destroy
874
00:36:32,590 --> 00:36:35,173
any trace of any
conversations you had with him,
875
00:36:35,220 --> 00:36:37,031
so he kept copious records.
876
00:36:37,055 --> 00:36:38,933
E-mails, voicemails,
877
00:36:38,957 --> 00:36:42,111
communication with you
or anyone in your company.
878
00:36:42,285 --> 00:36:43,495
He kept it all.
879
00:36:43,519 --> 00:36:48,403
I approved a limited trial
to put his mind at ease, okay?
880
00:36:48,427 --> 00:36:50,805
I was told that it was
only gonna involve prisoners
881
00:36:50,829 --> 00:36:53,308
that could potentially
benefit from the valve
882
00:36:53,332 --> 00:36:55,243
and only on a voluntary basis.
883
00:36:55,267 --> 00:36:56,444
Ever the altruist.
884
00:36:56,468 --> 00:36:59,730
Dozens of prisoners with healthy hearts
885
00:36:59,755 --> 00:37:01,800
were implanted with the Stonemore valve
886
00:37:01,824 --> 00:37:04,669
in exchange for recommendation
of early release.
887
00:37:04,693 --> 00:37:08,484
You sit on the board
of that private prison, Mark.
888
00:37:08,509 --> 00:37:10,218
Doesn't look so good for you.
889
00:37:10,251 --> 00:37:12,756
$600 million, plus you pay
for every plaintiff
890
00:37:12,780 --> 00:37:14,257
to have their heart valve removed
891
00:37:14,281 --> 00:37:16,660
and all their follow-up
medical care in perpetuity.
892
00:37:16,684 --> 00:37:19,329
Plus, you remove
that God forsaken torture device
893
00:37:19,353 --> 00:37:21,665
that you call a heart valve
off the market permanently.
894
00:37:21,689 --> 00:37:22,755
$600 million.
895
00:37:24,291 --> 00:37:26,670
I need a moment
to confer with my client.
896
00:37:26,694 --> 00:37:29,058
Confer all you want,
but every minute that you take,
897
00:37:29,083 --> 00:37:30,260
my number goes up,
898
00:37:30,284 --> 00:37:31,461
because the alternative is
899
00:37:31,485 --> 00:37:32,829
we're gonna go back into that courtroom,
900
00:37:32,853 --> 00:37:34,164
I'm gonna put Annie on the stand,
901
00:37:34,188 --> 00:37:36,099
and I'm gonna let the jury hear
902
00:37:36,123 --> 00:37:38,606
what a murderous scumbag your client is.
903
00:37:39,892 --> 00:37:41,392
You're out of moves, my friend.
904
00:37:42,762 --> 00:37:44,106
$600 million.
905
00:37:44,130 --> 00:37:46,942
You're going to prison, Mark,
for a really long time.
906
00:38:07,020 --> 00:38:08,419
All rise.
907
00:38:11,291 --> 00:38:12,457
Your Honor...
908
00:38:13,827 --> 00:38:14,871
...we have a settlement.
909
00:38:20,200 --> 00:38:22,311
Helen, we have a settlement!
910
00:38:22,335 --> 00:38:23,980
Oh, you did it!
911
00:38:24,004 --> 00:38:25,815
- No, no, no, no. You did it.
- Oh!
912
00:38:25,839 --> 00:38:27,016
You got it off the market?
913
00:38:27,040 --> 00:38:28,251
- We got it off the market.
- Ah!
914
00:38:28,275 --> 00:38:29,886
They're gonna take it out of Maddie!
915
00:38:29,910 --> 00:38:32,388
They're gonna pay
to take it out of all of you!
916
00:38:32,412 --> 00:38:34,056
Whoo!
917
00:38:37,784 --> 00:38:38,928
We did it!
918
00:38:41,888 --> 00:38:43,032
We did it.
919
00:39:28,869 --> 00:39:30,235
We did it, baby.
920
00:39:31,771 --> 00:39:33,071
We won.
921
00:39:34,875 --> 00:39:35,952
I love you.
922
00:39:41,982 --> 00:39:43,326
Hey.
923
00:39:43,895 --> 00:39:45,973
Rebel called us.
924
00:39:45,997 --> 00:39:48,709
Come on. We're taking you out
to celebrate.
925
00:39:48,733 --> 00:39:51,311
Nice job, Papi. Mami would be so proud.
926
00:39:54,038 --> 00:39:56,150
- Oh, yeah?
- Oh, of course.
927
00:40:08,743 --> 00:40:11,221
I mean, in fairness to me,
I always knew I hated that guy.
928
00:40:11,245 --> 00:40:13,323
- You used me.
- Cass...
929
00:40:13,347 --> 00:40:14,858
Hear her out, Benji.
930
00:40:14,882 --> 00:40:17,694
You used me, but that's cool,
931
00:40:17,718 --> 00:40:19,930
'cause I'm a quick learner,
and I'm not walking away.
932
00:40:19,954 --> 00:40:22,799
You just made some serious
dirty money from that man.
933
00:40:22,823 --> 00:40:25,736
So, now, we're gonna use it.
934
00:40:25,760 --> 00:40:26,729
What is this?
935
00:40:26,753 --> 00:40:28,272
That is our next case.
936
00:40:28,296 --> 00:40:29,339
I get that you're mad at me, Cass,
937
00:40:29,363 --> 00:40:30,541
but I'm still the boss around here,
938
00:40:30,565 --> 00:40:32,509
so if this is some
bleeding heart pro bono...
939
00:40:32,533 --> 00:40:34,111
- Benji, shut it!
- Lana...
940
00:40:34,135 --> 00:40:36,639
I haven't slept
in what feels like a month.
941
00:40:36,664 --> 00:40:38,842
I have lost all ability to be polite.
942
00:40:38,866 --> 00:40:41,311
My boyfriend is waiting on me
in a fancy hotel
943
00:40:41,335 --> 00:40:44,348
with excellent room service
and 800 thread count sheets.
944
00:40:44,372 --> 00:40:46,004
Look at the damn file.
945
00:40:56,781 --> 00:40:58,125
Your boyfriend is so cool.
946
00:40:58,149 --> 00:40:59,460
Right?
947
00:41:01,028 --> 00:41:02,905
- It's some other kind of...
- Hey!
948
00:41:02,929 --> 00:41:04,140
Hey!
949
00:41:04,164 --> 00:41:05,942
Congratulations! I heard you won!
950
00:41:05,966 --> 00:41:07,777
Sorry I ruined the surprise.
951
00:41:07,801 --> 00:41:11,080
Oh. Well, Zig,
your college fund is safe.
952
00:41:11,104 --> 00:41:12,682
It was never about the money, Mom.
953
00:41:12,706 --> 00:41:14,651
Yeah, I know, but we won!
954
00:41:17,343 --> 00:41:18,888
- Hey, honey. Hi. Oh.
- Here you go.
955
00:41:18,912 --> 00:41:20,156
Hi, hi. Oh.
956
00:41:20,180 --> 00:41:21,323
- Congratulations.
- Thank you.
957
00:41:21,347 --> 00:41:23,259
And who is this?
958
00:41:23,283 --> 00:41:26,228
- I'm Danny.
- He's my brother.
959
00:41:26,252 --> 00:41:29,298
Well, nice to meet you, Danny.
960
00:41:29,322 --> 00:41:30,966
- I'm Rebel.
- Nice to meet you, Rebel.
961
00:41:30,990 --> 00:41:32,801
I think we kind of kidnapped him,
962
00:41:32,825 --> 00:41:35,571
but we filed a complaint
with child protective services
963
00:41:35,595 --> 00:41:36,672
on our way out of town,
964
00:41:36,696 --> 00:41:38,040
so they may just think that he ran away.
965
00:41:38,064 --> 00:41:39,675
I did not hear that.
966
00:41:41,534 --> 00:41:43,895
Hey, come on. I'll...
I'll show you Ziggy's room.
967
00:41:45,277 --> 00:41:46,777
- Alright.
- Bye, Danny.
968
00:41:48,208 --> 00:41:50,253
Wow. Whew! He is adorable.
969
00:41:50,277 --> 00:41:53,423
Yeah. Yeah, I told Danny
he could just live here.
970
00:41:53,683 --> 00:41:55,461
Oh. For how long?
971
00:41:55,485 --> 00:41:56,408
I don't know.
972
00:41:56,432 --> 00:41:57,763
- We'll figure it out, right?
- Oh, I see.
973
00:41:57,787 --> 00:41:59,632
So... So, you brought a kid home
974
00:41:59,656 --> 00:42:01,333
without so much as a phone call?
975
00:42:01,357 --> 00:42:03,369
Mom, be cool. The kid
is traumatized enough already.
976
00:42:03,393 --> 00:42:05,241
Hey, everybody.
977
00:42:05,266 --> 00:42:06,309
Hi.
978
00:42:06,333 --> 00:42:07,511
I hope you don't mind.
979
00:42:07,535 --> 00:42:08,712
I brought Dad. But, listen.
980
00:42:08,736 --> 00:42:10,847
So, I have a new idea for a case,
981
00:42:10,871 --> 00:42:12,082
and I really need your eyes on it.
982
00:42:12,106 --> 00:42:14,451
Uh, you know, honey, just... just relax.
983
00:42:14,475 --> 00:42:15,619
Why don't you have some pizza?
984
00:42:15,643 --> 00:42:16,953
It's right up your alley.
985
00:42:16,977 --> 00:42:19,164
I hate to say it, but it is intriguing.
986
00:42:19,189 --> 00:42:21,801
She found the black ops
company that employs Angela.
987
00:42:21,825 --> 00:42:23,403
They subvert justice for a living,
988
00:42:23,427 --> 00:42:24,671
so we're gonna take them down.
989
00:42:24,695 --> 00:42:26,006
Yeah, it's something
we all could do together.
990
00:42:26,030 --> 00:42:29,042
I mean, me, you, Dad, Cruz. It's big.
991
00:42:29,066 --> 00:42:30,577
Mom, she's trying to redeem herself
992
00:42:30,601 --> 00:42:31,578
from going over to the dark side.
993
00:42:31,602 --> 00:42:34,047
- It's a coward's apology.
- Shut up.
994
00:42:34,071 --> 00:42:36,750
You shut up. You say you're
sorry, and let's eat some pizza.
995
00:42:36,774 --> 00:42:40,472
Oh, stop being so snarky and go
get your auntie some soda pop.
996
00:42:40,497 --> 00:42:41,507
You want some, Benji?
997
00:42:41,531 --> 00:42:43,543
Listen, Mom, this is serious, okay?
998
00:42:43,567 --> 00:42:44,644
We have work to do.
999
00:42:44,668 --> 00:42:46,546
There's always work to do, Cass.
1000
00:42:46,570 --> 00:42:48,381
The whole world is on fire.
1001
00:42:48,405 --> 00:42:50,717
We can work after we eat.
1002
00:42:50,741 --> 00:42:52,774
Here you go.
1003
00:42:54,211 --> 00:42:56,222
I forgive you, because I won.
1004
00:42:57,881 --> 00:42:59,554
Thanks, Mom.
1005
00:43:00,169 --> 00:43:01,214
- Thank you.
- Here you go,
1006
00:43:01,238 --> 00:43:04,182
and now we are
gonna celebrate Benji's loss!
1007
00:43:04,207 --> 00:43:05,451
Oh!
1008
00:43:18,915 --> 00:43:23,150
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.