All language subtitles for Operation.Dunkirk.2017.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,262 --> 00:00:23,472 Passione - Pazienza - Precisione Mauri_955 >The Smart Mate< Traduzione e Synchro 2 00:00:49,424 --> 00:00:53,638 IL NEMICO HA SPINTO GLI ESERCITI DI FRANCIA E GRAN BRETAGNA AL MARE 3 00:00:57,891 --> 00:01:00,854 SEI CIRCONDATO E DEVI SOPRAVVIVERE 4 00:01:01,061 --> 00:01:05,942 INTRAPPOLATI A DUNKERQUE, ASPETTANO IL LORO DESTINO 5 00:01:17,452 --> 00:01:22,208 ASPETTANDO PER UN SOCCORSO 6 00:01:37,806 --> 00:01:42,729 O PER UN MIRACOLO 7 00:02:38,992 --> 00:02:40,286 Inglese! Sono inglese! 8 00:05:40,091 --> 00:05:41,844 � per i granatieri amico 9 00:05:55,648 --> 00:05:56,984 Fate strada! 10 00:06:00,820 --> 00:06:02,531 Spostatevi! 11 00:06:02,780 --> 00:06:04,241 Vai avanti! 12 00:06:04,407 --> 00:06:06,410 Verso il basso per il molo 13 00:06:06,576 --> 00:06:08,370 La nave deve salpare 14 00:06:09,412 --> 00:06:11,582 Per il molo Verso il basso La nave deve salpare 15 00:06:11,748 --> 00:06:13,292 1. LA TALPA 16 00:06:13,458 --> 00:06:17,755 una settimana 17 00:07:45,717 --> 00:07:47,720 Dov'� l'aereonautica del cazzo? 18 00:08:13,703 --> 00:08:15,456 2. IL MARE 19 00:08:15,622 --> 00:08:19,627 giorno uno 20 00:08:35,059 --> 00:08:37,646 La Marina se ne � impadronita 21 00:08:37,811 --> 00:08:40,732 Torneranno tra un'ora Mio padre vuole essere pronto prima 22 00:08:42,566 --> 00:08:45,195 Ci hanno detto di svuotarlo e caricare quei giubbotti salvagenti 23 00:08:45,361 --> 00:08:48,156 Dobbiamo salvare degli uomini che sono a Dunkerque, attraverseremo il Canale 24 00:08:48,739 --> 00:08:49,739 degli uomini? 25 00:09:00,876 --> 00:09:02,462 3. L'ARIA 26 00:09:02,628 --> 00:09:07,384 un'ora 27 00:09:09,802 --> 00:09:12,180 Controllare il carburante, Fortis 1 e 2 28 00:09:16,225 --> 00:09:17,269 Ho 320 litri 29 00:09:19,562 --> 00:09:21,439 Io 310 litri, Capo Fortis 30 00:09:22,273 --> 00:09:24,234 rimanete a 150 metri risparmiate carburante 31 00:09:24,441 --> 00:09:27,612 per un combattimento di 40 minuti sopra Dunkerque 32 00:09:28,487 --> 00:09:31,408 ricevuto Vettore 128, quota 150 metri 33 00:09:32,116 --> 00:09:34,536 Controllate il carburante, anche quando entrerete in azione 34 00:09:34,702 --> 00:09:36,621 perch� deve bastarvi per il ritorno 35 00:10:45,231 --> 00:10:49,110 ci sono soldati francesi ? 36 00:10:49,276 --> 00:10:52,656 No, niente francesi, Solo inglesi Solo inglesi da qui in gi� 37 00:10:52,821 --> 00:10:55,283 No. � una nave inglese. No, avete le vostre barche 38 00:10:55,407 --> 00:10:56,993 State indietro 39 00:10:57,159 --> 00:10:59,287 No, avete le vostre barche. Questa e inglese 40 00:10:59,453 --> 00:11:00,789 No, indietro 41 00:11:00,955 --> 00:11:02,833 Lasciate passare le barelle Vengono le barelle... 42 00:11:02,998 --> 00:11:05,001 Fate strada! toglietevi di mezzo!! 43 00:11:05,167 --> 00:11:08,129 Vai avanti gi� fino al fondo del molo 44 00:11:08,295 --> 00:11:10,715 La nave sta per salpare Sta per salpare. 45 00:11:10,881 --> 00:11:12,067 lungo il molo fino in fondo 46 00:11:12,091 --> 00:11:14,553 lungo il molo fino in fondo 47 00:11:14,718 --> 00:11:15,718 No 48 00:11:15,761 --> 00:11:18,473 No, solo inglesi Solo inglesi! 49 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 No! 50 00:11:37,908 --> 00:11:39,327 tenersi pronti a poppa! 51 00:11:39,451 --> 00:11:40,453 S� signore! 52 00:11:51,755 --> 00:11:53,216 mollare la prora! 53 00:11:53,382 --> 00:11:54,801 c'� ancora posto a bordo? 54 00:12:02,266 --> 00:12:04,019 Devono tornare indietro! 55 00:12:11,859 --> 00:12:13,361 Salpa in due minuti 56 00:12:13,527 --> 00:12:15,530 Lo avete perso 57 00:12:43,766 --> 00:12:44,768 questo � l'ultimo? 58 00:12:45,267 --> 00:12:46,353 S�, signore 59 00:12:49,271 --> 00:12:50,357 molla tutto. 60 00:12:54,068 --> 00:12:55,445 Andiamo! 61 00:13:51,877 --> 00:13:54,422 Dunkerque � molto lontana Perch� non li imbarcano a Calais? 62 00:13:54,588 --> 00:13:57,091 Sembra che il nemico non lo permetta 63 00:13:59,009 --> 00:14:01,804 Qui sotto siamo obiettivi facili 64 00:14:01,970 --> 00:14:04,640 Tieni gli occhi aperti arriveranno dal sole 65 00:14:17,444 --> 00:14:18,446 state in riga 66 00:14:20,614 --> 00:14:22,491 Ci prendiamo cura di voi 67 00:14:24,826 --> 00:14:26,245 via la passerella! 68 00:14:26,411 --> 00:14:27,413 S�, signore! 69 00:14:44,471 --> 00:14:45,848 prova a fare un salto! 70 00:15:15,710 --> 00:15:17,630 St� a fondo verso poppa, George 71 00:15:20,340 --> 00:15:21,884 Non vuoi aspettare la marina? 72 00:15:22,050 --> 00:15:24,095 Hanno richiesto la Moon Stone e l'avranno 73 00:15:24,261 --> 00:15:25,429 Insieme al tuo capitano 74 00:15:26,721 --> 00:15:27,807 E il figlio 75 00:15:30,517 --> 00:15:32,061 Grazie per l'aiuto, George 76 00:15:35,605 --> 00:15:37,108 Cosa stai facendo? 77 00:15:37,274 --> 00:15:38,442 Sai dove stiamo andando? 78 00:15:40,277 --> 00:15:41,279 In Francia. 79 00:15:42,821 --> 00:15:44,240 In guerra, George! 80 00:15:45,282 --> 00:15:46,492 vi sar� utile, signore 81 00:15:55,083 --> 00:15:56,544 Nemico, a ore 11 82 00:15:57,544 --> 00:15:58,754 Rompere la formazione 83 00:16:12,309 --> 00:16:13,309 mi sta seguendo! 84 00:16:15,687 --> 00:16:16,981 Ce l'ho 85 00:16:52,182 --> 00:16:55,394 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto... 86 00:16:55,560 --> 00:16:56,395 hei, Voi due! 87 00:16:56,561 --> 00:16:57,897 Sbrigatevi a scendere 88 00:16:59,564 --> 00:17:02,443 S�, tirate bene e fate un nodo 89 00:17:02,609 --> 00:17:04,529 forza scendete dalla nave 90 00:17:04,694 --> 00:17:06,155 avanti gi� dalla nave 91 00:17:06,279 --> 00:17:07,448 Gi�!! scendete dalla nave! 92 00:17:07,614 --> 00:17:09,992 L'ultimo bombardamento ha danneggiato il timone 93 00:17:10,283 --> 00:17:11,452 d'accordo... 94 00:17:49,948 --> 00:17:50,948 sign. Dawson! 95 00:17:51,032 --> 00:17:52,410 � uno dei nostri, George 96 00:19:02,563 --> 00:19:04,733 Ce l'ho nel mirino Portalo s� a sinistra 97 00:19:06,859 --> 00:19:08,695 Tre, due, uno 98 00:19:09,237 --> 00:19:10,280 Ora! 99 00:19:24,544 --> 00:19:25,629 Fatto 100 00:19:29,674 --> 00:19:30,759 sta cadendo? 101 00:19:39,350 --> 00:19:40,602 S�, lo abbiamo centrato 102 00:19:47,108 --> 00:19:49,319 Capo Fortis, un nemico in meno 103 00:19:53,239 --> 00:19:55,158 Capo Leader, mi senti? 104 00:20:00,746 --> 00:20:04,376 Fortis 2, da sinista Non vedo il Capo Fortis. passo 105 00:20:04,542 --> 00:20:06,670 ricevuto, Fortis 1. 106 00:20:06,836 --> 00:20:08,255 Andiamo a cercarlo 107 00:20:20,975 --> 00:20:22,227 Quanto tempo ci vuole, tenente? 108 00:20:22,393 --> 00:20:25,480 Dobbiamo passare un altro cavo, signore Questa linea ha delle interferenze 109 00:20:25,646 --> 00:20:26,940 Molto bene 110 00:20:31,736 --> 00:20:34,656 Colonnello, dovr� decidere quanti altri feriti evacuare 111 00:20:34,822 --> 00:20:37,451 Una barella occupa lo stesso posto di sette uomini in piedi 112 00:20:37,575 --> 00:20:38,660 con permesso 113 00:20:52,882 --> 00:20:54,760 - Contrammiraglio - Comandante 114 00:20:57,386 --> 00:20:58,805 Com'� il perimetro di difesa? 115 00:20:58,930 --> 00:21:00,474 Diminuisce di giorno in giorno 116 00:21:00,890 --> 00:21:03,685 Ma manteniamo la posizione tra la nostra retroguardia e i francesi 117 00:21:04,185 --> 00:21:06,063 E i carri armati nemici si sono fermati... 118 00:21:06,187 --> 00:21:07,564 Perch�? 119 00:21:08,147 --> 00:21:09,307 Perch� sprecarli? 120 00:21:09,440 --> 00:21:11,276 Se possono annientarci dal cielo? 121 00:21:11,359 --> 00:21:14,571 A Londra quanto si aspettano di farci resistere prima di arrenderci? 122 00:21:14,695 --> 00:21:15,695 Ci arrendiamo? 123 00:21:16,239 --> 00:21:19,576 I crucchi non si fermeranno qu�. Dobbiamo salvare le nostre truppe. 124 00:21:20,159 --> 00:21:22,913 Il prossimo obiettivo sar� la Gran Bretagna, e poi il resto del mondo. 125 00:21:23,079 --> 00:21:24,164 Dio Santo! 126 00:21:24,956 --> 00:21:27,501 Si riesce quasi a vederla da qui 127 00:21:27,667 --> 00:21:28,794 Cosa? 128 00:21:29,710 --> 00:21:30,963 La nostra terra 129 00:21:32,004 --> 00:21:33,674 E con i francesi? 130 00:21:33,840 --> 00:21:36,176 Churchill gli ha detto pubblicamente: "Bras dessous" 131 00:21:36,300 --> 00:21:38,345 ci ritireremo insieme ... sottobraccio 132 00:21:38,511 --> 00:21:39,721 e cosa ha detto in privato? 133 00:21:39,887 --> 00:21:41,390 Dobbiamo salvare i nostri soldati 134 00:21:42,014 --> 00:21:44,059 Di quanti uomini stiamo parlando, signore? 135 00:21:44,976 --> 00:21:48,564 Churchill ne vuole 30.000, Ramsay si aspetta di salvarne 45.000 136 00:21:50,147 --> 00:21:52,401 Ci sono 400.000 uomini su questa spiaggia, signore 137 00:21:53,317 --> 00:21:55,487 Dovremo fare il meglio che possiamo 138 00:21:56,612 --> 00:21:59,199 Bene, questo molo rimarr� operativo a tutti i costi 139 00:22:00,408 --> 00:22:04,371 Siamo sotto tiro dell'artiglieria Se qualcos'altro affonda, 140 00:22:04,495 --> 00:22:06,540 Bloccher� il molo e lascer� senza via d'uscita 141 00:22:06,706 --> 00:22:08,250 ...e se imbarchiamo dalle spiaggie? 142 00:22:08,416 --> 00:22:10,016 Meglio che restare qui ad aspettare che ci bombardino 143 00:22:10,126 --> 00:22:11,603 - E' impossibile - Non c'� fondale? 144 00:22:11,627 --> 00:22:13,547 ogni nave che peschi pi� di un metro non pu� avvicinarsi 145 00:22:13,713 --> 00:22:16,800 e non abbiamo abbastanza barche per portare tutti sui cacciatorpediniere 146 00:22:17,717 --> 00:22:20,220 Allora useremo il molo, signori 147 00:23:09,644 --> 00:23:10,687 Hei! 148 00:23:11,646 --> 00:23:13,815 Hei! ce la fai a nuoto? 149 00:23:15,858 --> 00:23:17,027 Pap�, puoi avvicinarti? 150 00:23:17,777 --> 00:23:19,238 � troppo pericoloso! 151 00:23:20,821 --> 00:23:21,824 Aspetta... 152 00:24:11,415 --> 00:24:12,667 Qual'� il tuo nome? 153 00:24:31,935 --> 00:24:33,188 vedo dei rottami l� sotto.. 154 00:24:34,396 --> 00:24:36,149 sono ancora dei 109? 155 00:24:36,315 --> 00:24:37,400 No. 156 00:24:37,774 --> 00:24:39,444 � Capo Fortis.passo 157 00:24:40,944 --> 00:24:42,155 pensi che si sia salvato? 158 00:24:42,321 --> 00:24:43,321 Non ho visto il paracadute 159 00:24:44,948 --> 00:24:46,910 Registra la sua posizione 160 00:24:47,075 --> 00:24:49,287 E poi fissa la rotta a 128 161 00:24:49,453 --> 00:24:51,331 300 metri. passo 162 00:24:51,497 --> 00:24:53,583 Vettore 128, 300 metri. ricevuto 163 00:24:59,630 --> 00:25:01,007 Fortis 2, carburante? 164 00:25:02,341 --> 00:25:03,468 Ho 230 litri. passo 165 00:25:03,967 --> 00:25:06,304 Duecentotrenta litri. 166 00:25:09,932 --> 00:25:11,851 Va bene. tienimi informato 167 00:25:12,017 --> 00:25:13,853 Il mio indicatore era un po 'danneggiato 168 00:25:15,395 --> 00:25:16,898 Non dovresti tornare indietro? 169 00:25:17,064 --> 00:25:18,066 No. 170 00:25:19,191 --> 00:25:21,569 Sono sicuro che � solo l'indicatore 171 00:26:50,782 --> 00:26:51,826 Sta affondando! 172 00:26:51,992 --> 00:26:52,827 abbandonare la nave! 173 00:26:52,993 --> 00:26:54,078 E tutti i feriti? 174 00:26:55,370 --> 00:26:57,749 Evacuare la nave! 175 00:27:00,125 --> 00:27:01,586 Rilasciate le cime e spostatela in l�! 176 00:27:01,752 --> 00:27:03,505 Non possiamo farla affondare nel molo! 177 00:27:04,213 --> 00:27:06,049 portate via quella maledetta nave! 178 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Aiutateci! 179 00:28:27,839 --> 00:28:29,717 Vuoi venire gi� in cabina? 180 00:28:29,883 --> 00:28:31,802 f� molto pi� caldo... 181 00:28:32,719 --> 00:28:33,888 ed � riparato dal vento 182 00:28:38,183 --> 00:28:39,768 Lascialo stare, George 183 00:28:39,934 --> 00:28:41,770 si sente pi� sicuro sul ponte 184 00:28:42,687 --> 00:28:44,356 succederebbe anche a te se fossi stato bombardato 185 00:28:44,522 --> 00:28:45,524 Un sottomarino U-Boot 186 00:28:47,859 --> 00:28:50,029 Non era un U-Boot 187 00:28:53,948 --> 00:28:55,242 Portagli dell'altro te, George 188 00:29:10,256 --> 00:29:12,593 Bene, siamo a circa cinque minuti 189 00:29:12,717 --> 00:29:14,386 quindi saliamo a 600. passo 190 00:29:14,552 --> 00:29:15,679 consumeremo pi� carburante 191 00:29:15,845 --> 00:29:17,348 S�, ma non voglio un altro agguato... 192 00:29:17,514 --> 00:29:20,643 Se andiamo su di quota, possiamo attaccare quei bastardi dall'alto 193 00:29:20,808 --> 00:29:22,311 ricevuto. 600 metri. 194 00:29:22,477 --> 00:29:23,479 passo 195 00:29:26,147 --> 00:29:27,147 Molto bene, soldati 196 00:29:27,524 --> 00:29:29,109 vi troviamo un'altra barca 197 00:30:41,389 --> 00:30:42,389 Andiamo 198 00:30:45,185 --> 00:30:47,813 Gli altri continuate a salire! Al ponte 199 00:30:48,354 --> 00:30:50,065 salite sul ponte avanti! 200 00:30:51,608 --> 00:30:53,652 Stai attento alla testa 201 00:30:55,361 --> 00:30:57,198 Molto bene, continuate ad andare avanti, Prendete una coperta. 202 00:30:57,363 --> 00:30:58,490 Ecco. Metti questo, caro... 203 00:30:59,282 --> 00:31:02,161 Andate di sotto, avanti non vi fermate 204 00:31:02,327 --> 00:31:04,622 L� vi attende una tazza di t� caldo... 205 00:31:04,787 --> 00:31:05,623 Continuate ad andare avanti 206 00:31:05,788 --> 00:31:07,458 Prendete una coperta. 207 00:31:08,791 --> 00:31:09,791 cercate di fare spazio 208 00:31:09,834 --> 00:31:11,253 Continuate a scendere ragazzi 209 00:31:12,587 --> 00:31:13,672 Qui intorno... 210 00:31:14,797 --> 00:31:16,383 Ti aspetta una tazza di t� 211 00:31:41,115 --> 00:31:44,078 Ecco... avanti Continuate ad andare avanti 212 00:32:03,304 --> 00:32:04,765 Cosa c'� che non va nel tuo amico? 213 00:32:24,117 --> 00:32:25,369 Cerca una via di fuga rapida 214 00:32:27,787 --> 00:32:29,206 Nel caso dovessimo affondare... 215 00:33:07,744 --> 00:33:09,163 Dove stiamo andando? 216 00:33:09,329 --> 00:33:10,831 A Dunkerque 217 00:33:12,874 --> 00:33:14,960 No, andiamo in Inghilterra 218 00:33:16,669 --> 00:33:18,672 Per prima cosa dobbiamo andare a Dunkerque! 219 00:33:19,214 --> 00:33:22,010 Non ci voglio tornare 220 00:33:23,427 --> 00:33:24,971 Non ci voglio tornare! 221 00:33:25,930 --> 00:33:27,224 Guarda l�... 222 00:33:28,474 --> 00:33:30,101 Se ci andiamo, moriremo tutti. 223 00:33:37,274 --> 00:33:38,276 Ti capisco, figliolo. 224 00:33:39,151 --> 00:33:41,238 Bene,tracciamo una rotta 225 00:33:44,573 --> 00:33:47,244 vai gi� con il t� e riscaldati 226 00:33:49,829 --> 00:33:52,415 Peter, c'� del posto per farlo sdraiare? 227 00:33:52,957 --> 00:33:53,959 S�! 228 00:33:59,380 --> 00:34:00,757 Vieni forza, andiamo 229 00:34:09,557 --> 00:34:10,725 Con calma... 230 00:34:17,064 --> 00:34:18,358 tranquillo 231 00:34:19,108 --> 00:34:20,569 Ti porto dell'altro t� 232 00:34:37,334 --> 00:34:38,879 � un vigliacco, signor Dawson? 233 00:34:39,044 --> 00:34:40,672 � scioccato, George 234 00:34:40,838 --> 00:34:42,424 al momento � fuori di s�... 235 00:34:45,176 --> 00:34:47,554 e forse potrebbe non riprendersi mai pi� 236 00:34:56,103 --> 00:34:57,314 Tieni! 237 00:35:14,830 --> 00:35:16,791 Centottanta litri, Fortis 1 238 00:35:18,334 --> 00:35:19,461 Centottanta litri, bene! 239 00:35:23,631 --> 00:35:25,133 Heinkel a ore 11 240 00:35:25,508 --> 00:35:28,470 Si sta preparando a bombardare quel dragamine 241 00:35:28,594 --> 00:35:29,596 e caccia? 242 00:35:29,762 --> 00:35:32,224 S�, diversi 109 a dritta 243 00:35:33,307 --> 00:35:34,768 Seguo il bombardiere 244 00:36:26,652 --> 00:36:27,652 Preso! 245 00:36:59,935 --> 00:37:01,730 sta virando... devi averlo danneggiato 246 00:37:02,104 --> 00:37:03,315 E la scorta? dov�? 247 00:37:03,480 --> 00:37:04,649 ne ho un... 248 00:37:25,127 --> 00:37:26,379 Sto andando gi�... 249 00:37:26,545 --> 00:37:28,089 sono su di lui... lanciati! 250 00:37:48,275 --> 00:37:49,694 Non ci sono molte onde. vado con l'ammaraggio 251 00:38:10,673 --> 00:38:11,925 Non abbandonateci! 252 00:38:12,842 --> 00:38:14,427 Tornate indietro! 253 00:38:14,969 --> 00:38:17,472 - Aspettaci! - Aiutaci! 254 00:38:20,307 --> 00:38:23,729 Prendici! 255 00:38:27,399 --> 00:38:28,901 Torna indietro! 256 00:38:30,652 --> 00:38:31,863 Siluro! 257 00:39:03,143 --> 00:39:07,106 Evacuare la nave! 258 00:40:53,628 --> 00:40:54,839 Aiuto! 259 00:40:55,005 --> 00:40:56,674 Portaci fuori di qui! 260 00:41:11,396 --> 00:41:12,690 Sono Spitfire, George. 261 00:41:12,856 --> 00:41:15,193 Il miglior aereo mai costruito 262 00:41:19,196 --> 00:41:20,196 Non ci ha nemmeno visti... 263 00:41:21,406 --> 00:41:23,367 Hanno il motore Rolls-Royce Merlin... 264 00:41:24,201 --> 00:41:27,413 Il suono pi� bello che ci sia 265 00:41:28,205 --> 00:41:29,207 hei? 266 00:41:30,874 --> 00:41:32,877 Potete aprire la porta? 267 00:41:33,043 --> 00:41:34,587 Hei? mi sentite? 268 00:41:36,129 --> 00:41:37,507 Aprite la porta! 269 00:41:38,840 --> 00:41:40,218 mi sentite? 270 00:41:42,552 --> 00:41:43,846 vuole venire fuori 271 00:41:44,012 --> 00:41:46,015 Che cosa hai fatto? Lo hai chiuso in cabina? 272 00:41:46,181 --> 00:41:47,683 Lascialo uscire, per l'amor di Dio 273 00:41:47,849 --> 00:41:48,851 Hei? 274 00:41:50,810 --> 00:41:52,480 Fatemi uscire! 275 00:42:07,577 --> 00:42:09,455 Non sei tornato indietro! 276 00:42:12,040 --> 00:42:13,876 No. Abbiamo una missione 277 00:42:15,669 --> 00:42:18,381 Una missione? Questo� un giro in barca 278 00:42:18,547 --> 00:42:21,342 E voi siete marinai della domenica.. non della Marina 279 00:42:22,008 --> 00:42:23,636 Un uomo della sua et�? 280 00:42:24,094 --> 00:42:26,556 Gli uomini della mia et� guidano questa guerra 281 00:42:26,721 --> 00:42:29,433 Perch� dovremmo lasciare i nostri figli da soli a combatterla? 282 00:42:29,599 --> 00:42:31,352 dovrebbere starsene a casa! 283 00:42:31,518 --> 00:42:33,158 non ci sar� pi� una casa se... 284 00:42:33,311 --> 00:42:41,311 permettiamo un massacro dall'altra parte del Canale! 285 00:42:42,153 --> 00:42:43,781 � in ritirata Lo inseguo... 286 00:42:45,824 --> 00:42:46,824 Buona fortuna 287 00:42:46,950 --> 00:42:49,954 attento al carburante! Hai solo 70 litri 288 00:42:52,581 --> 00:42:54,083 Settanta litri, ricevuto! 289 00:42:56,126 --> 00:42:57,712 Buona fortuna, Collins 290 00:43:00,755 --> 00:43:02,925 Collins, mi senti? 291 00:44:04,862 --> 00:44:07,032 ehi.. No! 292 00:44:07,198 --> 00:44:08,909 staccatevi! 293 00:44:09,450 --> 00:44:11,328 Via dalle palle tutti e due, Ci sono troppe persone qu�! 294 00:44:11,452 --> 00:44:12,704 Non puoi lasciarci qu�! 295 00:44:13,788 --> 00:44:14,832 Fateci spazio! 296 00:44:14,997 --> 00:44:15,999 No! 297 00:44:16,916 --> 00:44:18,210 No! staccatevi! 298 00:44:18,376 --> 00:44:19,753 Vai via staccatevi dalla barca 299 00:44:19,919 --> 00:44:22,089 Durante il tragitto si � gi� girata due volte 300 00:44:22,255 --> 00:44:24,174 Mantenete la calma Ci sono un mucchio di barche 301 00:44:24,298 --> 00:44:25,175 La calma? 302 00:44:25,216 --> 00:44:27,469 aspetta di prenderti un siluro, poi vedi come ti calmi! 303 00:44:28,010 --> 00:44:29,304 avete dei giubbotti di salvataggio? 304 00:44:29,470 --> 00:44:30,806 S� 305 00:44:30,972 --> 00:44:32,933 Non fatevi prendere dal panico L'acqua non � troppo mossa... 306 00:44:33,099 --> 00:44:34,184 e nemmeno troppo fredda 307 00:44:34,350 --> 00:44:35,894 stiamo tornando alla spiaggia 308 00:44:36,060 --> 00:44:38,313 - Andiamo a Dover? - S�! 309 00:44:39,063 --> 00:44:40,732 Non saremo in grado di attraversare il Canale con questa barca 310 00:44:40,898 --> 00:44:44,361 Dobbiamo tornare alla spiaggia e aspettare una barca... 311 00:44:44,527 --> 00:44:47,531 Quelli che sono nell'acqua.... state a galla e non sprecate energia 312 00:44:47,655 --> 00:44:49,199 Torneremo a prendervi 313 00:44:49,365 --> 00:44:50,367 Remi in acqua! 314 00:44:51,367 --> 00:44:54,204 Insieme, remate! 315 00:44:55,329 --> 00:44:57,749 Insieme, remate! 316 00:44:59,959 --> 00:45:00,961 Remate! 317 00:45:02,128 --> 00:45:04,298 Insieme, remate! 318 00:45:06,507 --> 00:45:07,551 Remate! 319 00:45:09,135 --> 00:45:11,597 Insieme, remate! 320 00:45:14,849 --> 00:45:17,019 Non c'� scampo, figliolo 321 00:45:19,228 --> 00:45:21,899 Cosa pensa di poter fare con questa barca? 322 00:45:22,064 --> 00:45:25,194 Non siamo soli C'� stato un appello 323 00:45:25,359 --> 00:45:27,404 Non siamo gli unici a rispondere 324 00:45:27,570 --> 00:45:29,239 Non siete nearche armati! 325 00:45:29,780 --> 00:45:30,616 Hai un'arma? 326 00:45:30,781 --> 00:45:33,535 S�, certo, un fucile 303. 327 00:45:33,701 --> 00:45:36,747 Ti � servito contro le bombe e i sottomarini tedeschi? 328 00:45:37,955 --> 00:45:39,625 Sei un vecchio pazzo 329 00:45:40,833 --> 00:45:42,669 Non torno indietro 330 00:45:43,252 --> 00:45:44,505 Non torno indietro 331 00:45:45,379 --> 00:45:46,379 gira la barca 332 00:45:47,298 --> 00:45:48,717 Non inverto la rotta 333 00:45:49,383 --> 00:45:50,552 inverta la rotta!! 334 00:45:52,303 --> 00:45:53,514 fallo! 335 00:45:55,515 --> 00:45:57,184 - stai calmo! - Gira sta cazzo di barca!! 336 00:45:57,350 --> 00:45:58,268 Aspetta! 337 00:45:58,309 --> 00:45:59,728 Calmati 338 00:46:01,354 --> 00:46:02,354 George? 339 00:46:03,022 --> 00:46:04,024 George! 340 00:46:06,901 --> 00:46:07,901 Che cosa ti sei fatto? 341 00:46:09,529 --> 00:46:10,989 Stai bene, George 342 00:46:11,739 --> 00:46:12,908 stai tranquillo 343 00:46:13,574 --> 00:46:16,620 Resisti, bene.. Solo... 344 00:46:16,786 --> 00:46:18,288 cos� va bene 345 00:46:18,454 --> 00:46:21,375 Devi tenerlo premuto... ecco qu� 346 00:46:21,541 --> 00:46:23,126 ecco qu� 347 00:46:23,292 --> 00:46:24,545 Mi senti, George? 348 00:48:59,116 --> 00:49:00,618 Andiamo, ragazzi! 349 00:49:01,869 --> 00:49:04,706 Andiamo! 350 00:51:10,205 --> 00:51:11,374 � un frangiflutti 351 00:51:12,457 --> 00:51:14,043 Per quando la marea sale... 352 00:51:18,589 --> 00:51:19,966 La marea sta cambiando... 353 00:51:22,050 --> 00:51:23,052 Come lo sai? 354 00:51:25,512 --> 00:51:26,973 I cadaveri stanno tornando a riva 355 00:51:58,045 --> 00:51:59,088 Hei 356 00:52:11,141 --> 00:52:12,810 Ehi, soldati! 357 00:52:22,736 --> 00:52:24,405 Ehi, soldati! 358 00:52:24,571 --> 00:52:25,782 Cosa c'�? 359 00:52:26,406 --> 00:52:27,450 Una barca 360 00:52:27,616 --> 00:52:28,993 si � incagliata 361 00:52:29,159 --> 00:52:31,246 Quando la marea si alzer�, non lo sar�... 362 00:52:49,388 --> 00:52:51,057 Coraggio, ragazzo. 363 00:52:53,642 --> 00:52:55,144 Tu e il signor Dawson? 364 00:52:57,187 --> 00:52:58,481 � la cosa migliore che ho fatto nella mia vita... 365 00:52:59,398 --> 00:53:01,818 v� tutto bene tranquillo... 366 00:53:12,870 --> 00:53:15,373 Ero un cadetto della marina, � l'unica cosa che ho fatto... 367 00:53:15,539 --> 00:53:17,709 Va bene... tranquillo Bevi un po' d'acqua 368 00:53:20,544 --> 00:53:22,213 Ho detto a mio padre... 369 00:53:22,379 --> 00:53:24,550 che non ho fatto niente a scuola, 370 00:53:26,467 --> 00:53:28,637 ma un giorno avrei combinato qualcosa... 371 00:53:31,431 --> 00:53:33,893 Forse scrivere per il giornale del paese... 372 00:53:34,058 --> 00:53:36,353 Forse i miei insegnanti li avrebbero letti... 373 00:53:36,519 --> 00:53:38,063 Bene, riposati adesso 374 00:53:38,730 --> 00:53:41,233 Non appena ce la fai , vieni s� che ho bisogno di te sul ponte 375 00:53:42,775 --> 00:53:43,861 Non posso... 376 00:53:44,235 --> 00:53:45,779 Cosa? 377 00:53:49,699 --> 00:53:51,035 Non vedo niente 378 00:54:51,344 --> 00:54:52,429 Signore... 379 00:54:53,304 --> 00:54:55,808 I francesi sono stati costretti a ritirarsi sul fronte occidentale 380 00:54:56,683 --> 00:54:58,018 Ma hanno mantenuto la posizione? 381 00:54:58,184 --> 00:54:59,186 Per ora 382 00:55:00,770 --> 00:55:02,815 Aprite il varco! sta arrivando un ufficiale Fate strada! 383 00:55:13,825 --> 00:55:15,161 Dove sono i cacciatorpediniere? 384 00:55:15,326 --> 00:55:16,871 Presto ne verr� uno 385 00:55:19,914 --> 00:55:20,916 Uno? 386 00:55:21,124 --> 00:55:23,711 Dopo le perdite di ieri, il molo pu� ricevere una barca alla volta... 387 00:55:23,877 --> 00:55:24,962 La battaglia � qui! 388 00:55:25,128 --> 00:55:26,630 Per che cazzo le tengono le navi? 389 00:55:26,796 --> 00:55:28,257 Per la prossima battaglia 390 00:55:28,423 --> 00:55:29,884 Quella che sar� in Gran Bretagna. 391 00:55:30,049 --> 00:55:32,011 Con gli aerei � lo stesso... 392 00:55:34,137 --> 00:55:35,764 Ma � qu� davanti! 393 00:55:36,639 --> 00:55:37,474 si pu� quasi vedere... 394 00:55:37,640 --> 00:55:39,685 Vedere la nostra terra non ci aiuter� ad arrivarci, colonnello! 395 00:55:39,851 --> 00:55:41,854 Devono inviare subito pi� barche 396 00:55:42,729 --> 00:55:44,315 Il nemico si avvicina di ora in ora 397 00:55:45,148 --> 00:55:47,151 Hanno attivato la riserva di piccole imbarcazioni 398 00:55:48,276 --> 00:55:49,111 Piccole barche? 399 00:55:49,277 --> 00:55:51,739 � la lista delle barche civili da requisire 400 00:55:52,405 --> 00:55:53,405 Civili? 401 00:55:55,074 --> 00:55:56,827 Abbiamo bisogno delle cacciatorpediniere 402 00:55:56,993 --> 00:55:58,753 Le piccole imbarcazioni possono arrivare alla spiaggia 403 00:55:58,912 --> 00:56:00,164 Ma di sicuro non in queste condizioni 404 00:56:00,288 --> 00:56:02,833 Preferisco affrontare le onde piuttosto che i bombardieri... 405 00:56:05,793 --> 00:56:08,547 No, � vero... Non voleranno con questo tempo 406 00:56:09,881 --> 00:56:12,676 Il Corpo degli Ingegneri costruisce moli con i camions 407 00:56:12,842 --> 00:56:15,471 Questo ci sar� utile quando ritorner� l'alta marea... 408 00:56:15,637 --> 00:56:17,806 tra sei ore lo sapremo 409 00:56:18,806 --> 00:56:20,226 Pensavo che cambiassero ogni tre ore... 410 00:56:22,060 --> 00:56:24,855 Per fortuna lei � dell'esercito ed io sono della marina... 411 00:56:26,314 --> 00:56:28,609 Eccolo! Il cacciatorpediniere 412 00:56:43,414 --> 00:56:44,625 Dov'� l'equipaggio? 413 00:56:44,791 --> 00:56:46,669 forse si sono spaventati quando si sono incagliati... 414 00:56:47,460 --> 00:56:49,004 Certo, sono fuggiti sulla spiaggia... 415 00:56:49,337 --> 00:56:50,464 Perch�? 416 00:56:50,630 --> 00:56:53,843 Perch� siamo fuori dalle linee di difesa e il nemico potrebbe essere l� 417 00:56:55,009 --> 00:56:57,429 Bene, � meglio che ci chiudiamo dentro, allora! 418 00:56:57,595 --> 00:56:58,715 Aspettare che la marea salga... 419 00:56:58,763 --> 00:57:00,349 Quando arriva? 420 00:57:00,515 --> 00:57:02,142 ogni tre ore 421 00:57:10,817 --> 00:57:12,152 SERBATOIO / CARBURANTE 422 00:57:25,707 --> 00:57:27,793 Ho tamponato la ferita come potevo 423 00:57:27,959 --> 00:57:29,962 L'ho fasciato e l'ho messo in modo che sia comodo 424 00:57:31,171 --> 00:57:32,173 Cosa c'�? 425 00:57:34,549 --> 00:57:35,549 � messo molto male , pap� 426 00:57:38,511 --> 00:57:40,014 non dovremmo tornare indietro? 427 00:57:46,477 --> 00:57:47,477 Siamo arrivati fino qu�... 428 00:57:49,147 --> 00:57:50,649 Papà, � uno dei nostri? 429 00:57:51,816 --> 00:57:55,112 � un Heinkel Attaccher� quel dragamine l� 430 00:57:55,570 --> 00:57:57,364 Non dobbiamo restare a raccogliere i sopravvissuti? 431 00:57:57,530 --> 00:57:59,450 Per poterlo fare dobbiamo sopravvivere 432 00:58:04,204 --> 00:58:09,210 metti la testa fuori... guarda se l'acqua � salita... 433 00:58:11,836 --> 00:58:13,339 Sei un chiacchierone, eh? 434 00:58:39,448 --> 00:58:41,243 non si � quasi mossa... 435 00:58:41,408 --> 00:58:43,578 - Cazzo! - Calmati! 436 00:58:43,744 --> 00:58:45,914 Tutto ci� che va gi�, sale, non � vero? 437 00:58:46,080 --> 00:58:47,499 S�, ma quanto ci vuole? 438 00:59:04,098 --> 00:59:05,100 Sono Spitfire! 439 00:59:05,975 --> 00:59:07,018 Andiamo 440 00:59:13,649 --> 00:59:14,651 Andiamo 441 00:59:23,450 --> 00:59:24,786 Pap�! l'ha preso!! 442 00:59:24,952 --> 00:59:26,538 S�! 443 00:59:33,878 --> 00:59:35,422 l'Heinkel sta scappando! 444 00:59:40,509 --> 00:59:41,511 S� 445 00:59:43,179 --> 00:59:44,181 Oh, no 446 00:59:46,140 --> 00:59:47,934 Esce del fumo dallo Spitfire! 447 00:59:49,268 --> 00:59:51,104 Guarda se cade il paracadute! 448 00:59:57,943 --> 00:59:58,945 che succede? 449 01:00:03,949 --> 01:00:05,619 S� 450 01:00:51,664 --> 01:00:52,999 Sei tedesco? 451 01:00:53,165 --> 01:00:54,501 No, olandese. Olandese! 452 01:00:56,043 --> 01:00:57,043 sono della marina mercantile... 453 01:00:57,711 --> 01:00:59,214 Siamo venuti a prendervi ad aiutarvi! 454 01:00:59,380 --> 01:01:01,049 Perch� avete abbandonato la nave? 455 01:01:01,215 --> 01:01:02,467 Se arrivano i tedeschi... siamo morti! 456 01:01:03,092 --> 01:01:05,178 Noi aspettiamo sulla spiaggia. 457 01:01:05,344 --> 01:01:06,972 Con i soldati, aspettiamo la marea 458 01:01:07,137 --> 01:01:09,432 Sei tornato per�... allora la marea deve essere aumentata. 459 01:01:10,599 --> 01:01:12,310 S� sta salendo... 460 01:01:12,768 --> 01:01:14,646 Ma mancano ancora ore per galleggiare 461 01:01:15,020 --> 01:01:16,020 Ore? 462 01:01:16,105 --> 01:01:17,566 e perch� sei tornato? 463 01:01:19,483 --> 01:01:20,683 non ero cos� pesante quando me ne sono andato... 464 01:01:33,914 --> 01:01:35,500 Non vedo il paracadute! 465 01:01:40,546 --> 01:01:41,548 Buona fortuna, Collins 466 01:01:47,094 --> 01:01:48,972 Collins, mi ricevi? 467 01:02:15,080 --> 01:02:16,124 � caduto 468 01:02:59,291 --> 01:03:00,335 Pap� 469 01:03:00,459 --> 01:03:01,711 Pap�, stai attento al motore 470 01:03:02,545 --> 01:03:05,048 Pap� l'hanno abbattuto non ho visto un paracadute! 471 01:03:09,301 --> 01:03:10,679 Pap� dai, non c'era il paracadute 472 01:03:11,804 --> 01:03:12,681 Deve essere morto 473 01:03:12,805 --> 01:03:15,016 Dannazione! Ti ho sentito, Peter! Ti ho sentito! 474 01:03:18,310 --> 01:03:20,063 Forse � vivo... magari... 475 01:03:22,064 --> 01:03:23,942 Forse possiamo aiutarlo... 476 01:04:17,537 --> 01:04:19,790 No! Ci scopriranno... 477 01:04:19,956 --> 01:04:21,459 e perch� ci sparano allora... 478 01:04:21,958 --> 01:04:23,503 Guarda i buchi... 479 01:04:27,339 --> 01:04:28,799 fanno il tiro al bersaglio 480 01:05:30,026 --> 01:05:33,447 Andiamo dammelo, dai... 481 01:05:53,675 --> 01:05:54,969 Dobbiamo tapparli 482 01:05:55,093 --> 01:05:56,804 Vai avanti, amico... dopo di te.. 483 01:06:18,867 --> 01:06:20,369 Pronti? Andiamo! 484 01:06:25,040 --> 01:06:27,543 Come facciamo? Dobbiamo scaricare la zavorra? 485 01:06:27,959 --> 01:06:29,754 Peso! Dobbiamo toglire peso! 486 01:06:29,920 --> 01:06:31,672 Peso? Peso, s� 487 01:06:31,838 --> 01:06:33,174 S� 488 01:06:33,298 --> 01:06:34,717 Qualcuno deve andare gi�, adesso 489 01:06:35,759 --> 01:06:37,220 sei il primo volontario... 490 01:06:37,302 --> 01:06:38,888 Non abbiamo bisogno che qualcuno si offra volontario... 491 01:06:39,304 --> 01:06:40,973 Io s� chi deve scendere... 492 01:06:43,558 --> 01:06:44,558 Questo qu� 493 01:06:45,769 --> 01:06:47,063 � una spia tedesca... 494 01:06:47,229 --> 01:06:48,606 Non essere ridicolo 495 01:06:48,772 --> 01:06:50,316 � un fottuto tedesco! 496 01:06:51,191 --> 01:06:53,277 Non avete notato che non ha detto una parola? 497 01:06:54,986 --> 01:06:56,155 Io s� perch� lo faccio.... 498 01:06:57,030 --> 01:06:58,032 non parla la nostra lingua 499 01:06:58,198 --> 01:07:01,369 E quando parla, ha un accento pi� tedesco dei wustels 500 01:07:01,493 --> 01:07:03,246 Sei un idiota... Diglielo!! 501 01:07:03,787 --> 01:07:04,997 S� 502 01:07:08,333 --> 01:07:09,836 Dimmelo 503 01:07:35,902 --> 01:07:37,155 Dimmelo... Gibson! 504 01:07:45,287 --> 01:07:46,289 Dimmelo!!! 505 01:07:47,164 --> 01:07:48,666 Diglielo, per l'amor di Dio! 506 01:07:57,549 --> 01:07:59,218 Un francese 507 01:07:59,676 --> 01:08:01,220 Un maledetto francese... 508 01:08:01,928 --> 01:08:05,016 Un francese vigliacco e imbroglione... 509 01:08:05,682 --> 01:08:07,059 Chi � Gibson? 510 01:08:07,225 --> 01:08:09,687 Qualche inglese che hai lasciato morto e nudo sulla sabbia? 511 01:08:09,853 --> 01:08:11,898 Almeno hai avuto la decenza di seppellirlo? 512 01:08:12,063 --> 01:08:13,858 S� L'ho aiutato.... Pensavo fosse il suo compagno. 513 01:08:14,024 --> 01:08:15,424 - Forse l'ha ucciso lui - Non l'ha ucciso lui... 514 01:08:15,483 --> 01:08:16,319 e come lo sappiamo? 515 01:08:16,485 --> 01:08:19,071 credi che sia cos� difficile trovare un inglese morto a Dunkerque? 516 01:08:19,237 --> 01:08:20,490 Non ha ucciso nessuno... 517 01:08:20,655 --> 01:08:22,783 Cercava solo il modo di lasciare la spiaggia, come tutti noialtri 518 01:08:28,247 --> 01:08:29,958 Non si sono esercitati gi� abbastanza? 519 01:08:30,124 --> 01:08:32,127 Vogliono assicurarsi che non galleggi di nuovo... 520 01:08:32,293 --> 01:08:33,795 ma gallegger� ancora�? 521 01:08:33,961 --> 01:08:35,756 S�, gallegger�... Con meno peso... 522 01:08:37,423 --> 01:08:38,463 E sappiamo gi� chi scende... 523 01:08:38,591 --> 01:08:40,761 Non puoi farlo. � un francese � dalla nostra parte... 524 01:08:40,927 --> 01:08:42,429 Andiamo di sopra... 525 01:08:42,595 --> 01:08:44,848 appena metter� la testa fuori, lo massacreranno 526 01:08:45,014 --> 01:08:46,266 Meglio che sia lui e non io! 527 01:08:46,432 --> 01:08:47,601 Non � giusto. 528 01:08:47,767 --> 01:08:49,167 Nella sopravvivenza non c'� giustizia! 529 01:08:49,227 --> 01:08:50,227 No, c'� solo merda! 530 01:08:51,103 --> 01:08:53,440 C'� paura ed egoismo... 531 01:08:53,606 --> 01:08:55,609 Il destino che passa attraverso il tuo coraggio. 532 01:08:55,775 --> 01:08:56,777 � merda! 533 01:08:58,277 --> 01:08:59,530 Ha salvato le nostre vite... 534 01:08:59,695 --> 01:09:00,948 E sta per salvarci di nuovo! 535 01:09:01,113 --> 01:09:02,157 No! Fermo! 536 01:09:03,491 --> 01:09:06,870 Devi scaricare qualcuno per far vivere gli altri 537 01:09:07,620 --> 01:09:08,622 Se vuoi offrirti volontario... 538 01:09:08,788 --> 01:09:09,998 Non sono pazzo 539 01:09:10,331 --> 01:09:11,331 Io torno a casa 540 01:09:11,958 --> 01:09:13,585 E se il prezzo fosse questo? 541 01:09:18,548 --> 01:09:19,716 me ne farei una ragione 542 01:09:20,508 --> 01:09:21,508 Ma � sbagliato 543 01:09:22,134 --> 01:09:23,136 Vai avanti! 544 01:09:25,221 --> 01:09:27,224 Un uomo non cambier� le cose... 545 01:09:27,390 --> 01:09:29,476 Faresti meglio ad esserne sicuro, perch� se no, sei il prossimo! 546 01:09:30,643 --> 01:09:31,645 Cosa? 547 01:09:32,478 --> 01:09:34,398 Siamo fratelli di reggimento.. siamo amici! 548 01:09:34,981 --> 01:09:36,400 e cos� che funziona 549 01:09:46,409 --> 01:09:47,786 galleggiamo! 550 01:09:48,494 --> 01:09:49,621 galleggiamo! 551 01:09:50,329 --> 01:09:51,915 Avvia quel cazzo di motore! 552 01:10:30,286 --> 01:10:31,705 Buongiorno 553 01:11:27,051 --> 01:11:29,429 Mi dispiace, figliolo... davvero non lo so.. 554 01:11:32,098 --> 01:11:33,851 Fai bene a non spostarlo. 555 01:11:37,436 --> 01:11:38,939 Hai fatto tutto il meglio che potevi... 556 01:11:51,033 --> 01:11:52,202 Abbiamo perso la giornata 557 01:11:52,368 --> 01:11:54,413 Capisco la frustrazione, colonnello. 558 01:11:55,955 --> 01:11:56,957 Johnny! 559 01:12:03,921 --> 01:12:05,883 Peschereccio incagliato, f� da bersaglio... 560 01:12:05,965 --> 01:12:08,051 Si stanno infilando tra le dune ad est 561 01:12:11,846 --> 01:12:13,265 � finita... 562 01:12:21,314 --> 01:12:22,441 Tappate i buchi! 563 01:12:22,607 --> 01:12:23,901 Con cosa? 564 01:12:34,827 --> 01:12:36,705 Tappate i buchi! 565 01:12:38,456 --> 01:12:41,251 Dall'altro lato! 566 01:13:31,051 --> 01:13:32,512 Cosa vedi? 567 01:13:39,393 --> 01:13:40,728 La nostra patria 568 01:15:35,300 --> 01:15:37,303 Il ragazzo sta bene? 569 01:15:39,304 --> 01:15:40,557 No. 570 01:15:40,681 --> 01:15:42,392 No, per niente!! 571 01:15:53,819 --> 01:15:54,821 Pap�! 572 01:16:02,661 --> 01:16:04,998 Dai, Farrier. Andiamo 573 01:16:23,974 --> 01:16:25,560 Ci sono uomini in mare! 574 01:17:10,896 --> 01:17:11,898 � gasolio 575 01:17:13,357 --> 01:17:15,860 � gasolio! Stai galleggiando sul carburante! 576 01:17:51,311 --> 01:17:52,772 andate dentro 577 01:17:53,647 --> 01:17:55,108 C'� molto spazio. 578 01:18:00,154 --> 01:18:01,948 Bene, sottocoperta.. avanti 579 01:18:27,515 --> 01:18:28,515 PRINCIPALE / RISERVA 580 01:18:38,026 --> 01:18:39,904 Evacuare la nave! 581 01:19:02,175 --> 01:19:04,470 Gibson! Lascialo! 582 01:19:47,470 --> 01:19:48,639 Sottocoperta 583 01:20:37,562 --> 01:20:39,732 Dobbiamo far salire tutti quelli che possiamo a bordo... 584 01:20:39,898 --> 01:20:41,025 prima che il carburante prenda fuoco 585 01:20:41,149 --> 01:20:43,819 Se non andate sottocoperta, scendete dalla mia barca. Decidetevi!! 586 01:20:46,738 --> 01:20:48,491 avanti salite! 587 01:20:50,909 --> 01:20:52,328 Stai attento! piano l� sotto! 588 01:20:52,494 --> 01:20:53,814 Attenti! attenti l� sotto! 589 01:20:55,830 --> 01:20:57,958 questo � morto, amico. 590 01:21:02,545 --> 01:21:04,673 Allora fate attenzione PerDio! 591 01:21:26,694 --> 01:21:28,364 Se la caver�? 592 01:21:29,113 --> 01:21:30,199 Il ragazzo? 593 01:21:36,162 --> 01:21:37,164 S� 594 01:23:00,872 --> 01:23:02,666 Sta tornando indietro 595 01:23:03,541 --> 01:23:04,835 Sta tornando indietro!! 596 01:23:10,715 --> 01:23:12,635 Dai, Farrier. Andiamo 597 01:23:27,650 --> 01:23:28,944 Scendete dalla nave! 598 01:23:45,125 --> 01:23:46,586 Dai, Farrier. coraggio 599 01:23:46,752 --> 01:23:48,046 Andiamo, coraggio! 600 01:24:45,102 --> 01:24:46,104 Vai avanti 601 01:24:50,232 --> 01:24:51,234 Vai avanti! 602 01:25:05,581 --> 01:25:06,708 Vai avanti! 603 01:25:40,616 --> 01:25:41,616 piano, piano... 604 01:25:46,622 --> 01:25:47,874 Portami a casa... 605 01:26:45,764 --> 01:26:47,058 Da dove venite? 606 01:26:47,975 --> 01:26:49,769 Da Dartmouth! 607 01:26:49,935 --> 01:26:51,188 Cielo! 608 01:26:52,271 --> 01:26:53,607 Sei di Deal? 609 01:26:53,772 --> 01:26:55,233 S�! 610 01:26:55,399 --> 01:26:57,736 Attenti alla corrente all'imboccatura! 611 01:26:57,860 --> 01:26:58,737 S� 612 01:26:58,861 --> 01:26:59,988 E grazie! 613 01:27:49,745 --> 01:27:50,831 � un caccia! 614 01:27:50,996 --> 01:27:52,165 S�, un Me 109 615 01:27:52,331 --> 01:27:54,000 Viene da sud. Peter, prendi la barra! 616 01:27:54,500 --> 01:27:56,336 Segui le mie istruzioni. 617 01:27:57,169 --> 01:27:58,380 Punta a sud! 618 01:28:11,183 --> 01:28:12,183 Avanti tutta, Peter 619 01:28:14,436 --> 01:28:15,897 Continua cos� 620 01:28:16,063 --> 01:28:17,274 Continua cos� 621 01:28:18,607 --> 01:28:22,279 Prima di attaccare, deve abbassare il muso, ti faccio io il segnale! 622 01:28:23,779 --> 01:28:24,990 - Ora? - No, no aspetta 623 01:28:26,198 --> 01:28:28,244 Aspetta che si metta bene in linea 624 01:28:45,468 --> 01:28:46,512 Ora! 625 01:29:24,716 --> 01:29:25,716 Se n'� andato! 626 01:29:25,759 --> 01:29:27,178 S�, sta andando a cercare dei pesci pi� grossi 627 01:29:27,344 --> 01:29:29,222 Come faceva a sapere tutte queste cose? 628 01:29:29,638 --> 01:29:30,848 Mio figlio � uno di voi 629 01:29:31,640 --> 01:29:33,351 Sapevo che ci avrebbe aiutato 630 01:29:39,564 --> 01:29:40,564 Sei della RAF? 631 01:29:42,442 --> 01:29:44,320 No, Non io 632 01:29:44,486 --> 01:29:47,824 Mio fratello era un pilota di Hurricanes 633 01:29:47,989 --> 01:29:49,575 � morto tre settimane dopo l'inizio della guerra... 634 01:30:29,823 --> 01:30:31,909 No, state di sotto, per favore. 635 01:30:32,534 --> 01:30:34,537 Vogliamo solo vedere le scogliere 636 01:30:41,418 --> 01:30:42,545 � Dover? 637 01:30:42,711 --> 01:30:43,713 No. 638 01:30:43,962 --> 01:30:45,381 � Dorset... 639 01:30:45,964 --> 01:30:47,508 Ma � casa nostra 640 01:30:49,509 --> 01:30:51,971 Li abbiamo delusi, eh? 641 01:31:31,301 --> 01:31:34,180 per�! in quanti siete l� dentro? 642 01:31:52,197 --> 01:31:53,825 Raggiungere i treni 643 01:31:55,492 --> 01:31:57,078 dove eravate finiti? 644 01:32:04,501 --> 01:32:06,212 lo sanno dove eravate 645 01:32:11,466 --> 01:32:12,468 Addio... 646 01:32:32,279 --> 01:32:33,656 Una tazza di t�? 647 01:32:35,532 --> 01:32:36,951 Una tazza di t�? 648 01:32:37,784 --> 01:32:40,538 Complimenti 649 01:32:40,954 --> 01:32:42,081 Congratulazioni, ragazzi 650 01:32:42,247 --> 01:32:44,876 ben fatto, ragazzi 651 01:32:45,959 --> 01:32:47,545 Complimenti 652 01:32:48,128 --> 01:32:49,797 L'unica cosa che abbiamo fatto � stata sopravvivere 653 01:32:50,463 --> 01:32:51,883 e vi sembra poco? 654 01:32:59,890 --> 01:33:01,017 Complimenti. 655 01:33:01,808 --> 01:33:03,102 Ben fatto! 656 01:33:14,279 --> 01:33:16,741 Quel vecchio non ci ha nemmeno guardato negli occhi 657 01:33:37,094 --> 01:33:39,014 Forza, soldato! 658 01:33:39,931 --> 01:33:44,520 So che siamo Ufficiali, ma o noi o il nemico! 659 01:33:45,603 --> 01:33:47,940 Non � il momento di essere schizzinosi 660 01:33:51,567 --> 01:33:54,196 Churchill ha avuto i suoi 30.000... 661 01:33:54,362 --> 01:33:55,656 E molti di pi� 662 01:33:56,531 --> 01:33:58,617 e s�.. sono quasi 300.000 663 01:34:02,036 --> 01:34:03,288 Per ora 664 01:34:04,622 --> 01:34:05,707 Per adesso? 665 01:34:06,249 --> 01:34:07,501 io rimango qu� 666 01:34:08,626 --> 01:34:10,045 Per i francesi... 667 01:35:03,681 --> 01:35:05,058 eil�! 668 01:35:05,224 --> 01:35:06,393 Dove siamo? 669 01:35:06,559 --> 01:35:09,354 Nell'intersezione... Arriverete tra un minuto 670 01:35:09,520 --> 01:35:10,981 A quale stazione? 671 01:35:11,147 --> 01:35:12,649 Woking 672 01:35:13,274 --> 01:35:14,860 Passami uno di quei giornali! 673 01:35:15,151 --> 01:35:16,278 dai corri! 674 01:35:24,619 --> 01:35:26,121 DUNKERQUE salvati 335.000 soldati 675 01:35:26,287 --> 01:35:29,541 CHURCHILL PARLA DI DUNKERQUE ALLA CAMERA DEI LORDS 676 01:35:30,124 --> 01:35:31,543 Non lo sopporto 677 01:35:33,377 --> 01:35:34,546 Leggilo... 678 01:35:35,379 --> 01:35:36,379 Non lo sopporti? 679 01:35:36,964 --> 01:35:39,176 Ci sputeranno addosso per le strade... 680 01:35:40,218 --> 01:35:43,096 Se non sono rinchiusi in casa in attesa di un'invasione 681 01:36:29,600 --> 01:36:32,062 "Le guerre non si vincono con le evacuazioni". 682 01:36:35,857 --> 01:36:37,192 Non posso guardare... 683 01:36:37,567 --> 01:36:39,570 "Ma c'� stata una vittoria in questo salvataggio... 684 01:36:39,735 --> 01:36:41,572 "... che dovrebbe essere considerato 685 01:36:48,494 --> 01:36:50,455 "Il sollievo per il salvataggio del nostro esercito... 686 01:36:50,621 --> 01:36:53,041 "... non dovrebbe impedirci di vedere cosa � successo... 687 01:36:53,207 --> 01:36:56,795 "... in Francia e in Belgio. E' una enorme disfatta militare. 688 01:37:14,312 --> 01:37:17,691 "Dobbiamo aspettarci che ci sferrino un altro attacco quasi immediatamente. 689 01:37:36,584 --> 01:37:38,295 "Continueremo fino alla fine. 690 01:37:42,298 --> 01:37:44,218 "Combatteremo in Francia. 691 01:37:45,718 --> 01:37:48,222 "Combatteremo sui mari e sugli oceani" 692 01:37:52,016 --> 01:37:56,188 IL NOSTRO RAGAZZO, GEORGE MILLS, DI ANNI 17, EROE A DUNKIRK 693 01:38:03,194 --> 01:38:06,782 "Combatteremo nell'aria con crescente forza e sicurezza 694 01:38:14,455 --> 01:38:16,333 "Difenderemo la nostra isola a qualsiasi costo"... 695 01:38:16,374 --> 01:38:17,292 Cosa? 696 01:38:17,375 --> 01:38:20,462 "Difenderemo la nostra isola, a qualsiasi costo 697 01:38:20,920 --> 01:38:22,965 "Combatteremo sulle spiagge, 698 01:38:23,130 --> 01:38:24,591 "Combatteremo sulle piste d'atterraggio, 699 01:38:24,757 --> 01:38:26,760 "Combatteremo nei campi e nelle strade, 700 01:38:26,926 --> 01:38:28,054 "Combatteremo sulle colline, 701 01:38:29,304 --> 01:38:30,974 "Non ci arrenderemo mai. 702 01:38:43,068 --> 01:38:45,071 "E anche se questa isola, tutta o una gran parte, 703 01:38:45,237 --> 01:38:47,490 Finisse soggiogata e affamata, 704 01:38:47,656 --> 01:38:49,492 "il nostro impero d'oltremare, 705 01:38:49,700 --> 01:38:51,744 armato e scortato dalla flotta britannica, 706 01:38:51,910 --> 01:38:54,205 "Continuer� a combattere... 707 01:38:54,371 --> 01:38:57,292 "... finch�, a Dio piacendo, 708 01:38:57,416 --> 01:38:59,711 "il Nuovo Mondo, con tutte le sue risorse e la sua forza, 709 01:38:59,877 --> 01:39:03,548 "giunger� in aiuto per liberare il Vecchio Mondo". 710 01:40:54,241 --> 01:40:57,203 Questo film � dedicato a tutte quelle persone che persero la vita negli eventi di Dunkerque... 711 01:41:01,314 --> 01:41:22,009 Ciao Alla Prossima Release Mauri_955 >The Smart Mate< Traduzione e Synchro 48667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.