Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,380 --> 00:01:55,220
Не изменились ли ваши намерения
со времени подачи заявления
2
00:01:55,245 --> 00:01:57,445
о расторжении брака?
- Не изменились.
3
00:01:57,470 --> 00:01:59,790
Суд обращается к вам с
предложением
4
00:01:59,815 --> 00:02:02,895
ясно и убедительно изложить
причины развода.
5
00:02:05,045 --> 00:02:08,125
Серьезная парочка. Часа на 2,
а то и больше.
6
00:02:10,495 --> 00:02:12,935
Нарцисс Михайлович, пожалуйста.
7
00:02:15,933 --> 00:02:17,973
Мы вас слушаем, слушаем.
8
00:02:25,773 --> 00:02:29,973
Прежде всего, мое имя не Нарцисс,
а Наркис.
9
00:02:31,773 --> 00:02:34,573
Суд принимает ваше уточнение.
10
00:02:34,933 --> 00:02:37,773
Итак, что послужило причиной
развода?
11
00:02:40,573 --> 00:02:44,453
Видите ли, граждане судьи,
товарищи судьи...
12
00:02:44,813 --> 00:02:47,093
А как правильно?
13
00:02:47,493 --> 00:02:49,653
Я, видите ли, впервые...
14
00:02:50,013 --> 00:02:52,533
В вашем деле это не имеет
значения.
15
00:02:52,813 --> 00:02:55,853
- Ах, так?
- Говорите по существу.
16
00:02:56,213 --> 00:02:58,892
Итак, Наркис Михайлович.
17
00:02:59,252 --> 00:03:01,852
- Что?
- Что за причина?
18
00:03:02,212 --> 00:03:04,332
Причина...
19
00:03:04,732 --> 00:03:09,492
Вы понимаете, тут в двух словах
не скажешь, все не так просто.
20
00:03:09,852 --> 00:03:11,892
Разрешите?
21
00:03:15,412 --> 00:03:18,172
Горло пересохло, извините.
22
00:03:18,532 --> 00:03:20,852
Что такое?
23
00:03:20,877 --> 00:03:23,637
Понимаете, тут мушка...
24
00:03:24,239 --> 00:03:29,202
- Какая мушка в суде?
- Куда можно вылить? Можно в окно?
25
00:03:29,227 --> 00:03:32,347
- Выливайте куда хотите!
- Поскорее бы их развести.
26
00:03:32,372 --> 00:03:34,614
- Мне в садик на другой конец города.
- У всех дела.
27
00:03:34,639 --> 00:03:38,519
Гражданин, могли бы потерпеть!
Поставьте стакан на место!
28
00:03:41,558 --> 00:03:44,398
- Я не нарочно, честное слово.
- Поставьте стакан!
29
00:03:44,461 --> 00:03:48,501
- Кажется, вы забыли, для чего вы здесь.
- Прошу извинить меня.
30
00:03:49,228 --> 00:03:52,268
Видите ли, дело в том, что это
чисто профессиональное,
31
00:03:52,457 --> 00:03:55,377
я дегустатор, главный дегустатор
объединения.
32
00:03:55,464 --> 00:03:57,904
- Мне приходится часто...
- Поставьте стакан!
33
00:03:58,771 --> 00:04:02,331
Ответьте на вопрос: Почему вы
решили развестись?
34
00:04:12,692 --> 00:04:17,411
Товарищи судьи, разведите нас,
отпустите на все четыре стороны.
35
00:04:18,662 --> 00:04:22,182
Давайте так: Все дело во мне.
36
00:04:22,971 --> 00:04:27,051
Я плохой человек, просто дрянь,
мерзавец и так далее.
37
00:04:27,372 --> 00:04:30,200
Я порчу кровь, мотаю нервы.
Что еще?
38
00:04:30,676 --> 00:04:35,276
Гуляю, пью, веду этот...
антиобщественный образ жизни.
39
00:04:36,011 --> 00:04:38,531
Это убедительные причины?
40
00:04:40,931 --> 00:04:44,291
Товарищи, я прошу тишины.
Товарищи!
41
00:04:45,026 --> 00:04:48,231
Лилия Ивановна, пожалуйста,
ответьте, в чем дело?
42
00:04:48,256 --> 00:04:51,016
И поймите, наша задача тоже не из
легких.
43
00:04:51,041 --> 00:04:53,281
В каждом заседании подобного рода
44
00:04:53,306 --> 00:04:56,266
мы стремимся сохранить семью
по возможности.
45
00:04:56,694 --> 00:04:59,854
Мы всегда ищем ниточки, которые
могли бы сохранить,
46
00:04:59,879 --> 00:05:02,919
так сказать, семейный очаг.
Слушаем вас.
47
00:05:03,487 --> 00:05:07,447
Очага нет. Осталось пепелище.
48
00:05:08,956 --> 00:05:12,596
Ниточек вы не найдете, их уже
давно нет.
49
00:05:12,691 --> 00:05:15,171
Он что, изменял вам?
50
00:05:18,108 --> 00:05:20,988
Наркис Михайлович, не
стесняйтесь.
51
00:05:21,013 --> 00:05:23,293
В суде как у врача, только
правда.
52
00:05:23,318 --> 00:05:26,278
Да-да, изменял 3 раза.
А может, 4.
53
00:05:28,591 --> 00:05:30,386
Этого достаточно?
54
00:05:30,411 --> 00:05:32,730
На дегустации?
55
00:05:34,207 --> 00:05:36,480
Да. Мы познакомились на
дегустации,
56
00:05:36,709 --> 00:05:38,989
она, ну...
57
00:05:41,825 --> 00:05:45,785
Она, как это обычно - общность
взглядов, интересов.
58
00:05:45,810 --> 00:05:48,650
А что вы дегустируете?
59
00:05:48,675 --> 00:05:50,675
Духи.
60
00:05:50,940 --> 00:05:53,900
И вообще всю парфюмерную
продукцию.
61
00:05:53,925 --> 00:05:55,225
Мне часто приходится ездить по
стране
62
00:05:55,249 --> 00:05:58,997
и консультировать чужие фабрики,
так что мой нос нарасхват.
63
00:05:59,022 --> 00:06:01,582
Не сходи с ума!
64
00:06:02,161 --> 00:06:06,361
Вы, товарищ судья, пользуетесь
духами "Красная Москва"?
65
00:06:07,533 --> 00:06:09,653
Да-да.
66
00:06:09,678 --> 00:06:13,614
Вы, вероятно, водитель или
механик.
67
00:06:14,363 --> 00:06:16,443
Автол, да?
68
00:06:16,561 --> 00:06:20,241
А голову моете детским шампунем
"Без слез".
69
00:06:20,640 --> 00:06:22,560
Было дело.
70
00:06:22,585 --> 00:06:24,865
Одеколон "Рижанка".
71
00:06:26,170 --> 00:06:30,730
А с вами все ясно: "Шанель номер
5", а руки, руки...
72
00:06:30,755 --> 00:06:33,515
Какой вы молодец! Просто чудо.
73
00:06:34,099 --> 00:06:36,539
А коньяки вы тоже дегустируете?
74
00:06:36,564 --> 00:06:40,964
Нет-нет. Табачные изделия могу,
в порядке хобби, так сказать.
75
00:06:42,050 --> 00:06:46,130
Понимаете, я берегу нос,
как певец горло.
76
00:06:46,490 --> 00:06:51,209
А этой зимой она, мы, точнее,
затеяли ремонт,
77
00:06:51,234 --> 00:06:54,114
и я простудился, сквозняки.
78
00:06:54,348 --> 00:06:57,228
А у нас контракт с французами.
Валюта.
79
00:06:57,782 --> 00:07:01,502
Родимцев Дмитрий Наркисович, сын.
80
00:07:05,053 --> 00:07:07,033
Молодой человек, вы можете
пройти.
81
00:07:07,171 --> 00:07:09,571
Нет-нет, ни в коем случае,
я прошу вас.
82
00:07:11,188 --> 00:07:14,673
Граждане судьи, я прошу вас, не
разводите их.
83
00:07:14,698 --> 00:07:17,178
Дурью они маются.
84
00:07:17,434 --> 00:07:20,154
Бога ради, извините, на минуту.
Идем!
85
00:07:20,405 --> 00:07:22,611
- Мама!
- Иди, иди! Стыд какой.
86
00:07:23,800 --> 00:07:26,120
Иду!
87
00:07:27,091 --> 00:07:29,291
Тихо!
88
00:07:36,289 --> 00:07:39,209
Товарищ, вы кого-нибудь ищете?
89
00:07:39,569 --> 00:07:41,929
Извините, я ошибся.
90
00:07:42,289 --> 00:07:46,409
Ты хочешь, чтобы я сейчас здесь
разревелась при всех?
91
00:07:46,769 --> 00:07:49,249
Этого ты хочешь?
92
00:07:49,609 --> 00:07:51,849
Ладно, я пойду.
93
00:07:52,209 --> 00:07:54,689
Я прошу тебя.
94
00:07:55,049 --> 00:07:57,889
Обед на плите.
95
00:08:20,808 --> 00:08:24,928
И все-таки, Лилия Ивановна, мы
так и не услышали
96
00:08:25,288 --> 00:08:27,888
убедительных мотивированных
доводов.
97
00:08:28,248 --> 00:08:32,328
Поймите же, товарищи, раз уж мы
решились на этот шаг,
98
00:08:32,688 --> 00:08:35,728
но мы же не маленькие дети...
99
00:08:36,088 --> 00:08:39,528
Какой смысл, если мы сейчас
начнем лить грязь друг на друга.
100
00:08:39,888 --> 00:08:42,008
По-моему, вполне достаточно того,
101
00:08:42,368 --> 00:08:44,648
что я не хочу жить с ним под
одной крышей.
102
00:08:45,008 --> 00:08:47,728
Вы же видите, что это за человек.
А я не железная.
103
00:08:48,088 --> 00:08:50,968
В конце концов, всякому терпению
наступает предел.
104
00:08:51,328 --> 00:08:54,288
Всему есть предел. Я хочу,
наконец, покоя.
105
00:08:54,688 --> 00:08:58,248
Я хочу остаться одна в четырех
стенах. Хватит, с меня хватит.
106
00:08:58,648 --> 00:09:01,808
Мы уже подали объявление о
размене, я буду жить с сыном...
107
00:09:02,328 --> 00:09:04,768
Товарищи, разведите нас. Я прошу.
108
00:09:05,323 --> 00:09:08,963
Пусть она поживет одна. Пусть
узнает, что это такое.
109
00:09:38,007 --> 00:09:42,847
...считать расторгнутым. Отныне
вы не являетесь мужем и женой.
110
00:10:37,727 --> 00:10:40,766
День ли царит, тишина ли ночная,
111
00:10:41,126 --> 00:10:43,926
Скоро ли сгину я, жизнь загубя.
112
00:10:44,286 --> 00:10:47,046
Скоро ли сгину я, жизнь загубя.
113
00:10:47,406 --> 00:10:50,846
Ой! Скоро ли сгину я, жизнь
загубя.
114
00:10:51,206 --> 00:10:53,406
Можно немного подождать?
115
00:10:53,431 --> 00:10:55,879
Вот сейчас мы с Димой уйдем, и
тогда пожалуйста.
116
00:10:55,904 --> 00:10:58,782
- Да, но мне ведь тоже к 10.
- Здесь и так негде повернуться.
117
00:10:59,541 --> 00:11:04,481
Я же не в отпуске. В 10 я должен
быть в министерстве.
118
00:11:05,013 --> 00:11:08,733
И оставим ненужные разговоры,
лишние. Только по необходимости.
119
00:11:08,758 --> 00:11:11,078
Та-ри-ра-ра...
120
00:11:20,846 --> 00:11:23,166
- А ты в школу не собираешься?
- Нет.
121
00:11:25,846 --> 00:11:28,086
Это что еще за новости?
122
00:11:31,286 --> 00:11:34,646
Видеть вас не могу, психи вы
ненормальные.
123
00:11:35,773 --> 00:11:37,062
Эгоист!
124
00:11:37,087 --> 00:11:40,087
Неужели с утра пораньше нужно
довести мать до слез?
125
00:11:40,558 --> 00:11:43,518
В конце концов это не твое дело.
126
00:11:43,870 --> 00:11:46,430
А чье это дело?
127
00:11:53,851 --> 00:11:56,594
Что ты натворил! Ты же
забил гол в свои ворота!
128
00:11:56,619 --> 00:11:58,699
Понимаешь, не удержался.
129
00:11:59,331 --> 00:12:03,171
- Доброе утро, соседи, не правда ли?
- Здравствуй.
130
00:12:04,070 --> 00:12:06,008
Так с какой же сковородки мне
теперь есть-то,
131
00:12:06,033 --> 00:12:08,233
с папиной или с маминой?
132
00:12:15,984 --> 00:12:18,184
Спасибо.
133
00:12:20,287 --> 00:12:22,887
- Ешь!
- Нет-нет, спасибо, я поел.
134
00:12:22,965 --> 00:12:24,925
Так, я объявляю голодовку.
135
00:12:26,125 --> 00:12:28,645
Не смог без демонстрации.
136
00:12:28,965 --> 00:12:32,645
"Твое", "мое". О Господи.
137
00:12:35,531 --> 00:12:38,931
Черт-те что в Гондурасе творится.
138
00:12:40,205 --> 00:12:43,045
Ты смотри, и там тоже.
139
00:12:46,485 --> 00:12:49,750
- Что в школе?
- В школе? Ее закрыли.
140
00:12:50,393 --> 00:12:52,513
Как закрыли?
141
00:12:52,538 --> 00:12:55,178
Передвигают на 100 метров.
142
00:13:01,299 --> 00:13:04,139
Пойди, открой.
143
00:13:07,024 --> 00:13:09,224
Кто это в такую рань, а?
144
00:13:13,670 --> 00:13:16,710
- По объявлению, насчет обмена.
- Соседи, к вам!
145
00:13:16,735 --> 00:13:18,890
- Насчет обмена!
- Да-да.
146
00:13:18,915 --> 00:13:22,595
Я специально в такую рань, иначе
по конторам разбежитесь.
147
00:13:24,619 --> 00:13:28,059
Типичный случай. Планировка
"Гей, славяне".
148
00:13:28,084 --> 00:13:30,684
- 12,5.
- 12.
149
00:13:30,709 --> 00:13:34,242
- 16? -19.
- 19? Тоже с половиной.
150
00:13:34,267 --> 00:13:36,667
Кладовка там.
151
00:13:38,204 --> 00:13:41,804
Так. А это, значит, у вас
кухонька.
152
00:13:42,164 --> 00:13:44,564
Кухня 5 с половиной.
153
00:13:44,589 --> 00:13:47,589
Кухонька-залипухонька, двое сели,
третий на цыпочках.
154
00:13:47,614 --> 00:13:49,534
- Я бы от стакана чая не отказался.
- Пожалуйста.
155
00:13:49,703 --> 00:13:52,183
- Не сочтите за нахальство.
- Не сочтем.
156
00:13:53,169 --> 00:13:55,689
Надуют вас, соседи.
157
00:13:56,924 --> 00:13:59,244
Да. Трудный парень.
158
00:13:59,939 --> 00:14:02,259
Что вы предлагаете?
159
00:14:02,284 --> 00:14:04,570
Спасибо. Я?
160
00:14:05,468 --> 00:14:08,108
- Да.
- Ничего.
161
00:14:08,499 --> 00:14:11,779
- Пока.
- То есть как это "ничего"?
162
00:14:12,969 --> 00:14:14,819
Я вас не совсем понимаю.
163
00:14:14,844 --> 00:14:17,625
Могу помочь. Хобби у меня такое.
164
00:14:17,724 --> 00:14:21,484
Квартирка у вас так себе, да и
внизу оплот цивилизации.
165
00:14:21,977 --> 00:14:24,657
Да-да, винный магазин.
166
00:14:24,682 --> 00:14:28,322
За такую две одиночки, а не то
чтобы две с одной дают.
167
00:14:28,636 --> 00:14:31,876
Ну и сколько стоит ваше хобби,
скажите.
168
00:14:32,899 --> 00:14:34,742
Недорого.
169
00:14:34,890 --> 00:14:36,719
Рубль.
170
00:14:37,804 --> 00:14:40,284
Я не поняла. В каком смысле
"рубль"?
171
00:14:41,486 --> 00:14:45,086
Это что же, так сказать, когда
щенка даришь,
172
00:14:45,111 --> 00:14:48,631
надо хоть пятак взять? Обычай
такой, да?
173
00:14:48,843 --> 00:14:51,523
Рубль не знаете что такое?
174
00:14:51,548 --> 00:14:53,628
Почему? Мы знаем, рубль есть
рубль.
175
00:14:54,323 --> 00:14:56,683
- Тысяча.
- Тысяча?
176
00:15:01,723 --> 00:15:05,803
Ну, знаете, я не Рокфеллер, а она
не вдова Онассиса.
177
00:15:05,828 --> 00:15:07,748
Жаль.
178
00:15:07,773 --> 00:15:10,613
Да, знаете, мы уж как-нибудь
сами.
179
00:15:12,295 --> 00:15:14,415
До свидания.
180
00:15:16,103 --> 00:15:18,543
До скорого.
181
00:15:22,594 --> 00:15:25,354
Телефончик. Никуда не денетесь.
182
00:15:25,379 --> 00:15:29,299
Чтобы я не спутал, так и
назоветесь: Рокфеллер со вдовой.
183
00:15:42,990 --> 00:15:45,950
Ты спешил? Ну и спеши.
184
00:16:04,144 --> 00:16:06,184
Давай скорей. Опаздываем.
185
00:16:08,442 --> 00:16:12,235
Ты бы вынул из носа свои затычки.
Неудобно, все-таки, иностранцы.
186
00:16:13,122 --> 00:16:16,002
Нет-нет. Не могу, не имею права.
187
00:16:27,495 --> 00:16:31,295
А может быть, все-таки следовало
бы собрать дегустационный совет?
188
00:16:31,320 --> 00:16:34,400
Эх, Плахин, Плахин, не выйдет из
тебя мадам Шанель.
189
00:16:34,882 --> 00:16:38,362
Будь у нее такой специалист,
можно сказать, гений,
190
00:16:39,741 --> 00:16:41,661
нужен бы ей какой-то совет.
191
00:16:42,969 --> 00:16:45,169
Родимцева, пожалуйста.
192
00:16:45,537 --> 00:16:47,857
А- а, главный нюхач.
193
00:16:48,681 --> 00:16:51,337
Давно тебя не видел. Как
поживаешь, Нарцисс?
194
00:16:51,362 --> 00:16:54,362
- Наркис. - Знаю,
знаю. Но имя Нарцисс
мне нравится больше.
195
00:16:54,762 --> 00:16:57,642
Твои духи "Нарцисс и Лилия"
получают диплом 1 степени.
196
00:16:58,002 --> 00:17:00,282
Вопрос решенный, так что
поздравляю.
197
00:17:00,682 --> 00:17:02,802
Спасибо. Но меня все-таки зовут
Наркис.
198
00:17:03,162 --> 00:17:05,441
Ладно, ладно. Назубок знаю.
199
00:17:05,801 --> 00:17:07,881
Гляди мне, Родимцев, дело
миллионное.
200
00:17:08,241 --> 00:17:11,921
Сейчас итальянцы прибудут. Так
что не ударь лицом в грязь.
201
00:17:12,281 --> 00:17:16,281
- Мы ведь тоже не лыком шиты, а?
- Ну, кое в чем еще и лыком.
202
00:17:18,493 --> 00:17:21,093
Кстати, через месяц выставка в
Париже.
203
00:17:21,241 --> 00:17:24,441
- Думаю тебя с собой взять.
- Меня в Париж? -А что? Испугался?
204
00:17:24,801 --> 00:17:27,641
Пора в люди выходить. Ты вон на
Плахина посмотри,
205
00:17:27,961 --> 00:17:29,821
он в Париже чаще чем в Чертаново
бывает.
206
00:17:29,846 --> 00:17:31,882
- Иван Дмитриевич, гости прибыли.
- Проси.
207
00:17:33,281 --> 00:17:35,361
Слушай, а это обязательно?
208
00:17:35,721 --> 00:17:37,841
Пожалуйста. Прошу вас.
209
00:17:38,201 --> 00:17:40,161
Очень приятно.
210
00:17:40,561 --> 00:17:41,899
Вы прекрасно выглядите.
211
00:17:41,924 --> 00:17:44,484
Иван Дмитриевич, пожалуйста,
познакомьтесь.
212
00:17:46,122 --> 00:17:48,682
Мы давно хотели с вами
познакомиться.
213
00:17:48,707 --> 00:17:51,587
Это очень важно для нашего
сотрудничества.
214
00:17:52,001 --> 00:17:54,561
Главный эксперт, Наркис
Михайлович Родимцев.
215
00:17:57,361 --> 00:17:59,361
Господа, рад видеть вас
216
00:17:59,721 --> 00:18:02,441
в качестве наших торговых
партнеров.
217
00:18:02,801 --> 00:18:06,241
К вашей фирме мы относимся с
большим доверием.
218
00:18:06,641 --> 00:18:09,801
Но при этом надо помнить, что мы
деловые люди,
219
00:18:10,161 --> 00:18:13,881
а деловые люди платят деньги
за первосортный товар.
220
00:18:15,721 --> 00:18:19,121
Я очень рад, господин министр,
услышать об этом.
221
00:18:20,920 --> 00:18:23,920
Мы со своей стороны очень хотим
развивать отношения,
222
00:18:24,280 --> 00:18:26,400
которые установились с вами.
223
00:18:26,760 --> 00:18:29,240
- Мы постараемся быть на высоте.
- Спасибо.
224
00:18:30,960 --> 00:18:32,880
Прего.
225
00:18:52,440 --> 00:18:54,640
Прего.
226
00:19:07,399 --> 00:19:09,399
Прего.
227
00:19:43,719 --> 00:19:45,879
Ну что же, господа.
228
00:19:46,239 --> 00:19:50,199
Наш эксперт определил хорошее
качество вашего товара.
229
00:19:53,524 --> 00:19:55,764
Мы довольны.
230
00:20:02,770 --> 00:20:05,774
Как он по запаху мог определить
химические формулы?
231
00:20:06,134 --> 00:20:08,094
Это невероятно!
232
00:20:08,119 --> 00:20:11,359
- Господин Нарцисс, поздравляю вас.
- Меня зовут Наркис!
233
00:20:13,799 --> 00:20:15,919
Я сейчас, Семен Ильич.
234
00:20:17,518 --> 00:20:20,114
- Это какая серия?
- 64 дробь 12.
235
00:20:21,863 --> 00:20:24,823
А воз и ныне там.
236
00:20:24,848 --> 00:20:26,214
Вы думаете?
237
00:20:26,239 --> 00:20:29,159
Я думаю, что лепить опыты, как
пельмени,
238
00:20:29,854 --> 00:20:32,134
глубоко безнравственно.
239
00:20:32,377 --> 00:20:34,697
- Ой-ой, как круто.
- Увы.
240
00:20:36,494 --> 00:20:39,334
Но прежде вам казалось, что я иду
правильным путем.
241
00:20:39,874 --> 00:20:43,314
Вы стоите на правильном пути, а
не идете. Это большая разница.
242
00:20:45,124 --> 00:20:48,044
- Неужели вы не чувствуете?
- Чувствую. Что же делать?
243
00:20:48,454 --> 00:20:51,174
Думать. Трещать мозгами.
244
00:20:53,899 --> 00:20:57,059
Если не получается, надо искать
какой-то свежий ход.
245
00:20:58,013 --> 00:21:00,893
- Что-нибудь дерзкое.
- Спасибо.
246
00:21:01,253 --> 00:21:03,373
Думайте, думайте.
247
00:21:04,364 --> 00:21:07,253
Это украшает даже хорошеньких
женщин.
248
00:21:08,962 --> 00:21:11,309
- Здрасьте, Семен Ильич!
- Здрасьте, Аллочка.
249
00:21:11,558 --> 00:21:14,358
- Комон сава?
- Нормалек.
250
00:21:17,427 --> 00:21:20,186
Ну что, просил выдать опять
что-нибудь дерзкое?
251
00:21:20,278 --> 00:21:23,038
- Да. Думать приказано.
- А, не суетись ты.
252
00:21:23,398 --> 00:21:25,998
Мы своего дамского потолка в
науке уже достигли,
253
00:21:26,084 --> 00:21:28,564
кандидатская есть, а там что Бог
пошлет.
254
00:21:29,198 --> 00:21:31,758
- Поздравляю.
- С чем? -Свободна, наконец.
255
00:21:45,223 --> 00:21:47,183
- Здравствуйте, Наркис Михайлович.
- Здравствуйте.
256
00:21:47,438 --> 00:21:50,838
- Что, передумали?
- Нет! Я за постановлением пришел.
257
00:21:55,478 --> 00:21:57,918
Перестань. Все утрясется.
258
00:21:58,278 --> 00:22:00,318
Главное - свобода.
259
00:22:00,718 --> 00:22:02,758
Ты знаешь, вообще смысл жизни в
том,
260
00:22:03,198 --> 00:22:06,838
чтобы периодически что-то менять:
Обои, мебель, мужа, квартиру.
261
00:22:07,198 --> 00:22:09,478
- Пускать свежую кровь.
- Ты права, права.
262
00:22:09,838 --> 00:22:12,637
Я чувствую, так жить дальше
нельзя. Я задыхаюсь:
263
00:22:12,662 --> 00:22:13,989
Одно и то же, одно и то же...
264
00:22:14,014 --> 00:22:16,534
Слушай, ты знаешь, и вообще баба
без романа...
265
00:22:17,784 --> 00:22:20,144
Нет, ты меня не так поняла.
Я не в том смысле...
266
00:22:20,333 --> 00:22:25,020
Гениальная идея. Македонский.
Знаешь его?
267
00:22:27,347 --> 00:22:29,827
Ты что? Нет-нет-нет.
268
00:22:29,852 --> 00:22:32,892
Ты что? С меня хватит. Одну жизнь
два раза не проживешь.
269
00:22:33,674 --> 00:22:35,634
Максим Петрович!
270
00:22:36,157 --> 00:22:38,997
Извините, но я вас покину.
271
00:22:40,572 --> 00:22:43,052
Профессор, без 5 минут членкор.
272
00:22:43,077 --> 00:22:45,957
Лет 5 по заграницам, завлаб на
10-м этаже.
273
00:22:47,270 --> 00:22:48,612
Живет с мамой.
274
00:22:48,637 --> 00:22:51,557
То ли вдовец, то ли... Короче,
свободен.
275
00:22:53,778 --> 00:22:55,267
Извините, я тут набрал.
276
00:22:55,292 --> 00:22:57,492
Ничего, Максим Петрович,
садитесь.
277
00:22:57,517 --> 00:22:59,997
Вы знакомы? Родимцева. Лилия
Ивановна.
278
00:23:01,477 --> 00:23:05,717
- С кафедры Борщевского.
- Мы не знакомы, но рад познакомиться.
279
00:23:05,742 --> 00:23:07,942
Здрасьте.
280
00:23:09,440 --> 00:23:12,440
Извините, но мне очень хорошо
знакома ваша фамилия.
281
00:23:13,131 --> 00:23:15,051
- Где же я...
- Возможно.
282
00:23:16,052 --> 00:23:20,012
- Фамилия вполне распространенная.
- Постойте-постойте... Ах да!
283
00:23:21,083 --> 00:23:26,472
Весной я был в Ленинграде, и ко
мне в люкс поселили одного
284
00:23:26,497 --> 00:23:28,452
на первый взгляд очень странного
человека.
285
00:23:28,477 --> 00:23:32,708
Представляете, он каждое утро
затыкал нос ватой.
286
00:23:34,716 --> 00:23:37,796
Милейший человек. Чудный
собеседник.
287
00:23:39,876 --> 00:23:42,236
Извините, у меня там... Я забыла.
288
00:23:42,636 --> 00:23:45,276
У меня там печь осталась
включенной.
289
00:23:46,230 --> 00:23:48,310
- До свидания.
- До свидания.
290
00:23:53,301 --> 00:23:55,981
Я... Что, мой рассказ неприличен?
291
00:23:57,431 --> 00:24:00,351
Да как вам сказать, Максим
Петрович. Не очень.
292
00:24:05,916 --> 00:24:09,756
- А я о вас всем рассказываю.
- Что вы... -Какое вы чудо.
293
00:24:12,451 --> 00:24:14,691
Да.
294
00:24:16,202 --> 00:24:18,131
Вы знаете, пусть вам не покажется
странным,
295
00:24:19,359 --> 00:24:23,399
- загляните как-нибудь ко мне.
- Благодарю. Неловко как-то.
296
00:24:24,468 --> 00:24:28,411
Вы запросто, без всяких. Сегодня
я сужу вас, завтра вы меня.
297
00:24:28,436 --> 00:24:31,076
- Вы скульптор?
- Коловращение жизни.
298
00:24:31,436 --> 00:24:34,436
Честно говоря, мне очень хочется
вас лепить.
299
00:24:34,796 --> 00:24:36,916
Меня?
300
00:24:38,843 --> 00:24:42,239
Я почему-то все эти дни вспоминаю
ваше лицо.
301
00:24:44,115 --> 00:24:46,406
Марина Васильевна, сейчас в моде
портреты неудачников?
302
00:24:46,634 --> 00:24:49,405
Да бросьте вы! С чего вы взяли,
что вы неудачник?
303
00:24:49,435 --> 00:24:53,475
Вот мы сегодня разводили одну
пару, чудную. Ему 70, ей 65.
304
00:24:53,500 --> 00:24:56,500
Пора бы о душе подумать, а у него
любовь. Вот так.
305
00:24:59,115 --> 00:25:01,075
Вы в среду можете?
306
00:25:01,875 --> 00:25:03,835
Часов в 6.
307
00:25:04,420 --> 00:25:06,340
Да.
308
00:26:06,314 --> 00:26:09,274
Миллион раз нужно говорить одно и
то же.
309
00:26:09,634 --> 00:26:11,754
Никто не звонил?
310
00:26:13,681 --> 00:26:15,409
- Я о размене.
- А кто ж будет звонить?
311
00:26:15,434 --> 00:26:18,994
Самим надо суетиться. Я вот, к
примеру, в перерыв ходила.
312
00:26:19,354 --> 00:26:23,074
Безрезультатно, правда. А вот ты,
как всегда, на готовенькое.
313
00:26:23,434 --> 00:26:27,434
- Осторожней! Я помогу.
- Не надо. Без рук, пожалуйста. Я сама.
314
00:26:30,386 --> 00:26:32,546
Я зарплату получил.
315
00:26:33,754 --> 00:26:36,474
106 рублей. С копейками.
316
00:26:36,834 --> 00:26:39,634
Ты что, отчитываешься передо
мной?
317
00:26:39,994 --> 00:26:42,994
Да нет. Просто принес половину
вам с Димой.
318
00:26:43,354 --> 00:26:46,994
Я достаточно зарабатываю сама.
А алименты 25 процентов.
319
00:26:47,354 --> 00:26:51,274
Но он уже большой мальчик.
К тому же уже каникулы скоро.
320
00:26:51,634 --> 00:26:54,034
Хорошо. Положи там, на столе.
321
00:27:01,954 --> 00:27:04,114
Спасибо.
322
00:27:09,794 --> 00:27:13,234
Там, на столе, торт слоеный,
я купил, угощайтесь.
323
00:27:15,474 --> 00:27:19,114
Спасибо! Я мучного не ем, ты это
прекрасно знаешь.
324
00:27:19,474 --> 00:27:21,553
Спасибо.
325
00:27:32,633 --> 00:27:35,113
- Чао, бамбино...
- Это что за номера?
326
00:27:35,473 --> 00:27:37,473
Сорри!
327
00:27:37,833 --> 00:27:40,273
- Дрянь!
- Что ты делаешь?
328
00:27:40,633 --> 00:27:42,523
Все ты, твое свободное
воспитание.
329
00:27:42,548 --> 00:27:45,388
- Ля-ля-ля.
- Вот и разбирайся с ним сам.
330
00:27:48,577 --> 00:27:49,928
Прекрати этот цирк!
331
00:27:50,288 --> 00:27:53,248
- Ля-ля-ля.
- Ты же не пил.
332
00:27:53,273 --> 00:27:55,473
- Пил! -Не пил.
- Пил! -Не пил.
333
00:27:56,742 --> 00:27:58,488
- От тебя даже не пахнет.
- Пахнет!
334
00:27:58,513 --> 00:28:00,833
Забыл, кто твой отец?
335
00:28:01,568 --> 00:28:04,208
А в бутылке действительно
портвейн.
336
00:28:06,255 --> 00:28:08,975
Был 3 дня назад.
337
00:28:18,473 --> 00:28:20,793
Ну пап...
338
00:28:21,488 --> 00:28:24,088
Ты думаешь, нам легко?
339
00:28:24,113 --> 00:28:27,353
Особенно сейчас, когда мы все под
одной крышей.
340
00:28:40,967 --> 00:28:43,087
Так уж устроен человек,
341
00:28:43,112 --> 00:28:46,552
что с годами он все время
вынужден что-то терять.
342
00:28:46,912 --> 00:28:49,152
Это не моя мысль.
343
00:28:49,512 --> 00:28:51,512
Чехов, к сестре, что ли.
344
00:28:51,872 --> 00:28:56,512
И нужно иметь мужество и волю,
чтобы принять это как неизбежное.
345
00:28:56,872 --> 00:28:58,832
- Вот.
- Мужество?
346
00:28:59,932 --> 00:29:02,292
Глупость принимать за неизбежное?
347
00:29:03,288 --> 00:29:05,247
Слишком я вас избаловал, дорогие
мои родители.
348
00:29:05,272 --> 00:29:07,952
Отличник, спорт, олимпиады по
математике.
349
00:29:08,312 --> 00:29:10,632
А был бы какой-нибудь трудный?
350
00:29:11,999 --> 00:29:13,887
Я не Чехов, вам проще скажу:
351
00:29:15,763 --> 00:29:19,563
Горя у вас не было, дорогие
папочка с мамочкой.
352
00:29:19,792 --> 00:29:21,872
Настоящего.
353
00:29:24,700 --> 00:29:26,660
Чушь несешь.
354
00:29:27,152 --> 00:29:30,232
Разве горе может сделать людей
счастливыми?
355
00:29:33,218 --> 00:29:34,687
Знаешь, что я скажу,
356
00:29:34,712 --> 00:29:37,632
прежде чем лепить пощечины,
хорошо бы разобраться,
357
00:29:38,272 --> 00:29:40,752
да-да, хотя бы со своим сыном.
358
00:29:50,392 --> 00:29:52,632
Значит, ты меня обманул?
359
00:29:52,992 --> 00:29:56,071
- Я больше не буду.
- Что "не буду"?
360
00:29:56,431 --> 00:29:58,551
Обманывать.
361
00:29:58,911 --> 00:30:01,431
В следующий раз напьюсь всерьез.
362
00:30:11,471 --> 00:30:13,751
Мама, мама!
363
00:30:15,311 --> 00:30:18,311
Ну перестань, ну... Мама, ну
пожалуйста.
364
00:30:18,998 --> 00:30:21,278
Успокойся, мам. Ну мама.
365
00:30:24,991 --> 00:30:28,151
Какой же ты у меня большой стал.
366
00:30:31,231 --> 00:30:33,151
Мама, а почему люди расходятся?
367
00:30:37,351 --> 00:30:39,311
Кто ж может ответить на этот
вопрос?
368
00:30:40,551 --> 00:30:43,911
- А почему соединяются?
- Ну любят, наверное.
369
00:30:45,511 --> 00:30:50,431
- А куда потом эта самая любовь девается?
- Шут ее знает.
370
00:30:54,413 --> 00:30:56,373
Мам, послушай, ну ведь тысячи
людей
371
00:30:56,791 --> 00:30:59,591
- живут без этой самой любви.
- Живут!
372
00:31:04,030 --> 00:31:06,190
Но как живут?
373
00:31:07,447 --> 00:31:10,447
Есть вещи, которых ты еще не
понимаешь.
374
00:31:11,950 --> 00:31:13,990
Конечно!
375
00:31:16,790 --> 00:31:20,350
Подумаешь, ну что случилось
такого? Развелись, разменяются.
376
00:31:20,910 --> 00:31:23,870
- Ведь тысячи...
- Тысячи, миллионы, мне-то что до них?
377
00:31:24,270 --> 00:31:27,830
- Ну, возраст у них такой, понимаешь?
- Какой? 40 лет?
378
00:31:28,190 --> 00:31:30,110
Ну как какой? Переходный.
379
00:31:30,710 --> 00:31:32,990
Вот ты себя вспомни в классе 6-м,
7-м.
380
00:31:33,390 --> 00:31:36,510
Думаешь, не знаю, что меня ждет?
Разведутся, разъедутся.
381
00:31:36,870 --> 00:31:40,270
А я должен утешать их. С
понедельника до пятницы мамочку,
382
00:31:40,349 --> 00:31:44,109
а по воскресеньям папочку. Уеду,
пусть сами барахтаются.
383
00:31:44,750 --> 00:31:48,110
Батон! Ну давай быстрее!
Проигрываем же!
384
00:31:55,430 --> 00:31:57,470
Глупости. Куда ты сбежишь?
385
00:31:59,746 --> 00:32:02,466
В мореходку. В матросы двину.
386
00:32:03,855 --> 00:32:05,855
Хрустальная мечта детства?
387
00:32:07,470 --> 00:32:09,870
Гены. Дед у меня морской волк.
388
00:32:10,910 --> 00:32:13,590
- Трепло ты.
- А чего? Чем плохо?
389
00:32:14,485 --> 00:32:16,405
Кейптаун, Гонолулу.
390
00:32:16,430 --> 00:32:20,550
- Да тебе мать такую Гонолулу устроит.
- Ну ладно, все, хватит.
391
00:32:20,910 --> 00:32:23,630
Они теперь сами по себе, а я сам
по себе. Понятно?
392
00:32:27,692 --> 00:32:30,452
Ну-ну, давай! Вали, вали в свою
Гонолулу!
393
00:32:31,589 --> 00:32:33,949
- А ты-то тут при чем?
- Я?
394
00:32:35,585 --> 00:32:38,025
Наконец-то!
395
00:32:42,309 --> 00:32:44,869
Я же ясно сказала, русским
языком:
396
00:32:44,894 --> 00:32:47,174
Выше первого не предлагать.
397
00:32:47,199 --> 00:32:50,919
И на окраине, в лесу, бегать ему
надо, понимаете, бегать.
398
00:32:51,753 --> 00:32:54,113
Ожирение ему грозит, а ожирение -
это что?
399
00:32:55,386 --> 00:32:57,346
- Инфаркт!
- Извините.
400
00:32:59,429 --> 00:33:03,229
Таскаются без дела. Головы людям
морочат!
401
00:33:05,549 --> 00:33:07,829
Ух ты, мой маленький.
402
00:33:08,229 --> 00:33:11,229
Никто не хочет понять, что
собачка тоже человек.
403
00:33:38,109 --> 00:33:40,029
Лилия Ивановна!
404
00:33:41,669 --> 00:33:43,589
Извините.
405
00:33:44,909 --> 00:33:47,308
Лилия Ивановна, ради Бога,
простите.
406
00:33:48,003 --> 00:33:50,323
- Я вас...
- Нет-нет, что вы.
407
00:33:50,348 --> 00:33:52,428
- Я лужу не заметил.
- Да, да.
408
00:33:52,453 --> 00:33:54,773
- Весна, оказывается.
- Весна.
409
00:33:55,468 --> 00:33:57,548
Здрасьте, Лилия Ивановна.
410
00:33:57,908 --> 00:34:00,308
- И еще раз меня простите.
- Чепуха.
411
00:34:00,333 --> 00:34:03,373
- Садитесь, я вас подвезу.
- Нет-нет, что вы, я пройдусь.
412
00:34:04,068 --> 00:34:07,388
- Господи Боже! Каблук.
- Тут где-то мастерская недалеко.
413
00:34:07,748 --> 00:34:11,268
- Садитесь в машину,
мы с вами найдем
мастерскую. - Нет-нет.
414
00:35:04,467 --> 00:35:06,387
Спасибо. До свидания.
415
00:35:06,747 --> 00:35:08,667
Лилия Ивановна, я подожду вас.
416
00:35:09,467 --> 00:35:11,787
Боже сохрани. Ни в коем случае.
До свидания.
417
00:35:40,135 --> 00:35:41,562
- Вы?
- Да.
418
00:35:41,587 --> 00:35:44,227
- Очень мило! Здравствуйте.
- Здравствуйте.
419
00:35:45,867 --> 00:35:47,787
- Это вам.
- Спасибо.
420
00:35:48,307 --> 00:35:50,667
Проходите, раздевайтесь.
А что это?
421
00:35:51,027 --> 00:35:53,627
- Букет.
- Да?
422
00:35:58,942 --> 00:36:01,862
Я уже забыла, когда мне дарили
цветы.
423
00:36:02,867 --> 00:36:04,787
А я это очень люблю.
424
00:36:08,547 --> 00:36:10,507
Оригинально.
425
00:36:12,027 --> 00:36:15,307
- По-моему, это...
- Сено, хотите сказать?
426
00:36:16,347 --> 00:36:18,387
Ошибаетесь.
427
00:36:18,747 --> 00:36:22,066
Это полынь, сальская.
428
00:36:23,606 --> 00:36:27,046
Чувствуете: Утро, степь, свежий
ветер.
429
00:36:29,921 --> 00:36:32,161
Это душица.
430
00:36:32,795 --> 00:36:35,995
Голова кружится, покой, тишина.
431
00:36:36,586 --> 00:36:38,546
Чувствуете?
432
00:36:43,506 --> 00:36:45,426
А вот еще.
433
00:36:49,346 --> 00:36:51,586
Дикая гвоздика, с Камчатки.
434
00:36:53,906 --> 00:36:58,106
- А это? -Фиалкой пахнет.
- Фиалковый корень. -В самом деле?
435
00:36:58,466 --> 00:37:02,266
На самом-то деле это корень
ириса, а пахнет фиалкой.
436
00:37:04,339 --> 00:37:05,441
А вы, оказывается, поэт.
437
00:37:06,692 --> 00:37:08,772
Ну что вы.
438
00:37:09,506 --> 00:37:14,426
Понимаете, запахи как мелодии:
Одни бодрят, другие волнуют.
439
00:37:14,986 --> 00:37:17,546
Третьи, скажем, мак, опиум.
440
00:37:18,226 --> 00:37:20,826
Есть запахи радости, нежности.
441
00:37:21,386 --> 00:37:23,306
И мы, как композиторы,
442
00:37:23,666 --> 00:37:26,586
создаем, так сказать, свои
симфонии.
443
00:37:27,548 --> 00:37:30,068
- Ваша?
- Моя.
444
00:37:31,706 --> 00:37:33,666
- Нравится?
- Угу.
445
00:37:34,746 --> 00:37:36,665
А вы знаете, мне тоже нравится.
446
00:37:56,183 --> 00:38:01,290
Лилия Ивановна, я благодаря вам
забежал в издательство.
447
00:38:01,315 --> 00:38:02,760
И вот забрал, авторские
экземпляры.
448
00:38:03,886 --> 00:38:07,087
- Презентую.
- Спасибо.
449
00:38:07,112 --> 00:38:09,672
Хотите, подпишу?
450
00:38:09,825 --> 00:38:13,225
Помнится, я это уже проходила,
только давно это было.
451
00:38:13,250 --> 00:38:15,810
- Ну что вы.
- Ой-ой.
452
00:38:17,487 --> 00:38:19,560
Вы хам, молодой человек!
453
00:38:19,920 --> 00:38:22,000
- Я?
- Именно вы!
454
00:38:22,025 --> 00:38:24,825
- Простите, пожалуйста, я подниму.
- Нет уж, не надо.
455
00:38:24,850 --> 00:38:27,650
- Я действительно случайно.
- Я уж как-нибудь сам!
456
00:38:29,191 --> 00:38:31,231
Что?
457
00:38:33,705 --> 00:38:35,825
- Проклятье.
- Что такое?
458
00:38:36,745 --> 00:38:39,065
Что случилось, Максим Петрович?
459
00:38:40,416 --> 00:38:43,216
Ой. Радикулит.
460
00:39:03,224 --> 00:39:05,744
- Как на кладбище.
- Что ты сказал?
461
00:39:06,104 --> 00:39:08,864
Я говорю, весело у нас,
как на кладбище.
462
00:39:13,180 --> 00:39:14,919
Здрасьте. Здрасьте.
463
00:39:15,279 --> 00:39:17,359
Сейчас к вам выйдут.
464
00:39:17,719 --> 00:39:20,639
Славик, ты посмотри на этого
хулигана.
465
00:39:20,664 --> 00:39:22,784
Он перестал нас узнавать.
466
00:39:22,809 --> 00:39:24,875
- Димитрий! Ты что?
- Тетя Лена!
467
00:39:24,900 --> 00:39:27,940
- Ты моя кусечка дорогая.
- А ну поворотись! Казак!
468
00:39:30,488 --> 00:39:33,248
- Батюшки, кто приехал.
- Какие гости.
469
00:39:33,624 --> 00:39:38,064
Не пугайтесь, не пугайтесь, мы не
на месяц. У нас самолет в 12.
470
00:39:38,424 --> 00:39:40,984
Славик! Только не перепутай мне.
471
00:39:41,344 --> 00:39:43,704
Нарциссы Лиле, а лилии Наркису.
472
00:39:43,759 --> 00:39:45,719
В дендрарии добыл.
473
00:39:47,064 --> 00:39:49,584
Специально для вас. По огромному
блату.
474
00:39:49,984 --> 00:39:53,024
Спасибо. Вы с юга? Ну молодцы!
Просто чудо.
475
00:39:54,984 --> 00:39:58,704
- Загорели-то как.
- А там сейчас весь Мурманск.
476
00:39:59,064 --> 00:40:02,224
- Что в кафе, что в ресторане.
- При чем тут ресторан?
477
00:40:02,249 --> 00:40:05,569
- Я не понимаю, где гости. Где
гости, товарищи?
478
00:40:05,927 --> 00:40:09,887
Где праздничный стол, товарищи?
Вы что, с ума сошли, что ли?
479
00:40:09,912 --> 00:40:13,272
Мы специально из Сухуми прикатили
раньше, чтобы приурочить.
480
00:40:13,960 --> 00:40:16,200
Славик, собирай манатки.
481
00:40:17,848 --> 00:40:20,848
Ну что, отвечайте, какое сегодня
число?
482
00:40:22,009 --> 00:40:23,929
13-е.
483
00:40:24,798 --> 00:40:27,598
- Ну? -Ну?
- Что? Что было 20 лет назад?
484
00:40:28,633 --> 00:40:31,198
Ну шевели мозгами-то, шевели.
485
00:40:31,558 --> 00:40:33,678
Вот народ.
486
00:40:33,703 --> 00:40:37,343
Дорогие товарищи, объявляю вас
мужем и женой!
487
00:40:38,583 --> 00:40:41,063
Вспомнили? Слава тебе Господи.
488
00:40:41,423 --> 00:40:44,623
А кто следующие были за вами?
Мы же со Славиком.
489
00:40:45,648 --> 00:40:47,398
Дима!
490
00:40:47,423 --> 00:40:50,503
А что, Дима? Ты что, в гастроном
его хочешь послать?
491
00:40:50,863 --> 00:40:54,143
Спокойно! У нас полный комплект.
Мы же с солнечной Грузии.
492
00:40:58,303 --> 00:41:01,583
Вот дом 16. И подъезд около
магазина.
493
00:41:02,750 --> 00:41:04,358
Винного? Ну и что?
494
00:41:05,336 --> 00:41:07,918
- Так, у всех ли налито?
- Нет, ему не надо!
495
00:41:07,943 --> 00:41:09,983
Не боись, сухое.
496
00:41:10,193 --> 00:41:12,513
Ну что, ребята, за всех за нас.
497
00:41:12,538 --> 00:41:14,320
- Да.
- Чтобы у нас все было хорошо.
498
00:41:14,345 --> 00:41:16,385
- И здесь, и здесь, и здесь.
- Точно.
499
00:41:16,410 --> 00:41:20,086
- Словом, за трех китов!
- Горько!
500
00:41:23,263 --> 00:41:25,303
Славик, красавец мой.
501
00:41:26,733 --> 00:41:28,813
Ну о чем разговор.
502
00:41:30,902 --> 00:41:33,102
Ну а вы, граждане.
503
00:41:33,504 --> 00:41:35,984
А что же вы ничего не едите?
504
00:41:40,549 --> 00:41:43,029
За вас, за то, что вы такие
молодцы.
505
00:41:43,054 --> 00:41:45,334
Жизнерадостные, веселые.
506
00:41:46,782 --> 00:41:49,262
За ваших дочек, стариков.
507
00:41:53,422 --> 00:41:55,342
За тебя.
508
00:41:55,367 --> 00:41:59,820
За то, чтобы следующие твои 20
лет были лучше предыдущих.
509
00:42:02,083 --> 00:42:05,563
Твое здоровье, Наркис. Желаю
и тебе того же.
510
00:42:08,221 --> 00:42:10,141
Будьте все счастливцы.
511
00:42:10,742 --> 00:42:13,262
- Ну, будем здоровы!
- Значит, уговорились.
512
00:42:14,342 --> 00:42:16,462
Серебряную свадьбу отмечаем
вместе.
513
00:42:17,555 --> 00:42:19,277
Все! Приезжайте к нам в Мурманск,
514
00:42:19,302 --> 00:42:21,782
город у нас замечательный,
южнобережный.
515
00:42:22,542 --> 00:42:25,622
Да южный берег Баренцева моря.
Похож?
516
00:42:26,462 --> 00:42:28,462
- На кого?
- Ну, Господи. Дядя Жора.
517
00:42:28,902 --> 00:42:31,902
Ты ж его видел. Дедушкин
приятель, Григорий Иванович.
518
00:42:32,582 --> 00:42:35,462
Товарищи, это мало видеть, надо
слышать, ощущать.
519
00:42:36,502 --> 00:42:38,542
Вот действительно, я скажу о
себе.
520
00:42:39,342 --> 00:42:42,382
Я человек нелегкой судьбы,
13-й ребенок в семье.
521
00:42:42,902 --> 00:42:45,901
Действительно, с чего начать
жить.
522
00:42:46,581 --> 00:42:50,221
А начал жизнь счастливо, потому
что родился в тельняшке.
523
00:42:50,701 --> 00:42:53,341
Принесли меня домой,
а я в тельняшке.
524
00:42:53,981 --> 00:42:56,701
Потом были цунами, тайфуны.
525
00:42:57,141 --> 00:42:59,861
Потом были, значит, встречи на
разном уровне,
526
00:43:00,261 --> 00:43:02,221
и с японскими кораблями.
527
00:43:02,541 --> 00:43:05,861
Ну представляете себе, врагу не
сдается наш гордый "Варяг",
528
00:43:06,261 --> 00:43:09,421
тут цунами, слева японцы, справа
я - полусмыт, почти за борт.
529
00:43:09,821 --> 00:43:13,461
Кажется, звонок. Я пойду, открою.
530
00:43:13,821 --> 00:43:17,221
Гости, гости! Я же говорила,
не одни мы помним.
531
00:43:17,581 --> 00:43:21,021
Что-то я не пойму, тут про обмен
какой-то толкуют.
532
00:43:21,381 --> 00:43:25,461
Ой, извините, пожалуйста. Мы по
объявлению, вы ведь на разъезд?
533
00:43:25,821 --> 00:43:27,981
Дом 16, квартира 17?
534
00:43:28,006 --> 00:43:30,366
- Кто на разъезд?
- Да что ж это такое-то, а?
535
00:43:30,391 --> 00:43:35,914
Все ходят и ходят. В объявлении
кто-то палку приписал,
536
00:43:36,039 --> 00:43:37,716
с шестого же меняются.
537
00:43:37,741 --> 00:43:40,101
Да, действительно.
538
00:44:14,300 --> 00:44:17,940
Есть город, который я
видел во сне,
539
00:44:18,620 --> 00:44:22,220
О, если б вы знали, как дорог,
540
00:44:23,180 --> 00:44:26,220
У Черного моря явившийся мне.
541
00:44:27,860 --> 00:44:31,060
В цветущих акациях город.
542
00:44:32,140 --> 00:44:35,420
В цветущих акациях город,
543
00:44:37,460 --> 00:44:40,660
У Черного моря.
544
00:44:46,300 --> 00:44:49,260
А жизнь остается прекрасной
всегда,
545
00:44:50,820 --> 00:44:53,140
Хоть старишься ты или молод.
546
00:44:55,660 --> 00:44:58,620
И каждой весной меня тянет сюда,
547
00:44:59,700 --> 00:45:02,220
В Одессу, мой солнечный город.
548
00:45:04,860 --> 00:45:07,460
- Голубой.
- Да, голубой.
549
00:45:08,180 --> 00:45:10,340
Бледно-голубой.
550
00:45:10,700 --> 00:45:12,940
- Небесный.
- Да-да, голубой.
551
00:45:13,700 --> 00:45:15,740
Ультрамарин, причем светлый.
552
00:45:17,300 --> 00:45:20,139
- Бирюза.
- Морская волна.
553
00:45:20,499 --> 00:45:23,139
- Пожалуй.
- Конечно, голубой.
554
00:45:23,499 --> 00:45:26,219
Ну что ж, картина ясна.
555
00:45:27,419 --> 00:45:30,099
Вы что, воздерживаетесь, Наркис
Михайлович?
556
00:45:30,459 --> 00:45:32,619
Ну что вы, я категорически
против.
557
00:45:33,699 --> 00:45:36,219
Голубым здесь даже и не пахнет.
558
00:45:37,459 --> 00:45:39,579
К выпуску я этого не подпишу.
559
00:45:41,339 --> 00:45:43,539
Есть утвержденная композиция,
560
00:45:44,059 --> 00:45:46,019
и не надо никакой рационализации.
561
00:45:46,419 --> 00:45:48,659
Мы духи делаем. Духи!
562
00:45:49,459 --> 00:45:52,219
А не мозольную жидкость.
563
00:45:52,619 --> 00:45:54,539
Да? Да. Хорошо.
564
00:45:55,859 --> 00:45:58,259
Наркис Михайлович, вас просят к
директору.
565
00:46:03,459 --> 00:46:05,379
Надеюсь, учтете мое пожелание.
566
00:46:08,339 --> 00:46:10,299
Ну что ж, товарищи, не пойдет.
567
00:46:12,019 --> 00:46:14,099
Запах и цвет?
568
00:46:14,459 --> 00:46:16,859
Это что, на самом деле?
569
00:46:18,379 --> 00:46:20,299
Как вам сказать.
570
00:46:22,219 --> 00:46:25,259
А вот пусть он вам и ответит
на этот вопрос.
571
00:46:26,579 --> 00:46:28,739
Родимцев, Наркис Михайлович.
572
00:46:29,099 --> 00:46:31,819
Год рождения тысяча девятьсот...
точнее не помню.
573
00:46:32,219 --> 00:46:35,259
Старший следователь уголовного
розыска капитан Акимов.
574
00:46:37,258 --> 00:46:40,378
- А что я такого сделал?
- Помощь твоя требуется.
575
00:46:40,738 --> 00:46:43,578
Товарищ к тебе по делу, а ты как
школьник, ей-богу.
576
00:46:43,603 --> 00:46:46,883
Наркис Михайлович, мы в одном
уголовном деле зашли в тупик.
577
00:46:46,908 --> 00:46:50,188
Теперь без вас не обойтись.
Нужен ваш знаменитый нюх.
578
00:46:51,218 --> 00:46:55,218
- Вы хотите, чтобы я взял след?
- Да нет. -Но я не ищейка.
579
00:46:55,578 --> 00:46:57,818
Я только в парфюмерии.
580
00:46:58,793 --> 00:47:01,833
Наркис Михайлович, именно это нам
и нужно.
581
00:47:01,858 --> 00:47:04,818
Обвиняемая Чеколова, сейчас в
вашем присутствии
582
00:47:04,843 --> 00:47:06,963
будет проведена экспертиза.
583
00:47:08,113 --> 00:47:11,273
Это письмо угрожающего характера,
с наклеенными буквами,
584
00:47:11,298 --> 00:47:13,538
было обнаружено в кармане
убитого.
585
00:47:13,898 --> 00:47:17,738
У обвиняемой при обыске был изъят
ряд предметов парфюмерии.
586
00:47:19,510 --> 00:47:22,193
Задача экспертизы - по
возможности установить
587
00:47:22,218 --> 00:47:25,138
идентичность запахов, если они
сохранились.
588
00:47:25,498 --> 00:47:29,058
Науськали? Что хочешь запоет в ту
же дудку!
589
00:47:31,218 --> 00:47:33,298
Вы сомневаетесь в моей честности?
590
00:47:34,898 --> 00:47:37,498
- Нашелся кристаллик.
- Обвиняемая Чеколова!
591
00:47:38,538 --> 00:47:40,818
Прекратите немедленно!
592
00:47:43,236 --> 00:47:44,563
Начинайте, товарищ эксперт.
593
00:47:44,588 --> 00:47:47,593
Нет, в такой обстановке недоверия
я работать не буду.
594
00:47:47,618 --> 00:47:50,938
Она сейчас и Господу Богу не
поверит, не в ее интересах.
595
00:47:50,963 --> 00:47:54,522
- Все равно. -Вы отказываетесь?
- Нет, я предлагаю иначе,
596
00:47:54,547 --> 00:47:57,547
чтобы ни у кого не возникло и
тени сомнений,
597
00:47:57,718 --> 00:48:00,438
возьмите эти листки бумаги,
потрите их в ладонях.
598
00:48:00,463 --> 00:48:03,223
И, так сказать, для контроля,
завяжите мне глаза.
599
00:48:03,746 --> 00:48:07,066
А товарищ Акимов пинцетом будет
мне подавать листки
600
00:48:07,091 --> 00:48:09,811
- в любом порядке.
- Так даже лучше.
601
00:48:15,286 --> 00:48:19,126
Лосьон после бритья, производство
Рижского объединения.
602
00:48:21,937 --> 00:48:25,897
Одесская табачная фабрика,
папиросы "Сальва".
603
00:48:26,649 --> 00:48:28,849
Вчера из Одессы. Шерлок Холмс
какой-то.
604
00:48:30,097 --> 00:48:33,897
"Сальва"? Никогда не знал, что
есть такие папиросы.
605
00:48:49,146 --> 00:48:51,466
Что?
606
00:48:53,857 --> 00:48:56,217
- Товарищ Акимов.
- Что?
607
00:49:00,428 --> 00:49:02,788
Старшина, выйди!
608
00:49:06,857 --> 00:49:09,616
Надраил, понимаешь, сапоги.
Задохнуться можно.
609
00:49:12,256 --> 00:49:14,736
По-моему, это японские
композиции.
610
00:49:16,338 --> 00:49:19,111
Что-то из гаммы фирмы "Асахи".
611
00:49:19,471 --> 00:49:21,631
Точнее сказать не могу.
612
00:49:22,510 --> 00:49:24,391
Феноменально.
613
00:49:24,416 --> 00:49:26,576
Кто бы мне сказал, не поверил.
614
00:49:26,936 --> 00:49:30,616
Ну-ка, Сережа, дай-ка мне опись
имущества обвиняемой.
615
00:49:35,766 --> 00:49:41,275
Пункт 41. Духи зарубежного
производства, одна треть флакона.
616
00:49:42,182 --> 00:49:44,511
"Медаи Асахи".
617
00:49:44,536 --> 00:49:46,776
И все-таки "Медаи".
618
00:49:46,801 --> 00:49:49,081
Они у нас большая редкость.
619
00:49:49,776 --> 00:49:52,616
Что вы теперь скажете, Чеколова?
620
00:49:54,111 --> 00:49:56,751
Признаете свою вину?
621
00:49:56,776 --> 00:49:59,336
Чтоб ты сдох, нюхач проклятый!
622
00:49:59,856 --> 00:50:02,616
- Уведите! Уведите!
- Чтоб ты сдох!
623
00:50:03,604 --> 00:50:05,644
Кровь.
624
00:50:06,256 --> 00:50:09,096
Пустяки, пара царапин. Сейчас вам
окажут медпомощь.
625
00:50:23,736 --> 00:50:26,096
- Больно?
- Спасибо. Не беспокойся.
626
00:50:31,186 --> 00:50:33,546
О, Дима. Дима, согрей себе ужин.
627
00:50:33,571 --> 00:50:38,783
Почему всухомятку? Я же сказала,
все на плите.
628
00:50:39,775 --> 00:50:42,415
Пап, чем она тебя? Утюгом или
щеткой?
629
00:50:43,471 --> 00:50:45,670
Немедленно оставь этот идиотский
тон.
630
00:50:45,695 --> 00:50:47,916
Что ты себе позволяешь? Ты
видишь, отец болен.
631
00:50:47,941 --> 00:50:51,261
Ведешь себя как хулиган. Замолчи!
Звонок. Это по обмену.
632
00:50:51,929 --> 00:50:55,089
- Посмей мне только что-нибудь сказать.
- Ну, чего там?
633
00:50:57,590 --> 00:51:00,510
- Здравствуйте.
- Здравствуйте. Проходите.
634
00:51:00,535 --> 00:51:03,415
Извините, у нас не убрано.
Я только что с работы.
635
00:51:03,440 --> 00:51:05,520
- Да ничего.
- Прошу.
636
00:51:06,255 --> 00:51:09,455
Прихожая у нас довольно
просторная. Вот большая комната.
637
00:51:09,480 --> 00:51:12,600
Чао! Это ко мне. Чао, бамбино,
сорри.
638
00:51:17,895 --> 00:51:20,615
- Так, ну ладно. Включай маг.
- Зачем?
639
00:51:28,135 --> 00:51:30,335
Дима!
640
00:51:30,695 --> 00:51:33,055
- Что?
- Кто это?
641
00:51:33,750 --> 00:51:36,750
Эта? А что, ничего малышка?
642
00:51:37,368 --> 00:51:40,447
Наркис! Наркис!
643
00:51:41,049 --> 00:51:43,909
- Ты слышал? -Что?
- Ты видел, кого он привел?
644
00:51:43,934 --> 00:51:46,854
Они там заперлись вдвоем, он и
эта девица.
645
00:51:47,254 --> 00:51:49,534
- Ну и что?
- Я ее вижу впервые.
646
00:51:49,894 --> 00:51:53,254
Ты отдаешь себе отчет? В конце
концов он же твой сын.
647
00:51:53,614 --> 00:51:56,094
Скажи, пожалуйста, когда мы
разъедемся,
648
00:51:56,454 --> 00:51:58,814
ты будешь прибегать ко мне по
каждому поводу?
649
00:51:59,214 --> 00:52:02,214
Пусть он живет у меня, и тебе
будет легче в новом браке.
650
00:52:02,534 --> 00:52:05,774
А это тебя не касается! Займись
своим сыном, пока не поздно!
651
00:52:10,134 --> 00:52:13,414
Да перестань ты дергаться. Я уже
и так ничего не соображаю.
652
00:52:13,439 --> 00:52:15,599
Работай, работай.
653
00:52:16,294 --> 00:52:18,534
Выключи ты этот магнитофон.
654
00:52:18,894 --> 00:52:21,094
Ты гляди! Молоток!
655
00:52:22,354 --> 00:52:24,469
Теперь давай 673-ю.
656
00:52:24,494 --> 00:52:27,414
- Ты его выключишь?
- Ни в коем случае.
657
00:52:28,974 --> 00:52:31,694
Так, значит, это мы решаем так.
658
00:52:32,054 --> 00:52:36,094
Икс выносим за скобки, а то, что
в скобках, возводим в степень.
659
00:52:42,534 --> 00:52:44,454
Да?
660
00:52:48,454 --> 00:52:51,214
- Тебя к телефону.
- Скажи, что меня нет дома.
661
00:52:51,574 --> 00:52:54,694
Сам разберешься. Голос, как ни
странно, женский.
662
00:53:01,293 --> 00:53:03,453
Алло! Кто это?
663
00:53:03,813 --> 00:53:06,813
А- а, Марина Васильевна?
Здравствуйте.
664
00:53:07,173 --> 00:53:09,333
Да что вы, я вовсе не пропал,
665
00:53:09,358 --> 00:53:12,558
просто в последнее время...
Просто закрутился.
666
00:53:14,463 --> 00:53:16,627
Да. Нет-нет, вполне удобно.
667
00:53:16,908 --> 00:53:19,068
Да. Кое-что приключилось.
668
00:53:19,093 --> 00:53:21,293
Это не телефонный разговор.
669
00:53:23,733 --> 00:53:25,653
Нет, сегодня не смогу.
670
00:53:26,257 --> 00:53:30,337
Наркис Михайлович, дорогой, дело
в том, что мне сегодня стукнуло,
671
00:53:30,760 --> 00:53:32,840
впрочем, не важно, сколько.
672
00:53:33,333 --> 00:53:36,893
Да. Спасибо. Может, все-таки
выберетесь?
673
00:53:37,293 --> 00:53:39,733
- Маша!
- Мы все будем очень рады.
674
00:53:40,093 --> 00:53:42,973
Одну минуту, Наркис Михайлович.
675
00:53:43,333 --> 00:53:45,493
Послушай, это очень забавный
человек.
676
00:53:45,853 --> 00:53:49,053
По профессии нюхач. Не пожалеете,
аттракцион просто.
677
00:53:49,413 --> 00:53:53,533
Наркис Михайлович, с вами очень
хочет познакомиться мой муж.
678
00:53:54,055 --> 00:53:56,655
Позвоню. Как-нибудь.
679
00:54:00,533 --> 00:54:02,653
Вот это да.
680
00:54:04,268 --> 00:54:06,108
Ты, я вижу, времени даром не
теряешь.
681
00:54:06,948 --> 00:54:09,322
Это что, ревность, да?
682
00:54:09,347 --> 00:54:12,947
Вот уж воистину, чтобы узнать
мужчину, нужно с ним развестись.
683
00:54:13,973 --> 00:54:16,093
Ханжа и лицемер.
684
00:54:18,092 --> 00:54:20,212
Сын весь в тебя.
685
00:54:26,812 --> 00:54:30,092
- Лучше я дома решу.
- Ты чего, с ума сошла?
686
00:54:30,452 --> 00:54:32,652
Ты же не понимаешь. Засыпешься.
687
00:54:33,012 --> 00:54:35,092
- Как-нибудь.
- Гляди!
688
00:54:35,117 --> 00:54:37,957
Ой, простите, пожалуйста.
Извините.
689
00:54:38,331 --> 00:54:42,251
А как планы на завтрашний
вечер? Я в принципе свободен.
690
00:54:57,892 --> 00:55:00,092
Чао, крошка.
691
00:55:04,812 --> 00:55:07,052
Что это значит? Что это за "чао"?
692
00:55:07,412 --> 00:55:10,892
Ты ведешь себя омерзительно. Ты
меня просто шантажируешь!
693
00:55:11,292 --> 00:55:14,092
Эгоист несчастный, достойный сын
своего отца!
694
00:55:14,372 --> 00:55:16,612
Что это за девица? Где ты ее
подцепил?
695
00:55:16,972 --> 00:55:19,252
В мое время девушки вели себя
скромнее.
696
00:55:19,612 --> 00:55:21,532
- Как скромнее?
- Вот так скромнее!
697
00:55:21,892 --> 00:55:24,572
- Ты прекрасно
понимаешь, что я
имею в виду. - Нет.
698
00:55:24,932 --> 00:55:28,292
А вот ее прекрасно понимаю! У нее
двое братишек, бабка еле ходит,
699
00:55:28,565 --> 00:55:31,685
отец после смерти матери не
просыхает. Она им Господь Бог.
700
00:55:32,132 --> 00:55:35,291
Между прочим, еще не разучилась
улыбаться, как некоторые,
701
00:55:35,316 --> 00:55:37,276
у которых трагедии!
702
00:55:37,971 --> 00:55:40,211
Мама! Мама, что с тобой?
703
00:55:40,236 --> 00:55:43,156
- Мама! Пап! -Дима, воды, быстро.
- Сейчас.
704
00:55:43,851 --> 00:55:46,011
Сейчас. Сейчас.
705
00:55:48,251 --> 00:55:50,211
Ну, ну.
706
00:55:54,712 --> 00:55:56,952
Ой! Спасибо.
707
00:56:05,411 --> 00:56:07,571
Мама, выпей!
708
00:56:07,931 --> 00:56:10,251
Что такое? Что случилось?
709
00:56:11,371 --> 00:56:13,611
Я так и знал. Это все. Конец.
710
00:56:25,331 --> 00:56:28,651
Никакой патологии не нахожу.
У вас все в норме.
711
00:56:29,011 --> 00:56:32,411
- Собственно, на что жалуетесь?
- Поймите меня правильно.
712
00:56:32,771 --> 00:56:36,451
- Дело в том, что у меня исчезло обоняние.
- Как? Совсем?
713
00:56:38,211 --> 00:56:41,011
В общем, понимаете, теперь я даже
не могу отличить.
714
00:56:41,036 --> 00:56:44,276
- "Тройной одеколон" от "Шипра".
- Я тоже. Ну и что?
715
00:56:45,306 --> 00:56:47,666
На флаконах есть этикетки.
716
00:56:49,153 --> 00:56:51,026
Ой, нет, нет, вы меня не поняли.
717
00:56:51,051 --> 00:56:54,625
Дело в том, что я работаю
дегустатором в этой самой,
718
00:56:54,650 --> 00:56:57,090
парфюмерной промышленности.
719
00:57:06,410 --> 00:57:08,610
40 минут. Невозможно!
720
00:57:11,924 --> 00:57:14,124
Нет! Царапина не могла повлиять.
721
00:57:17,930 --> 00:57:20,050
Сам нос не нюхает.
722
00:57:21,543 --> 00:57:24,065
Сложная цепочка обонятельных
клеток,
723
00:57:24,090 --> 00:57:26,970
нервно-психологической
деятельности.
724
00:57:26,995 --> 00:57:29,635
Вы, как все, в том числе и я,
нюхаете головой,
725
00:57:30,970 --> 00:57:34,210
анализ запахов, сопоставление,
запоминание, все здесь.
726
00:57:34,530 --> 00:57:37,450
Вы хотите сказать, что у меня не
все в порядке с головой?
727
00:57:37,475 --> 00:57:41,875
Нет, Боже вас упаси. Просто
царапина была лишь поводом.
728
00:57:42,017 --> 00:57:44,737
А причина - нервные перегрузки,
стрессы.
729
00:57:45,828 --> 00:57:48,788
Идет накопление, а потом раз -
и все.
730
00:57:50,411 --> 00:57:53,051
Как же мне быть? Есть надежда?
731
00:57:56,503 --> 00:57:58,903
Видите ли, уважаемый...
732
00:58:00,745 --> 00:58:03,745
Нарцисс Михайлович.
733
00:58:04,622 --> 00:58:07,785
Ваш порог чувствительности просто
вернулся к норме,
734
00:58:07,810 --> 00:58:10,089
к общечеловеческой норме.
735
00:58:10,114 --> 00:58:13,354
Ведь до сих пор непонятно, почему
один гений, другой...
736
00:58:16,409 --> 00:58:18,769
Но надежда...
737
00:58:21,923 --> 00:58:24,243
Стрессы бывают разные.
738
00:58:24,268 --> 00:58:27,748
Да и наша жизнь состоит не из
одних неприятностей.
739
00:58:29,729 --> 00:58:31,649
Так что не будем падать духом.
740
00:58:33,504 --> 00:58:35,464
Ой!
741
00:58:35,489 --> 00:58:37,449
Папа, ты чего, а?
742
00:58:37,809 --> 00:58:39,809
- Здравствуйте.
- Господи.
743
00:58:39,834 --> 00:58:42,354
Еще не хватало. Не мог потерпеть
до размена?
744
00:58:42,862 --> 00:58:44,982
Закрой дверь, Дима!
745
00:58:45,649 --> 00:58:48,049
- Да все хорошо.
- Постой-ка здесь.
746
00:58:54,329 --> 00:58:56,409
Тебе что, плохо?
747
00:58:57,965 --> 00:59:00,104
Почему плохо? Очень хорошо,
наоборот.
748
00:59:00,129 --> 00:59:03,769
- Как ты смешон.
- Приговор подписан. Конец.
749
00:59:05,812 --> 00:59:10,020
Все ты. Ты довела меня до этого.
750
00:59:10,301 --> 00:59:11,944
Ты отняла у меня все.
751
00:59:12,851 --> 00:59:16,251
- Даже это!
- А я-то тут при чем?
752
00:59:19,849 --> 00:59:23,289
Тебе всегда было наплевать на
меня, чем я живу, что делаю.
753
00:59:23,314 --> 00:59:29,878
Ты всегда была занята сама собой,
своими настроениями.
754
00:59:29,903 --> 00:59:32,823
Я жил здесь как в пустыне!
755
00:59:32,848 --> 00:59:34,848
- Не кричи!
- Почему?
756
00:59:35,528 --> 00:59:37,648
Я могу сказать тебе то же самое.
757
00:59:38,728 --> 00:59:42,088
И вообще, я женщина. Ты этого
никогда не понимал.
758
00:59:43,128 --> 00:59:46,408
Ты никогда не понимал, что мне
нужна поддержка, плечо!
759
00:59:46,768 --> 00:59:48,888
Элементарная забота, внимание.
760
00:59:49,288 --> 00:59:52,008
- Ты отняла у меня все.
- Ты понимаешь! Плечо!
761
00:59:52,368 --> 00:59:55,088
Я- то тут при чем?
762
00:59:55,448 --> 00:59:58,248
- Выключи.
- Тебе всегда было наплевать на меня.
763
00:59:58,943 --> 01:00:03,423
Вот! Полюбуйся! Мало того, что ты
мне жизнь загубил,
764
01:00:03,448 --> 01:00:07,008
посмотри на своего сына. Выключи,
я тебе сказала!
765
01:00:07,368 --> 01:00:09,528
"Я жил здесь как в пустыне!"
766
01:00:09,553 --> 01:00:11,753
Он еще издевается над нами.
767
01:00:11,778 --> 01:00:13,738
"Я могу сказать тебе то же
самое".
768
01:00:14,768 --> 01:00:17,208
Да?
"И вообще я женщина".
769
01:00:17,233 --> 01:00:19,553
- "Ты этого никогда не понимал".
- Алло!
770
01:00:20,887 --> 01:00:23,023
Алло! Дед! Здорово! Да.
771
01:00:23,048 --> 01:00:25,088
Как у тебя?
772
01:00:25,448 --> 01:00:28,208
Да нет, все в порядке. Учусь,
куда я денусь.
773
01:00:28,528 --> 01:00:30,488
Что? Как дела у нас?
774
01:00:30,513 --> 01:00:32,513
Сейчас. Сейчас, мама доложит.
775
01:00:33,503 --> 01:00:35,503
Алло! Папа!
776
01:00:36,418 --> 01:00:37,943
Здравствуй. Ну как ты там?
777
01:00:37,968 --> 01:00:40,088
Нога болит?
778
01:00:40,985 --> 01:00:43,121
- У нас все в порядке.
- Да!
779
01:00:43,146 --> 01:00:45,506
Как тетя Вера? Ага.
780
01:00:46,327 --> 01:00:48,847
Ну понятно. Наркис?
781
01:00:49,894 --> 01:00:51,824
Нормально. Работает.
782
01:00:52,127 --> 01:00:54,207
Привет тебе передает.
783
01:00:54,567 --> 01:00:57,487
- Да, ты ему правду, правду скажи!
- Алло!
784
01:00:57,847 --> 01:01:00,247
Алло! Я тебя плохо слышу!
785
01:01:01,767 --> 01:01:03,807
Не надо нервировать старика.
786
01:01:04,340 --> 01:01:06,260
Что говоришь? Да.
787
01:01:07,407 --> 01:01:09,407
Передавай всем привет.
788
01:01:09,767 --> 01:01:12,047
Хорошо, папа, постараюсь.
789
01:01:13,687 --> 01:01:15,607
Целую. Пока!
790
01:01:15,967 --> 01:01:18,207
Сумасшедший дом.
791
01:01:21,822 --> 01:01:24,742
Что это значит? Где результаты
экспериментов?
792
01:01:24,767 --> 01:01:27,127
Чем вы, собственно, занимаетесь?
793
01:01:27,487 --> 01:01:30,567
- Думаю. -То есть?
- Вы же сами сказали: Думать украшает.
794
01:01:31,302 --> 01:01:34,742
Это вы считаете основанием для
того, чтобы вообще не работать?
795
01:01:34,767 --> 01:01:38,327
- Я не понимаю. - Что не
понимаете? Ваша работа в
плане лаборатории!
796
01:01:41,649 --> 01:01:43,569
Здравствуйте. Извините.
797
01:01:45,738 --> 01:01:47,738
Нам нужно поговорить.
798
01:01:50,007 --> 01:01:52,207
Извините, но нам тоже.
799
01:01:54,167 --> 01:01:56,207
Хорошо. Я подожду там, внизу.
800
01:02:01,621 --> 01:02:05,341
Это что, обязательно превращать
лабораторию в дом свиданий?
801
01:02:05,904 --> 01:02:07,685
Значит, так: Вы завтра продолжите
эксперимент.
802
01:02:07,709 --> 01:02:09,789
Нет, Семен Ильич, не продолжу.
803
01:02:10,144 --> 01:02:13,184
Во всяком случае, пока не найду.
И когда вас осенит?
804
01:02:13,209 --> 01:02:16,169
- Не знаю. - Не
знаете. Лилия
Ивановна, милая, дорогая,
805
01:02:17,403 --> 01:02:20,323
если мы не можем подать к столу
нормальное открытие,
806
01:02:20,926 --> 01:02:23,246
то приготовить такое банальное
блюдо,
807
01:02:23,606 --> 01:02:25,646
как научный отчет
по-университетски
808
01:02:25,671 --> 01:02:28,791
- мы просто обязаны. Вы это понимаете?
- Понимаю, но не буду.
809
01:02:28,816 --> 01:02:31,616
Тогда осеняйтесь, и в кратчайший
срок!
810
01:02:32,806 --> 01:02:35,446
Здравствуйте, Семен Ильич.
Здрасьте, Аллочка.
811
01:02:35,806 --> 01:02:38,366
Я прочел ваш опус. Недурно,
совсем недурно.
812
01:02:38,926 --> 01:02:40,886
На том стоим.
813
01:02:42,317 --> 01:02:44,741
Сейчас видела у лифтов твоего
тюльпана.
814
01:02:45,101 --> 01:02:47,861
- Слушай, что, он мириться приходил?
- Господи.
815
01:02:47,886 --> 01:02:50,566
А он у тебя не запил? Вид очень
жалостливый.
816
01:02:51,596 --> 01:02:53,916
Не пьет он. Совсем не пьет.
817
01:02:53,941 --> 01:02:56,061
Ни капли, понимаешь?
818
01:02:56,086 --> 01:02:59,646
Иди-иди, еще лет 20 будешь с ним
мыкаться.
819
01:03:00,006 --> 01:03:03,246
А Македонского подберут,
какая-нибудь дурища,
820
01:03:03,271 --> 01:03:05,631
пошустрее тебя, без комплексов.
821
01:03:06,326 --> 01:03:08,406
Оставь меня в покое, пожалуйста.
822
01:03:22,165 --> 01:03:24,605
Ну что еще случилось?
823
01:03:26,066 --> 01:03:29,026
Прочти. Только что вынул из
ящика.
824
01:03:33,245 --> 01:03:35,525
Это уже серьезно.
825
01:03:35,550 --> 01:03:38,030
Конечно. Это же ответ на его
письмо.
826
01:03:38,055 --> 01:03:40,375
- Он говорил тебе что-нибудь?
- Нет.
827
01:03:42,485 --> 01:03:44,845
Бред какой-то. Мореходное
училище.
828
01:03:45,645 --> 01:03:47,805
Это назло нам.
829
01:03:48,500 --> 01:03:50,620
Я тебе тысячу раз говорила:
830
01:03:50,645 --> 01:03:54,365
Никаких сцен, никаких скандалов,
никаких объяснений при нем.
831
01:03:55,060 --> 01:03:57,300
И вот тебе, пожалуйста.
832
01:03:58,161 --> 01:03:59,900
Наркис, надо что-то делать.
833
01:04:01,270 --> 01:04:02,821
Я сегодня с ним очень серьезно
поговорю.
834
01:04:02,845 --> 01:04:05,125
Ни в коем случае!
835
01:04:05,485 --> 01:04:08,285
Все. Письма не было. Ты понял?
836
01:04:09,085 --> 01:04:11,005
- Да-да, ты права.
- Не было.
837
01:04:11,525 --> 01:04:13,845
- Да. А если он напишет другое?
- Не напишет.
838
01:04:14,205 --> 01:04:16,485
Я сегодня же позвоню маклеру.
839
01:04:16,845 --> 01:04:19,405
Мальчик должен жить в спокойной
обстановке.
840
01:04:19,765 --> 01:04:22,285
Разменяемся. Наладится быт. Все.
841
01:04:22,645 --> 01:04:26,125
Черт с ними, с этими деньгами.
Телефон на двери, по-моему.
842
01:04:26,671 --> 01:04:28,711
Да, есть. Я позвоню.
843
01:04:29,940 --> 01:04:31,900
Лилия Ивановна! Добрый день.
844
01:04:33,035 --> 01:04:35,754
- Добрый.
- Я очень рад вас видеть.
845
01:04:36,139 --> 01:04:38,979
- Здрасьте, Максим Петрович.
- Я как раз иду к вам.
846
01:04:39,004 --> 01:04:41,364
- Вы любите живопись?
- Что?
847
01:04:41,724 --> 01:04:44,124
Дело в том, что привозят
испанцев.
848
01:04:44,484 --> 01:04:47,204
Музей Прадо. Эль Греко, Веласкес,
Гойя.
849
01:04:47,524 --> 01:04:50,764
- Мне бы очень хотелось,
чтобы вы посмотрели. -
Но я тороплюсь.
850
01:04:51,124 --> 01:04:53,564
Вы знаете, когда я впервые был в
Мадриде...
851
01:04:53,924 --> 01:04:56,804
У меня там в термостате...
Я выскочила на минутку.
852
01:05:03,019 --> 01:05:05,099
Простите. Мы с вами...
853
01:05:05,346 --> 01:05:08,466
Да-да-да. В Ленинграде, в одном
номере, да.
854
01:05:13,959 --> 01:05:17,079
Вы, вы Родимцев. И Лилия
Ивановна...
855
01:05:17,764 --> 01:05:20,444
Боже мой, я даже не знал, что она
ваша жена.
856
01:05:20,469 --> 01:05:23,629
- А мы с ней в одних стенах...
- Понимаю, все понимаю.
857
01:05:24,850 --> 01:05:27,299
Я должен сказать вам откровенно:
Я, грешным делом...
858
01:05:27,324 --> 01:05:29,884
- Вы не обидитесь?
- Ну что вы... ради Бога.
859
01:05:31,710 --> 01:05:33,899
Я как будто приударил за вашей
женой.
860
01:05:33,924 --> 01:05:37,684
Я не знал, что вы...
Вы меня извините великодушно.
861
01:05:38,044 --> 01:05:40,044
Пожалуйста, пожалуйста.
862
01:05:40,069 --> 01:05:42,789
Я вам порекомендую ее с лучшей
стороны.
863
01:05:44,395 --> 01:05:46,635
До свидания.
864
01:05:54,069 --> 01:05:56,643
Помилуйте, я ведь здесь третий
месяц, и уверяю вас,
865
01:05:56,668 --> 01:06:00,228
никакого криминала ни с моей, ни
тем более с ее стороны не было.
866
01:06:01,782 --> 01:06:03,902
Рад был с вами познакомиться.
867
01:06:04,523 --> 01:06:07,123
Надеюсь, с вами ей повезет
больше, чем со мной.
868
01:06:09,443 --> 01:06:11,483
Она хороший человек. До свидания.
869
01:06:31,563 --> 01:06:33,803
Я его совсем не помню.
870
01:06:34,163 --> 01:06:36,283
Я тоже.
871
01:06:38,163 --> 01:06:40,443
Ну, теперь все в сборе.
872
01:06:40,803 --> 01:06:43,283
Вот и Рокфеллер со вдовой.
873
01:06:43,643 --> 01:06:46,003
Прошу вас, друзья мои, садитесь.
874
01:06:46,363 --> 01:06:48,843
Коля! Пожалуйста, пожалуйста.
875
01:06:50,443 --> 01:06:53,243
Ну что, полтинник дома не забыл?
876
01:06:56,163 --> 01:06:58,443
Держите.
877
01:06:58,803 --> 01:07:03,523
- Тут все свои.
Пересчитывать не надо.
500, да? - 50 копеек.
878
01:07:04,243 --> 01:07:06,883
Значит, так, многострадальные
мои.
879
01:07:07,283 --> 01:07:10,762
Двухкомнатная на Преображенке,
одиночка в Чертаново.
880
01:07:11,122 --> 01:07:14,122
Планы, этажи, транспорт, вид
домов, улиц.
881
01:07:14,482 --> 01:07:17,202
Ознакомьтесь повнимательней.
882
01:07:17,522 --> 01:07:20,322
Обмен века. Пьем за ваш успех,
за то, что всем вам
883
01:07:20,682 --> 01:07:23,642
чертовски повезло, что вы наконец
решили свои проблемы.
884
01:07:24,002 --> 01:07:27,202
Одни соединились, другие наконец
избавились друг от друга.
885
01:07:27,562 --> 01:07:29,642
И все получат свое место
под солнцем.
886
01:07:30,002 --> 01:07:31,922
Теплый Стан переедет в Кишинев,
887
01:07:32,282 --> 01:07:35,722
Кишинев в Мытищи, Мытищи в
Батуми, Батуми в Сокольники.
888
01:07:36,082 --> 01:07:38,842
Сокольники к вам, Рокфеллер
со вдовой.
889
01:07:40,097 --> 01:07:42,297
И, полагаю, мы все помним, друзья
мои,
890
01:07:42,322 --> 01:07:45,322
что все это честно, без всякой
липы. Верно я говорю?
891
01:07:45,682 --> 01:07:47,922
- Верно!
- Пейте, граждане, закусывайте.
892
01:07:48,282 --> 01:07:50,482
Танцуйте. Плевать нам на деньги.
893
01:07:50,842 --> 01:07:53,442
Живем один раз. Ну как, подходит?
894
01:07:53,802 --> 01:07:56,482
Ну что ж, как вам сказать...
895
01:07:59,562 --> 01:08:02,082
На первый взгляд, в общем...
896
01:08:02,442 --> 01:08:04,402
Да.
897
01:08:28,841 --> 01:08:31,201
- Загораете?
- Наконец-то.
898
01:08:31,389 --> 01:08:34,309
- Как табель?
- В лучших традициях. Дома покажу.
899
01:08:35,201 --> 01:08:37,361
Молодец. А мы тебя поджидаем.
900
01:08:37,386 --> 01:08:41,306
Мы не говорили тебе. Мы с отцом
подали документы.
901
01:08:42,001 --> 01:08:44,241
- Мамка!
- Дима!
902
01:08:44,601 --> 01:08:48,241
Дима, ты меня не понял, документы
на размен.
903
01:08:50,969 --> 01:08:52,626
Мы нашли подходящий вариант.
904
01:08:52,834 --> 01:08:55,696
Отец будет жить в Чертаново,
а мы на Преображенке.
905
01:08:55,955 --> 01:08:57,995
Завтра получаем ордера.
906
01:08:58,456 --> 01:09:01,576
Сейчас мы хотим поехать туда, на
Преображенку. Посмотреть.
907
01:09:01,601 --> 01:09:03,721
Я хочу, чтобы ты тоже посмотрел.
908
01:09:03,746 --> 01:09:06,266
Не считаю нужным, мама, смотреть
эту квартиру.
909
01:09:06,291 --> 01:09:09,171
Мне все равно, какие там обои,
потолок или паркет.
910
01:09:10,084 --> 01:09:12,324
Живите, где хотите, хоть в разных
городах.
911
01:09:14,426 --> 01:09:16,866
Дима, прошу тебя, поедем.
912
01:09:17,391 --> 01:09:19,711
- Нет!
- Ладно. Идем, Наркис.
913
01:09:19,828 --> 01:09:22,268
Идем. Нас там ждут. Обед на
плите!
914
01:10:02,639 --> 01:10:05,839
Никто ничего не знает. Я всех
ребят перебудил.
915
01:10:06,320 --> 01:10:08,880
Господи, ну что он еще мог
выкинуть?
916
01:10:16,109 --> 01:10:17,146
Ты?
917
01:10:17,480 --> 01:10:21,200
Ну, узнала что-нибудь?
Можно я с вами здесь подожду?
918
01:10:21,560 --> 01:10:23,520
Проходи, Муха.
919
01:10:32,952 --> 01:10:35,055
- Когда ты его видела?
- В школе.
920
01:10:35,907 --> 01:10:37,614
Он говорил что-нибудь?
921
01:10:37,764 --> 01:10:40,164
Ну, я спросила, как дома. Он
сказал...
922
01:10:40,720 --> 01:10:44,120
- Ну?
- Стороны обсуждают ряд вопросов
923
01:10:44,480 --> 01:10:47,520
для урегулирования пограничного
конфликта.
924
01:10:47,880 --> 01:10:52,200
- Он что, обсуждает это со всем классом?
- Нет, не со всем.
925
01:10:57,209 --> 01:10:58,455
Наркис!
926
01:10:58,480 --> 01:11:00,519
Милицейская машина.
927
01:11:01,883 --> 01:11:03,814
- Нет-нет! Я сам! Я сам!
- Скорее.
928
01:11:05,161 --> 01:11:06,374
Сейчас.
929
01:11:06,399 --> 01:11:09,559
Не надо. Не надо, Лилия Ивановна!
Пожалуйста.
930
01:11:09,919 --> 01:11:12,679
Успокойтесь, Лилия Ивановна.
931
01:11:13,039 --> 01:11:15,439
Тихо. Тихо все!
932
01:11:15,799 --> 01:11:20,199
Подросток с такими приметами
нигде не обнаружен.
933
01:11:21,480 --> 01:11:23,294
Нигде! Вы поняли меня?
934
01:11:24,817 --> 01:11:26,814
- Да.
- Где его комната?
935
01:11:27,738 --> 01:11:29,958
Вот. Пожалуйста.
936
01:11:29,983 --> 01:11:32,023
Мне нужна его фотография.
937
01:11:32,921 --> 01:11:35,201
Желательно, одна из последних.
938
01:11:35,226 --> 01:11:37,546
Ой, у нас только давние. Года 3-4
тому назад.
939
01:11:37,982 --> 01:11:40,142
У меня есть!
940
01:11:42,479 --> 01:11:44,919
- Что за подружка?
- Одноклассница.
941
01:11:45,279 --> 01:11:47,959
- Фамилию, имя помните?
- Мухина.
942
01:11:48,319 --> 01:11:51,199
А зовут Муха, то есть это он
зовет ее Муха.
943
01:11:51,559 --> 01:11:54,479
- А так не знаю.
- Понятно. Личные вещи проверяли?
944
01:11:54,839 --> 01:11:56,879
Личные вещи? Да, все в порядке.
945
01:11:57,534 --> 01:11:59,494
А деньги у него были?
946
01:11:59,519 --> 01:12:02,199
Может быть, мелочь. У нас,
знаете, не заведено.
947
01:12:02,224 --> 01:12:04,504
А вообще в доме деньги есть?
948
01:12:04,777 --> 01:12:07,217
Вы хотите сказать, что он мог...
949
01:12:08,066 --> 01:12:10,946
Наркис Михайлович, голубчик,
давайте будем помнить:
950
01:12:10,971 --> 01:12:13,091
Я следователь.
951
01:12:13,605 --> 01:12:16,485
И у меня правило: Отрабатывать
все версии.
952
01:12:34,518 --> 01:12:38,198
- "- Ты отняла у меня все, даже это.
- Я-то тут при чем.
953
01:12:39,142 --> 01:12:42,942
Тебе всегда было наплевать на
меня, чем я живу, что делаю".
954
01:12:45,843 --> 01:12:49,643
Здесь было 500, мы завтра должны
были их отдать одному...
955
01:12:49,798 --> 01:12:51,718
А сейчас 380.
956
01:12:52,562 --> 01:12:54,762
Вот и ниточка завилась.
957
01:12:56,044 --> 01:12:58,084
Видите ли, мы развелись.
958
01:12:58,109 --> 01:13:02,229
Он писал в мореходное училище,
хотел поступать туда.
959
01:13:02,676 --> 01:13:05,036
Ему даже пришло письмо с ответом.
960
01:13:06,519 --> 01:13:08,719
Из какого города?
961
01:13:09,352 --> 01:13:11,912
Я не посмотрела. Я порвала
письмо.
962
01:13:11,937 --> 01:13:14,177
Он даже не читал его.
963
01:13:15,743 --> 01:13:18,103
Так-так. Ну что ж...
964
01:13:21,841 --> 01:13:24,001
Начнем с мореходных училищ.
965
01:13:38,378 --> 01:13:40,298
Дед!
966
01:13:40,456 --> 01:13:42,776
- Дед!
- Димитрий!
967
01:13:47,920 --> 01:13:50,160
Жорик, ну ты помнишь этого
пацана?
968
01:13:50,357 --> 01:13:52,317
Как же! Вот такой шкет был.
969
01:13:52,677 --> 01:13:55,517
Так. Давай, знакомиться с личным
составом.
970
01:13:55,666 --> 01:13:57,866
- Григорий Иваныч.
- Димитрий!
971
01:13:58,437 --> 01:14:01,277
Ванечка, бывший боцман, ныне
тенор.
972
01:14:01,637 --> 01:14:03,757
- Очень приятно.
- Дима.
973
01:14:03,782 --> 01:14:06,582
Алексей Петрович по прозвищу
Картер.
974
01:14:07,081 --> 01:14:10,441
- Его на второй срок в местком завалили.
- Скажешь тоже.
975
01:14:32,977 --> 01:14:35,217
Пусто! Ну ты!
976
01:14:35,242 --> 01:14:36,212
Всегда он так.
977
01:14:36,237 --> 01:14:38,597
- Может, начнем, а?
- Тетя, успеем.
978
01:14:38,957 --> 01:14:41,197
А у тебя-то есть? Нашел!
979
01:14:41,517 --> 01:14:43,637
- Околеем здесь. На конфетку.
- А мне?
980
01:14:44,647 --> 01:14:47,212
Да вы что, в своем уме? Сколько
ждать можно?
981
01:14:47,237 --> 01:14:49,477
Пока сын не найдется, я не
тронусь с места.
982
01:14:49,502 --> 01:14:51,421
Может, милицию позвать?
983
01:14:55,577 --> 01:14:58,426
Послушайте, вы не понимаете?
Вас же просят по-человечески.
984
01:14:58,451 --> 01:15:00,928
Подождите немного. Мы послали
телеграммы куда только можно.
985
01:15:00,953 --> 01:15:03,833
- Мы ждем ответ на этот адрес.
- А мне какое дело?
986
01:15:03,858 --> 01:15:07,098
Вы получили ордера? Будьте
любезны, освободите помещение.
987
01:15:07,123 --> 01:15:09,897
Нет-нет. Подождите! Я умоляю вас,
подождите!
988
01:15:09,922 --> 01:15:13,122
- Вы не смеете так обращаться с женщиной!
- Наркис, Бога ради!
989
01:15:14,418 --> 01:15:17,898
- Знаете что, надо
было думать раньше
о женщине. - Мама!
990
01:15:18,438 --> 01:15:20,878
Дима! Дима! Сынок.
991
01:15:22,499 --> 01:15:23,971
Господи, что ж ты с нами сделал!
992
01:15:23,996 --> 01:15:26,436
Наркис, посмотри, как он похудел.
Где ты был?
993
01:15:26,461 --> 01:15:29,541
- Где ты был, я тебя спрашиваю?
- Какое это имеет значение?
994
01:15:29,566 --> 01:15:31,526
Эй! Давай, заноси!
995
01:15:33,980 --> 01:15:36,300
Какое это имеет значение?
996
01:15:45,676 --> 01:15:48,036
Понимаешь, она не спала ни одной
минуты.
997
01:15:48,061 --> 01:15:50,261
Где ты был? Тебя искали по всей
стране.
998
01:15:50,286 --> 01:15:52,206
По всем мореходным училищам.
999
01:15:52,231 --> 01:15:55,951
- Не смей на него
кричать. Я с ним дома
поговорю. - Иди, собирайся.
1000
01:15:57,356 --> 01:15:59,556
Все, что могла, я уже уложила.
1001
01:15:59,581 --> 01:16:02,901
Что делать с этим чертовым
велосипедом, решай сам.
1002
01:16:04,173 --> 01:16:06,253
Еще раз проверь свои вещи.
1003
01:16:07,915 --> 01:16:12,555
Господи, что там еще такое? С ума
можно сойти, ей-богу.
1004
01:16:12,580 --> 01:16:16,300
Когда же кончится этот ад?
Сил моих больше никаких нету.
1005
01:16:17,715 --> 01:16:19,795
Не порезался?
1006
01:16:23,955 --> 01:16:26,275
Папа. Ты?
1007
01:16:26,635 --> 01:16:28,555
Я. А кто же еще?
1008
01:16:28,915 --> 01:16:32,702
- Ну все, я так и знала.
- Здравствуй, Наркис.
1009
01:16:33,249 --> 01:16:34,850
Очень рад.
1010
01:16:34,875 --> 01:16:37,195
Здравствуйте, Иван
Христофорович.
1011
01:16:37,555 --> 01:16:40,358
Значит, так. Развод отменяется в
приказном порядке.
1012
01:16:40,383 --> 01:16:43,223
Как отменяется? Да вы что? Мою
квартиру уже заняли!
1013
01:16:43,248 --> 01:16:46,728
- Что ж, мне на улице ночевать?
- Они ж не знали, что я приеду.
1014
01:16:46,915 --> 01:16:49,075
Ты, главное, не нервничай.
Разберемся.
1015
01:16:50,052 --> 01:16:53,612
- Папа, ну что ты такое говоришь?
- Давай, ребята, выноси вещи!
1016
01:16:54,355 --> 01:16:57,235
А что я такое сказал? Может, не
так?
1017
01:16:58,389 --> 01:17:00,330
Ящики положите вот сюда.
1018
01:17:00,355 --> 01:17:03,235
Я здесь прописан. У меня же ордер
законный!
1019
01:17:03,595 --> 01:17:06,355
А ордер что? Это ж бумажка. А тут
вопрос жизненный.
1020
01:17:06,380 --> 01:17:08,980
- Положь! Положь, говорю!
- Да в чем дело?
1021
01:17:09,408 --> 01:17:11,928
Значит, так. Давай сначала
перекурим.
1022
01:17:11,953 --> 01:17:14,233
- Мы уж искурились совсем. 2 часа
стоим.
1023
01:17:14,406 --> 01:17:17,806
- Верно, голубь. Курить вредно.
А пивка пропустить в самый раз!
1024
01:17:18,995 --> 01:17:20,585
Какое пиво?
1025
01:17:20,610 --> 01:17:23,610
Вы что, здесь все с ума
посходили, что ли?
1026
01:17:23,635 --> 01:17:25,795
Папа, ну я прошу тебя, перестань.
1027
01:17:26,016 --> 01:17:29,096
Ну, соколики? Такое кто видел?
Нюхай!
1028
01:17:31,849 --> 01:17:33,929
- Вещь?
- Да.
1029
01:17:33,954 --> 01:17:37,194
Папа, я умоляю тебя, перестань!
Это уже не наша квартира.
1030
01:17:38,608 --> 01:17:39,849
Нам надо спешить, папа.
1031
01:17:40,209 --> 01:17:43,089
Не пущу! Выносите вещи, говорю!
1032
01:17:43,372 --> 01:17:46,092
- Ты чего?
- Хорошо. Я сам схожу.
1033
01:17:46,117 --> 01:17:47,624
10 бутылок хватит?
1034
01:17:47,649 --> 01:17:50,449
- Да ты не жмись. Брать - так уж ящик.
- Верно, батя.
1035
01:17:51,634 --> 01:17:53,554
Над тобой же смеются.
1036
01:17:53,579 --> 01:17:55,499
Это мне с вас смешно.
1037
01:17:55,524 --> 01:17:57,924
Иди в залу, папа говорить будет.
1038
01:17:58,954 --> 01:18:01,034
И ты, зятек, тоже.
1039
01:18:06,394 --> 01:18:10,967
Да куда ж ты влезла-то, Господи.
Сядь и сиди спокойно.
1040
01:18:11,171 --> 01:18:13,529
- Петька, прекрати!
- А ну, прекратите баловаться.
1041
01:18:13,929 --> 01:18:16,209
- Вы что?
- Ты что, очумел, что ли?
1042
01:18:16,234 --> 01:18:19,434
- Я знаю, что делаю. Отстань!
- Долго еще торчать здесь будем?
1043
01:18:19,459 --> 01:18:21,499
- Я знаю, что я делаю.
- Тихо ты, тихо!
1044
01:18:22,594 --> 01:18:25,594
Папа, я прошу тебя. Мы же
взрослые люди.
1045
01:18:25,954 --> 01:18:29,034
Я не хочу, мы не можем жить
вместе, понимаешь?
1046
01:18:29,059 --> 01:18:32,539
- А на Садовой, между прочим, уже психуют.
- Ничего, подождут.
1047
01:18:33,234 --> 01:18:35,594
Вот цирк. Неслабый папашка.
1048
01:18:35,954 --> 01:18:38,914
Тихо, адмирал клиентам мозги
прочищает.
1049
01:18:39,274 --> 01:18:41,433
Или путался с кем?
1050
01:18:41,793 --> 01:18:44,233
- А может, ты ему рога наставила?
- Тихо!
1051
01:18:44,258 --> 01:18:47,058
- Папа, я умоляю тебя!
- Тихо, неудобно же!
1052
01:18:47,371 --> 01:18:49,291
Ну зачем это? Зачем вся эта мука?
1053
01:18:49,316 --> 01:18:52,516
Давайте, ребята, давайте,
выносите. А пиво подождет.
1054
01:18:53,266 --> 01:18:55,586
- Вот так.
- Да. Ну и хитер ты, дядя.
1055
01:18:57,375 --> 01:19:00,695
Я прошу тебя, успокойся.
Успокойся.
1056
01:19:01,378 --> 01:19:03,338
Ну и штука жизнь.
1057
01:19:04,153 --> 01:19:06,073
Никто никого понять не хочет.
1058
01:19:15,114 --> 01:19:17,034
Давайте, ребята.
1059
01:21:53,551 --> 01:21:55,871
- Как ты?
- А?
1060
01:21:56,391 --> 01:21:58,351
- Как жизнь?
- А?
1061
01:21:59,425 --> 01:22:01,345
Нормально. А ты?
1062
01:22:02,831 --> 01:22:04,751
Ничего.
1063
01:22:07,491 --> 01:22:09,411
Как университет?
1064
01:22:10,799 --> 01:22:12,919
Ушла оттуда еще осенью.
1065
01:22:13,431 --> 01:22:15,351
А как твой, в порядке?
1066
01:22:17,031 --> 01:22:20,071
Никак. В техникуме читаю.
1067
01:22:21,271 --> 01:22:23,231
В пищевом. Химию.
1068
01:22:24,311 --> 01:22:26,991
- Он пишет?
- Да. Фото есть.
1069
01:22:30,631 --> 01:22:33,190
На учебном судне. Тебе видно?
1070
01:22:33,630 --> 01:22:35,550
Тебе видно?
1071
01:22:36,230 --> 01:22:38,190
У меня тоже есть!
1072
01:22:39,830 --> 01:22:41,870
Вымахал, правда?
1073
01:22:52,350 --> 01:22:54,830
- Так все-таки где ты?
- В одном НИИ.
1074
01:22:55,750 --> 01:22:58,750
- Где, не понял?
- В НИИ. Пока! Мой поезд!
1075
01:23:00,230 --> 01:23:03,470
- В одном НИИ. Позвони как-нибудь!
- Говори громче!
1076
01:23:20,445 --> 01:23:22,365
Спасибо.
1077
01:23:22,390 --> 01:23:25,670
- "Мажи нуар", духи "Мажи нуар".
- Вам-то что за дело?
1078
01:23:29,540 --> 01:23:31,537
- "Саша"?
- Да.
1079
01:23:31,562 --> 01:23:34,013
Здравствуйте. Простите, что-то не
припоминаю...
1080
01:23:34,038 --> 01:23:36,118
Одеколон "Саша".
110062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.