All language subtitles for New_Amsterdam_2018_S03E14_1080p_AMZN_WEB-DL_DDP5_1_H_264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,876
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,704
I love you.
3
00:00:11,663 --> 00:00:14,492
They keep hammering
on at you to open up,
4
00:00:14,536 --> 00:00:17,669
but that has to go both ways.
5
00:00:17,713 --> 00:00:19,212
And even though my
body is telling me
6
00:00:19,236 --> 00:00:22,631
to just let go
and jump, I can't.
7
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
Not even for you.
8
00:00:24,067 --> 00:00:26,200
I gave Chance everything.
9
00:00:26,243 --> 00:00:27,940
I just wanted him to get better.
10
00:00:27,984 --> 00:00:30,769
But it was never enough.
11
00:00:30,813 --> 00:00:32,467
If you don't have
to fight for it,
12
00:00:32,510 --> 00:00:34,556
it's 'cause it's not worth it.
13
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:46,220 --> 00:00:47,786
Leave a message after the tone.
15
00:00:49,179 --> 00:00:50,789
Hey.
16
00:00:50,833 --> 00:00:53,270
It's, uh, me.
17
00:00:53,314 --> 00:00:57,231
I... I miss you.
18
00:00:57,274 --> 00:00:59,146
I can't get you out of my head.
19
00:00:59,189 --> 00:01:02,801
It's, uh, it's very distracting.
20
00:01:02,845 --> 00:01:04,064
Um...
21
00:01:06,066 --> 00:01:11,288
We said things to each other
that were just the beginning.
22
00:01:11,332 --> 00:01:16,293
And we never quite, um...
23
00:01:16,337 --> 00:01:18,034
Anyway, now you're gone,
24
00:01:18,078 --> 00:01:22,125
and it just feels like
it's been forever.
25
00:01:22,169 --> 00:01:26,086
And I really need...
26
00:01:26,129 --> 00:01:27,652
I need to see you.
27
00:01:29,350 --> 00:01:32,092
I need to talk to you.
28
00:01:32,135 --> 00:01:35,965
I need to be with you
29
00:01:36,008 --> 00:01:40,100
in all of the ways that
I've been dreaming of.
30
00:01:42,319 --> 00:01:44,713
And we're done.
31
00:01:44,756 --> 00:01:46,236
All right. Easy enough.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,605
Everything looks
good, Dr. Goodwin.
33
00:01:47,629 --> 00:01:48,847
Fantastic.
34
00:01:48,891 --> 00:01:51,285
- Thank you so much.
- See you in six months.
35
00:02:05,951 --> 00:02:07,605
Is everything okay?
36
00:02:09,999 --> 00:02:12,219
Have you seen my wedding ring?
37
00:02:12,262 --> 00:02:13,742
Sure haven't.
38
00:02:23,926 --> 00:02:27,147
I need to see you.
39
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
I need to talk to you.
40
00:02:29,453 --> 00:02:32,891
I need to be with you
41
00:02:32,935 --> 00:02:37,113
in all of the ways that
I've been dreaming of.
42
00:02:37,157 --> 00:02:39,202
- And this one's too tight.
43
00:02:39,246 --> 00:02:41,117
Everything looks terrible on me.
44
00:02:41,161 --> 00:02:44,773
- Oh, stop that.
- You're just nervous.
45
00:02:44,816 --> 00:02:46,316
- Wonder why.
- It's only the beginning
46
00:02:46,340 --> 00:02:48,211
of the rest of my whole life.
47
00:02:54,217 --> 00:02:55,479
Hey. You've reached Max.
48
00:02:55,523 --> 00:02:57,109
I can't take your call,
so leave a message.
49
00:02:57,133 --> 00:02:59,657
- Hi. Um.
50
00:02:59,701 --> 00:03:02,747
I very much enjoyed
your message.
51
00:03:02,791 --> 00:03:05,359
My flight's not till
tomorrow, but, um...
52
00:03:08,100 --> 00:03:11,887
I've been doing some
fantasizing of my own.
53
00:03:11,930 --> 00:03:13,758
Okay.
54
00:03:13,802 --> 00:03:15,282
I'm ready. I think.
55
00:03:23,942 --> 00:03:26,771
- You can't be serious.
- Oh, don't sound so surprised.
56
00:03:26,815 --> 00:03:28,425
I was never gonna
stay here forever.
57
00:03:28,469 --> 00:03:30,862
But today? But today?
58
00:03:30,906 --> 00:03:33,561
I'm gonna try and
catch a standby flight.
59
00:03:33,604 --> 00:03:35,867
But I wanted you to come
back to Cambridge with me.
60
00:03:35,911 --> 00:03:37,956
I know.
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
I've had a wonderful time.
62
00:03:40,394 --> 00:03:42,047
But you're all set
up in the halls.
63
00:03:42,091 --> 00:03:43,919
You have an amazing dress.
64
00:03:46,051 --> 00:03:50,273
And most importantly, you
don't need me anymore.
65
00:03:57,933 --> 00:03:59,761
I'm so proud of you.
66
00:04:03,112 --> 00:04:05,897
You took me into your home.
67
00:04:05,941 --> 00:04:07,682
You never gave up on me.
68
00:04:09,379 --> 00:04:11,990
I don't know how to thank you.
69
00:04:12,034 --> 00:04:14,384
You don't need to.
70
00:04:14,428 --> 00:04:16,038
You don't need to. We're family.
71
00:04:37,146 --> 00:04:40,236
And text me when you're
at the airport, okay?
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,411
I will.
73
00:04:41,455 --> 00:04:44,022
I just have one
more stop to make.
74
00:05:22,234 --> 00:05:23,366
Sorry I'm late, Mum.
75
00:05:23,410 --> 00:05:24,517
Now that you're
here, we can leave.
76
00:05:24,541 --> 00:05:26,238
I made you some red-red.
77
00:05:26,282 --> 00:05:29,938
No use spending hard-earned
money on beetroot foam.
78
00:05:29,981 --> 00:05:32,157
Well, let me
do this for you, Mum.
79
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
It's a meal.
80
00:05:34,290 --> 00:05:35,639
And it's really good to see you.
81
00:05:35,683 --> 00:05:37,772
Glad you found
time to fit me in.
82
00:05:39,121 --> 00:05:41,471
Yeah, uh, Nina got
into King's College
83
00:05:41,515 --> 00:05:43,430
in Cambridge. It's
been a busy week.
84
00:05:43,473 --> 00:05:44,494
I wanted to help her get set up.
85
00:05:44,518 --> 00:05:46,476
So, the truth comes out.
86
00:05:48,478 --> 00:05:52,090
Mum, she is wonderful.
87
00:05:52,134 --> 00:05:54,484
She's smart, she's driven,
88
00:05:54,528 --> 00:05:57,400
and she is family.
89
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
And since I'm going
back to New York,
90
00:05:59,097 --> 00:06:01,099
I put you down as her
emergency contact,
91
00:06:01,143 --> 00:06:02,381
and I think that if you
would just meet her...
92
00:06:02,405 --> 00:06:03,798
- Not on your life.
- Mum.
93
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
You say no all the time.
94
00:06:05,452 --> 00:06:07,671
No to London, no
husband, no baby.
95
00:06:07,715 --> 00:06:09,325
Why must I say yes?
96
00:06:09,369 --> 00:06:13,198
But please, daughter, give me
that other woman's grandchild.
97
00:06:13,242 --> 00:06:16,114
We are blood.
98
00:06:16,158 --> 00:06:17,855
And since Baba was
kept away from me...
99
00:06:17,899 --> 00:06:19,379
I didn't keep your
father from you.
100
00:06:19,422 --> 00:06:21,816
He cut off ties. He
went home to Tehran
101
00:06:21,859 --> 00:06:23,861
and found his
ready-made Persian wife.
102
00:06:23,905 --> 00:06:25,080
He abandoned us.
103
00:06:25,123 --> 00:06:26,429
Okay, so now what?
104
00:06:26,473 --> 00:06:29,519
Hmm? We abandon her?
105
00:06:29,563 --> 00:06:31,739
You spent the past week
106
00:06:31,782 --> 00:06:34,394
ignoring your own mother
for that other family.
107
00:06:34,437 --> 00:06:36,265
Turns out you're
just like your baba.
108
00:06:48,016 --> 00:06:50,671
Mum, how long have
you had that cough?
109
00:06:50,714 --> 00:06:52,412
- A few weeks.
110
00:06:52,455 --> 00:06:54,152
Or more.
111
00:06:54,196 --> 00:06:55,719
You'd know if you ever rang.
112
00:06:55,763 --> 00:06:57,939
Come on. We're gonna go, Mum.
113
00:06:57,982 --> 00:06:59,244
Come on.
114
00:07:13,389 --> 00:07:14,999
This is your old clinic.
115
00:07:15,043 --> 00:07:16,740
Yes.
116
00:07:16,784 --> 00:07:19,003
It's certainly seen better days.
117
00:07:20,657 --> 00:07:23,051
Excuse me. Hi.
118
00:07:25,880 --> 00:07:28,230
Hi, I was hoping to get my
mum in today for some scans.
119
00:07:28,273 --> 00:07:30,928
She's had a persistent cough,
and today we found some blood.
120
00:07:30,972 --> 00:07:32,843
We're booked solid, I'm afraid.
121
00:07:32,887 --> 00:07:34,932
I could maybe get her
in early next week.
122
00:07:34,976 --> 00:07:37,065
This is why I never
bother with doctors.
123
00:07:37,108 --> 00:07:39,154
- No, Mum, wait, wait.
124
00:07:42,113 --> 00:07:45,029
Uh, sorry. Excuse me. My
name is Dr. Helen Sharpe.
125
00:07:45,073 --> 00:07:46,913
I used to volunteer here
when I was in college.
126
00:07:46,944 --> 00:07:49,120
I started behind the
desk, just like you,
127
00:07:49,164 --> 00:07:50,948
but this clinic is where
I found my passion,
128
00:07:50,992 --> 00:07:54,169
and now I'm pleading with you.
129
00:07:54,212 --> 00:07:56,998
I need to make sure
that my mum gets seen.
130
00:08:01,655 --> 00:08:03,483
I can move things around.
131
00:08:03,526 --> 00:08:05,528
Thank you. Thank you.
132
00:08:05,572 --> 00:08:07,574
No, I don't want any
special treatment.
133
00:08:07,617 --> 00:08:08,899
I don't like my
daughter pulling strings
134
00:08:08,923 --> 00:08:10,141
just so we can jump the queue.
135
00:08:10,185 --> 00:08:12,230
Mum, we are taking the opening
136
00:08:12,274 --> 00:08:13,991
whether you like it or
not. End of discussion.
137
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
- Right this way.
- I'll take you back.
138
00:08:15,669 --> 00:08:17,627
Thank you.
139
00:08:17,671 --> 00:08:19,411
No, I don't need
you to come with me.
140
00:08:19,455 --> 00:08:21,501
I can do this all on my own.
141
00:08:34,209 --> 00:08:36,254
Helen?
142
00:08:36,298 --> 00:08:39,083
As I live and breathe.
143
00:08:39,127 --> 00:08:41,172
Elinor.
144
00:08:41,216 --> 00:08:43,000
I didn't know you
were still here.
145
00:08:43,044 --> 00:08:44,674
- There's still work to do.
- What's your excuse?
146
00:08:44,698 --> 00:08:45,960
No more New York?
147
00:08:46,003 --> 00:08:49,006
- My mum's sick.
- She's getting seen.
148
00:08:50,878 --> 00:08:52,880
Can I just ask? Um...
149
00:08:52,923 --> 00:08:56,187
This place... what happened?
150
00:08:56,231 --> 00:08:58,363
We started hemorrhaging
staff due to Brexit.
151
00:08:58,407 --> 00:09:01,105
And then we lost the funding
we used to get from Cambridge,
152
00:09:01,149 --> 00:09:03,325
and it all started
to fall apart.
153
00:09:03,368 --> 00:09:06,633
Last month, our medical
director packed up and left.
154
00:09:06,676 --> 00:09:09,200
Now we're fighting to hold on.
155
00:09:09,244 --> 00:09:11,028
This place is too
special to just...
156
00:09:11,072 --> 00:09:13,074
Dr. Sharpe, can you join me?
157
00:09:15,729 --> 00:09:17,121
It was good to see you, Elinor.
158
00:09:17,165 --> 00:09:18,993
- Oh, you too, love.
- Mm-hmm.
159
00:09:22,387 --> 00:09:23,824
Thank you.
160
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
I'm right here, Mum.
161
00:09:40,275 --> 00:09:43,060
I'm not going anywhere.
162
00:09:43,104 --> 00:09:46,237
So I just wanted you to
see what we found today.
163
00:09:52,679 --> 00:09:53,070
.
164
00:09:53,114 --> 00:09:54,942
Run blood tests on Bay 26,
165
00:09:54,985 --> 00:09:56,770
and let's send her
up for a stress echo.
166
00:09:56,813 --> 00:09:58,380
Why hasn't Bay 9
been discharged?
167
00:09:58,423 --> 00:10:01,165
- Because I possibly forgot.
- On it.
168
00:10:04,255 --> 00:10:06,214
Hey, have you, uh, have
you heard from Iggy?
169
00:10:06,257 --> 00:10:08,390
Uh, no. Not in weeks. You?
170
00:10:08,433 --> 00:10:10,479
- Radio silence.
- I've been thinking about him.
171
00:10:10,522 --> 00:10:13,003
But... uh, what's up?
172
00:10:13,047 --> 00:10:14,764
- Nothing. Stupid.
- I lost my wedding ring.
173
00:10:14,788 --> 00:10:16,050
- Yikes.
- Yeah.
174
00:10:16,093 --> 00:10:17,399
But it's okay. No big deal.
175
00:10:17,442 --> 00:10:18,356
I mean, it's not like it's worth
176
00:10:18,400 --> 00:10:19,619
a ton of money or anything.
177
00:10:19,662 --> 00:10:22,447
It's just a little
silly ring, you know?
178
00:10:22,491 --> 00:10:23,891
But it's gotta be
in here somewhere.
179
00:10:23,927 --> 00:10:26,060
Okay, who loses one shoe?
180
00:10:26,103 --> 00:10:27,583
Well, where did you take it off?
181
00:10:27,627 --> 00:10:29,759
I... I don't take it off.
182
00:10:29,803 --> 00:10:31,413
- Not even at night?
- No.
183
00:10:31,456 --> 00:10:33,545
- Well, what about to scrub in?
- No.
184
00:10:33,589 --> 00:10:35,088
Not even when you were
dating that woman?
185
00:10:35,112 --> 00:10:38,072
- Never. Okay?
- I never take it off.
186
00:10:38,115 --> 00:10:40,378
26-year-old. Tachy at 148.
187
00:10:40,422 --> 00:10:44,644
100/56, respiratory rate 14
from an abdominal stab wound.
188
00:10:44,687 --> 00:10:47,211
- From Excalibur?
- Cosplay gone horribly wrong.
189
00:10:47,255 --> 00:10:49,561
Oh, that's a ton of blood
for a wound in that area.
190
00:10:49,605 --> 00:10:51,651
Let's page Reynolds
now. Trauma one.
191
00:10:51,694 --> 00:10:52,913
Gauze.
192
00:10:57,091 --> 00:11:01,138
Gauze. Gauze. Gauze.
193
00:11:01,182 --> 00:11:03,184
Damn it, keep them coming.
194
00:11:03,227 --> 00:11:04,770
The puncture's bad,
but it shouldn't cause
195
00:11:04,794 --> 00:11:06,274
loss of consciousness.
196
00:11:06,317 --> 00:11:08,755
Dr. Bloom, look at this.
197
00:11:08,798 --> 00:11:10,452
Negative P waves?
198
00:11:10,495 --> 00:11:13,020
And negative QRS, and T
waves, plus low voltage?
199
00:11:13,063 --> 00:11:14,195
What the hell?
200
00:11:14,238 --> 00:11:16,458
Dextrocardia.
201
00:11:16,501 --> 00:11:18,678
Her heart's on the
wrong side of her chest.
202
00:11:20,723 --> 00:11:23,508
Boy, do I have a
great case for you.
203
00:11:23,552 --> 00:11:26,424
Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.
204
00:11:26,468 --> 00:11:28,905
Unless she also has
complete situs inversus.
205
00:11:28,949 --> 00:11:32,039
Not just her heart, but all
of her organs were flipped.
206
00:11:32,082 --> 00:11:34,345
Then her spleen is
on the right side.
207
00:11:34,389 --> 00:11:36,323
Which means the dagger is
going right through it.
208
00:11:36,347 --> 00:11:38,262
But that doesn't
explain the LOC.
209
00:11:38,306 --> 00:11:40,003
Stop for a head CT on
your way to the OR.
210
00:11:40,047 --> 00:11:41,309
Good idea.
211
00:11:48,359 --> 00:11:51,406
Hey, you. What's going on?
212
00:11:52,537 --> 00:11:54,714
The residency match
list came out.
213
00:11:55,976 --> 00:11:57,325
I got a spot.
214
00:11:57,368 --> 00:12:01,155
You did? Oh, that's amazing.
215
00:12:01,198 --> 00:12:03,331
- I honestly can't believe it.
216
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
Well, don't look so surprised.
217
00:12:04,854 --> 00:12:06,116
- Have you met you?
- Stop.
218
00:12:06,160 --> 00:12:07,790
You know how competitive
these things are.
219
00:12:07,814 --> 00:12:09,337
And it was my very first try.
220
00:12:09,380 --> 00:12:10,860
And I'm a
foreign-trained doctor.
221
00:12:10,904 --> 00:12:12,993
And you blew them all away.
222
00:12:13,036 --> 00:12:15,082
Well, not all.
223
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
I didn't get a spot here.
224
00:12:16,431 --> 00:12:18,650
But we knew that was
gonna be a long shot.
225
00:12:18,694 --> 00:12:20,348
Wait, you didn't
get a spot here?
226
00:12:20,391 --> 00:12:22,829
Spokane. Washington.
227
00:12:22,872 --> 00:12:26,397
Wow. That's incredible.
228
00:12:27,659 --> 00:12:29,183
It is, isn't it?
229
00:12:29,226 --> 00:12:31,359
I haven't even told my mom yet.
230
00:12:31,402 --> 00:12:33,187
Well, what are you waiting for?
231
00:12:33,230 --> 00:12:36,277
Give her a call. Let
her be a proud mama.
232
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
She's gonna explode.
233
00:12:50,421 --> 00:12:51,727
So, you just chose to ignore
234
00:12:51,771 --> 00:12:54,599
my residency recommendation
for Leyla Shinwari.
235
00:12:56,601 --> 00:12:58,995
I have been on the phone all
morning with board members
236
00:12:59,039 --> 00:13:01,302
and angry doctors
just like yourself,
237
00:13:01,345 --> 00:13:03,608
all astonished that
their personal recs
238
00:13:03,652 --> 00:13:05,828
didn't open the doors for
their hand-picked proteges.
239
00:13:05,872 --> 00:13:08,875
No, Dr. Shinwari is one of
the most promising candidates
240
00:13:08,918 --> 00:13:11,573
we've had in years, okay?
She deserves to be here.
241
00:13:11,616 --> 00:13:13,444
Yet her application
says otherwise.
242
00:13:13,488 --> 00:13:14,750
Khyber Medical University?
243
00:13:14,794 --> 00:13:16,839
One of the best medical
schools in Pakistan.
244
00:13:16,883 --> 00:13:18,667
That has no
international standing.
245
00:13:18,710 --> 00:13:22,410
She practiced medicine
in refugee camps, Hank.
246
00:13:22,453 --> 00:13:24,151
Okay? The fact that she even
247
00:13:24,194 --> 00:13:27,241
has to redo her
residency is offensive.
248
00:13:27,284 --> 00:13:28,871
Well, even if I agree
with you, what can I do?
249
00:13:28,895 --> 00:13:31,767
I... I can't rescind an offer
that's already been made.
250
00:13:31,811 --> 00:13:33,769
I can't make another spot
just magically appear.
251
00:13:33,813 --> 00:13:35,834
- Whoa, whoa, whoa.
- Well, what about two years ago?
252
00:13:35,858 --> 00:13:37,425
Huh?
253
00:13:37,468 --> 00:13:40,776
A fifth spot just magically
opened up in general surgery.
254
00:13:40,820 --> 00:13:41,995
It was hardly magic.
255
00:13:42,038 --> 00:13:43,866
Well then, what the
hell was it, Hank?
256
00:13:45,650 --> 00:13:47,870
You want Dr. Shinwari
on your ED?
257
00:13:47,914 --> 00:13:49,785
You want a fifth spot?
258
00:13:51,656 --> 00:13:53,180
The dean of medicine
has been known
259
00:13:53,223 --> 00:13:58,141
to make allowances
for the right price.
260
00:13:58,185 --> 00:13:59,447
Are you talking about a bribe?
261
00:13:59,490 --> 00:14:01,536
What do you want me to say?
262
00:14:01,579 --> 00:14:03,799
That is a federal crime, Hank.
263
00:14:03,843 --> 00:14:05,279
I could lose my medical license.
264
00:14:05,322 --> 00:14:06,671
I could go to jail.
265
00:14:06,715 --> 00:14:07,910
I'm just telling
you what I've heard.
266
00:14:07,934 --> 00:14:09,065
Not suggesting you do it.
267
00:14:09,109 --> 00:14:11,415
Of course, I am not gonna do it.
268
00:14:49,889 --> 00:14:51,325
Dear God...
269
00:14:53,501 --> 00:14:55,416
Grant me the serenity
270
00:14:55,459 --> 00:14:58,985
to accept the things
I cannot change,
271
00:14:59,028 --> 00:15:02,640
the courage to change
the things I can.
272
00:15:03,946 --> 00:15:05,513
Dear God,
273
00:15:05,556 --> 00:15:07,428
grant me the serenity
274
00:15:07,471 --> 00:15:10,822
to accept the things
I cannot change,
275
00:15:10,866 --> 00:15:13,477
the courage to change
the things I can...
276
00:15:15,871 --> 00:15:18,482
And the wisdom to
know the difference.
277
00:15:38,763 --> 00:15:40,374
This is just...
278
00:15:43,203 --> 00:15:45,901
Thank you.
279
00:15:48,904 --> 00:15:51,341
Congratulations.
280
00:15:53,430 --> 00:15:57,608
Look, I have been
feeling guilty all day.
281
00:15:57,652 --> 00:15:59,349
Why?
282
00:15:59,393 --> 00:16:00,960
I was just so excited.
283
00:16:01,003 --> 00:16:03,284
I didn't even think about what
you must have been feeling.
284
00:16:03,310 --> 00:16:07,749
And I want you to know that I'm
not excited to be leaving you.
285
00:16:07,792 --> 00:16:09,925
- You're everything to me.
- Leyla.
286
00:16:09,969 --> 00:16:12,188
I can make this work.
287
00:16:12,232 --> 00:16:14,190
I can.
288
00:16:14,234 --> 00:16:17,411
I don't have a choice.
289
00:16:17,454 --> 00:16:19,326
I'm in love with you.
290
00:16:25,941 --> 00:16:28,204
- No, you should...
- You should get that.
291
00:16:28,248 --> 00:16:31,773
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
292
00:16:31,816 --> 00:16:33,818
Hello?
293
00:16:33,862 --> 00:16:36,343
Yes, this is she.
294
00:16:36,386 --> 00:16:40,390
Okay. Okay.
295
00:16:40,434 --> 00:16:42,958
Are you serious?
296
00:16:43,002 --> 00:16:45,091
That's...
297
00:16:45,134 --> 00:16:46,614
I don't know what to say.
298
00:16:46,657 --> 00:16:50,313
Yes! Yes. Thank you.
299
00:16:53,142 --> 00:16:55,971
That was the residency
director from New Amsterdam.
300
00:16:56,015 --> 00:17:00,062
The dean just opened up
a fifth spot in the ED.
301
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
And they offered it to me.
302
00:17:03,674 --> 00:17:07,809
- That's amazing!
- Congratulations!
303
00:17:07,852 --> 00:17:10,768
Did you have anything
to do with this?
304
00:17:10,812 --> 00:17:14,294
What? No. No, of course not.
305
00:17:14,337 --> 00:17:16,339
No, this... this was all you.
306
00:17:16,383 --> 00:17:18,515
Oh.
307
00:17:21,475 --> 00:17:23,694
It was all you.
308
00:17:29,178 --> 00:17:29,396
.
309
00:17:29,439 --> 00:17:31,572
I moved across Lenox,
not the country.
310
00:17:31,615 --> 00:17:33,661
I'll still see you
all the time, Mama.
311
00:17:33,704 --> 00:17:35,750
Okay, yeah, just...
312
00:17:35,793 --> 00:17:38,666
Try to remember I'm not a
little boy anymore, okay?
313
00:17:44,498 --> 00:17:46,108
House special.
314
00:17:46,152 --> 00:17:48,676
- Oh, what?
- Bam.
315
00:17:50,591 --> 00:17:53,594
Oh, my gosh.
316
00:17:53,637 --> 00:17:54,986
Mmm.
317
00:17:59,339 --> 00:18:00,688
If I didn't know any better,
318
00:18:00,731 --> 00:18:02,603
I'd say you're trying
to get me to move in.
319
00:18:02,646 --> 00:18:04,518
Would that be so bad?
320
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
Mm, all right. Okay. Okay.
321
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
- What?
- You know the rules.
322
00:18:20,186 --> 00:18:22,449
I also know that rules
are meant to be broken.
323
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
And we have.
324
00:18:24,886 --> 00:18:26,366
You get one stay.
325
00:18:26,409 --> 00:18:29,282
Somewhere along the line,
this turned into Thursday.
326
00:18:29,325 --> 00:18:32,198
Okay. Look, look, I get it.
327
00:18:32,241 --> 00:18:35,288
I tried to resist you
for months, right?
328
00:18:35,331 --> 00:18:38,465
Finally had to give in.
Now look who can't resist.
329
00:18:38,508 --> 00:18:41,163
- Yeah, yeah, yeah.
330
00:18:41,207 --> 00:18:43,296
Of course I'd fall
for two alpha males.
331
00:18:43,339 --> 00:18:44,949
Oh, okay, hold on.
332
00:18:44,993 --> 00:18:46,995
No, I got a rule,
too, all right?
333
00:18:47,038 --> 00:18:49,519
None of that husband talk.
334
00:18:49,563 --> 00:18:51,130
Come here.
335
00:18:51,173 --> 00:18:53,088
- Floyd.
- Yeah.
336
00:18:54,437 --> 00:18:56,657
This is the arrangement.
337
00:18:56,700 --> 00:19:00,313
We can never be more than
this. Tell me you know that.
338
00:19:03,229 --> 00:19:05,144
Yeah, I know.
339
00:19:08,147 --> 00:19:10,105
I am going to take a shower.
340
00:19:21,116 --> 00:19:23,684
Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.
341
00:19:23,727 --> 00:19:26,513
Not just her heart, but all
of her organs are flipped.
342
00:19:26,556 --> 00:19:28,863
Then her spleen is
on the right side.
343
00:19:28,906 --> 00:19:31,102
Which means the dagger is
plunging straight through it.
344
00:19:31,126 --> 00:19:32,562
But that doesn't
explain the LOC.
345
00:19:32,606 --> 00:19:34,477
Stop for a head CT on
your way to the OR.
346
00:19:34,521 --> 00:19:36,523
Good idea. All right.
347
00:19:36,566 --> 00:19:38,307
I'll need the largest
OR that's empty
348
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
and every unit of O-neg we got.
349
00:19:40,048 --> 00:19:41,528
Already ordered and
waiting for you.
350
00:19:41,571 --> 00:19:43,245
- Okay, good.
- We'll also need a fresh staff
351
00:19:43,269 --> 00:19:44,376
that can work at least 12 hours.
352
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
This one's gonna be a marathon.
353
00:19:45,923 --> 00:19:47,249
- I'll round them up.
- I've got a full craniotomy
354
00:19:47,273 --> 00:19:48,511
- set up on order for you.
- Oh!
355
00:19:48,535 --> 00:19:50,363
Perfect timing. I'll
take her from here.
356
00:19:50,406 --> 00:19:51,842
- Wait. What?
- Dr. Salaita.
357
00:19:51,886 --> 00:19:54,802
The CT showed Ms. Madera
threw a clot from her abdomen
358
00:19:54,845 --> 00:19:56,760
up through her poorly-formed
heart to her brain,
359
00:19:56,804 --> 00:19:58,371
where it caused a
hemorrhagic event.
360
00:19:58,414 --> 00:19:59,522
You'll need to drain
the blood from her head.
361
00:19:59,546 --> 00:20:01,025
Our team's waiting,
Dr. Baptiste.
362
00:20:01,069 --> 00:20:02,418
Okay, get a scanner in here
363
00:20:02,462 --> 00:20:03,830
so you can do a real-time,
image-guided surgery.
364
00:20:03,854 --> 00:20:05,571
They'll never let me
have the IGS system, sir.
365
00:20:05,595 --> 00:20:06,833
Tell them the chief of surgery
366
00:20:06,857 --> 00:20:08,076
personally authorized it.
367
00:20:08,119 --> 00:20:09,382
Dr. Flores, gather your team
368
00:20:09,425 --> 00:20:10,731
for the septal reconstruction.
369
00:20:10,774 --> 00:20:12,361
You'll be last, so just
wait in the obs deck.
370
00:20:12,385 --> 00:20:14,387
- Will do, sir.
- And you.
371
00:20:14,430 --> 00:20:15,886
You're the associate
ED trauma surgeon?
372
00:20:15,910 --> 00:20:18,739
- Dr. Reynolds. Yes, sir.
- Let's see what you've got.
373
00:20:21,872 --> 00:20:24,919
- All right, here we go.
- Get the lap pads ready.
374
00:20:30,577 --> 00:20:32,840
- Dagger's out.
- Replaced by blood.
375
00:20:32,883 --> 00:20:34,668
There's gotta be a
bleeder in here somewhere.
376
00:20:34,711 --> 00:20:36,365
- Whew.
- Another lap pad.
377
00:20:36,409 --> 00:20:38,367
Still can't see it. Come on.
378
00:20:41,065 --> 00:20:42,937
Come on.
379
00:20:42,980 --> 00:20:44,460
Come on. Come on.
380
00:20:46,723 --> 00:20:49,465
Got it. Suture.
381
00:20:50,466 --> 00:20:52,033
Monitor the systolic pulse...
382
00:20:52,076 --> 00:20:53,556
With situs inversus,
383
00:20:53,600 --> 00:20:56,603
we got small mini-spleens
all through her abdomen.
384
00:20:56,646 --> 00:20:58,494
Once I get this under
control, I can remove them.
385
00:20:58,518 --> 00:21:00,955
No need; I'll do it myself
during the brain surgery.
386
00:21:00,998 --> 00:21:03,218
Did you get a CT angio to
locate the accessory spleens?
387
00:21:03,262 --> 00:21:05,960
Scissors. I did not.
388
00:21:06,003 --> 00:21:09,311
You know what they say:
Death begins in radiology.
389
00:21:09,355 --> 00:21:11,182
standing by.
390
00:21:12,836 --> 00:21:15,143
That should hold.
391
00:21:15,186 --> 00:21:16,468
I can assist in the splenectomy.
392
00:21:16,492 --> 00:21:18,320
You're dismissed.
393
00:21:18,364 --> 00:21:20,235
Where's my neuro
team? You guys are up.
394
00:21:20,279 --> 00:21:21,343
Make sure there's
enough blood...
395
00:21:21,367 --> 00:21:23,934
Switch up.
396
00:21:47,523 --> 00:21:50,439
Do you dry clean?
397
00:21:50,483 --> 00:21:52,354
Got a couple of shirts
that could use a press.
398
00:21:52,398 --> 00:21:54,400
- Lost my wedding ring.
- Oof.
399
00:21:54,443 --> 00:21:56,750
Well, you didn't have it on
this morning, if that helps.
400
00:21:56,793 --> 00:21:59,100
You notice who's
wearing a wedding ring?
401
00:21:59,143 --> 00:22:00,362
Recently.
402
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
I have looked everywhere for it.
403
00:22:03,060 --> 00:22:05,125
I'm gonna be sifting through
medical waste pretty soon.
404
00:22:05,149 --> 00:22:07,717
I guess I just assumed you
took it off on purpose.
405
00:22:07,761 --> 00:22:10,024
No.
406
00:22:11,895 --> 00:22:14,376
I don't know.
407
00:22:14,420 --> 00:22:17,684
Still means something, I guess.
408
00:22:17,727 --> 00:22:19,381
I mean, it's everything
we had, you know?
409
00:22:19,425 --> 00:22:22,863
It's like... come on,
it can't just be gone.
410
00:22:22,906 --> 00:22:27,215
Actually, uh, I felt the
same way about Evie's ring
411
00:22:27,258 --> 00:22:30,784
after we, uh, you know.
412
00:22:30,827 --> 00:22:32,263
So what changed?
413
00:22:32,307 --> 00:22:34,875
Well, I realized I wasn't
hanging on to Evie's ring
414
00:22:34,918 --> 00:22:39,401
because she still had a
big piece of my heart.
415
00:22:39,445 --> 00:22:42,839
I was hanging on to
it because she didn't.
416
00:22:42,883 --> 00:22:45,407
And the ring wasn't
about our love anymore.
417
00:22:46,930 --> 00:22:48,584
It was about my guilt.
418
00:22:51,108 --> 00:22:53,763
Dr. Reynolds, Dr. Flores
needs you in the OR, stat.
419
00:23:00,944 --> 00:23:02,424
- Flores?
- I'm trying to pull off
420
00:23:02,468 --> 00:23:03,904
a triangular patch
reconstruction
421
00:23:03,947 --> 00:23:05,949
of the ventricular
wall. You've done one?
422
00:23:05,993 --> 00:23:07,579
- Several times.
- I just can't get it to hold.
423
00:23:07,603 --> 00:23:09,866
- All right. I got it.
- BP's still dropping.
424
00:23:09,910 --> 00:23:11,564
We need to increase
patch adhesion
425
00:23:11,607 --> 00:23:13,696
to seal microcirculatory
leakage.
426
00:23:13,740 --> 00:23:15,698
Go ahead and clamp the
inferior vena cava.
427
00:23:15,742 --> 00:23:17,700
I'm gonna apply direct pressure.
428
00:23:17,744 --> 00:23:19,354
On my signal, I
want you to squeeze
429
00:23:19,398 --> 00:23:20,679
the largest piece of
spleen you can fine.
430
00:23:20,703 --> 00:23:22,879
- Mm-hmm.
- All right?
431
00:23:22,923 --> 00:23:24,707
Ready. Now.
432
00:23:24,751 --> 00:23:27,188
Okay.
433
00:23:27,231 --> 00:23:31,192
All right, so go ahead and
slowly release the vena cava.
434
00:23:31,235 --> 00:23:34,456
All right. Now
increase the flow.
435
00:23:34,500 --> 00:23:37,938
Gently. Ah. Slow it down.
436
00:23:37,981 --> 00:23:41,855
Okay. And all the way.
437
00:23:50,951 --> 00:23:54,302
- I don't see any leaking.
- Nice save, Floyd.
438
00:23:54,345 --> 00:23:55,825
We'll close her up.
439
00:23:58,175 --> 00:24:00,613
Dr. Reynolds.
440
00:24:00,656 --> 00:24:03,311
After surgery,
may I have a word?
441
00:24:03,354 --> 00:24:05,922
Get another blanket on her leg.
442
00:24:06,662 --> 00:24:10,100
- Custodial services, 224.
- Custodial services, 224.
443
00:24:12,276 --> 00:24:15,628
I've only been here a
little while, so tell me.
444
00:24:15,671 --> 00:24:17,257
How'd you end up buried
deep in the ED...
445
00:24:17,281 --> 00:24:19,370
Please, please, have a seat...
446
00:24:19,414 --> 00:24:21,372
Associate trauma surgeon?
447
00:24:22,548 --> 00:24:25,464
It's the only spot I could get.
448
00:24:25,507 --> 00:24:26,943
You never mentioned
you used to be
449
00:24:26,987 --> 00:24:30,338
the chair of
cardiothoracic surgery?
450
00:24:30,381 --> 00:24:31,905
So what happened?
451
00:24:31,948 --> 00:24:33,907
Well, I left about a year ago.
452
00:24:33,950 --> 00:24:35,125
Poached?
453
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
- Engaged.
454
00:24:37,040 --> 00:24:40,348
Yeah, my fiancée got her
dream job in San Francisco,
455
00:24:40,391 --> 00:24:42,219
so I followed.
456
00:24:42,263 --> 00:24:44,221
Long story short, I'm back.
457
00:24:44,265 --> 00:24:46,006
We got a lot in common.
458
00:24:46,049 --> 00:24:48,399
I followed my girl out here too.
459
00:24:48,443 --> 00:24:52,621
But one big difference: My job
makes full use of my talents.
460
00:24:52,665 --> 00:24:56,016
- Yours doesn't.
- Well, I'm not complaining.
461
00:24:56,059 --> 00:24:57,496
And I'm not insulting.
462
00:24:57,539 --> 00:25:00,542
I'm offering you a promotion.
Deputy chair of surgery.
463
00:25:05,025 --> 00:25:06,548
That's a big promotion.
464
00:25:06,592 --> 00:25:07,699
Bigger than chair
of cardiothoracic.
465
00:25:07,723 --> 00:25:11,031
To say the least.
466
00:25:11,074 --> 00:25:13,816
- Is that a yes?
- Oh, yes, it is. Thank you.
467
00:25:13,860 --> 00:25:16,253
I... I don't know what
to say, but thank you.
468
00:25:16,297 --> 00:25:17,448
- You're welcome.
- You're welcome.
469
00:25:17,472 --> 00:25:18,536
- Knock, knock.
470
00:25:18,560 --> 00:25:20,344
Hey, sweetheart.
471
00:25:20,388 --> 00:25:21,563
Hey.
472
00:25:25,698 --> 00:25:27,003
Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo,
473
00:25:27,047 --> 00:25:29,179
my wife, the one who
lured me to New Amsterdam.
474
00:25:31,617 --> 00:25:33,183
Nice to meet you.
475
00:25:33,227 --> 00:25:36,143
Floyd's gonna be my
new right-hand man.
476
00:25:36,186 --> 00:25:39,581
Wow. Congratulations.
477
00:25:49,373 --> 00:25:49,548
.
478
00:26:12,745 --> 00:26:14,268
Air guitar version!
479
00:26:22,842 --> 00:26:25,148
And cut. Papa needs a break.
480
00:26:25,192 --> 00:26:27,324
No, guys, let's sing
some harmonies, come on.
481
00:26:27,368 --> 00:26:29,631
Or we can enjoy the
meditative silence
482
00:26:29,675 --> 00:26:32,678
of a solid 45 minutes
of screen time.
483
00:26:32,721 --> 00:26:35,506
Kids: Yes!
484
00:26:35,550 --> 00:26:37,552
Boo. Boo.
485
00:26:48,041 --> 00:26:49,912
All right, dinner
is in one hour.
486
00:26:49,956 --> 00:26:51,218
Tell your brothers and sister.
487
00:26:51,261 --> 00:26:52,543
- Okay, when I'm done.
- Oh, "When I'm done."
488
00:26:52,567 --> 00:26:53,524
When she's done.
489
00:26:53,568 --> 00:26:55,135
- She sassing you?
- Yeah.
490
00:26:55,178 --> 00:26:57,137
Gosh.
491
00:26:57,180 --> 00:26:59,443
You know, I hate to say
it, but I think, um,
492
00:26:59,487 --> 00:27:01,030
I think we've been
COVID-blessed out here, babe.
493
00:27:01,054 --> 00:27:02,621
- Yeah.
- You know, look at us.
494
00:27:02,664 --> 00:27:04,294
We're out here being a family,
camping, making slingshots,
495
00:27:04,318 --> 00:27:05,536
she's giving you sass.
496
00:27:05,580 --> 00:27:07,147
- I love it.
497
00:27:07,190 --> 00:27:08,365
Kind of begs the question,
498
00:27:08,409 --> 00:27:09,865
why don't we just stay
here indefinitely?
499
00:27:09,889 --> 00:27:11,630
Uh, Iggy.
500
00:27:11,673 --> 00:27:12,737
I'm just having
a little fantasy.
501
00:27:12,761 --> 00:27:13,956
- Let me have my fantasy.
- All right.
502
00:27:13,980 --> 00:27:15,044
Look, the kids are going back
503
00:27:15,068 --> 00:27:17,244
to in-person learning full-time.
504
00:27:17,287 --> 00:27:19,159
I need to get back
to my practice,
505
00:27:19,202 --> 00:27:22,162
and you need to get
back to the hospital.
506
00:27:22,205 --> 00:27:24,468
Yeah, well, what if I'm
not ready to go back?
507
00:27:24,512 --> 00:27:26,688
So, uh, we're gonna
live out of a rented RV
508
00:27:26,732 --> 00:27:28,734
- in upstate New York?
- Pfft, no.
509
00:27:28,777 --> 00:27:30,189
I thought maybe we'd
live out of a rented RV
510
00:27:30,213 --> 00:27:32,999
in upstate Vermont next.
511
00:27:35,610 --> 00:27:37,090
What?
512
00:27:37,133 --> 00:27:38,831
You can't just
keep running, Iggs.
513
00:27:38,874 --> 00:27:40,833
I'm not.
514
00:27:43,052 --> 00:27:44,750
I'm not.
515
00:27:44,793 --> 00:27:49,102
Help! Help!
516
00:27:49,145 --> 00:27:51,060
Ah!
517
00:27:51,104 --> 00:27:52,540
Kids: Dad!
518
00:27:52,583 --> 00:27:53,584
What happened?
519
00:27:53,628 --> 00:27:55,717
- Come on. Come on.
- Dad! Dad!
520
00:27:55,761 --> 00:27:57,284
- Please!
- Father!
521
00:27:57,327 --> 00:27:58,851
- Ow.
- Slow down. Slow down.
522
00:27:58,894 --> 00:28:00,417
Splinter.
523
00:28:00,461 --> 00:28:02,637
- Show us.
- Oh. Oh. Whoa.
524
00:28:02,681 --> 00:28:05,553
Mamacita, you took some
shrapnel there, buddy.
525
00:28:05,596 --> 00:28:07,686
Okay, but fortunately
for you, our crack team
526
00:28:07,729 --> 00:28:09,600
- of surgeons are at the ready.
- Yeah.
527
00:28:09,644 --> 00:28:12,516
Harper, bring me the
instruments of abscission.
528
00:28:12,560 --> 00:28:13,866
- What?
- That old rusty saw
529
00:28:13,909 --> 00:28:14,954
we found by the dumpster.
530
00:28:14,997 --> 00:28:16,259
- You know what they are.
- Dad!
531
00:28:16,303 --> 00:28:17,976
Saleem, bring me a
towel for all the blood
532
00:28:18,000 --> 00:28:19,761
and a bucket to put the
severed limb in, stat.
533
00:28:19,785 --> 00:28:21,830
- You got it.
- Dad, be serious.
534
00:28:21,874 --> 00:28:24,746
- I... kid, I am being serious.
- This is war, all right?
535
00:28:24,790 --> 00:28:26,313
Here you go.
536
00:28:26,356 --> 00:28:28,117
I promise you it'll be over
in a couple seconds, okay?
537
00:28:28,141 --> 00:28:29,751
Harper, look away.
538
00:28:29,795 --> 00:28:32,275
Nobody move. Nobody
breathe. Except for me.
539
00:28:32,319 --> 00:28:35,017
I have to breathe,
obviously. I'm the doctor.
540
00:28:35,061 --> 00:28:36,976
Here we go. Almost there.
541
00:28:37,019 --> 00:28:38,368
- Yes.
- Oh!
542
00:28:38,412 --> 00:28:40,153
- Victory.
- Look at that beast.
543
00:28:40,196 --> 00:28:41,676
Whoa.
544
00:28:41,720 --> 00:28:43,219
- Look at that thing.
- That was inside your finger.
545
00:28:43,243 --> 00:28:44,461
- Disgusting.
- I'll say.
546
00:28:44,505 --> 00:28:45,787
That is a serious
piece of timber.
547
00:28:45,811 --> 00:28:47,421
Actually, don't throw that away.
548
00:28:47,464 --> 00:28:48,703
We might want to ride that
down the Susquehanna later.
549
00:28:48,727 --> 00:28:49,921
- We're a big family.
550
00:28:49,945 --> 00:28:51,468
Probably sink with all of us.
551
00:28:51,512 --> 00:28:53,427
- Oh yeah, right.
- Not with me as a captain.
552
00:28:53,470 --> 00:28:55,908
- We have five family members.
- You are brave, private.
553
00:28:55,951 --> 00:28:57,431
Sameera?
554
00:28:57,474 --> 00:29:00,303
I need you to
bandage this soldier.
555
00:29:00,347 --> 00:29:02,175
- Sameera.
- Sameera.
556
00:29:02,218 --> 00:29:03,578
What, did she go
back to the car?
557
00:29:03,611 --> 00:29:06,048
- Uh, I don't know.
- Did you guys see Sameera?
558
00:29:06,092 --> 00:29:07,528
Sameera.
559
00:29:07,571 --> 00:29:08,897
- She was just here.
- She couldn't have gone far.
560
00:29:08,921 --> 00:29:10,313
- Sameera!
- Sameera!
561
00:29:10,357 --> 00:29:12,054
Sameera.
562
00:29:12,098 --> 00:29:13,490
All right, um, you take
563
00:29:13,534 --> 00:29:14,685
- everybody back to the RV.
- Hon.
564
00:29:14,709 --> 00:29:16,145
No, no, I'm gonna
go look for her.
565
00:29:16,189 --> 00:29:17,775
You find out where the nearest
ranger station is, okay?
566
00:29:17,799 --> 00:29:19,496
- Guys, guys, stay close.
- Stay close.
567
00:29:19,540 --> 00:29:22,108
- Sameera.
- Sameera!
568
00:29:22,151 --> 00:29:23,979
Sammy!
569
00:29:27,461 --> 00:29:30,333
Sameera! Sameera?
570
00:29:30,377 --> 00:29:31,900
Sameera, baby!
571
00:29:34,250 --> 00:29:36,513
Sameera!
572
00:29:40,039 --> 00:29:41,344
Oh, God.
573
00:29:41,388 --> 00:29:42,824
Oh, God, no.
574
00:29:53,574 --> 00:29:56,011
Sameera!
575
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
Sameera? Sameera, honey.
576
00:29:58,013 --> 00:29:59,754
I'm coming.
577
00:30:09,372 --> 00:30:10,809
Sameera, honey?
578
00:30:12,462 --> 00:30:15,248
Sameera, if you can hear
me, answer me, baby.
579
00:30:16,249 --> 00:30:19,295
Sameera!
580
00:30:19,339 --> 00:30:20,906
Sameera.
581
00:30:28,217 --> 00:30:30,350
Sameera!
582
00:30:30,393 --> 00:30:31,786
Sameera. Oh, my God.
583
00:30:31,830 --> 00:30:33,832
Did you... baby, did you
not hear me calling you?
584
00:30:33,875 --> 00:30:37,400
Why didn't you answer me?
Sameera, honey, say something.
585
00:30:40,099 --> 00:30:41,448
I don't want to go back.
586
00:30:41,491 --> 00:30:42,729
You don't want... you
don't wanna go back where?
587
00:30:42,753 --> 00:30:44,581
You don't want to go
back to the campsite?
588
00:30:44,625 --> 00:30:47,454
- You don't wanna...
- Back to normal.
589
00:30:47,497 --> 00:30:49,891
Back to normal?
590
00:30:49,935 --> 00:30:52,589
What is it? Is it
school? Are you...
591
00:30:52,633 --> 00:30:54,374
I like school better
on the computer.
592
00:30:54,417 --> 00:30:56,332
I learn better.
593
00:30:56,376 --> 00:30:58,508
Yeah.
594
00:30:58,552 --> 00:31:00,423
Yeah, but what about
your friends, baby?
595
00:31:00,467 --> 00:31:01,772
What about all them?
596
00:31:01,816 --> 00:31:04,775
I'd rather be here
with you and Papa,
597
00:31:04,819 --> 00:31:08,301
eating lunch together,
playing together.
598
00:31:08,344 --> 00:31:10,303
Everything's easier at home.
599
00:31:12,305 --> 00:31:13,915
Yeah.
600
00:31:15,656 --> 00:31:18,528
Yeah. I like it too.
601
00:31:18,572 --> 00:31:21,444
So why do we have to go back?
602
00:31:21,488 --> 00:31:23,838
Well, because...
603
00:31:28,234 --> 00:31:30,540
Because it's not
supposed to be easy.
604
00:31:32,107 --> 00:31:35,806
You know, asking your teacher
for help over and over again,
605
00:31:35,850 --> 00:31:39,680
that helps you become
more resilient.
606
00:31:39,723 --> 00:31:41,029
Navigating tricky friendships,
607
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
even though it's a
pain in your butt,
608
00:31:42,901 --> 00:31:46,165
that builds
self-esteem, you know?
609
00:31:49,995 --> 00:31:53,172
Life is starting again.
610
00:31:53,215 --> 00:31:57,306
We can't stay here
611
00:31:57,350 --> 00:31:59,787
where it's easy.
612
00:32:02,442 --> 00:32:04,748
Make sense, kiddo?
613
00:32:11,016 --> 00:32:14,802
Well, that was
quite the adventure.
614
00:32:15,672 --> 00:32:18,414
- Oh, my God, that one...
- It's roasted.
615
00:32:18,458 --> 00:32:20,025
- You okay?
- Oh, my God.
616
00:32:20,068 --> 00:32:21,722
Yeah, yeah.
617
00:32:21,765 --> 00:32:24,986
You know, when
Sameera went missing,
618
00:32:25,030 --> 00:32:27,989
I just had these
visions of Chance.
619
00:32:28,033 --> 00:32:29,251
Hurting her.
620
00:32:29,295 --> 00:32:30,687
- Iggy...
- I know. I know.
621
00:32:30,731 --> 00:32:33,386
I know it's irrational.
I know that in my heart.
622
00:32:35,736 --> 00:32:38,434
There he was, you
know, clear as day.
623
00:32:38,478 --> 00:32:40,175
Yes! It's golden.
624
00:32:40,219 --> 00:32:41,872
And why not?
625
00:32:41,916 --> 00:32:46,355
You know, day after day, I
just absorbed his despair.
626
00:32:46,399 --> 00:32:48,444
It all just became a part of me.
627
00:32:48,488 --> 00:32:50,011
All my patients,
all their despair,
628
00:32:50,055 --> 00:32:53,972
it just... it just
becomes a part of me.
629
00:32:56,409 --> 00:32:57,690
But it was all
worth it, you know,
630
00:32:57,714 --> 00:32:59,344
because at the end of
the day, I can just trade
631
00:32:59,368 --> 00:33:02,632
my peace of mind for the
self-esteem it brought me.
632
00:33:02,676 --> 00:33:04,069
Easy-peasy.
633
00:33:06,636 --> 00:33:09,335
I don't wanna make
that trade anymore.
634
00:33:09,378 --> 00:33:12,773
I don't... I don't need to.
635
00:33:12,816 --> 00:33:16,429
Look at this. Look
at what we've done.
636
00:33:20,824 --> 00:33:23,653
Martin, you give me
everything that I need.
637
00:33:26,569 --> 00:33:30,486
Our family gives me...
638
00:33:33,185 --> 00:33:35,230
Everything.
639
00:33:44,631 --> 00:33:48,417
We can go home
whenever you need to.
640
00:33:48,461 --> 00:33:50,767
No more running. I promise.
641
00:33:57,861 --> 00:34:00,995
But I am not going to
see patients anymore.
642
00:34:03,432 --> 00:34:05,869
I'm done with that life.
643
00:34:11,310 --> 00:34:13,181
Watch it... I got mine on fire.
644
00:34:20,623 --> 00:34:20,841
.
645
00:34:30,024 --> 00:34:31,132
I knew you hated
budget meetings,
646
00:34:31,156 --> 00:34:33,680
but this seems extreme.
647
00:34:33,723 --> 00:34:35,551
I lost my wedding ring.
648
00:34:40,165 --> 00:34:42,384
- Max. Come out from there.
649
00:34:42,428 --> 00:34:44,386
- I can't do it.
- Come on.
650
00:34:44,430 --> 00:34:45,953
Mm-mm.
651
00:34:49,783 --> 00:34:51,306
I mean, rings do hold
652
00:34:51,350 --> 00:34:55,136
a certain amount of
symbolic power over us.
653
00:34:55,180 --> 00:34:57,573
- Don't they?
- Yeah.
654
00:34:57,617 --> 00:34:59,401
I should know. I've had three.
655
00:34:59,445 --> 00:35:02,143
Three. You get it.
656
00:35:02,187 --> 00:35:05,015
Oh, Max, I get it.
657
00:35:05,059 --> 00:35:06,297
You feel like you're
losing a limb.
658
00:35:06,321 --> 00:35:07,975
Part of your life.
659
00:35:08,018 --> 00:35:09,672
And if it can be
lost that easily,
660
00:35:09,716 --> 00:35:11,065
then what does that say?
661
00:35:11,109 --> 00:35:14,721
Says you didn't deserve it.
662
00:35:14,764 --> 00:35:16,940
All right, come
out of there now.
663
00:35:16,984 --> 00:35:18,159
- Come on.
- Do I have to?
664
00:35:18,203 --> 00:35:20,161
- Yes.
665
00:35:25,297 --> 00:35:27,777
If I've learned anything...
666
00:35:30,302 --> 00:35:33,043
It's knowing when
to let them go.
667
00:35:33,087 --> 00:35:34,436
When to move on.
668
00:35:34,480 --> 00:35:37,091
I want to move on. I do.
669
00:35:37,135 --> 00:35:39,224
But I didn't get to
make that decision.
670
00:35:39,267 --> 00:35:42,531
That choice was taken from me.
671
00:35:43,837 --> 00:35:46,318
She'd understand.
672
00:35:49,103 --> 00:35:50,539
Max.
673
00:35:52,062 --> 00:35:53,412
Look at me.
674
00:35:56,763 --> 00:35:59,722
She'd understand.
675
00:35:59,766 --> 00:36:01,289
I almost took it off.
676
00:36:02,551 --> 00:36:04,684
On the anniversary of her...
677
00:36:07,643 --> 00:36:09,297
Why didn't you?
678
00:36:11,473 --> 00:36:14,302
Because when I look at Luna,
679
00:36:14,346 --> 00:36:16,739
I don't even see
Georgia anymore.
680
00:36:18,132 --> 00:36:20,917
I just see my little girl.
681
00:36:20,961 --> 00:36:25,444
And when I look inside,
Georgia's not there either.
682
00:36:27,054 --> 00:36:30,231
That ring...
683
00:36:30,275 --> 00:36:33,234
It's all I have left...
684
00:36:34,757 --> 00:36:37,151
Of our whole life.
685
00:36:38,544 --> 00:36:42,983
Well, it didn't just
slip off your finger.
686
00:36:43,026 --> 00:36:45,420
There's a reason
you took it off.
687
00:36:45,464 --> 00:36:47,857
Maybe you should trust
your subconscious.
688
00:36:47,901 --> 00:36:51,600
Yeah. Yeah.
689
00:36:51,644 --> 00:36:53,820
Like I'm trying to
tell myself something.
690
00:36:53,863 --> 00:36:57,215
- Found it.
- What? Really? Wow! Yes!
691
00:36:57,258 --> 00:36:59,434
You're amazing. Thank
you. I gotta go.
692
00:36:59,478 --> 00:37:01,784
Sorry. Wow. I... thank you.
693
00:37:01,828 --> 00:37:03,308
Thank you, Sandra
Fall from billing.
694
00:37:03,351 --> 00:37:04,744
Where did you find it?
695
00:37:04,787 --> 00:37:06,920
- Your office.
- In the pocket of your lab coat.
696
00:37:06,963 --> 00:37:09,357
Oh, many lives were saved
today in this building,
697
00:37:09,401 --> 00:37:10,813
but nothing as heroic
as what you just...
698
00:37:10,837 --> 00:37:12,142
Yeah, I'm aware.
699
00:37:28,724 --> 00:37:29,986
- Sorry.
700
00:37:31,597 --> 00:37:32,946
That was almost a pile-up.
701
00:37:32,989 --> 00:37:35,557
Um...
702
00:37:35,601 --> 00:37:37,646
- You're... you're here.
- Yes.
703
00:37:37,690 --> 00:37:39,610
Six hours in a middle seat
that wouldn't recline.
704
00:37:39,648 --> 00:37:44,653
- Oh. Rough.
- I'm... I'm glad that you're back.
705
00:37:45,828 --> 00:37:49,179
- Though a bit wrung out.
- Same.
706
00:37:49,223 --> 00:37:50,505
- Why? Did something happen?
- No, no.
707
00:37:50,529 --> 00:37:53,967
I just... I lost my wedding ring
708
00:37:54,010 --> 00:37:56,274
for a minute, but...
709
00:37:59,364 --> 00:38:01,322
Ah.
710
00:38:01,366 --> 00:38:05,892
Kind of freaked me out,
but found it, so...
711
00:38:09,199 --> 00:38:10,549
I see.
712
00:38:10,592 --> 00:38:12,855
I spent the day with my
mum in a cancer clinic.
713
00:38:12,899 --> 00:38:13,987
Oh, God, Helen.
714
00:38:14,030 --> 00:38:15,510
No, no, she's fine,
but for hours,
715
00:38:15,554 --> 00:38:17,425
I thought it was lung cancer.
716
00:38:17,469 --> 00:38:20,820
But turns out it was just,
um, severe bronchitis.
717
00:38:20,863 --> 00:38:22,387
That's a relief.
718
00:38:27,740 --> 00:38:29,829
Do you want... do you
wanna walk with me?
719
00:38:31,396 --> 00:38:34,312
You can tell me
about your "mum."
720
00:38:34,355 --> 00:38:37,402
Did I say that right?
Came out weird.
721
00:38:41,580 --> 00:38:44,060
I'm a little bit talked
out today, I think.
722
00:38:44,104 --> 00:38:45,061
- Yeah?
- Yeah.
723
00:38:45,105 --> 00:38:46,062
Yeah.
724
00:38:46,106 --> 00:38:48,500
Me too, to be honest.
725
00:38:53,679 --> 00:38:56,508
Maybe too much was said already.
726
00:39:09,129 --> 00:39:10,609
Helen.
727
00:39:13,612 --> 00:39:17,137
Can I just walk with you?
728
00:39:17,180 --> 00:39:19,313
We don't need to talk. I...
729
00:40:27,337 --> 00:40:29,035
All right.
730
00:40:32,255 --> 00:40:33,996
Well, here I am.
731
00:40:52,972 --> 00:40:54,495
I should go.
732
00:40:56,323 --> 00:40:58,499
Okay.
733
00:41:00,458 --> 00:41:03,504
Night.
734
00:41:06,420 --> 00:41:08,030
Night.
735
00:41:09,379 --> 00:41:10,816
You said that.
736
00:41:10,859 --> 00:41:12,208
Okay.
736
00:41:13,305 --> 00:42:13,408
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
51755