All language subtitles for Mosquito.Squadron.1969.720p.WEB.x264-REGRET_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,219 --> 00:02:00,353 HURRY UP. 2 00:02:00,386 --> 00:02:01,287 COME ON. 3 00:04:39,412 --> 00:04:41,347 DID YOU BRING YOUR DRIVING LICENSE WITH YOU? 4 00:04:41,381 --> 00:04:43,216 WHAT FOR? 5 00:04:43,249 --> 00:04:44,817 WELL, IF YOU FLY THIS THING ANY LOWER, YOU'RE GONNA NEED IT. 6 00:05:03,569 --> 00:05:05,872 HUNT MASTER TO HOUNDS. THIS IS LEVEL AT ANGEL 6. 7 00:05:05,905 --> 00:05:06,873 ROGER. 8 00:05:06,906 --> 00:05:07,807 ROGER. 9 00:05:07,840 --> 00:05:08,741 ROGER. 10 00:05:28,861 --> 00:05:29,929 TARGET AT 10:00, SIR. 11 00:05:32,265 --> 00:05:33,733 I SEE IT, TOMMY. 12 00:05:33,766 --> 00:05:35,568 LOOK AT THOSE BASTARDS. 13 00:05:35,601 --> 00:05:38,404 3 V-1s READY TO TAKE OFF. 14 00:05:38,438 --> 00:05:41,240 GOING OUT TO FLATTEN ANOTHER SQUARE MILE OF LONDON. 15 00:05:41,274 --> 00:05:43,576 WE'RE NOT STOPPING ENOUGH OF THEM, ARE WE, SIR? 16 00:05:43,609 --> 00:05:45,712 NO, WE'RE JUST THINNING THEM OUT A LITTLE, WILEY. 17 00:05:47,480 --> 00:05:50,349 HUNT MASTER TO HOUNDS. TARGET IDENTIFIED. 18 00:05:50,383 --> 00:05:52,752 ATTACK INTERVALS OF 15 SECONDS. 19 00:05:52,785 --> 00:05:54,487 BOMBS AWAY AT 1,000 FEET. 20 00:05:55,488 --> 00:05:56,289 HERE WE GO. 21 00:06:17,310 --> 00:06:18,644 STAND BY. 22 00:06:37,663 --> 00:06:38,698 BOMBS AWAY, SIR. 23 00:06:45,171 --> 00:06:47,240 STAND BY WITH THE FLY SWATTER, WILEY. 24 00:06:47,273 --> 00:06:48,374 SIR. 25 00:06:55,948 --> 00:06:56,883 BOMBS AWAY. 26 00:07:03,856 --> 00:07:05,024 BOMBS AWAY! 27 00:07:08,861 --> 00:07:09,862 BOMBS AWAY. 28 00:07:30,716 --> 00:07:33,519 HUNT MASTER TO HOUNDS. LET'S GO HOME. 29 00:07:33,553 --> 00:07:35,454 ROGER, SCOTTY. 30 00:07:35,488 --> 00:07:36,722 ROGER, SCOTTY. 31 00:07:41,227 --> 00:07:42,762 BANDITS, BANDITS, 7:00. 32 00:07:45,665 --> 00:07:47,667 HUNT MASTER TO HOUNDS. BREAK, BREAK, BREAK! 33 00:08:03,349 --> 00:08:06,452 BANNISTER, CLARK, GET THAT BASTARD OFF SCOTTY. MY FIRE CONTROL'S JAMMED. 34 00:08:15,761 --> 00:08:17,029 HE'S COPPED IT, QUINT. 35 00:08:25,705 --> 00:08:27,640 QUINT, LET'S GET OUT OF HERE. 36 00:08:34,113 --> 00:08:36,115 QUINT, THEY'RE CLIMBING FOR ANOTHER PASS AT US. 37 00:08:40,453 --> 00:08:42,722 DOG ONE, YOU'RE LEADER NOW, QUINT. 38 00:08:45,625 --> 00:08:47,760 DOG ONE, DO YOU READ ME, DOG ONE? 39 00:08:47,793 --> 00:08:48,961 SIR, THEY'RE CALLING YOU. 40 00:08:50,997 --> 00:08:52,231 ARE YOU ALL RIGHT, SIR? 41 00:08:54,300 --> 00:08:55,935 DOG ONE TO HOUNDS. 42 00:08:55,968 --> 00:08:58,337 FOLLOW ME. WE'RE GOING OUT LOW AND FAST. 43 00:10:09,909 --> 00:10:11,844 STAND EASY. 44 00:10:11,877 --> 00:10:14,714 THE STRIKE REPORT YOU RADIOED AHEAD WAS RELAYED TO COMMAND. 45 00:10:14,747 --> 00:10:17,049 YOU'LL NO DOUBT BE PLEASED WITH THE SIGNAL 46 00:10:17,083 --> 00:10:19,185 I'VE JUST RECEIVED FROM THE AIR MARSHAL. 47 00:10:19,218 --> 00:10:21,187 "PLEASE CONVEY MY PERSONAL REGARDS 48 00:10:21,220 --> 00:10:24,757 "TO FLYING OFFICERS AND MEN OF 641 SQUADRON. WELL DONE." 49 00:10:26,826 --> 00:10:29,028 WE DIDN'T EVEN MAKE A DENT. 50 00:10:29,061 --> 00:10:31,964 WELL, THEIR LAUNCHING SITES ARE ALMOST IMPOSSIBLE TO DETECT 51 00:10:31,998 --> 00:10:34,700 UNTIL THEY GO INTO OPERATION, BUT I CAN ASSURE YOU, 52 00:10:34,734 --> 00:10:37,903 THAT COMMAND IS GIVING THE V-1 PROBLEM THE HIGHEST PRIORITY. 53 00:10:39,071 --> 00:10:39,905 YES, SIR. 54 00:10:41,240 --> 00:10:42,742 WELL, THAT'S ALL. 55 00:10:48,914 --> 00:10:51,917 I'M SORRY ABOUT SQUADRON LEADER SCOTT. WHAT HAPPENED? 56 00:10:53,753 --> 00:10:55,888 A FLIGHT OF MESSERSCHMITTS JUMPED US. 57 00:10:55,921 --> 00:10:57,656 HE WAS HIT BEFORE HE COULD MANEUVER. 58 00:10:57,690 --> 00:10:59,392 WENT DOWN IN FLAMES. 59 00:10:59,425 --> 00:11:00,660 NO PARACHUTES? 60 00:11:00,693 --> 00:11:02,428 NO, SIR. 61 00:11:02,461 --> 00:11:05,898 WHAT DOES ONE SAY? YOU WERE CLOSE, WEREN'T YOU? 62 00:11:05,931 --> 00:11:07,900 WE WERE BROUGHT UP TOGETHER. 63 00:11:07,933 --> 00:11:09,435 REALLY? 64 00:11:09,468 --> 00:11:11,070 WERE THERE FAMILY CONNECTIONS? 65 00:11:11,103 --> 00:11:14,674 NO, MY MOTHER AND FATHER WERE KILLED SOME TIME AGO. 66 00:11:14,707 --> 00:11:18,077 I'VE ALWAYS THOUGHT OF SQUADRON LEADER SCOTT'S PARENTS AS MY OWN. 67 00:11:18,110 --> 00:11:20,579 I SEE. 68 00:11:20,613 --> 00:11:23,749 WELL, I SUPPOSE I'D BETTER GO AND TELL THEM. 69 00:11:23,783 --> 00:11:25,751 IT'S A HATEFUL BUSINESS. 70 00:11:25,785 --> 00:11:27,953 I CAN NEVER FIND THE WORDS. 71 00:11:27,987 --> 00:11:29,655 WHAT ABOUT HIS WIFE? 72 00:11:30,890 --> 00:11:32,792 WOULD YOU, I--I--I MEAN... 73 00:11:35,294 --> 00:11:36,662 ALL RIGHT. 74 00:12:05,758 --> 00:12:06,992 HELLO, QUINT. 75 00:12:08,761 --> 00:12:09,929 HI, QUINT. 76 00:12:12,364 --> 00:12:13,699 HELLO, QUINT. 77 00:13:17,429 --> 00:13:20,466 WHAT DID YOU SAY TO MY SISTER? 78 00:13:20,499 --> 00:13:22,434 I DIDN'T HAVE TO SAY ANYTHING. 79 00:13:25,070 --> 00:13:26,071 SCOTTY? 80 00:13:32,745 --> 00:13:34,480 YOU STILL AT THE HOSPITAL? 81 00:13:34,513 --> 00:13:36,081 YES, CONVALESCENT. 82 00:13:36,115 --> 00:13:38,651 I BROUGHT THIS CROWD OVER. I WISH TO GOD I HADN'T. 83 00:13:38,684 --> 00:13:40,052 WHEN DO YOU RETURN TO DUTY? 84 00:13:40,085 --> 00:13:42,421 DUTY? WHAT DUTY? 85 00:13:42,454 --> 00:13:44,390 PLYING A DESK ONE-HANDED? 86 00:13:44,423 --> 00:13:47,493 IF THAT'S ALL YOU THINK YOU CAN HANDLE. 87 00:13:47,526 --> 00:13:49,895 WELL, THEY'VE OFFERED ME A HOOK. 88 00:13:49,929 --> 00:13:52,331 MAKES A MARVELOUS BACKSCRATCHER, SO I'M TOLD. 89 00:13:52,364 --> 00:13:55,201 WELL, I'M SURE SCOTTY WOULD SETTLE FOR IT RIGHT NOW. 90 00:14:17,990 --> 00:14:19,158 HE'S DEAD. 91 00:14:24,163 --> 00:14:25,564 DID YOU SEE IT? 92 00:14:26,732 --> 00:14:27,800 YES. 93 00:14:29,468 --> 00:14:30,836 NO PARACHUTES? 94 00:14:32,905 --> 00:14:34,473 THERE WASN'T TIME. 95 00:14:35,474 --> 00:14:36,475 DID... 96 00:14:38,677 --> 00:14:40,179 DID IT BURN? 97 00:14:41,513 --> 00:14:43,816 IT BLEW UP WHEN IT HIT THE GROUND. 98 00:14:48,420 --> 00:14:49,455 BETH. 99 00:14:49,488 --> 00:14:50,856 LEAVE ME ALONE. 100 00:14:54,026 --> 00:14:55,027 PLEASE. 101 00:15:24,556 --> 00:15:26,458 ♪ 102 00:15:32,031 --> 00:15:33,399 HOW DID SHE TAKE IT? 103 00:15:36,635 --> 00:15:38,671 DO YOU THINK I SHOULD GO TO HER? 104 00:15:38,704 --> 00:15:41,240 NO, I DON'T THINK YOU SHOULD GO TO HER. JUST LET HER CRY. 105 00:15:47,980 --> 00:15:50,849 YOU'RE A HARD-NOSED BASTARD, QUINT. 106 00:15:50,883 --> 00:15:53,052 SCOTTY WAS PRACTICALLY YOUR BROTHER. 107 00:15:54,820 --> 00:15:57,056 THAT'S RIGHT, DOUGLAS. 108 00:15:57,089 --> 00:15:59,058 SCOTTY WAS PRACTICALLY MY BROTHER. 109 00:16:07,433 --> 00:16:09,401 AH, MUNROE, 110 00:16:09,435 --> 00:16:12,705 MEET MAJ. KEMBLE, MILITARY INTELLIGENCE. 111 00:16:12,738 --> 00:16:14,073 MAJOR'S GOT A LITTLE JOB. 112 00:16:14,106 --> 00:16:15,874 I THOUGHT YOU WERE THE MAN FOR IT. 113 00:16:15,908 --> 00:16:17,876 HOW DO YOU DO? SIR. 114 00:16:17,910 --> 00:16:20,412 NOTHING VERY EXCITING, I'M AFRAID. 115 00:16:20,446 --> 00:16:21,747 MILK RUN, REALLY. 116 00:16:22,414 --> 00:16:24,249 WANT TO GO OVER. 117 00:16:24,283 --> 00:16:25,584 TAKE A LOOK AT THIS PLACE. 118 00:16:26,952 --> 00:16:28,320 CHATEAU DE CHARLON. 119 00:16:28,354 --> 00:16:29,388 VERY PRETTY. 120 00:16:29,421 --> 00:16:30,889 YES. 121 00:16:30,923 --> 00:16:32,958 WHAT WE'RE INTERESTED IN IS THE, UH, 122 00:16:34,360 --> 00:16:37,096 UNDERSKIRTS. 123 00:16:37,129 --> 00:16:40,265 YOU'VE BEEN BRIEFED ON THE V-2 ROCKETS THAT ARE JUST STARTING TO HIT US? 124 00:16:40,299 --> 00:16:42,768 YES, SIR. 125 00:16:42,801 --> 00:16:45,237 WELL, INTELLIGENCE HAS IT THAT THERE'S A V-3, EVEN A V-4 IN DEVELOPMENT. 126 00:16:45,270 --> 00:16:48,741 LARGER, MORE PUNCH, MORE IMPORTANT, LONGER RANGE. 127 00:16:48,774 --> 00:16:51,777 WE THINK THE DEVELOPMENT WORK IS BEING DONE HERE AT CHATEAU DE CHARLON. 128 00:16:51,810 --> 00:16:53,912 THAT'S WHY, I WANT TO TAKE A LOOK. 129 00:16:53,946 --> 00:16:56,014 THE MAJOR WILL BE FLYING WITH YOU. 130 00:16:56,048 --> 00:16:58,751 I UNDERSTOOD I HAD A FEW HOURS OFF BASE, SIR? 131 00:16:58,784 --> 00:17:01,086 WELL, THE WEATHER'S CLOSED IN OVER FRANCE. 132 00:17:01,120 --> 00:17:03,789 IT WOULD TAKE SOME HOURS TO FIT THE CAMERAS TO YOUR AIRCRAFT. 133 00:17:03,822 --> 00:17:05,457 24 HOURS BE ENOUGH FOR YOU? 134 00:17:05,491 --> 00:17:07,126 OH, YES, SIR. 135 00:17:07,159 --> 00:17:09,795 I'M GOING TO SEE MY, UH, SQUADRON LEADER SCOTT'S PARENTS. 136 00:17:28,981 --> 00:17:30,449 WHAT TIME IS IT? 137 00:17:30,482 --> 00:17:33,285 HALF PAST 4:00. 138 00:17:33,318 --> 00:17:35,821 THEY'LL JUST BE HAVING TEA ON THE TERRACE. 139 00:17:37,489 --> 00:17:38,757 COME ON. 140 00:17:45,531 --> 00:17:47,666 WALK WITH ME QUINT, WILL YOU? 141 00:17:53,672 --> 00:17:55,674 WE WERE PULLING OUT, 142 00:17:55,707 --> 00:17:58,143 YOU KNOW, READY TO GO HOME, 143 00:17:58,177 --> 00:18:00,145 WHEN A FLIGHT OF MESSERSCHMITTS JUMPED US. 144 00:18:00,179 --> 00:18:02,147 I THINK THEY CAME OUT OF THE SUN. 145 00:18:02,181 --> 00:18:04,850 IT WAS SO QUICK, SCOTTY DIDN'T HAVE TIME TO MANEUVER. 146 00:18:04,883 --> 00:18:08,020 HE JUST APPEARED TO GO STRAIGHT DOWN, INTO THE GROUND. THERE WAS... 147 00:18:08,053 --> 00:18:10,489 HE HAD NO TIME, NO TIME AT ALL, TO PULL OUT. 148 00:18:10,522 --> 00:18:12,858 I'M SURE THAT, AH, IT WAS INSTANTANEOUS. 149 00:18:17,863 --> 00:18:21,033 WHEN YOUR PARENTS DIED, AND YOU CAME TO LIVE WITH US, 150 00:18:21,066 --> 00:18:23,101 MOTHER AND I ALWAYS ADMIRED YOUR SPIRIT, 151 00:18:23,135 --> 00:18:25,137 THE WAY YOU HANDLED YOUR GRIEF, 152 00:18:27,906 --> 00:18:29,775 AND, 153 00:18:29,808 --> 00:18:32,344 WENT ON WITH YOUR LIFE. 154 00:18:32,377 --> 00:18:35,447 THAT'S WHAT THEY WOULD HAVE WANTED ME TO DO. 155 00:18:35,481 --> 00:18:36,381 I, UM... 156 00:18:37,883 --> 00:18:40,052 I ONLY HOPE WE CAN DO AS WELL, QUINT. 157 00:18:44,056 --> 00:18:46,058 YOU'LL BE LEADING THE SQUADRON NOW? 158 00:18:46,091 --> 00:18:47,059 YES. 159 00:18:47,092 --> 00:18:48,694 GOOD. 160 00:18:48,727 --> 00:18:50,662 MOTHER AND I WILL BE PROUD OF YOU. 161 00:19:11,750 --> 00:19:13,252 THERE'S CHARLON. 162 00:19:16,421 --> 00:19:19,057 HOW CLOSE DO YOU WANT TO GO? 163 00:19:19,091 --> 00:19:21,560 PART THEIR HAIR, SQUADRON LEADER. 164 00:19:50,222 --> 00:19:52,691 NOISY LOT, WEREN'T THEY? 165 00:19:52,724 --> 00:19:56,094 THAT'S A LOT OF FLAK FOR ONE CHATEAU. 166 00:19:56,128 --> 00:19:58,964 THEY MUST HAVE SOMETHING THEY DON'T WANT SEEN. 167 00:19:58,997 --> 00:20:01,466 WHICH IS A GOOD REASON FOR US TO HAVE TO GO IN AGAIN. 168 00:20:07,673 --> 00:20:10,943 HOW CLOSE DO YOU WANT TO GO THIS TIME? 169 00:20:10,976 --> 00:20:12,644 KNOCK THEIR BLOODY HEADS OFF. 170 00:20:33,365 --> 00:20:34,833 YOU HAD ENOUGH YET? 171 00:20:38,036 --> 00:20:39,638 YOU OK, MAJOR? 172 00:20:39,671 --> 00:20:40,839 LET'S GO HOME. 173 00:21:09,868 --> 00:21:11,703 MORE TROUBLE, I'M AFRAID. 174 00:21:11,737 --> 00:21:13,505 I THINK THEY GOT THE HYDRAULICS. 175 00:21:13,538 --> 00:21:15,540 IT OUGHT TO BE A BUMPY LANDING. 176 00:21:48,573 --> 00:21:50,208 MAJOR! 177 00:21:50,242 --> 00:21:50,942 MAJOR! 178 00:22:18,437 --> 00:22:19,938 COME ON, SMARTLY NOW. 179 00:22:21,373 --> 00:22:22,507 KEMBLE? 180 00:22:22,541 --> 00:22:24,276 HE'S IN THERE. 181 00:22:24,309 --> 00:22:25,744 SMASH THE COCKPIT. 182 00:22:25,777 --> 00:22:27,379 SMASH THE COCKPIT. 183 00:22:31,783 --> 00:22:33,819 I JUST HOPE THOSE BLOODY PICTURES ARE WORTH IT. 184 00:22:52,137 --> 00:22:53,972 AWAY YOU GO. 185 00:23:40,786 --> 00:23:43,822 THAT'S THE SQUADRON LEADER'S READY ROOM. THROUGH THERE, MA'AM. 186 00:23:43,855 --> 00:23:45,223 I--I'LL WAIT OUTSIDE. 187 00:23:48,860 --> 00:23:50,028 THANK YOU. 188 00:24:45,016 --> 00:24:45,750 OH, IT'S YOU. 189 00:24:46,918 --> 00:24:48,753 I... 190 00:24:48,787 --> 00:24:50,455 I CAME FOR SCOTTY'S THINGS. 191 00:24:52,090 --> 00:24:55,093 OH, I--I WAS GONNA BRING THEM OVER. 192 00:24:55,126 --> 00:24:58,263 I'M SORRY, BUT I JUST WANTED TO SEE THIS PLACE. 193 00:24:59,431 --> 00:25:01,233 I FORGOT THAT YOU-- 194 00:25:01,266 --> 00:25:03,602 OH, NO, NO. THAT'S, THAT'S ALL RIGHT. 195 00:25:11,776 --> 00:25:13,245 I, UM... 196 00:25:13,278 --> 00:25:16,081 I SAW SCOTTY'S BATMAN ON THE WAY OVER. 197 00:25:16,114 --> 00:25:18,783 HE WAS GOING TO FETCH A UNIFORM OF SCOTTY'S. 198 00:25:20,886 --> 00:25:22,787 IT WAS AT THE CLEANERS. 199 00:25:25,290 --> 00:25:26,424 HOW'S DOUGLAS? 200 00:25:26,458 --> 00:25:28,260 OH, HE'S GONE BACK TO THE HOSPITAL 201 00:25:28,293 --> 00:25:30,862 TO GET ONE OF THOSE ARTIFICIAL HANDS FITTED. 202 00:25:30,896 --> 00:25:33,098 HE SAID YOU CONVINCED HIM. 203 00:25:33,131 --> 00:25:34,099 I DID? 204 00:25:34,132 --> 00:25:35,300 YOU JOLTED HIM, QUINT. 205 00:25:35,333 --> 00:25:36,534 OH. 206 00:25:36,568 --> 00:25:37,636 THAT'S WHAT HE NEEDED. 207 00:25:37,669 --> 00:25:38,670 YES. 208 00:25:41,473 --> 00:25:42,841 YOU LOOK TIRED. 209 00:25:44,676 --> 00:25:46,144 HAVE YOU BEEN FLYING? 210 00:25:46,912 --> 00:25:48,313 YES, JUST ROUTINE. 211 00:25:48,346 --> 00:25:50,282 IT WAS A MILK RUN, REALLY. 212 00:25:50,315 --> 00:25:52,384 I SHOULD HAVE KNOWN BETTER, YOU'RE RESTING. 213 00:25:52,417 --> 00:25:53,785 I'LL COME BACK WHEN-- 214 00:25:53,818 --> 00:25:55,287 NO, NO, NO. THAT'S ALL RIGHT. 215 00:25:55,320 --> 00:25:57,689 THERE'S, UH, SOME MORE STUFF IN THERE. 216 00:26:06,865 --> 00:26:09,901 SCOTTY CALLED THIS ROOM HIS CONFESSIONAL. 217 00:26:09,935 --> 00:26:12,337 A PLACE WHERE HE FACED UP TO HIMSELF. 218 00:26:15,840 --> 00:26:17,976 HE ENVIED YOU, QUINT. 219 00:26:18,009 --> 00:26:20,245 HE ENVIED ME? 220 00:26:20,278 --> 00:26:22,047 WELL, HE HAD ALL THE BRAIN. 221 00:26:23,682 --> 00:26:26,318 I CRIBBED OFF HIM ALL THE WAY THROUGH SCHOOL. 222 00:26:26,351 --> 00:26:28,186 HE TOLD ME ALL ABOUT THAT. 223 00:26:28,219 --> 00:26:30,822 AND ABOUT THE GIRLS YOU PASSED ON TO HIM. 224 00:26:30,855 --> 00:26:32,424 WELL, I DIDN'T PASS EXACTLY. 225 00:26:32,457 --> 00:26:33,892 AH, HE, HE TOOK THEM. 226 00:26:35,694 --> 00:26:36,695 ME, TOO? 227 00:26:40,198 --> 00:26:43,201 I PUT THE REST OF HIS THINGS IN HERE. 228 00:26:50,709 --> 00:26:51,876 OH, SORRY. 229 00:26:59,818 --> 00:27:01,553 NO, NO. THAT'S-- THAT'S MINE. 230 00:27:02,053 --> 00:27:04,556 BURNT? 231 00:27:04,589 --> 00:27:06,524 OH, NO, QUINT, NOT YOU, TOO. 232 00:27:08,326 --> 00:27:09,361 YES? 233 00:27:09,394 --> 00:27:10,729 VESEY, SIR. 234 00:27:10,762 --> 00:27:12,063 OH, UH... 235 00:27:13,231 --> 00:27:15,000 YES. VESEY, UH, COME IN. 236 00:27:17,569 --> 00:27:20,905 OH, THE, UH, SQUADRON LEADER'S UNIFORM, SIR. MRS. SCOTT ASKED ME TO... 237 00:27:33,585 --> 00:27:36,921 I'LL GET DRESSED AND--AND DRIVE YOU HOME. 238 00:27:52,103 --> 00:27:55,240 HOW MANY MILES DOES IT DO TO THE GALLON? 239 00:27:55,273 --> 00:27:56,241 NOT MANY. 240 00:27:56,274 --> 00:27:57,776 WHY DON'T YOU SELL HER? 241 00:27:57,809 --> 00:27:59,611 SHH. SHE'LL HEAR YOU. 242 00:27:59,644 --> 00:28:01,613 SHE'S A TEMPERAMENTAL OLD BITCH AS IT IS. 243 00:28:01,646 --> 00:28:03,581 I'M SORRY. 244 00:28:03,615 --> 00:28:06,017 IT'S JUST THAT MESS LIFE COARSENS THE VOCABULARY SOMEWHAT. 245 00:28:06,051 --> 00:28:08,286 I KNOW. IT PLAYED HAVOC WITH SCOTTY'S. 246 00:28:11,990 --> 00:28:15,126 YOU KNOW WHAT I REGRET MOST? 247 00:28:15,160 --> 00:28:19,097 NOT KNOWING WHAT SORT OF FATHER HE'D HAVE MADE. 248 00:28:19,130 --> 00:28:21,733 I'D LOVE TO HAVE SEEN HIM WITH HIS CHILDREN. 249 00:28:24,135 --> 00:28:25,970 WE'D EVEN PICKED THE NAMES. 250 00:28:30,141 --> 00:28:32,043 IF THERE'S ANYTHING YOU NEED OR ANYTHING YOU WANT, 251 00:28:32,077 --> 00:28:33,445 YOU WILL CALL ME, WON'T YOU? 252 00:28:33,478 --> 00:28:35,113 YES. 253 00:28:35,146 --> 00:28:37,615 BUT DON'T WORRY, I'LL BE ALL RIGHT. 254 00:28:37,649 --> 00:28:39,684 AND YOU DON'T HAVE TO BE SO FORMAL. 255 00:28:41,820 --> 00:28:42,987 I'M SORRY. 256 00:28:44,489 --> 00:28:45,757 IT'S--IT'S JUST THAT I... 257 00:28:47,325 --> 00:28:50,562 WELL, I FEEL SORT OF EMBARRASSED. 258 00:28:50,595 --> 00:28:54,332 IT'S THE FIRST TIME WE'VE EVER REALLY BEEN ALONE TOGETHER. 259 00:28:54,365 --> 00:28:57,402 WELL, WHEN SCOTTY WAS WITH US, WE WERE ALL PART OF THE SAME FAMILY. 260 00:28:57,435 --> 00:29:00,205 NOW, IT--IT DOESN'T FEEL RIGHT SOMEHOW. 261 00:29:01,339 --> 00:29:02,207 YOU FEEL GUILTY. 262 00:29:03,007 --> 00:29:04,642 OH, QUINT. 263 00:29:04,676 --> 00:29:07,245 THAT'S VERY REVEALING. 264 00:29:07,278 --> 00:29:09,647 YES, IT IS, ISN'T IT? I'M SORRY. 265 00:29:09,681 --> 00:29:11,850 DON'T KEEP APOLOGIZING. I UNDERSTAND. 266 00:29:13,184 --> 00:29:14,018 YOU DO? 267 00:29:14,052 --> 00:29:16,988 YES. 268 00:29:17,021 --> 00:29:18,990 THE DAY SCOTTY JOINED THE SQUADRON, 269 00:29:19,023 --> 00:29:21,326 HIS OLD NAVIGATOR MARRIED A GIRL 270 00:29:21,359 --> 00:29:24,429 JUST 2 WEEKS AFTER HER FIRST HUSBAND WAS KILLED. 271 00:29:24,462 --> 00:29:26,831 HE WAS A PILOT. 272 00:29:26,865 --> 00:29:30,535 I REMEMBER BEING ABSOLUTELY SHOCKED. 273 00:29:30,568 --> 00:29:32,437 4 DAYS AFTER THE WEDDING, 274 00:29:32,470 --> 00:29:33,705 HE GOT SHOT DOWN. 275 00:29:35,406 --> 00:29:36,708 THEN I UNDERSTOOD. 276 00:29:38,243 --> 00:29:39,711 TIME IS SO PRECIOUS. 277 00:29:41,913 --> 00:29:45,550 IT'S ABOUT THE ONLY THING THEY DON'T GIVE US RATION COUPONS FOR. 278 00:30:02,100 --> 00:30:04,202 AH, AIR COMMODORE HUFFORD, 279 00:30:04,235 --> 00:30:06,704 THIS IS SQUADRON LEADER MUNROE FLIGHT LIEUTENANT-- 280 00:30:06,738 --> 00:30:09,374 YOU FLEW KEMBLE OVER CHARLON, DIDN'T YOU, MUNROE? 281 00:30:09,407 --> 00:30:10,909 YES, SIR. THAT'S CORRECT. 282 00:30:10,942 --> 00:30:12,644 GOOD MAN, WAS KEMBLE. 283 00:30:12,677 --> 00:30:15,246 HE'D HAVE BEEN DECORATED FOR THE RESULTS HE GOT. EXCELLENT! 284 00:30:15,280 --> 00:30:16,748 COME AND HAVE A LOOK AT THIS. 285 00:30:18,082 --> 00:30:20,718 WE MADE THIS MODEL FROM KEMBLE'S PHOTOGRAPHS. 286 00:30:20,752 --> 00:30:22,487 HOLD THOSE A MINUTE, WOULD YOU, MASON? 287 00:30:22,520 --> 00:30:23,888 NOW, 288 00:30:23,922 --> 00:30:25,089 WHAT DO YOU SUPPOSE THAT IS? 289 00:30:26,624 --> 00:30:28,226 IT LOOKS LIKE A TUNNEL, SIR. 290 00:30:28,259 --> 00:30:29,727 OF COURSE IT'S A TUNNEL. 291 00:30:29,761 --> 00:30:31,663 WE KNOW MORE ABOUT IT THAN THAT. 292 00:30:31,696 --> 00:30:33,565 DOWN THERE... 293 00:30:33,598 --> 00:30:35,900 THAT'S WHERE THEY'RE HATCHING THEIR NEW BIRD. 294 00:30:35,934 --> 00:30:38,002 WHAT WE WANT YOU TO DO, MUNROE, 295 00:30:38,036 --> 00:30:39,437 IS TO CHUCK A BOMB IN THERE 296 00:30:39,470 --> 00:30:40,772 AND ADDLE THEIR EGGS FOR THEM. 297 00:30:42,540 --> 00:30:43,441 IN THERE? 298 00:30:45,376 --> 00:30:48,947 COMMAND PLANS A LOW-LEVEL, SATURATION-BOMB MISSION 299 00:30:48,980 --> 00:30:51,616 BY AT LEAST 2 SQUADRONS OF MOSQUITOES. 300 00:30:51,649 --> 00:30:56,087 NOW YOU'D LEAD A SPECIALLY TRAINED FLIGHT FOR THIS SPECIALIST TASK. 301 00:30:56,120 --> 00:30:59,123 SPECIALIST TASK? I WOULD SAY IT'S NEAR IMPOSSIBLE TO PUT A BOMB IN THERE. 302 00:30:59,157 --> 00:31:00,592 NONSENSE. 303 00:31:00,625 --> 00:31:02,594 BLINDS DOWN, MASON. 304 00:31:02,627 --> 00:31:04,395 WE'LL RUN THAT FILM AGAIN. 305 00:31:05,964 --> 00:31:07,932 THIS IS TOP-SECRET FILM, MUNROE. 306 00:31:07,966 --> 00:31:09,534 WHAT YOU'RE GOING TO SEE 307 00:31:09,567 --> 00:31:12,203 IS A DEVELOPMENT OF BARNES WALLIS. 308 00:31:12,237 --> 00:31:14,472 THE HYDRAULICS START THE BOMB SPINNING. 309 00:31:14,505 --> 00:31:17,108 BUT HERE'S THE JOKER. 310 00:31:17,141 --> 00:31:19,010 THIS BOMB BOUNCES ON LAND. 311 00:31:25,416 --> 00:31:26,451 IN A STRAIGHT LINE? 312 00:31:26,484 --> 00:31:27,952 YES. 313 00:31:27,986 --> 00:31:29,487 REGARDLESS OF TERRAIN. 314 00:31:39,097 --> 00:31:41,466 IT'S BEAUTIFUL. 315 00:31:41,499 --> 00:31:43,868 IT'S SO BEAUTIFUL, I'VE RUN THIS PRINT A THOUSAND TIMES. 316 00:31:45,937 --> 00:31:47,805 THE CIVILIAN SCIENTISTS HAVE IRONED 317 00:31:47,839 --> 00:31:49,807 MOST OF THE WRINKLES OUT FOR YOU. 318 00:31:49,841 --> 00:31:54,812 YOUR JOB WILL BE TO PERFECT THE TECHNIQUE UNDER COMBAT CONDITIONS. 319 00:31:54,846 --> 00:31:57,382 WELL, I THINK WE'VE SEEN ENOUGH. THANK YOU, MASON. 320 00:31:58,383 --> 00:31:59,817 THERE YOU ARE, THEN. 321 00:31:59,851 --> 00:32:01,819 BARNES WALLIS, GOD BLESS HIM, 322 00:32:01,853 --> 00:32:03,921 HAS DONE YOUR JOB FOR YOU, PRACTICALLY. 323 00:32:03,955 --> 00:32:06,491 YOUR BOMBS WOULD HAVE A TIME FUSE. 324 00:32:06,524 --> 00:32:08,993 NOW IF YOU WENT IN AT EXACTLY 60 FEET. 325 00:32:09,027 --> 00:32:11,663 SI-- 326 00:32:11,696 --> 00:32:13,831 WHY, IT'D TAKE MONTHS TO GET THAT ACCURATE. 327 00:32:13,865 --> 00:32:15,767 WELL YOU HAVE 10 DAYS TO PRACTICE. 328 00:32:15,800 --> 00:32:18,503 AND I'LL TELL YOU WHY JUST 10 DAYS. 329 00:32:18,536 --> 00:32:22,507 THE FRENCH UNDERGROUND REPORTS THE FIRST OF THE GERMANS' NEW WEAPONS 330 00:32:22,540 --> 00:32:24,175 WILL BE READY IN 12 DAYS. 331 00:32:24,208 --> 00:32:26,010 YOU'LL HAVE SPECIAL BOMBSIGHTS 332 00:32:26,044 --> 00:32:27,512 AND DUMMY BOMBS TO WORK WITH. 333 00:32:27,545 --> 00:32:30,214 THEY'RE BUILDING A REPLICA OF THE CHARLON TUNNEL RIGHT NOW. 334 00:32:30,248 --> 00:32:32,717 ANY JUSTICE IN THE WORLD, YOU'LL BE A NATIONAL HERO. 335 00:32:32,750 --> 00:32:34,686 WHAT DO YOU SAY, MUNROE, HMM? 336 00:32:34,719 --> 00:32:36,854 WHAT ARE THE ODDS? 337 00:32:36,888 --> 00:32:38,956 ABOUT THE SAME AS SPITTING IN AN AIR COMMODORE'S EYE 338 00:32:38,990 --> 00:32:40,725 FROM AN EXPRESS TRAIN, SIR. 339 00:32:42,060 --> 00:32:44,028 I LIKE THAT. 340 00:32:44,062 --> 00:32:46,964 YES, I DO LIKE THAT. SENSE OF HUMOR. 341 00:32:46,998 --> 00:32:49,901 HE'LL DO NICELY, WING COMMANDER. JUST THE MAN. 342 00:32:49,934 --> 00:32:53,538 NOW, GET YOUR TEAM TOGETHER AND PRACTICE. 343 00:32:53,571 --> 00:32:56,908 STOP THAT ROCKET FLYING, AND YOU'LL TAKE YEARS OFF THE WAR. 344 00:32:56,941 --> 00:32:59,977 REMEMBER THAT. YEARS. 345 00:33:00,011 --> 00:33:02,680 YOU'VE GOT 10 DAYS TO CHUCK YOUR BOMB DOWN THAT TUNNEL. 346 00:33:05,116 --> 00:33:06,284 ALL RIGHT. 347 00:33:17,929 --> 00:33:19,263 AIR SCOOP OUT. 348 00:33:23,768 --> 00:33:24,802 AIR SCOOP OUT, SIR. 349 00:33:26,871 --> 00:33:28,506 R.P.M.? 350 00:33:28,539 --> 00:33:29,607 800. 351 00:33:42,620 --> 00:33:44,722 STAND BY. STEADY. 352 00:33:46,290 --> 00:33:47,225 STEADY. 353 00:33:49,460 --> 00:33:50,161 BOMB AWAY. 354 00:33:56,234 --> 00:33:58,269 MISSED! 355 00:33:58,302 --> 00:34:00,471 BANNISTER, YOU CHANGE YOUR ANGLE OF APPROACH. 356 00:34:00,505 --> 00:34:01,873 60 FEET. 357 00:34:01,906 --> 00:34:03,608 DROP FROM 60 FEET, BANNISTER. 358 00:34:03,641 --> 00:34:04,809 ROGER. 359 00:34:09,647 --> 00:34:10,648 STAND BY. 360 00:34:12,016 --> 00:34:13,084 STEADY. 361 00:34:16,521 --> 00:34:17,688 BOMB AWAY! 362 00:34:26,197 --> 00:34:27,198 BOMB AWAY! 363 00:34:29,333 --> 00:34:30,968 THAT'S WIDE. TOO WIDE. 364 00:34:31,002 --> 00:34:32,637 CORRECT YOUR ANGLE OF ATTACK. 365 00:34:32,670 --> 00:34:34,839 I THOUGHT I WAS RIGHT ON THE MONEY, SKIPPER. 366 00:34:37,175 --> 00:34:38,176 STEADY. 367 00:34:40,178 --> 00:34:41,179 BOMB AWAY. 368 00:34:44,782 --> 00:34:46,918 BANNISTER, WHAT WAS YOUR RANGE THAT TIME? 369 00:34:46,951 --> 00:34:49,320 1,100, RIGHT ON 60 FEET. 370 00:34:49,353 --> 00:34:50,721 ALL RIGHT, I'M GONNA TRY THE SAME NUMBERS. 371 00:35:04,202 --> 00:35:05,036 BOMB AWAY. 372 00:35:11,309 --> 00:35:12,376 MISSED. 373 00:35:47,111 --> 00:35:48,546 ♪ 374 00:36:02,927 --> 00:36:05,429 AH, SQUADRON LEADER, NOW. MY CONGRATULATIONS, SIR. 375 00:36:06,264 --> 00:36:08,099 YOUR USUAL TABLE, SIR. 376 00:36:08,132 --> 00:36:09,934 THIS WAY, IF YOU PLEASE. 377 00:36:09,967 --> 00:36:12,270 WE HAVEN'T SEEN YOU ALL IN SO LONG. 378 00:36:12,303 --> 00:36:14,405 I THOUGHT YOU'D FOUND SOME OTHER PLACE, 379 00:36:14,438 --> 00:36:16,574 WITH BETTER MARKET CONTACTS THAN WE HAVE. 380 00:36:16,607 --> 00:36:18,242 THAT'S NOT POSSIBLE, AND YOU KNOW IT. 381 00:36:18,276 --> 00:36:19,610 WE TRY TO DO OUR BEST, SIR. 382 00:36:19,644 --> 00:36:22,680 ESPECIALLY FOR OUR SERVICE CLIENTELE. 383 00:36:22,713 --> 00:36:25,249 IS SQUADRON LEADER SCOTT JOINING YOU? 384 00:36:25,283 --> 00:36:26,317 NO. 385 00:36:28,886 --> 00:36:30,922 WHAT'S NOT ON THE MENU TONIGHT, VICTOR? 386 00:36:30,955 --> 00:36:32,690 CHICKEN. ROASTED? 387 00:36:32,723 --> 00:36:33,758 TO PERFECTION. 388 00:36:33,791 --> 00:36:34,959 THEN CHICKEN IT IS. 389 00:36:34,992 --> 00:36:36,294 THANK YOU, THANK YOU. 390 00:36:45,736 --> 00:36:47,972 SCOTTY NEVER DID LIKE CHICKEN, ANYWAY. 391 00:36:52,343 --> 00:36:54,579 I THINK THE WAITER THINKS WE'RE HAVING AN AFFAIR. 392 00:37:02,987 --> 00:37:04,956 ARE YOU EVER AFRAID, QUINT? 393 00:37:04,989 --> 00:37:07,858 SCOTTY USED TO BE SICK WITH FEAR BEFORE EVERY FLIGHT. 394 00:37:08,659 --> 00:37:09,894 DID YOU KNOW THAT? 395 00:37:09,927 --> 00:37:10,761 YES. 396 00:37:13,030 --> 00:37:16,801 FUNNY THING, THOUGH. WHEN YOU'RE--WHEN YOU'RE FLYING, YOU'RE FREE. 397 00:37:16,834 --> 00:37:19,337 YOU'RE TRAINED TO HANDLE EVERY EMERGENCY. 398 00:37:19,370 --> 00:37:22,974 YOU'RE PREPARED FOR EACH EVENTUALITY. 399 00:37:23,007 --> 00:37:24,709 IT'S A PATTERN THAT YOU CAN REACT TO. 400 00:37:26,043 --> 00:37:27,979 DOWN HERE, THE CONFUSION STARTS. 401 00:37:28,012 --> 00:37:29,180 AHA! 402 00:37:29,213 --> 00:37:31,148 AVAST THERE, YE LAND LUBBERS. 403 00:37:31,182 --> 00:37:32,683 YOU'LL WALK THE PLANK FOR THIS, I PROMISE YOU. 404 00:37:32,717 --> 00:37:34,352 WHAT DO YOU THINK? BIT CLUMSY AT FIRST. 405 00:37:34,385 --> 00:37:36,320 NO, YOU'LL ADJUST. 406 00:37:36,354 --> 00:37:37,488 ADJUST, I HAVE. TRANSFORMED. I REPORT FOR DUTY TOMORROW. 407 00:37:37,521 --> 00:37:39,357 WHERE? 408 00:37:39,390 --> 00:37:40,491 QUINT'S GROUP, IN CHARGE OF LINK TRAINING. 409 00:37:40,524 --> 00:37:41,993 OH, THAT'S GOOD NEWS. WHEN DID YOU APPLY? 410 00:37:42,026 --> 00:37:44,195 APPLY? DEAR BOY, THEY ASKED FOR ME. 411 00:37:44,228 --> 00:37:46,197 "LEND A HAND," I THINK THE PHRASE WAS. 412 00:37:46,230 --> 00:37:47,265 OH, I FORGOT. SUSAN. 413 00:37:47,298 --> 00:37:48,833 HELLO. 414 00:37:48,866 --> 00:37:50,835 SHE'S A NURSE. SHE RATHER LIKES THE IRONMONGERY. 415 00:37:50,868 --> 00:37:52,003 SHE'S GOT AN ITCHY BACK. 416 00:37:52,036 --> 00:37:53,170 DOUGLAS, STOP IT. 417 00:37:53,204 --> 00:37:55,006 WOULD YOU CARE TO JOIN US? 418 00:37:55,039 --> 00:37:57,842 NO, I'M NOT HAVING BETH TELL THE SECRETS OF THE NURSERY. 419 00:37:57,875 --> 00:38:00,511 NOT YET, ANYWAY. BESIDES, WE'LL RUIN YOUR EVENING. 420 00:38:00,544 --> 00:38:02,847 WELL, CHEERIO. SHARK MEAT, THE PAIR OF YOU. 421 00:38:02,880 --> 00:38:04,515 OH, DOUG. 422 00:38:04,548 --> 00:38:07,718 WHEN DOUG BOUNCES BACK, HE REALLY BOUNCES. 423 00:38:07,752 --> 00:38:09,887 YOU SUGGESTED HIM FOR THAT LINK TRAINING JOB. WELL, I-- 424 00:38:09,920 --> 00:38:11,389 I'M VERY GRATEFUL, QUINT 425 00:38:12,590 --> 00:38:13,891 FOR SO MUCH. 426 00:38:19,430 --> 00:38:20,331 FOOD! 427 00:38:24,235 --> 00:38:26,237 MMM, LOOKS DELICIOUS. 428 00:38:50,795 --> 00:38:52,763 OK, THAT'S ENOUGH ROUGH AIR. BRING HIM IN. 429 00:38:52,797 --> 00:38:54,298 LOCKS IN, PLEASE. 430 00:38:57,368 --> 00:38:59,904 DO YOU FEEL A LITTLE GOD-LIKE CONTROLLING THE WEATHER? 431 00:38:59,937 --> 00:39:00,938 QUINT! 432 00:39:00,971 --> 00:39:02,606 HOW'S THE JOB GOING? 433 00:39:02,640 --> 00:39:04,909 APART FROM BEING RATED NEXT TO THE DENTIST 434 00:39:04,942 --> 00:39:06,844 ON THE FLIERS' PET HATE LIST, OK. 435 00:39:06,877 --> 00:39:08,079 UM, 436 00:39:08,112 --> 00:39:10,081 TESTS AND REACTION TESTS ON YOUR MEN. 437 00:39:10,114 --> 00:39:11,949 THANKS. WHAT'S THIS ABOUT TEMPLETON? 438 00:39:11,982 --> 00:39:13,684 REACTIONS SLOW AND ILL-TIMED. 439 00:39:13,718 --> 00:39:15,586 BORDERLINE. YOUR DECISION. 440 00:39:15,619 --> 00:39:18,289 HMM, HE SEEMS ALL RIGHT IN THE AIR. MAYBE IT'S EXAM NERVES. 441 00:39:18,322 --> 00:39:20,691 WELL, AS I SAID, YOUR DECISION. 442 00:39:20,725 --> 00:39:22,860 BUT YOU ARE DOING A PRECISION JOB. 443 00:39:22,893 --> 00:39:25,296 YOU MAY BE DOING HIM A FAVOR IF YOU GIVE HIM A REST. 444 00:39:25,329 --> 00:39:27,198 YES, BUT I WONDER HOW MUCH OF A FAVOR IT'D BE. 445 00:39:27,231 --> 00:39:28,432 OH, PUT HIM THROUGH AGAIN. 446 00:39:28,466 --> 00:39:30,134 RIGHT. 447 00:39:30,167 --> 00:39:31,302 HOW'S SUSAN? 448 00:39:31,335 --> 00:39:32,970 WE'RE GETTING ENGAGED. 449 00:39:33,003 --> 00:39:34,271 WELL, WHY THE RUSH? 450 00:39:34,305 --> 00:39:35,706 NO RUSH. I'VE GOT TIME NOW. 451 00:39:35,740 --> 00:39:36,774 TIME? 452 00:39:36,807 --> 00:39:37,975 MY TICKET. 453 00:39:38,008 --> 00:39:39,877 WITH LUCK, I SHOULD SEE THE WAR THROUGH. 454 00:39:39,910 --> 00:39:41,612 FLIERS SHOULD NEVER MARRY. 455 00:39:41,645 --> 00:39:43,614 YOU SAW WHAT IT DID TO BETH WHEN SCOTT... 456 00:39:43,647 --> 00:39:45,783 I'M SORRY. 457 00:39:45,816 --> 00:39:48,185 THAT'S ALL RIGHT. I AGREE WITH YOU. 458 00:39:49,353 --> 00:39:50,321 YES? 459 00:39:52,690 --> 00:39:55,659 WELL, WHAT I THOUGHT WE SHOULD-- THANK YOU. 460 00:39:55,693 --> 00:39:57,962 WHAT I THOUGHT WE SHOULD DO IS GET A BOTTLE OF CHAMPAGNE, 461 00:39:57,995 --> 00:39:59,663 IF THERE'S ONE TO BE HAD, AND MAKE A FOURSOME. 462 00:39:59,697 --> 00:40:00,965 YOU AND BETH, AND ME AND SUSAN. 463 00:40:00,998 --> 00:40:02,666 SOUNDS A GOOD IDEA. 464 00:40:03,601 --> 00:40:04,935 UM, QUINT. 465 00:40:06,170 --> 00:40:07,805 I'M BEING DELICATELY REMINDED 466 00:40:07,838 --> 00:40:09,974 THERE IS ONE MEMBER OF OUR FLIGHT 467 00:40:10,007 --> 00:40:11,308 NOT YET CHECKED OUT. 468 00:40:11,342 --> 00:40:12,143 OH, WHO'S THAT? 469 00:40:12,176 --> 00:40:14,178 YOU. 470 00:40:14,211 --> 00:40:15,980 YOU'RE WAY OVERDUE. WHEN SHALL I WRITE YOU IN FOR? 471 00:40:16,013 --> 00:40:17,648 MMM. 472 00:40:17,681 --> 00:40:19,850 AS SOON AS YOU WANT TO GET STOOD UP. SEE YOU. 473 00:40:31,128 --> 00:40:32,196 STAND BY. 474 00:40:35,199 --> 00:40:36,400 STEADY. 475 00:40:41,539 --> 00:40:42,706 BOMB AWAY. 476 00:40:47,044 --> 00:40:49,213 BULL'S-EYE. GOOD SHOT. 477 00:40:49,246 --> 00:40:51,549 WELL, THEIR AVERAGE IS 1 HIT IN 10, SIR. 478 00:40:51,582 --> 00:40:53,184 WE ONLY NEED 1 HIT. 479 00:40:53,217 --> 00:40:56,620 3 PLANES CAN ONLY CARRY 6 HIGHBALLS, SIR. 480 00:40:56,654 --> 00:40:59,356 FLIGHT LT. MASON IS STILL PESSIMISTIC. 481 00:40:59,390 --> 00:41:01,859 BUT I SAY YOUR CHAPS WILL CONTINUE TO IMPROVE. 482 00:41:01,892 --> 00:41:03,527 CORRECT, WING COMMANDER? 483 00:42:07,992 --> 00:42:08,893 BETH! 484 00:42:11,962 --> 00:42:13,330 I'M ALL RIGHT. 485 00:42:33,150 --> 00:42:34,184 FRIENDS? 486 00:42:41,158 --> 00:42:42,693 ♪ 487 00:42:55,606 --> 00:42:56,407 GOOD LUCK. 488 00:42:56,440 --> 00:42:57,474 AND BLESSINGS. 489 00:42:57,508 --> 00:42:58,542 CHEERS. 490 00:43:00,945 --> 00:43:03,247 COME ON, KISS HER. 491 00:43:03,280 --> 00:43:04,815 QUINT, IT'S A PUBLIC PLACE. 492 00:43:04,848 --> 00:43:07,017 NO, NO, NO. COME ON, SHE'S YOUR FIANCE NOW. 493 00:43:09,787 --> 00:43:11,822 THAT'S THE IDEA OF THIS STUFF, YOU KNOW. 494 00:43:11,855 --> 00:43:14,024 IT'S SUPPOSED TO FIZZ AWAY YOUR INHIBITIONS. 495 00:43:20,898 --> 00:43:23,167 GET AWAY, THAT'S ENOUGH. 496 00:43:23,200 --> 00:43:25,202 I'D SAY YOU TWO HAVE BEEN PRACTICING. 497 00:43:25,235 --> 00:43:28,172 STOP IT, QUINT. YOU'RE MAKING SUSAN BLUSH. 498 00:43:28,205 --> 00:43:29,673 IS HE ALWAYS LIKE THIS? 499 00:43:29,707 --> 00:43:31,041 YES, HE'S ALWAYS LIKE THIS. 500 00:43:31,075 --> 00:43:32,776 WE'RE LEAVING YOU TWO THE BOTTLE. 501 00:43:32,810 --> 00:43:34,378 I NEVER DID BELIEVE IN LONG ENGAGEMENTS. COME ON. 502 00:43:34,411 --> 00:43:35,846 NEITHER DO I. 503 00:43:35,879 --> 00:43:37,214 SUSAN, I'VE HAD ENOUGH. NO, NO. 504 00:43:37,247 --> 00:43:38,716 I THINK SHE'S HINTING AT SOMETHING. 505 00:43:38,749 --> 00:43:40,351 COME ALONG, I PROMISED TO GET YOU HOME BY MIDNIGHT. 506 00:43:40,384 --> 00:43:41,685 MIDNIGHT? 507 00:43:41,719 --> 00:43:44,788 YES, ALL FLYBOYS IN THEIR KIPS BY 12:00. 508 00:43:44,822 --> 00:43:46,390 HAVE FUN, YOU TWO. 509 00:43:49,727 --> 00:43:52,463 ♪ I BELONG TO GLASGOW 510 00:43:52,496 --> 00:43:56,033 ♪ DEAR OLD GLASGOW TOWN 511 00:43:56,066 --> 00:44:00,204 ♪ BUT WHAT'S THE MATTER WITH GLASGOW? ♪ 512 00:44:00,237 --> 00:44:04,208 ♪ CAUSE IT'S GOING ROUND AND ROUND ♪ 513 00:44:04,241 --> 00:44:08,212 ♪ I'M ONLY A COMMON OLD WORKING CHAP ♪ 514 00:44:08,245 --> 00:44:11,882 ♪ AS ANYONE HERE CAN SEE 515 00:44:11,915 --> 00:44:16,553 ♪ BUT WHEN I GET A COUPLE OF DRINKS ON A SATURDAY ♪ 516 00:44:16,587 --> 00:44:19,556 ♪ GLASGOW BELONGS 517 00:44:19,590 --> 00:44:20,924 ♪ TO 518 00:44:21,525 --> 00:44:23,427 ♪ ME 519 00:44:23,460 --> 00:44:25,229 THE ONLY WAY 520 00:44:25,262 --> 00:44:28,499 CHARLON CAN BE LEVELED AND THE UNDERGROUND LABORATORY PENETRATED, 521 00:44:28,532 --> 00:44:31,568 IS BY EXTREMELY ACCURATE SATURATION BOMBING. 522 00:44:31,602 --> 00:44:34,671 SQUADRON LEADER MUNROE, ALONG WITH BANNISTER AND CLARK 523 00:44:34,705 --> 00:44:37,741 WILL TAKE OFF WITH HIGHBALL BOMBS TO DESTROY THE TUNNEL. 524 00:44:37,775 --> 00:44:42,513 THE 2ND WAVE, CONSISTING OF 636, 579, AND 663 SQUADRONS 525 00:44:42,546 --> 00:44:46,350 WILL FOLLOW EXACTLY 10 MINUTES LATER TO HIT CHARLON AT LOW LEVEL 526 00:44:46,383 --> 00:44:47,951 BELOW 500 FEET. 527 00:44:50,287 --> 00:44:54,625 NOW, I REALIZE-- I REALIZE THAT DROPPING FROM THAT LEVEL CAN BE STICKY. 528 00:44:55,993 --> 00:44:59,763 BUT THAT IS OUR ASSIGNMENT. 529 00:44:59,797 --> 00:45:02,032 NOW, AIR COMMODORE HUFFORD HAS A WORD TO SAY TO YOU. SIR? 530 00:45:02,066 --> 00:45:03,467 AND IT'S A BAD ONE. 531 00:45:03,500 --> 00:45:05,436 AH, JERRY KNOWS YOU'RE COMING. 532 00:45:05,469 --> 00:45:08,105 ONE OF OUR KEY RESISTANCE MEN HAS BEEN PICKED UP BY THE GESTAPO. 533 00:45:08,138 --> 00:45:10,274 WE MUST ASSUME THAT HE'S TALKED. 534 00:45:10,307 --> 00:45:12,810 THE GERMANS WILL NO DOUBT INCREASE THEIR DEFENSES, 535 00:45:12,843 --> 00:45:15,712 AND WITH EVERY PASSING DAY, THEY'LL GET HOTTER. 536 00:45:15,746 --> 00:45:18,882 THAT MAKES IT IMPERATIVE YOU GET IN THERE AS SOON AS POSSIBLE 537 00:45:18,916 --> 00:45:21,985 AND MAKE THE DESTRUCTION OF CHARLON AS TOTAL AS YOU CAN. 538 00:45:22,753 --> 00:45:24,221 WELL, THAT'S ALL. 539 00:45:24,254 --> 00:45:26,290 I KNOW YOU'RE THE MEN THAT'LL DO IT. 540 00:45:26,323 --> 00:45:27,825 GOOD LUCK TO YOU ALL. 541 00:45:28,492 --> 00:45:29,660 ATTENTION! 542 00:45:43,340 --> 00:45:45,676 GROUND'S AS HARD AS A BILLIARD TABLE. 543 00:45:45,709 --> 00:45:47,745 YOU HAVE RESERVATIONS ABOUT OUR MISSION, SERGEANT? 544 00:45:47,778 --> 00:45:49,346 NO, SIR. 545 00:45:49,379 --> 00:45:51,381 I DON'T THINK WE STAND A LOVING CHANCE. 546 00:45:55,352 --> 00:45:57,154 AIR RAID! 547 00:46:45,569 --> 00:46:46,837 LOOK OUT, QUINT! 548 00:47:26,543 --> 00:47:27,611 IT'S A ROLL OF FILM! 549 00:47:56,740 --> 00:47:57,741 MY GOD! 550 00:47:59,176 --> 00:48:00,811 THOSE ARE R.A.F. PRISONERS. 551 00:48:05,249 --> 00:48:06,950 THAT'S WEBB, ALAN WEBB. 552 00:48:06,984 --> 00:48:09,286 HE WAS MY WINGMAN. 553 00:48:09,319 --> 00:48:11,154 THERE'S CRAWFORD, AND GREENWOOD. 554 00:48:11,188 --> 00:48:13,090 THEY'RE ALL R.A.F. AIRCREWS. 555 00:48:18,428 --> 00:48:19,529 THAT'S SCOTTY! 556 00:48:38,015 --> 00:48:39,750 WHAT THE HELL ARE THEY PLAYING AT? 557 00:48:39,783 --> 00:48:41,485 THAT'S PERFECTLY OBVIOUS. 558 00:48:41,518 --> 00:48:42,986 SWITCH THAT DAMN THING OFF. 559 00:48:43,020 --> 00:48:44,755 I'VE SEEN QUITE ENOUGH! 560 00:48:44,788 --> 00:48:46,823 THERE YOU SEE THE CRUDE SUBTLETY 561 00:48:46,857 --> 00:48:48,992 OF THE NAZI MIND, GENTLEMEN, WELL ILLUSTRATED. 562 00:48:49,026 --> 00:48:50,661 BUT WHAT CAN THEY HOPE TO GAIN? 563 00:48:50,694 --> 00:48:52,329 2 THINGS. 564 00:48:52,362 --> 00:48:54,164 FIRST, LOWERED MORALE AMONGST OUR AIRCREWS. 565 00:48:54,197 --> 00:48:56,199 2ND, A PROPAGANDA OPPORTUNITY. 566 00:48:56,233 --> 00:48:58,935 THE ROYAL AIR FORCE BOMBING THEIR OWN MEN. 567 00:48:58,969 --> 00:49:01,505 HEADLINE, "THE FRATRICIDAL R.A.F." 568 00:49:01,538 --> 00:49:03,440 IT'S MONSTROUS! 569 00:49:03,473 --> 00:49:06,510 AH, BUT, PENROSE, THERE IS ONE GREAT GIFT IN ALL THIS. 570 00:49:06,543 --> 00:49:08,345 THIS INFANTILE STRATAGEM CONFIRMS 571 00:49:08,378 --> 00:49:10,180 OUR OWN SUPPOSITION ABOUT CHARLON. 572 00:49:10,213 --> 00:49:11,848 WE KNOW NOW, 573 00:49:11,882 --> 00:49:14,785 CHARLON IS VITAL TO THE NAZI MACHINE. 574 00:49:14,818 --> 00:49:17,387 CHARLON MUST BE DESTROYED. 575 00:49:17,421 --> 00:49:18,989 WE'D BE MURDERING OUR OWN MEN! 576 00:49:21,591 --> 00:49:24,361 NOT A WORD OF WHAT WE'VE SEEN MUST GO OUTSIDE THIS ROOM. 577 00:49:24,394 --> 00:49:25,796 DO YOU UNDERSTAND? 578 00:49:25,829 --> 00:49:27,664 UNDER NO CIRCUMSTANCES TO ANYBODY. 579 00:49:48,752 --> 00:49:50,253 WHAT A HELL OF A MESS. 580 00:49:56,626 --> 00:49:59,396 QUINT. 581 00:49:59,429 --> 00:50:01,765 WE'VE GOT TO TELL BETH THAT SCOTTY'S ALIVE. 582 00:50:03,100 --> 00:50:05,736 DO YOU THINK THAT WOULD BE A KINDNESS? 583 00:50:05,769 --> 00:50:07,437 QUINT, HE'S ALIVE. 584 00:50:07,471 --> 00:50:08,672 YOU'VE GOT TO TELL HER. 585 00:50:08,705 --> 00:50:10,073 I KNOW HE'S ALIVE! 586 00:50:10,107 --> 00:50:12,008 WHAT DO YOU WANT ME TO TELL HER? 587 00:50:12,042 --> 00:50:15,445 THAT HE'S IN CHARLON? MY NEXT MISSION IS TO BOMB CHARLON! 588 00:50:15,479 --> 00:50:18,115 WHICH ONE OF US IS GONNA TELL HER THAT SCOTTY DIED TWICE? 589 00:50:18,148 --> 00:50:19,683 THEY'LL CANCEL IT. 590 00:50:19,716 --> 00:50:21,351 THEY WON'T GO THROUGH WITH THE STRIKE NOW. 591 00:50:21,385 --> 00:50:23,587 YOU'RE A ROMANTIC, DOUGLAS. 592 00:50:23,620 --> 00:50:24,955 COMMAND ISN'T. 593 00:50:26,890 --> 00:50:29,593 ONE HELL OF A ROTTEN MESS. 594 00:50:29,626 --> 00:50:31,628 NOW YOU'RE REPEATING YOURSELF. 595 00:50:37,300 --> 00:50:38,735 POOR BETH. 596 00:50:39,836 --> 00:50:40,837 QUINT! 597 00:50:44,975 --> 00:50:45,976 QUINT! 598 00:50:53,250 --> 00:50:54,518 QUINT. 599 00:51:13,703 --> 00:51:14,838 WHAT'S THE MATTER? 600 00:51:20,777 --> 00:51:22,612 IT'S SO PEACEFUL HERE. 601 00:51:25,682 --> 00:51:27,784 BUT YOU'VE BROUGHT THE WAR WITH YOU. 602 00:51:29,853 --> 00:51:31,188 IT'S THIS NEXT FLIGHT, ISN'T IT? 603 00:51:34,524 --> 00:51:35,725 I KNOW THE SIGNS. 604 00:51:44,234 --> 00:51:46,136 COME ON! COME ON! LET'S RUN. 605 00:52:20,570 --> 00:52:22,706 WHAT DOES IT MEAN? 606 00:52:22,739 --> 00:52:25,742 IT MEANS, "OLD WINE AND YOUNG WOMEN MAKE A MAN HAPPY." 607 00:52:27,577 --> 00:52:30,113 DO YOU THINK HE GOT OUT IN TIME? 608 00:52:32,349 --> 00:52:33,583 MAYBE. 609 00:52:41,758 --> 00:52:42,692 QUINT? 610 00:52:44,528 --> 00:52:46,830 MAYBE IN FRANCE... 611 00:52:46,863 --> 00:52:48,765 THERE'S A COUPLE STROLLING... 612 00:52:50,433 --> 00:52:52,169 AND THEY... 613 00:52:52,202 --> 00:52:54,104 AND THEY SEE SCOTTY'S PLANE. 614 00:53:24,668 --> 00:53:26,970 COMMAND IS FULLY AWARE OF THE POSITION 615 00:53:27,003 --> 00:53:28,438 THE ENEMY HAS PLACED US IN, MUNROE. 616 00:53:28,471 --> 00:53:30,206 HUFFORD WAS RIGHT. 617 00:53:30,240 --> 00:53:31,775 THE MISSION ITSELF IS COSTLY ENOUGH 618 00:53:31,808 --> 00:53:33,209 IN MEN AND MACHINES. 619 00:53:33,243 --> 00:53:35,211 AND THERE'S THE PRISONERS, THE MURDER. 620 00:53:35,245 --> 00:53:36,880 OH, YES, THAT IS THE WORD. 621 00:53:36,913 --> 00:53:38,615 THE MURDER OF OUR OWN MEN, 622 00:53:38,648 --> 00:53:41,284 AND THE PROPAGANDA TO BE MADE OUT OF THAT. NEVERTHELESS, 623 00:53:41,318 --> 00:53:43,653 THE ORDERS REMAIN. DESTROY CHARLON. 624 00:53:49,693 --> 00:53:51,294 REGARDLESS OF THE COST? 625 00:53:51,328 --> 00:53:53,296 REGARDLESS OF THE COST. 626 00:53:53,330 --> 00:53:57,167 NOW, THAT IS A MEASURE OF HOW IMPORTANT THIS THING IS. 627 00:53:57,200 --> 00:53:59,135 OUR GROUP HAS ALREADY BEEN NOTIFIED. 628 00:53:59,169 --> 00:54:00,737 THEY HIT THE TARGET 10 MINUTES 629 00:54:00,770 --> 00:54:03,006 AFTER YOUR HIGHBALL ATTACK ON THE TUNNEL. 630 00:54:03,039 --> 00:54:05,308 TAKE OFF AT 0600 TOMORROW, 631 00:54:05,342 --> 00:54:06,543 WEATHER PERMITTING. 632 00:54:07,611 --> 00:54:09,145 IT'S OFF. 633 00:54:09,179 --> 00:54:11,514 THE WHOLE BLOODY CONTINENT'S SOCKED IN. 634 00:54:11,548 --> 00:54:12,649 IT'S OFF. 635 00:54:12,682 --> 00:54:13,984 YOU MEAN POSTPONED? 636 00:54:14,017 --> 00:54:15,085 FOR HOW LONG? 637 00:54:15,118 --> 00:54:16,820 I DON'T KNOW. 638 00:54:16,853 --> 00:54:18,421 IT'S THICK AND SOUPY AS FAR AHEAD AS WE CAN FORECAST. 639 00:54:18,455 --> 00:54:19,356 IT'S OFF. 640 00:54:27,464 --> 00:54:29,366 ♪ 641 00:54:45,148 --> 00:54:45,882 AH! 642 00:54:47,917 --> 00:54:50,553 FIRST TIME I'M ALMOST GLAD OF THIS BLASTED THING. 643 00:54:50,587 --> 00:54:52,956 HEY! HEY! HEY! SCOTCH FOR THE SQUADRON LEADER. 644 00:54:52,989 --> 00:54:54,691 YOU TRYING TO DRINK THE BAR DRY? 645 00:54:54,724 --> 00:54:56,693 FUNNY YOU SHOULD SAY THAT, QUINT, 646 00:54:56,726 --> 00:54:58,762 BECAUSE THAT IS EXACTLY WHAT I INTEND TO DO. 647 00:54:59,429 --> 00:55:00,630 WELL. 648 00:55:00,664 --> 00:55:02,065 FIRST TIME IN MY LIFE 649 00:55:02,098 --> 00:55:04,167 I'M GLAD I'M NOT FLYING ANYMORE. 650 00:55:08,171 --> 00:55:10,707 THAT'S RIGHT, QUINT, LOOK AROUND. 651 00:55:10,740 --> 00:55:12,642 TAKE A GOOD LOOK AT THOSE FACES. 652 00:55:12,676 --> 00:55:15,145 THINK OF SOME OF THE OTHER FACES THAT'D BE IN THIS ROOM. 653 00:55:15,178 --> 00:55:17,714 FACES YOU AND I SAW JUST RECENTLY. 654 00:55:17,747 --> 00:55:19,249 FACES OF FRIENDS OF OURS. 655 00:55:19,282 --> 00:55:20,383 CLOSE FRIENDS. 656 00:55:20,417 --> 00:55:22,152 TAKE IT EASY, DOUG. 657 00:55:22,185 --> 00:55:24,087 YOU KNOW WHAT'S THE MATTER WITH THEM? 658 00:55:24,120 --> 00:55:26,823 PRE-OP NERVES. WEATHER WAIT. 659 00:55:26,856 --> 00:55:28,892 IF THEY KNEW WHAT WE KNOW-- 660 00:55:28,925 --> 00:55:30,760 IF YOU DON'T MIND, I'LL TAKE YOU-- 661 00:55:30,794 --> 00:55:32,395 WHAT WOULD HAPPEN, QUINT, 662 00:55:32,429 --> 00:55:34,397 IF THEY KNEW ABOUT THE P.O.W.s IN CHARLON? 663 00:55:34,431 --> 00:55:35,398 SHUT UP. 664 00:55:35,432 --> 00:55:36,933 THERE'D BE A BLOODY RIOT. 665 00:55:36,966 --> 00:55:38,735 THEY WOULDN'T. THAT'S ENOUGH. 666 00:55:38,768 --> 00:55:41,071 IT'S NOT ENOUGH! "SHUT UP. BE QUIET. BE A GOOD BOY." 667 00:55:41,104 --> 00:55:43,573 THAT'S NOT ENOUGH. THAT'S WHAT'S WRONG WITH THIS WAR, QUINT. 668 00:55:43,606 --> 00:55:45,942 THOSE WHO CAN SEE NOT TELLING THESE POOR, BLIND FOOLS 669 00:55:45,975 --> 00:55:47,844 WHERE THEY'RE FALLING. YOU DAREN'T TELL THEM, DO YOU? 670 00:55:47,877 --> 00:55:48,912 ENOUGH. 671 00:55:48,945 --> 00:55:49,913 GET OFF ME! 672 00:55:50,880 --> 00:55:52,415 LISTEN, LISTEN. 673 00:55:52,449 --> 00:55:54,517 DO YOU KNOW WHAT THE NAZIS HAVE MOVED INTO CHARLON? 674 00:55:54,551 --> 00:55:56,753 SHUT UP. YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 675 00:55:56,786 --> 00:55:58,254 P.O.W.s, THAT'S WHAT. 676 00:55:58,288 --> 00:56:00,256 AIRMEN, MOSQUITO PILOTS. 677 00:56:00,290 --> 00:56:02,025 THEY'RE MAKING YOU INTO MURDERERS. 678 00:56:02,058 --> 00:56:03,359 IS THIS TRUE, QUINT? 679 00:56:03,393 --> 00:56:05,195 OF COURSE, IT'S TRUE. LOOK AT HIS FACE. 680 00:56:05,228 --> 00:56:07,197 GENTLEMEN! 681 00:56:22,412 --> 00:56:24,481 ESCORT THIS OFFICER TO HIS QUARTERS. 682 00:56:34,023 --> 00:56:35,558 THERE'LL BE A BRIEFING IN ONE HOUR 683 00:56:35,592 --> 00:56:37,327 FOR ALL DUTY OFFICERS. 684 00:56:46,669 --> 00:56:48,304 WELL, THAT IS THE SITUATION. 685 00:56:48,338 --> 00:56:50,073 YOU KNOW IT ALL NOW. 686 00:56:50,106 --> 00:56:52,142 YOU WOULD HAVE BEEN TOLD ALL JUST BEFORE YOU WENT. 687 00:56:52,175 --> 00:56:53,843 AND THE DIRECTIVE REMAINS. 688 00:56:53,877 --> 00:56:55,912 CHARLON MUST BE DESTROYED. 689 00:56:55,945 --> 00:56:57,580 BUT SIR, SUPPOSE-- 690 00:56:57,614 --> 00:57:00,150 TEMPLETON, YOU WILL DO YOUR JOB, AND I WILL DO MINE. 691 00:57:00,183 --> 00:57:01,918 NOW, JUST LOOK AT THIS MATTER. 692 00:57:01,951 --> 00:57:04,320 IF THE WORK AT CHARLON CONTINUES, 693 00:57:04,354 --> 00:57:06,689 HUNDREDS OF THOUSANDS OF PEOPLE MIGHT DIE. 694 00:57:06,723 --> 00:57:08,825 THE WHOLE OF SOUTHERN ENGLAND DEVASTATED, 695 00:57:08,858 --> 00:57:10,693 OUR BRIDGEHEAD IN EUROPE DESTROYED. 696 00:57:10,727 --> 00:57:12,662 THE INVASION PUSHED BACK MONTHS. 697 00:57:12,695 --> 00:57:14,931 COULDN'T THE PARATROOPS GO IN, SIR, INSTEAD OF BOMBERS? 698 00:57:14,964 --> 00:57:16,699 THEY'D BE SLAUGHTERED BEFORE THEY TOUCHED DOWN. 699 00:57:16,733 --> 00:57:18,268 WHAT ABOUT THE FRENCH UNDERGROUND? 700 00:57:18,301 --> 00:57:20,370 THE GERMANS ARE ON THE ALERT. NO. 701 00:57:20,403 --> 00:57:22,572 IT MUST BE A STRIKE FROM THE AIR. 702 00:57:26,242 --> 00:57:27,777 THERE MAY BE A WAY, SIR. 703 00:57:27,811 --> 00:57:29,345 WHILE WE'RE ATTACKING THE TUNNEL, 704 00:57:29,379 --> 00:57:31,381 WE DETACH ONE AIRCRAFT TO BREACH THE WALL. 705 00:57:31,414 --> 00:57:33,850 THE FRENCH UNDERGROUND MOVE THROUGH THE BREACH, 706 00:57:33,883 --> 00:57:35,685 TAKE ON THE GERMANS ACTUALLY IN THE CASTLE, 707 00:57:35,718 --> 00:57:36,886 AND HELP OUR CHAPS OUT. 708 00:57:36,920 --> 00:57:38,621 JUST AHEAD OF OUR BOMBING ATTACK? 709 00:57:38,655 --> 00:57:40,523 YES. AND THEN WHAT? 710 00:57:40,557 --> 00:57:42,559 WELL, THEN, IT'S EVERY MAN FOR HIMSELF. 711 00:57:42,592 --> 00:57:45,028 SCUTTLING OUT OF THE TRAP, RUNNING IN ALL DIRECTIONS? 712 00:57:45,061 --> 00:57:47,030 WELL, AT LEAST THIS WAY THEY WON'T DIE 713 00:57:47,063 --> 00:57:48,565 UNDER OUR OWN BOMBS. 714 00:57:48,598 --> 00:57:49,799 YES, ALL RIGHT. 715 00:57:49,833 --> 00:57:51,534 I CAN SEE SOME SENSE IN IT. 716 00:57:51,568 --> 00:57:54,204 THEN YOU GET HEADQUARTERS TO APPROVE THE PLAN. 717 00:57:54,237 --> 00:57:56,139 THEY'LL HAVE TO SECURE THE COOPERATION 718 00:57:56,172 --> 00:57:57,807 OF THE FRENCH UNDERGROUND. 719 00:57:57,841 --> 00:58:00,577 THE UNDERGROUND COULDN'T MOUNT AN EFFORT ON THIS SCALE. 720 00:58:00,610 --> 00:58:03,546 AND EVEN IF THEY COULD, THOSE PRISONERS WHO AREN'T KILLED 721 00:58:03,580 --> 00:58:05,415 WHEN YOU BLAST OPEN THE PRISON WALL, 722 00:58:05,448 --> 00:58:07,717 WOULD BE SCATTERED THROUGHOUT THE CASTLE. 723 00:58:07,750 --> 00:58:10,753 LOCKED UP IN DOZENS OF CUBBYHOLES AND CELLARS. 724 00:58:11,788 --> 00:58:13,323 YOU'D NEED A FORCE 725 00:58:13,356 --> 00:58:15,258 THAT COULD SUBDUE THE WHOLE GERMAN GARRISON 726 00:58:15,291 --> 00:58:18,761 AND STAND OFF REINFORCEMENTS FROM OUTSIDE. 727 00:58:18,795 --> 00:58:21,064 NO, SQUADRON LEADER, I APPLAUD YOUR MOTIVES, 728 00:58:21,097 --> 00:58:22,832 BUT YOUR SCHEME IS IMPRACTICABLE. 729 00:58:22,866 --> 00:58:25,535 GIVING MEN A CHANCE FOR THEIR LIVES IS IMPRACTICABLE? 730 00:58:26,803 --> 00:58:28,571 YOU HAVE A PARTICULAR 731 00:58:28,605 --> 00:58:31,674 EMOTIONAL INVOLVEMENT WITH THESE PRISONERS. 732 00:58:31,708 --> 00:58:33,910 HAVE YOU THOUGHT OF THE MEN ON THE GROUND 733 00:58:33,943 --> 00:58:36,112 YOU'RE ASKING TO RISK THEIR LIVES? 734 00:58:36,145 --> 00:58:38,114 NOTHING MUST BE ATTEMPTED THAT WOULD 735 00:58:38,147 --> 00:58:40,183 JEOPARDIZE THE MAIN PURPOSE OF THE STRIKE. 736 00:58:40,216 --> 00:58:41,284 SUPPOSING... 737 00:58:43,152 --> 00:58:45,788 SUPPOSING JUST BEFORE WE BLOW THE WALL, 738 00:58:45,822 --> 00:58:49,125 THE--THE PRISONERS COULD BE GATHERED TOGETHER IN ONE SAFE PLACE. 739 00:58:49,158 --> 00:58:51,261 COULD NOT THE UNDERGROUND THEN TAKE THEM OVER 740 00:58:51,294 --> 00:58:53,730 AND GET THEM OUT O-O-ON THE, ON THE ESCAPE ROUTE? 741 00:58:55,164 --> 00:58:58,768 MOST OF THOSE THAT SURVIVE, I WOULD SAY. 742 00:58:58,801 --> 00:59:01,638 THEN SCHEDULE THE ATTACK FOR SUNDAY MORNING. 743 00:59:01,671 --> 00:59:03,273 SUNDAY MORNING? 744 00:59:09,145 --> 00:59:11,447 SUNDAY MORNING. OF COURSE. 745 00:59:11,481 --> 00:59:12,482 OF COURSE. 746 01:00:23,553 --> 01:00:24,854 GOOD MORNING. 747 01:00:24,887 --> 01:00:25,888 GOOD MORNING, PADRE. 748 01:00:27,390 --> 01:00:28,992 GOOD DAY, MY SONS. 749 01:00:30,259 --> 01:00:31,527 GOOD MORNING, FATHER. 750 01:00:31,561 --> 01:00:34,063 AH, LT. SCHACK, BONJOUR. 751 01:00:34,097 --> 01:00:36,065 BONJOUR, FATHER BELLAGUE. 752 01:00:36,099 --> 01:00:37,900 THE CONFESSIONAL IS ALL READY FOR YOU. 753 01:00:37,934 --> 01:00:39,102 THANK YOU. 754 01:00:52,615 --> 01:00:54,550 PLEASE REMOVE YOUR GUARDS. 755 01:00:54,584 --> 01:00:56,986 I CANNOT ASK THESE MEN TO MAKE THEIR CONFESSIONS TO GOD 756 01:00:57,020 --> 01:00:58,254 WITH A GUN AT THEIR BACKS. 757 01:00:58,287 --> 01:00:59,555 SORRY, FATHER. 758 01:00:59,589 --> 01:01:01,391 THE COMMANDANT'S ORDERS. 759 01:01:01,424 --> 01:01:03,226 I THINK HE SUSPECTS YOU WILL GIVE OUT 760 01:01:03,259 --> 01:01:05,895 MORE THAN ABSOLUTION IN THE CONFESSIONAL. 761 01:01:05,928 --> 01:01:08,398 PERHAPS YOU PREFER ME TO HEAR MY CONFESSIONS IN THE OPEN, 762 01:01:08,431 --> 01:01:10,500 WHERE HIS ENTIRE GARRISON COULD WATCH. 763 01:01:11,534 --> 01:01:13,102 AS YOU PLEASE, FATHER. 764 01:01:43,633 --> 01:01:44,500 HERE. 765 01:01:56,079 --> 01:01:57,613 FATHER, GIVE ME YOUR BLESSING, 766 01:01:57,647 --> 01:01:58,948 FOR I HAVE SINNED-- 767 01:01:58,981 --> 01:02:01,284 KEEP YOUR LIPS MOVING, SON, LISTEN CAREFULLY. 768 01:02:01,317 --> 01:02:03,219 I WILL NOT REPEAT WHAT I HAVE TO SAY. 769 01:02:03,252 --> 01:02:05,388 TELL ALL YOUR MEN THAT THEY ARE TO BE AT MASS 770 01:02:05,421 --> 01:02:07,156 IN CHAPEL ON SUNDAY MORNING. 771 01:02:07,190 --> 01:02:09,859 TELL THEM THAT THE ORDER IS FROM AIR COMMAND. 772 01:02:14,430 --> 01:02:16,632 NOW, MY SON. 773 01:02:16,666 --> 01:02:18,334 FOR I HAVE SINNED 774 01:02:18,367 --> 01:02:20,169 THROUGH MY FAULT, THROUGH MY FAULT, 775 01:02:20,203 --> 01:02:22,004 THROUGH MY MOST GRIEVOUS FAULT. 776 01:02:25,775 --> 01:02:27,677 GO IN PEACE AND PRAY FOR ME. 777 01:02:32,281 --> 01:02:35,184 KEEP YOUR LIPS MOVING, SON, AND LISTEN CAREFULLY. 778 01:02:35,218 --> 01:02:37,653 WHEN ALL THE MEN ARE IN CHAPEL TOMORROW MORNING 779 01:02:37,687 --> 01:02:39,322 AND THE ATTACK BEGINS, 780 01:02:39,355 --> 01:02:41,491 THEY ARE TRYING TO GET YOU OUT. 781 01:02:41,524 --> 01:02:42,692 THANK GOD! 782 01:02:42,725 --> 01:02:44,327 GENTLEMEN, THIS MISSION 783 01:02:44,360 --> 01:02:46,996 MUST BE EXECUTED WITH EXACTING PRECISION, 784 01:02:47,029 --> 01:02:48,231 BOTH IN TIMING AND ACCURACY. 785 01:02:49,132 --> 01:02:50,366 THIS TUNNEL... 786 01:02:51,367 --> 01:02:53,669 MUST BE CLOSED. 787 01:02:53,703 --> 01:02:56,839 MUNROE, CLARK AND BANNISTER WILL FLY THE FIRST PHASE. 788 01:02:56,873 --> 01:02:59,842 EACH OF THEIR MOSQUITOES WILL CARRY 2 HIGHBALL BOMBS, 789 01:02:59,876 --> 01:03:02,011 ONE OF WHICH IS CAPABLE OF DESTROYING 790 01:03:02,044 --> 01:03:04,046 THE ENTIRE UNDERGROUND FACILITY. 791 01:03:04,080 --> 01:03:05,715 MUNROE, AS SOON AS ONE OF YOU 792 01:03:05,748 --> 01:03:07,517 PUTS A BOMB INTO THE MOUTH OF THE TUNNEL, 793 01:03:07,550 --> 01:03:09,785 YOU MAY PROCEED TO BREACH THE WALL. 794 01:03:09,819 --> 01:03:12,288 THE PRISONERS WILL BE WAITING IN THE CHAPEL. 795 01:03:12,321 --> 01:03:13,856 NOW, ONCE THE WALL IS DESTROYED, 796 01:03:13,890 --> 01:03:15,691 MEMBERS OF THE FRENCH UNDERGROUND 797 01:03:15,725 --> 01:03:17,293 WILL START DIVERSIONARY SKIRMISHES 798 01:03:17,326 --> 01:03:19,462 SO THAT OUR MEN WILL HAVE A CHANCE 799 01:03:19,495 --> 01:03:21,364 TO HEAD FOR THE WOODS TO THE WEST. 800 01:03:21,397 --> 01:03:22,965 MINUTES LATER, 801 01:03:22,999 --> 01:03:26,002 WAVES OF MOSQUITOES WILL LEVEL CHARLON. 802 01:03:27,904 --> 01:03:29,272 ANY QUESTIONS? 803 01:03:31,908 --> 01:03:34,076 TAKE OFF AT 0625 HOURS TOMORROW. 804 01:03:35,344 --> 01:03:36,746 DISMISSED. 805 01:03:50,860 --> 01:03:52,562 LOOKS AS THOUGH IT'S GONNA BE 806 01:03:52,595 --> 01:03:54,230 PRETTY SLOPPY OVER CHARLON. 807 01:03:54,263 --> 01:03:55,665 DAMNED RAIN COULD RUIN 808 01:03:55,698 --> 01:03:57,400 WHAT LITTLE CHANCES WE DID HAVE. 809 01:03:57,433 --> 01:03:59,335 RAIN OR NO RAIN, WE GO TOMORROW. 810 01:03:59,368 --> 01:04:01,737 DID THOSE SILLY BLIGHTERS AT INTELLIGENCE 811 01:04:01,771 --> 01:04:04,240 TELL US HOW WE'RE GONNA GET A DECENT BOUNCE OFF THIS MUCK? 812 01:04:04,273 --> 01:04:05,675 YEAH, JUST BEFORE YOU SHOOT, 813 01:04:05,708 --> 01:04:07,677 YOU USE MY GUARANTEED EQUALIZER. 814 01:04:07,710 --> 01:04:09,412 OH, WHAT'S THAT? 815 01:04:09,445 --> 01:04:10,913 JUST BEFORE YOU SHOOT, 816 01:04:10,947 --> 01:04:12,515 YOU SPIT ON YOUR FIRING THUMB. 817 01:04:17,453 --> 01:04:20,256 WHAT'S SO HILARIOUS, CHUM? 818 01:04:20,289 --> 01:04:22,959 YOU KNOW, I'VE BEEN A BIT WORRIED ABOUT HIM RECENTLY. 819 01:04:22,992 --> 01:04:25,595 I THOUGHT HE WAS BEGINNING TO GET A BIT SERIOUS ABOUT HIS JOB. 820 01:04:25,628 --> 01:04:26,929 IS THAT SO BAD? 821 01:04:26,963 --> 01:04:28,264 WHEN A MAN LIKE QUINT MUNROE 822 01:04:28,297 --> 01:04:30,266 STARTS TO GET SERIOUS, HE GETS CAUTIOUS. 823 01:04:30,299 --> 01:04:31,934 THAT'S WHEN HIS LUCK DESERTS HIM. 824 01:04:31,968 --> 01:04:33,135 AND US? 825 01:04:33,169 --> 01:04:34,637 AND US. 826 01:04:35,972 --> 01:04:37,073 HEY. 827 01:04:51,921 --> 01:04:54,290 THEY WON'T LET ME SEE DOUGLAS. 828 01:04:54,323 --> 01:04:55,992 I THOUGHT YOU KNEW THAT ALREADY. 829 01:04:58,160 --> 01:05:00,830 I THOUGHT IF I CAME HERE TO THE BASE, I... 830 01:05:03,933 --> 01:05:05,001 I HAD TO SEE YOU, QUINT. 831 01:05:08,938 --> 01:05:12,008 WELL, I--I CAN'T STAY LONG. 832 01:05:12,041 --> 01:05:15,244 CAN'T YOU AT LEAST TELL ME WHY HE'S CONFINED TO HIS QUARTERS... 833 01:05:15,278 --> 01:05:16,646 WHY I CAN'T SPEAK TO HIM? 834 01:05:16,679 --> 01:05:18,814 INSUBORDINATION. 835 01:05:18,848 --> 01:05:20,650 THAT'S NOT TRUE. 836 01:05:20,683 --> 01:05:21,517 TO WHOM? 837 01:05:22,852 --> 01:05:23,953 THE WING COMMANDER. 838 01:05:31,794 --> 01:05:34,530 I SHOULDN'T HAVE COME HERE. 839 01:05:40,069 --> 01:05:41,370 WHEN WILL I SEE YOU AGAIN? 840 01:05:47,576 --> 01:05:48,644 TOMORROW. 841 01:05:50,813 --> 01:05:51,981 WITH LUCK? 842 01:06:00,089 --> 01:06:01,657 COME BACK, QUINT. 843 01:06:03,592 --> 01:06:05,728 I COULDN'T BEAR IT IF YOU DIDN'T. 844 01:06:24,847 --> 01:06:26,716 STAND EASY, PLEASE. 845 01:06:26,749 --> 01:06:27,917 WELL, DON'T WORRY, 846 01:06:27,950 --> 01:06:30,553 I'M GOING TO SPARE YOU MY USUAL TEDIOUS PEP TALK. 847 01:06:30,586 --> 01:06:33,255 YOU'VE BEEN BRIEFED. YOU KNOW THE IMPORTANCE OF YOUR MISSION. 848 01:06:33,289 --> 01:06:35,391 JUST REMEMBER THAT OUR BOMBER WAVE WILL 849 01:06:35,424 --> 01:06:37,593 START THEIR DROP AT PRECISELY 1000 HOURS, 850 01:06:37,626 --> 01:06:39,729 REGARDLESS OF WHETHER OR NOT 851 01:06:39,762 --> 01:06:42,098 ALL OUR PRISONERS ARE OUT OF CHARLON. 852 01:06:42,131 --> 01:06:44,567 SO ANY DELAY IN DEALING WITH THE TARGETS 853 01:06:44,600 --> 01:06:47,903 ASSIGNED TO YOU COULD BE EXTREMELY COSTLY. 854 01:06:47,937 --> 01:06:49,939 WELL, THAT'S ALL I WANTED TO SAY, 855 01:06:49,972 --> 01:06:52,408 EXCEPT TO WISH EACH OF YOU GOOD LUCK. 856 01:07:01,217 --> 01:07:02,918 ATTENTION. 857 01:07:02,952 --> 01:07:04,553 GOOD MORNING, GENTLEMEN. 858 01:07:05,888 --> 01:07:08,090 STAND EASY. 859 01:07:08,124 --> 01:07:10,126 I'M TOLD THE WEATHER OVER CHARLON 860 01:07:10,159 --> 01:07:11,961 WILL BE IDEAL FOR OUR PURPOSES TODAY. 861 01:07:11,994 --> 01:07:13,529 EVERYONE FEELING WELL? 862 01:07:13,562 --> 01:07:14,930 YES, THANK YOU, SIR. 863 01:07:14,964 --> 01:07:17,633 PERHAPS YOU'D BETTER BREAK THIS NEWS, SIR. 864 01:07:17,666 --> 01:07:19,635 AS YOU WISH, WING COMMANDER. 865 01:07:19,668 --> 01:07:21,437 IT'S FROM AIR MARSHAL, GENTLEMEN. 866 01:07:21,470 --> 01:07:23,105 A SLIGHT CHANGE IN YOUR ORDERS. 867 01:07:23,139 --> 01:07:25,775 YOU ARE NOT TO ATTACK THE PRISON WALL 868 01:07:25,808 --> 01:07:27,643 UNTIL YOU HAVE SUCCESSFULLY SEALED THAT TUNNEL. 869 01:07:31,013 --> 01:07:33,649 WHAT IF IT TAKES ALL 6 HIGHBALLS TO DO THE JOB, SIR? 870 01:07:33,682 --> 01:07:35,951 THEN, REGRETTABLY, THE ESCAPE PLAN IS ABORTED. 871 01:07:35,985 --> 01:07:37,820 THE UNDERGROUND HAS ORDERS TO WITHDRAW. 872 01:07:37,853 --> 01:07:39,989 LEAVE OUR CHAPS TO BE BLOWN TO HELL? 873 01:07:40,022 --> 01:07:41,557 THE TUNNEL HAS FIRST PRIORITY. 874 01:07:41,590 --> 01:07:43,793 THE ESCAPE PLAN IS A BONUS OPERATION. 875 01:07:43,826 --> 01:07:46,162 THIS DAMN MISSION MADE SENSE WITH A HIGHBALL FOR THE PRISON, 876 01:07:46,195 --> 01:07:47,496 BUT THIS IS OBSCENE. 877 01:07:47,530 --> 01:07:50,065 THAT'S ENOUGH! 878 01:07:50,099 --> 01:07:52,735 THERE WILL BE NO DEVIATION FROM THE AIR MARSHAL'S ORDERS. 879 01:07:52,768 --> 01:07:54,437 IS THAT CLEAR, SQUADRON LEADER MUNROE? 880 01:07:55,271 --> 01:07:56,105 SIR. 881 01:07:58,107 --> 01:08:00,142 I'M SURE YOU'LL HAVE SEVERAL HIGHBALLS 882 01:08:00,176 --> 01:08:01,811 TO SPARE FOR THAT WALL, MUNROE. 883 01:08:01,844 --> 01:08:04,146 I FEEL CONFIDENT OF THAT. 884 01:08:04,180 --> 01:08:05,347 I'M GLAD YOU DO, SIR. 885 01:08:09,351 --> 01:08:10,653 CARRY ON, WING COMMANDER. 886 01:08:18,394 --> 01:08:19,695 ALL RIGHT. 887 01:09:36,472 --> 01:09:38,574 YOU KNOW THE TROUBLE WITH THIS WAR, SIR? 888 01:09:38,607 --> 01:09:39,742 WHAT? 889 01:09:39,775 --> 01:09:42,011 THE WORLD'S BACK TO FRONT. 890 01:09:42,044 --> 01:09:43,412 BACK TO FRONT? 891 01:09:43,445 --> 01:09:44,747 YEAH. 892 01:09:44,780 --> 01:09:47,116 WE GO OUT WHEN THE SUN'S RISING IN OUR FACE. 893 01:09:47,149 --> 01:09:50,085 WE COME HOME AND IT'S SETTING IN OUR FACE. 894 01:09:50,119 --> 01:09:53,455 YEAH, THE WORLD'S BACK TO FRONT. 895 01:09:53,489 --> 01:09:55,624 I BET THE LUFTWAFFE DOESN'T THINK SO, WILEY. 896 01:09:55,658 --> 01:09:57,293 YEAH! 897 01:09:57,326 --> 01:09:58,961 THEY HAD YEARS PREPARING FOR THIS ROTTEN WAR. 898 01:09:58,994 --> 01:10:00,829 WE JUST GOT IT HANDED TO US. 899 01:10:53,949 --> 01:10:56,852 SUDDENLY, FATHER, EVERYONE IS VERY RELIGIOUS. 900 01:10:57,386 --> 01:10:58,520 YOU! 901 01:11:02,124 --> 01:11:04,860 HE CAN'T EVEN REMEMBER HIS NAME. 902 01:11:04,893 --> 01:11:07,529 HOW DOES HE KNOW HE'S A CATHOLIC? 903 01:11:07,563 --> 01:11:09,965 THE SPIRIT MOVES IN MYSTERIOUS WAYS, LT. SCHACK. 904 01:11:11,400 --> 01:11:13,202 GO. 905 01:11:13,235 --> 01:11:16,205 THE COMMANDANT IS NOT SO DIFFICULT TO UNDERSTAND. 906 01:11:23,479 --> 01:11:26,048 THE COMMANDANT DISLIKES MYSTERIOUS OCCURRENCES. 907 01:11:27,316 --> 01:11:29,051 TAKE CARE, PRIEST. 908 01:11:47,903 --> 01:11:49,872 SQUADRON LEADER? 909 01:11:49,905 --> 01:11:51,040 YES, FATHER? 910 01:11:51,073 --> 01:11:53,042 YOU, UM... 911 01:11:53,075 --> 01:11:54,843 YOU DO NOT KNOW YOUR NAME? 912 01:11:55,411 --> 01:11:56,912 NO, FATHER. 913 01:11:58,280 --> 01:12:00,949 PLEASE, TAKE YOUR SEAT, MY SON. 914 01:12:17,433 --> 01:12:19,935 IF ANYTHING EVER PUTS ME OFF RELIGION, THIS WILL. 915 01:12:19,968 --> 01:12:21,003 WHAT'S HAPPENING? 916 01:12:21,036 --> 01:12:22,071 ESCAPE. 917 01:12:22,104 --> 01:12:23,505 WHO SAYS SO? 918 01:12:23,539 --> 01:12:25,407 I SAY SO. THE OLD PRIEST IS UP TO SOMETHING. 919 01:12:25,441 --> 01:12:26,675 THAT'S RIGHT, 920 01:12:26,709 --> 01:12:28,944 HE'S GONNA SNEAK US OUT UNDER HIS ROBES. 921 01:12:28,977 --> 01:12:30,579 ALL OF US? 922 01:12:30,612 --> 01:12:32,147 WE'RE GOING HOME. 923 01:13:23,866 --> 01:13:25,000 HOW'S DAISY? 924 01:13:25,033 --> 01:13:26,001 DON'T ASK! 925 01:13:26,835 --> 01:13:28,303 NOW WHAT? 926 01:13:28,337 --> 01:13:30,139 SHE'S LOST THE RATION BOOKS AGAIN. 927 01:13:30,172 --> 01:13:31,473 WE'RE STARVING TO DEATH. 928 01:13:31,507 --> 01:13:34,009 STILL, SHE MAKES UP FOR IT IN OTHER WAYS. 929 01:14:37,105 --> 01:14:39,007 5 MINUTES TO TARGET. 930 01:14:41,577 --> 01:14:44,079 NEW COURSE, 160. 931 01:14:45,914 --> 01:14:46,782 NOW. 932 01:15:21,316 --> 01:15:22,751 OUT! OUT! OUT! OUT! 933 01:15:22,784 --> 01:15:24,253 EVERYONE BACK TO HIS CELL. 934 01:15:28,790 --> 01:15:30,592 SQUADRON LEADER NEALE. 935 01:15:30,626 --> 01:15:32,961 YOU ARE A SENIOR OFFICER HERE. 936 01:15:32,995 --> 01:15:35,297 ORDER YOUR MEN TO MARCH OUTSIDE AT ONCE. 937 01:15:36,465 --> 01:15:37,699 PLEASE! 938 01:15:37,733 --> 01:15:40,168 STAY WHERE YOU ARE, MEN. THAT'S AN ORDER. 939 01:15:43,405 --> 01:15:46,275 SO WE HAVE A MUTINY ON OUR HANDS. 940 01:15:48,677 --> 01:15:49,978 PRIEST! 941 01:15:51,313 --> 01:15:52,548 TELL THEM TO OBEY! 942 01:16:00,489 --> 01:16:03,492 YOU ARE A FOOLISH MAN, FATHER BELLAGUE. 943 01:16:03,525 --> 01:16:05,527 YOU INSIST ON BEING A MARTYR? 944 01:16:11,366 --> 01:16:12,801 YOU BASTARDS! 945 01:16:12,834 --> 01:16:13,936 KILL HIM! 946 01:16:17,839 --> 01:16:19,474 BARRICADE THE DOOR. 947 01:16:25,781 --> 01:16:27,316 HE'S DEAD. 948 01:16:27,349 --> 01:16:29,051 TAKE HIM TO THE SACRISTY. 949 01:16:30,385 --> 01:16:31,219 MEN! 950 01:16:31,853 --> 01:16:33,855 MEN! MEN! 951 01:16:33,889 --> 01:16:35,490 MEN, LISTEN TO ME. 952 01:16:35,524 --> 01:16:36,992 JUST GATHER ROUND AND LISTEN. 953 01:16:37,025 --> 01:16:38,427 WHAT FOR? 954 01:16:38,460 --> 01:16:40,329 WE'VE BEEN ORDERED TO STAY HERE. 955 01:16:40,362 --> 01:16:43,031 WE CAN'T STAY HOLED UP IN HERE, SIR, NOT WITHOUT WEAPONS. 956 01:16:43,065 --> 01:16:45,000 WE'LL STICK IT OUT AS LONG AS WE CAN. 957 01:16:45,033 --> 01:16:47,369 NOW JUST SETTLE DOWN. BACK TO YOUR SEATS. 958 01:16:47,402 --> 01:16:49,338 HOUND MASTER TO PACK. 959 01:16:49,371 --> 01:16:51,206 ONE MINUTE TO TARGET. 960 01:16:51,239 --> 01:16:54,676 I'LL DROP FIRST TO 60 FEET, 1,000 YARDS OUT. 961 01:16:54,710 --> 01:16:57,346 YOU WATCH HOW I BOUNCE AND COMPENSATE ACCORDINGLY, OVER. 962 01:16:57,379 --> 01:16:58,447 ROGER. 963 01:16:58,480 --> 01:16:59,715 GOOD LUCK, QUINT. 964 01:17:27,609 --> 01:17:29,011 AIR SCOOP OUT. 965 01:17:32,080 --> 01:17:33,015 AIR SCOOP OUT, SIR. 966 01:17:35,283 --> 01:17:36,385 R.P.M.? 967 01:17:36,418 --> 01:17:37,486 650. 968 01:17:37,519 --> 01:17:38,687 700. 969 01:17:43,458 --> 01:17:44,593 STAND BY. 970 01:17:45,594 --> 01:17:46,928 STEADY. 971 01:17:46,962 --> 01:17:47,963 STEADY. 972 01:17:49,598 --> 01:17:50,432 BOMB AWAY! 973 01:18:03,311 --> 01:18:04,946 DOG ONE TO HOUND MASTER. 974 01:18:04,980 --> 01:18:07,883 I'M GOING TO DROP FROM 75 FEET AT 1,100. 975 01:18:19,795 --> 01:18:21,463 BOMB AWAY! 976 01:18:29,004 --> 01:18:30,605 DOG 2 FROM HOUND MASTER. 977 01:18:30,639 --> 01:18:32,541 SAME HEIGHT AT 1,200. OVER. 978 01:18:32,574 --> 01:18:33,308 ROGER. 979 01:18:35,977 --> 01:18:37,679 BANDITS AT 10:00! BANDITS! 980 01:18:52,661 --> 01:18:54,396 WE'RE DOWN TO 2 SHOTS, BANNISTER. 981 01:18:54,429 --> 01:18:56,665 WE'VE STILL GOT 2 TARGETS. 982 01:18:56,698 --> 01:18:58,500 THEN I'D BETTER MAKE THIS ONE GOOD. 983 01:19:05,173 --> 01:19:06,174 DOG ONE! DOG ONE! 984 01:19:09,678 --> 01:19:11,680 BANNISTER, ARE YOU ALL RIGHT? 985 01:19:20,722 --> 01:19:23,492 BANNISTER, BANNISTER, ARE YOU ALL RIGHT? 986 01:19:23,525 --> 01:19:27,162 BETTER GET STARTED FOR THAT PRISON WALL, CHUM. 987 01:19:27,195 --> 01:19:28,563 EVERYTHING'S UNDER CONTROL HERE. 988 01:19:48,483 --> 01:19:50,585 MAKE IT GOOD, WILEY. IT'S THEIR ONLY CHANCE. 989 01:20:02,230 --> 01:20:03,532 THEY'RE GOING TO BLAST US OUT. 990 01:20:03,565 --> 01:20:04,733 THIS IS SUICIDE. 991 01:20:04,766 --> 01:20:06,635 WE'VE GOT TO GET OUT, SIR. 992 01:20:06,668 --> 01:20:08,003 NO, HANG ON TILL THE LAST MOMENT. 993 01:20:23,084 --> 01:20:24,186 STAND BY. 994 01:20:32,194 --> 01:20:33,562 HOLD IT. 995 01:20:33,595 --> 01:20:34,596 HOLD IT! 996 01:20:36,598 --> 01:20:37,766 BOMB AWAY! 997 01:21:33,822 --> 01:21:35,123 COME ON! 998 01:21:36,524 --> 01:21:37,525 COME ON! 999 01:24:09,978 --> 01:24:10,912 AAH! 1000 01:24:13,515 --> 01:24:14,482 WILEY! 1001 01:24:34,602 --> 01:24:35,336 SCOTTY? 1002 01:24:39,107 --> 01:24:41,142 THE TANK, GET IT! GET IT! 1003 01:24:41,176 --> 01:24:43,178 SCOTTY, IT'S ME. IT'S ME, QUINT! 1004 01:24:44,512 --> 01:24:45,647 WHO? 1005 01:24:53,021 --> 01:24:54,823 SCOTTY! 1006 01:24:54,856 --> 01:24:56,024 WHAT DID YOU CALL ME? 1007 01:24:59,360 --> 01:25:01,596 SOMEONE'S GONNA HAVE TO GET THAT TANK. 1008 01:25:01,629 --> 01:25:03,765 YOU'RE SQUADRON LEADER DAVID SCOTT. 1009 01:25:03,798 --> 01:25:05,967 YOU'RE DAVID SCOTT, YOU'VE GOT TO REMEMBER! 1010 01:25:06,901 --> 01:25:08,503 BETH! 1011 01:25:30,892 --> 01:25:32,694 GOT US PINNED DOWN, THAT TANK. 1012 01:25:32,727 --> 01:25:34,195 GOT TO GET ACROSS THAT ROAD. 1013 01:25:34,229 --> 01:25:35,497 HERE, GIVE ME THAT. 1014 01:26:03,258 --> 01:26:04,259 SCOTTY. 1015 01:26:07,462 --> 01:26:09,831 THAT TANK! 1016 01:26:09,864 --> 01:26:11,499 YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 1017 01:26:11,533 --> 01:26:13,268 YOU'VE GOT TO-- YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 1018 01:26:14,936 --> 01:26:16,604 SCOTTY, WHAT ABOUT BETH? 1019 01:26:22,443 --> 01:26:23,912 SCOTTY! 1020 01:26:23,945 --> 01:26:24,979 SCOTTY! 1021 01:26:36,991 --> 01:26:37,992 BETH. 1022 01:26:39,460 --> 01:26:40,461 SCOTTY! 1023 01:27:12,093 --> 01:27:13,494 PARADE, ATTENTION! 1024 01:27:16,764 --> 01:27:17,932 GOOD MORNING, SIR. 1025 01:27:17,966 --> 01:27:18,766 GOOD MORNING. 1026 01:27:24,505 --> 01:27:26,407 I UNDERSTAND, THIS LOT WERE PICKED UP 1027 01:27:26,441 --> 01:27:28,476 FROM THE BEACH LAST NIGHT BY A SUBMARINE. 1028 01:27:28,509 --> 01:27:30,912 THEY'VE JUST FLOWN IN FROM SOUTHAMPTON. 1029 01:27:30,945 --> 01:27:32,914 THE MISSION WAS A SUCCESS. 1030 01:27:32,947 --> 01:27:35,750 JUST THE CASUALTIES ARE SO DAMNABLY BAD. 1031 01:27:51,633 --> 01:27:52,700 BOB! BOB! 1032 01:27:55,703 --> 01:27:57,338 PETER! PETER, DARLING! 1033 01:28:23,998 --> 01:28:25,500 QUINT! 1034 01:28:27,068 --> 01:28:28,636 THANK GOD. 1035 01:28:28,670 --> 01:28:29,671 SCOTTY? 1036 01:28:32,407 --> 01:28:33,541 HE WAS KILLED. 1037 01:28:36,511 --> 01:28:38,846 DOES, UH... 1038 01:28:38,880 --> 01:28:40,581 DOES BETH KNOW HE WAS ALIVE? 1039 01:28:41,516 --> 01:28:42,517 NO. 1040 01:28:50,525 --> 01:28:52,226 MUNROE, WELL DONE. 1041 01:28:52,260 --> 01:28:55,029 WHAT YOU AND THE OTHERS DID, MY BOY, WAS HISTORIC. 1042 01:28:55,063 --> 01:28:56,497 YES, BUT COSTLY. 1043 01:28:56,531 --> 01:28:58,199 WE LOST BANNISTER AND CLARK. 1044 01:28:58,232 --> 01:29:00,334 BUT GERMANY WILL ALWAYS REMEMBER CHARLON. 1045 01:29:00,368 --> 01:29:02,070 NEVER FORGET THAT. 1046 01:29:02,103 --> 01:29:04,038 THERE'LL BE ANOTHER SQUADRON, QUINT. 1047 01:29:04,072 --> 01:29:06,040 THERE'LL NEVER BE ANOTHER CHARLON. 1048 01:29:10,411 --> 01:29:12,046 IF YOU'LL EXCUSE ME, SIR. 72727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.