Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:15,960
All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.
2
00:00:25,340 --> 00:00:27,210
Last night, he found out.
3
00:00:28,170 --> 00:00:30,340
That you like Editor Na, too.
4
00:00:38,750 --> 00:00:39,750
Gyeom!
5
00:00:41,390 --> 00:00:42,320
Gyeom.
6
00:00:42,320 --> 00:00:43,690
I'll get the doctor.
7
00:00:45,190 --> 00:00:46,030
Are you okay?
8
00:00:46,030 --> 00:00:47,290
Can you hear me?
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,220
Why am I here...?
10
00:00:49,220 --> 00:00:50,530
Lie still.
11
00:00:53,130 --> 00:00:55,370
You got into an accident
after having a drink.
12
00:00:55,390 --> 00:00:56,570
Don't you remember?
13
00:00:56,900 --> 00:00:58,170
Oh...
14
00:00:59,380 --> 00:01:02,740
I guess I drank too much
with my friends.
15
00:01:04,110 --> 00:01:06,010
I'm sorry.
16
00:01:06,110 --> 00:01:09,180
I'm being such a nuisance
on your birthday.
17
00:01:11,250 --> 00:01:13,350
He drank alone, then got in an accident
18
00:01:13,350 --> 00:01:15,120
when he was crossing the street.
19
00:01:20,630 --> 00:01:23,400
Is something wrong, Ja-sung?
20
00:01:23,400 --> 00:01:25,080
What's taking so long?
21
00:01:29,240 --> 00:01:30,140
(CEO Yoo Ja-sung)
22
00:01:32,540 --> 00:01:33,410
Ja-sung.
23
00:01:33,410 --> 00:01:35,010
I'm sorry it took so long to call you.
24
00:01:35,010 --> 00:01:37,670
Gyeom is hurt so I'm at the hospital.
25
00:01:37,880 --> 00:01:38,950
What happened?
26
00:01:38,950 --> 00:01:40,370
Is he alright?
27
00:01:40,850 --> 00:01:43,680
It's not serious so don't worry.
28
00:01:43,880 --> 00:01:45,290
I'll call you tomorrow.
29
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Okay.
30
00:01:50,320 --> 00:01:52,260
I wonder what happened.
31
00:01:53,460 --> 00:01:55,330
I hope he's okay.
32
00:02:00,630 --> 00:02:03,070
I got everything you asked for.
33
00:02:04,570 --> 00:02:06,010
Laptop battery charger?
34
00:02:06,010 --> 00:02:07,210
Where is it?
35
00:02:07,440 --> 00:02:08,810
Hold on a sec.
36
00:02:09,310 --> 00:02:10,740
I found it.
37
00:02:12,010 --> 00:02:13,750
Okay. I'll be right there.
38
00:02:18,350 --> 00:02:20,350
Where should I put all this?
39
00:02:35,700 --> 00:02:37,400
Why is this here...?
40
00:02:39,110 --> 00:02:42,540
This is the bag that sold
for 1 million won yesterday.
41
00:02:42,540 --> 00:02:45,750
Editor Na got it as a gift! From a man!
42
00:02:45,750 --> 00:02:50,150
A man asked me to deliver it
when I was wrapping up.
43
00:02:59,960 --> 00:03:04,500
Episode 12:
"Home, a Container that Holds Life"
44
00:03:04,930 --> 00:03:07,200
What? A light concussion?
45
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Yes.
46
00:03:08,330 --> 00:03:09,840
He'll be discharged tomorrow
47
00:03:09,840 --> 00:03:12,140
so he asked to be excused for today.
48
00:03:12,140 --> 00:03:14,410
He got into an accident
after drinking alone?
49
00:03:14,410 --> 00:03:16,080
Was he going through something bad?
50
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
What?
51
00:03:18,650 --> 00:03:21,410
Nothing bad. He just drank by himself.
52
00:03:21,410 --> 00:03:22,650
I'll be going now.
53
00:03:22,650 --> 00:03:24,580
Okay. Thank you.
54
00:03:26,090 --> 00:03:28,790
Phew, I'm glad
Photographer Shin is okay.
55
00:03:28,790 --> 00:03:30,960
Yeah. Seriously.
56
00:03:30,960 --> 00:03:34,260
He shouldn't have drunk so much.
57
00:03:34,490 --> 00:03:37,130
"You have no right to say that."
58
00:03:40,530 --> 00:03:42,040
Are you talking to me?
59
00:03:42,040 --> 00:03:45,310
Editor Yeo asked me to tell you that.
60
00:03:45,310 --> 00:03:46,310
What?
61
00:03:47,510 --> 00:03:50,640
Editor Yeo, I'm sorry.
62
00:03:50,640 --> 00:03:51,880
Please stop being mad.
63
00:03:51,880 --> 00:03:53,880
I told you not to talk to me.
64
00:03:54,350 --> 00:03:56,080
I don't consider you a friend anymore.
65
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
I'm severing ties.
66
00:03:58,850 --> 00:04:00,820
She asked me to say that.
67
00:04:03,360 --> 00:04:05,490
Stop that, Editor Yeo.
68
00:04:05,490 --> 00:04:07,530
Sang-soon says he's sorry.
69
00:04:07,530 --> 00:04:09,090
Sang-soon?
70
00:04:09,090 --> 00:04:10,900
Is there someone here with that name?
71
00:04:10,900 --> 00:04:14,130
The only Sang-soon I know
is singer Lee Hyo-ri's husband.
72
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
Yeo Ui-joo!
73
00:04:29,840 --> 00:04:32,590
You really don't want me
to call your parents?
74
00:04:32,590 --> 00:04:33,950
I'm fine.
75
00:04:33,950 --> 00:04:35,890
I'll be discharged tomorrow.
76
00:04:35,890 --> 00:04:37,490
They'll worry for nothing.
77
00:04:45,830 --> 00:04:47,270
Photographer Shin.
78
00:04:52,440 --> 00:04:53,570
Thank you.
79
00:04:56,080 --> 00:04:57,780
Great vibe, huh?
80
00:04:59,310 --> 00:05:01,610
I'm buying tonight.
81
00:05:01,610 --> 00:05:03,580
What's gotten into you?
82
00:05:03,820 --> 00:05:05,220
Ta-da!
83
00:05:05,910 --> 00:05:06,920
(I'm sorry)
84
00:05:06,920 --> 00:05:08,340
I'm sorry.
85
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
Darn it.
86
00:05:11,120 --> 00:05:12,030
Where are you going?
87
00:05:12,030 --> 00:05:13,160
Do you have to ask?
88
00:05:13,160 --> 00:05:14,490
You said it'll be just the two of us.
89
00:05:14,490 --> 00:05:17,400
Come on. Stop being
like that and make up.
90
00:05:17,400 --> 00:05:18,300
Forget it.
91
00:05:18,300 --> 00:05:19,660
Wait, Editor Yeo.
92
00:05:24,540 --> 00:05:25,670
Yeo Ui-joo!
93
00:05:25,670 --> 00:05:26,540
Let her go.
94
00:05:26,540 --> 00:05:29,440
She left her coat,
and went out in this frigid cold.
95
00:05:29,440 --> 00:05:30,980
That says it all.
96
00:05:32,710 --> 00:05:34,850
Jeez.
97
00:05:38,120 --> 00:05:40,890
Editor Yeo is being so harsh.
98
00:05:40,890 --> 00:05:43,220
You're going to all this length.
99
00:05:43,960 --> 00:05:46,330
It's all my fault.
100
00:05:56,070 --> 00:05:58,240
What? What is it?
101
00:06:06,710 --> 00:06:08,920
It's terrible you're hurt like this.
102
00:06:08,920 --> 00:06:10,150
I'm sorry.
103
00:06:10,150 --> 00:06:12,720
I messed up the shoot schedule.
104
00:06:12,950 --> 00:06:14,750
That's not what I meant.
105
00:06:14,890 --> 00:06:15,690
You need to get well
106
00:06:15,690 --> 00:06:17,990
so we can go to convenience stores.
107
00:06:17,990 --> 00:06:19,830
There are a lot of new 1+1 items...
108
00:06:19,830 --> 00:06:21,130
I'm sorry,
109
00:06:21,530 --> 00:06:24,000
but I don't think I can do that anymore.
110
00:06:24,000 --> 00:06:24,830
Why?
111
00:06:24,830 --> 00:06:26,630
I'm going to become busier.
112
00:06:26,730 --> 00:06:29,170
I'm going to study fine art.
113
00:06:29,170 --> 00:06:32,140
Oh, I see.
114
00:06:32,740 --> 00:06:34,440
It's a shame,
115
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
but I'll root for you.
116
00:06:35,440 --> 00:06:36,580
Thank you.
117
00:06:37,180 --> 00:06:39,110
Look at the time.
118
00:06:39,510 --> 00:06:43,150
Ask Ja-sung to buy you
something delicious.
119
00:06:43,150 --> 00:06:44,620
No, it's okay.
120
00:06:44,620 --> 00:06:47,420
I'm asking you to take care of Ja-sung.
121
00:06:47,420 --> 00:06:49,790
He didn't have dinner because of me.
122
00:06:49,790 --> 00:06:50,890
Really?
123
00:06:51,390 --> 00:06:52,330
Yes.
124
00:06:52,430 --> 00:06:54,660
So get him something to eat.
125
00:06:55,190 --> 00:06:57,830
What are you doing? Take her out.
126
00:06:59,030 --> 00:07:00,330
I'll be right back.
127
00:07:04,000 --> 00:07:05,340
What should we eat?
128
00:07:05,870 --> 00:07:07,610
What are you in the mood for?
129
00:07:09,680 --> 00:07:10,480
Oh.
130
00:07:10,740 --> 00:07:12,150
What about your coat?
131
00:07:12,410 --> 00:07:13,250
Huh?
132
00:07:14,610 --> 00:07:17,550
Oh, I forgot. Just a sec.
133
00:07:36,500 --> 00:07:37,840
He said
134
00:07:38,470 --> 00:07:42,640
it's the first time he's seen you
in love and happy.
135
00:07:43,140 --> 00:07:45,180
He wanted to protect that.
136
00:08:03,100 --> 00:08:04,830
You must've been shocked.
137
00:08:04,830 --> 00:08:07,330
He's like a brother to you,
and he got hurt.
138
00:08:12,840 --> 00:08:14,940
Don't worry about work.
139
00:08:15,210 --> 00:08:17,880
I'll make sure there's no disruption...
140
00:08:17,880 --> 00:08:20,110
But you already caused disruption.
141
00:08:21,210 --> 00:08:23,010
I was so caught up in dating you.
142
00:08:23,780 --> 00:08:25,250
I slacked off.
143
00:08:25,620 --> 00:08:26,520
What?
144
00:08:27,320 --> 00:08:29,060
What do you mean...?
145
00:08:29,660 --> 00:08:31,190
Let's break up.
146
00:08:33,590 --> 00:08:35,730
Dating doesn't suit me.
147
00:08:36,000 --> 00:08:36,900
It's not for me.
148
00:08:37,400 --> 00:08:39,530
What are you...?
149
00:08:39,530 --> 00:08:41,270
You know.
150
00:08:41,270 --> 00:08:43,040
I set high goals.
151
00:08:43,970 --> 00:08:46,070
I didn't know when we were together.
152
00:08:46,470 --> 00:08:48,980
But being away from you
made me come to my senses.
153
00:08:49,940 --> 00:08:52,150
I have no time for this.
154
00:08:53,010 --> 00:08:56,020
I no longer want to
waste time and emotions.
155
00:08:58,150 --> 00:08:59,350
Waste?
156
00:09:02,560 --> 00:09:03,860
So...
157
00:09:04,420 --> 00:09:06,490
Dating me is a waste...?
158
00:09:06,490 --> 00:09:07,360
Yes.
159
00:09:08,090 --> 00:09:09,660
So let's end this.
160
00:09:10,260 --> 00:09:11,700
I have to go.
161
00:09:47,370 --> 00:09:50,070
(Editor Na Young-won)
162
00:09:52,270 --> 00:09:54,570
(Editor Na Young-won)
163
00:10:14,790 --> 00:10:17,160
You're the first person
164
00:10:17,360 --> 00:10:18,830
to make me be this happy.
165
00:10:18,830 --> 00:10:22,800
I'll become a boyfriend
you can always be proud of.
166
00:10:58,370 --> 00:10:59,570
Ow, my head.
167
00:11:17,110 --> 00:11:18,060
What...?
168
00:11:19,260 --> 00:11:20,690
Why am I here?
169
00:11:27,370 --> 00:11:29,900
Open the door.
170
00:11:31,070 --> 00:11:33,310
I said open the door.
171
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
If you don't open it, I'll break in.
172
00:11:37,210 --> 00:11:38,980
What are you doing here?
173
00:11:47,190 --> 00:11:48,850
Open the door.
174
00:11:54,330 --> 00:11:55,760
I just don't understand.
175
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
I don't.
176
00:11:57,560 --> 00:12:00,530
You talked about being
a boyfriend I'll be proud of.
177
00:12:01,330 --> 00:12:02,800
Isn't it so funny?
178
00:12:02,800 --> 00:12:04,270
I didn't know I'd get dumped,
179
00:12:04,270 --> 00:12:05,170
and I said I love you.
180
00:12:05,170 --> 00:12:06,540
And threw you a birthday party.
181
00:12:06,540 --> 00:12:07,840
I did.
182
00:12:07,840 --> 00:12:08,870
I'm leaving.
183
00:12:08,870 --> 00:12:10,340
I'm leaving your company.
184
00:12:10,340 --> 00:12:12,210
And I'm leaving your apartment.
185
00:12:12,210 --> 00:12:13,710
I'm a miserable wreck.
186
00:12:13,710 --> 00:12:15,680
I'm humiliated.
187
00:12:17,080 --> 00:12:18,550
I don't
188
00:12:19,590 --> 00:12:23,090
understand this situation.
189
00:12:24,690 --> 00:12:29,400
I really don't understand this.
190
00:12:30,100 --> 00:12:33,570
I can't understand it.
191
00:12:36,840 --> 00:12:38,140
Darn it.
192
00:12:45,180 --> 00:12:46,250
Whoa.
193
00:13:15,340 --> 00:13:17,010
I'll pretend yesterday didn't happen.
194
00:13:17,010 --> 00:13:19,310
Don't ever do that again.
195
00:13:23,687 --> 00:13:26,856
(Song: "Tiger is Coming" by Lee Nal Chi)
196
00:13:29,000 --> 00:13:30,460
Who is that crazy bastard?
197
00:13:31,094 --> 00:13:34,597
A tiger is coming down,
a tiger is coming down
198
00:13:34,597 --> 00:13:38,535
A beast is coming down through
the deep valley to this pine forest
199
00:13:38,535 --> 00:13:40,337
It swings its wide head
200
00:13:40,337 --> 00:13:42,205
Its ears are both pricked up
201
00:13:42,205 --> 00:13:44,174
Its body is striped
202
00:13:44,174 --> 00:13:46,309
Its fluffed tail is longer
than your arm
203
00:13:46,309 --> 00:13:52,582
A tiger is coming down,
a tiger is coming down
204
00:13:53,180 --> 00:13:54,510
What a fool.
205
00:13:54,510 --> 00:13:56,280
Did something good happen?
206
00:13:56,280 --> 00:13:57,580
You already won a subscription.
207
00:13:57,580 --> 00:13:58,780
Since you bring that up...
208
00:13:58,780 --> 00:14:01,420
His apartment price
rose by 50 million won.
209
00:14:01,420 --> 00:14:03,120
What? Already?
210
00:14:03,120 --> 00:14:04,360
You know how I heard?
211
00:14:04,360 --> 00:14:07,560
Through the group chat
of the pre-residents.
212
00:14:07,790 --> 00:14:09,900
Wow, congratulations!
213
00:14:09,900 --> 00:14:12,060
Thanks.
214
00:14:12,060 --> 00:14:14,100
So today, I will...
215
00:14:14,100 --> 00:14:15,770
Buy dinner after work!
216
00:14:15,770 --> 00:14:17,040
Yeah!
217
00:14:17,040 --> 00:14:17,440
Huh?
218
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
No?
219
00:14:19,370 --> 00:14:21,810
Actually, I was going to buy coffee.
220
00:14:21,910 --> 00:14:23,080
What the heck.
221
00:14:23,080 --> 00:14:24,410
The price rose 50 million won.
222
00:14:24,410 --> 00:14:26,510
So dinner is nothing.
223
00:14:26,510 --> 00:14:28,910
I'll buy!
224
00:14:30,550 --> 00:14:31,180
Count me out.
225
00:14:31,180 --> 00:14:33,690
So now you're speaking to me?
226
00:14:33,690 --> 00:14:35,820
Tell that to him, Mi-ra.
227
00:14:35,820 --> 00:14:37,860
It's good if you don't come.
228
00:14:37,860 --> 00:14:40,060
One less mouth to feed.
229
00:14:40,190 --> 00:14:42,330
You were walking on
egg shells yesterday.
230
00:14:42,330 --> 00:14:43,060
What's up?
231
00:14:43,060 --> 00:14:46,670
After the price rose, I began to think.
232
00:14:46,670 --> 00:14:47,830
Friends?
233
00:14:47,830 --> 00:14:49,970
It doesn't matter if I lose one.
234
00:14:49,970 --> 00:14:51,970
The price rose 50 million won.
235
00:14:51,970 --> 00:14:56,240
No need to cling to someone
who's cutting me off.
236
00:14:56,240 --> 00:14:58,610
The price rose 50 million won.
237
00:14:58,610 --> 00:15:01,380
Stop being like that and
make up with Yeo Ui-joo.
238
00:15:01,380 --> 00:15:03,320
Yeo Ui-joo? Who's that?
239
00:15:03,320 --> 00:15:04,650
The only Yeo Ui-joo I know
240
00:15:04,650 --> 00:15:07,250
is the magic pearl called
"yeouijoo" in "Dragon Ball."
241
00:15:19,030 --> 00:15:20,870
Nam Sang-soon is such a jerk.
242
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
Blockhead!
243
00:15:24,500 --> 00:15:25,800
Where is it?
244
00:15:28,070 --> 00:15:29,580
Oh, my.
245
00:15:31,310 --> 00:15:32,550
Young-won!
246
00:15:32,950 --> 00:15:34,310
What are you doing here?
247
00:15:38,350 --> 00:15:39,620
Ui-joo.
248
00:15:41,090 --> 00:15:42,290
What is it?
249
00:15:43,460 --> 00:15:44,590
What's wrong?
250
00:15:44,590 --> 00:15:45,790
Did something happen?
251
00:15:49,130 --> 00:15:51,330
Waste time and emotions?
252
00:15:51,330 --> 00:15:53,010
That's why he dumped you?
253
00:15:53,370 --> 00:15:57,170
That's the worst thing
to say in a break up.
254
00:15:57,540 --> 00:15:59,570
He shouldn't have started dating then.
255
00:15:59,570 --> 00:16:00,970
I should go talk to him.
256
00:16:00,970 --> 00:16:02,610
No, don't.
257
00:16:04,110 --> 00:16:05,310
You're right.
258
00:16:05,310 --> 00:16:08,950
What use is it
when you've already broken up?
259
00:16:08,950 --> 00:16:10,450
This is a blessing in disguise.
260
00:16:10,450 --> 00:16:13,250
Forget that scumbag.
261
00:16:13,950 --> 00:16:15,150
Also,
262
00:16:15,350 --> 00:16:17,960
there's something
you need to take to heart.
263
00:16:18,690 --> 00:16:19,830
What is it?
264
00:16:19,830 --> 00:16:22,900
Don't you go crying to him,
and being clingy.
265
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
That's the most pathetic thing...
266
00:16:24,800 --> 00:16:25,900
I did.
267
00:16:25,900 --> 00:16:26,770
What?
268
00:16:26,900 --> 00:16:29,640
I cried and threw a tantrum.
269
00:16:30,600 --> 00:16:32,340
Oh, no.
270
00:16:32,340 --> 00:16:35,440
How can I face him now?
271
00:16:37,640 --> 00:16:38,980
There's a seat over there.
272
00:16:39,390 --> 00:16:40,250
Okay.
273
00:16:40,800 --> 00:16:43,010
Here. Sit.
274
00:16:44,170 --> 00:16:45,030
Good.
275
00:16:49,010 --> 00:16:50,750
Two bowls of chicken
ginseng soup, please.
276
00:16:50,750 --> 00:16:52,390
I don't feel like eating.
277
00:16:52,390 --> 00:16:53,550
It's okay if I don't eat.
278
00:16:53,550 --> 00:16:55,280
Why won't you eat?
279
00:16:55,280 --> 00:16:57,400
You should eat more in times like this.
280
00:16:57,400 --> 00:16:59,670
Show him you can eat well and thrive
281
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
without him.
282
00:17:00,900 --> 00:17:03,340
Huh? Editor Na! Editor Yeo!
283
00:17:03,570 --> 00:17:04,400
Huh?
284
00:17:07,840 --> 00:17:10,210
You were discharged?
285
00:17:10,210 --> 00:17:11,340
Are you feeling okay?
286
00:17:11,340 --> 00:17:12,710
Yes, totally.
287
00:17:13,080 --> 00:17:14,350
Can we join you?
288
00:17:14,350 --> 00:17:15,080
What?
289
00:17:15,880 --> 00:17:18,520
You two should eat together comfortably.
290
00:17:18,520 --> 00:17:20,590
It's not like we don't know each other.
291
00:17:20,590 --> 00:17:21,720
Let's eat together.
292
00:17:21,720 --> 00:17:22,890
It's okay, right?
293
00:17:35,940 --> 00:17:39,310
You must like
chicken ginseng soup a lot.
294
00:17:39,310 --> 00:17:41,040
Yes, I like it very much.
295
00:17:43,680 --> 00:17:45,580
You heard that, soup?
296
00:17:45,580 --> 00:17:47,080
He likes you.
297
00:17:47,350 --> 00:17:50,420
But don't trust him.
298
00:17:50,420 --> 00:17:52,920
There's no guarantee
he'll still like you tomorrow.
299
00:17:53,820 --> 00:17:54,790
What are you...?
300
00:17:54,790 --> 00:17:57,420
He seems so fickle.
301
00:17:57,420 --> 00:17:59,560
I'm afraid he'll dump
the soup overnight.
302
00:17:59,560 --> 00:18:00,690
Ui-joo.
303
00:18:00,690 --> 00:18:02,130
What?
304
00:18:02,130 --> 00:18:05,600
The soup will be hurt,
but he won't even care.
305
00:18:05,600 --> 00:18:08,970
Then only the soup will be pitiful.
306
00:18:10,200 --> 00:18:12,140
Don't you think so, sir?
307
00:18:12,140 --> 00:18:14,040
What are you going on about
all of a sudden?
308
00:18:14,040 --> 00:18:16,580
Is it really sudden though?
309
00:18:16,940 --> 00:18:19,680
I'm saying this as a person
who loves chicken soup.
310
00:18:19,680 --> 00:18:21,750
Eat up the chicken soup
you love so much.
311
00:18:21,750 --> 00:18:23,050
It's good.
312
00:18:29,220 --> 00:18:32,160
Why aren't you eating, Editor Na?
313
00:18:32,260 --> 00:18:33,560
Huh? Oh.
314
00:18:33,990 --> 00:18:35,460
I am.
315
00:18:42,330 --> 00:18:44,340
That heartless bastard.
316
00:18:45,940 --> 00:18:48,440
You bawled your eyes out yesterday.
317
00:18:48,440 --> 00:18:51,410
Yet he's eating like
nothing has happened.
318
00:18:51,410 --> 00:18:54,110
I'm getting goose bumps.
319
00:18:55,810 --> 00:18:57,550
What's wrong? Indigestion?
320
00:18:59,590 --> 00:19:01,890
Oh, no. Are you okay?
321
00:19:02,050 --> 00:19:03,460
Oh, dear.
322
00:19:05,360 --> 00:19:07,060
Oh, dear. Are you alright?
323
00:19:20,870 --> 00:19:23,740
Here's the advertorial proposal.
324
00:19:23,740 --> 00:19:25,710
Thank you. You may leave.
325
00:19:32,490 --> 00:19:34,170
Why aren't you leaving?
326
00:19:35,950 --> 00:19:37,260
I'm sorry
327
00:19:38,990 --> 00:19:40,960
about yesterday.
328
00:19:40,960 --> 00:19:42,260
I was too drunk.
329
00:19:42,260 --> 00:19:43,730
Didn't you see the note?
330
00:19:43,730 --> 00:19:45,960
I said I'll pretend
yesterday didn't happen.
331
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Yes.
332
00:19:50,200 --> 00:19:51,600
Thank you.
333
00:19:52,640 --> 00:19:54,510
For pretending it didn't happen.
334
00:19:56,210 --> 00:19:58,740
That will never happen again.
335
00:19:59,540 --> 00:20:02,980
But if I do something
ridiculous like that,
336
00:20:06,250 --> 00:20:08,790
please be cold to me like you are now.
337
00:20:10,020 --> 00:20:11,190
That way,
338
00:20:12,390 --> 00:20:14,830
I won't have any lingering feelings.
339
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
Good day.
340
00:20:38,820 --> 00:20:42,150
I can't understand it.
341
00:21:31,340 --> 00:21:32,870
Don't go.
342
00:21:39,810 --> 00:21:41,310
Don't go.
343
00:22:12,010 --> 00:22:13,810
Huh? Mi-ra.
344
00:22:13,810 --> 00:22:14,650
What brings you here?
345
00:22:14,650 --> 00:22:16,880
Here.
346
00:22:17,150 --> 00:22:18,220
What's this?
347
00:22:18,220 --> 00:22:21,990
For you. I hope you
take care of yourself.
348
00:22:22,920 --> 00:22:24,590
You can have some, too, Chan.
349
00:22:25,290 --> 00:22:26,730
Why me?
350
00:22:27,060 --> 00:22:28,590
You're being so obvious.
351
00:22:28,590 --> 00:22:29,800
I'm fine.
352
00:22:29,800 --> 00:22:32,430
But since it's a gift, I'll eat it well.
353
00:22:32,430 --> 00:22:33,000
Thank you.
354
00:22:33,000 --> 00:22:34,570
Bon appetit.
355
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
Thanks.
356
00:22:40,770 --> 00:22:44,780
You're eating well thanks to me.
357
00:22:47,680 --> 00:22:49,810
Yes. I'll be down in a sec.
358
00:22:51,450 --> 00:22:52,250
Jeez.
359
00:22:52,680 --> 00:22:55,050
You're the one eating well thanks to me.
360
00:22:56,560 --> 00:22:59,490
She's now using Gyeom as an excuse.
361
00:22:59,990 --> 00:23:01,130
Sheesh.
362
00:23:01,530 --> 00:23:03,430
She's cute.
363
00:23:09,500 --> 00:23:12,440
Whoa! Awesome!
364
00:23:12,640 --> 00:23:14,740
With this devotion,
365
00:23:14,740 --> 00:23:16,470
there's nothing else to do
366
00:23:17,280 --> 00:23:19,340
but say yes to her.
367
00:23:19,710 --> 00:23:23,120
"A home is a container that holds life."
368
00:23:24,110 --> 00:23:26,890
Editor Na made it. It's good, right?
369
00:23:26,890 --> 00:23:28,650
I suppose.
370
00:23:28,650 --> 00:23:29,860
Right?
371
00:23:30,660 --> 00:23:32,360
So I want to ask you.
372
00:23:32,360 --> 00:23:35,830
She could write special
articles like this now.
373
00:23:35,830 --> 00:23:40,530
It's a shame she's just
writing promos...
374
00:23:40,530 --> 00:23:41,700
What?
375
00:23:43,070 --> 00:23:45,000
Oh, what I mean is...
376
00:23:45,000 --> 00:23:48,470
With promos,
she writes down what you say.
377
00:23:48,470 --> 00:23:51,040
You're doing all the work.
378
00:23:51,040 --> 00:23:53,350
But her skills can be
used for so much more.
379
00:23:53,350 --> 00:23:54,610
Okay then.
380
00:23:54,780 --> 00:23:58,250
Starting today, Editor Na
will write special articles.
381
00:24:00,250 --> 00:24:02,690
Then who will write your promo articles?
382
00:24:02,690 --> 00:24:06,320
You will until I find
a freelance editor.
383
00:24:06,320 --> 00:24:07,560
What? Me?
384
00:24:07,560 --> 00:24:09,030
That will be all.
385
00:24:09,560 --> 00:24:14,230
Sir, sir!
386
00:24:25,180 --> 00:24:28,110
He had no problems eating next to you,
387
00:24:28,110 --> 00:24:30,020
but I guess he can't
bear to work with you.
388
00:24:30,020 --> 00:24:32,650
He replaced you the first chance he got.
389
00:24:35,920 --> 00:24:38,020
It's a blessing in disguise.
390
00:24:38,020 --> 00:24:39,860
It's a good thing, anyway.
391
00:24:39,860 --> 00:24:42,790
You can now write articles
that you want.
392
00:24:42,790 --> 00:24:45,860
Forget him completely
and live a new life.
393
00:24:45,860 --> 00:24:47,330
Write good articles,
394
00:24:47,330 --> 00:24:48,830
get a scout offer,
395
00:24:48,830 --> 00:24:50,840
and go to another magazine
so you won't see him.
396
00:24:50,840 --> 00:24:52,670
Live like that.
397
00:24:52,870 --> 00:24:53,870
Right.
398
00:24:55,510 --> 00:24:56,810
I should.
399
00:24:58,140 --> 00:24:59,880
I'll head out now.
400
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
Okay.
401
00:25:05,880 --> 00:25:06,990
Jeez.
402
00:25:07,220 --> 00:25:09,150
What will I do with her?
403
00:25:15,260 --> 00:25:16,730
Hello, Photographer Shin?
404
00:25:17,100 --> 00:25:18,060
What?
405
00:25:18,060 --> 00:25:20,570
Chief Editor instead of Editor Na?
406
00:25:20,570 --> 00:25:21,230
Yes.
407
00:25:21,230 --> 00:25:23,780
Set a schedule with
Chief Editor for the shoot.
408
00:25:23,800 --> 00:25:25,770
And reschedule
my advertorial shoot schedule.
409
00:25:25,770 --> 00:25:27,340
By the way,
410
00:25:27,640 --> 00:25:30,900
did something happen
between Editor Na and Ja-sung?
411
00:25:31,380 --> 00:25:34,150
The vibe was weird at lunch.
412
00:25:34,910 --> 00:25:38,080
What's the use of noticing that now?
413
00:25:38,080 --> 00:25:40,320
You should've noticed before lunch.
414
00:25:40,920 --> 00:25:42,520
What do you mean?
415
00:25:55,070 --> 00:25:56,670
What are you doing?
416
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Is it true?
417
00:26:00,110 --> 00:26:02,240
That you dated and dumped Editor Na?
418
00:26:02,770 --> 00:26:04,180
Did you stop me just to ask that?
419
00:26:04,180 --> 00:26:06,680
You don't want to
waste time and emotions?
420
00:26:06,780 --> 00:26:09,410
You broke up because of
that ridiculous reason?
421
00:26:09,780 --> 00:26:11,120
Yes, that's right.
422
00:26:11,280 --> 00:26:12,120
So what?
423
00:26:12,120 --> 00:26:14,050
Why did you start
dating in the first place?
424
00:26:14,050 --> 00:26:15,990
If you were going to hurt her,
why date her?
425
00:26:15,990 --> 00:26:18,760
I didn't know dating
would be such a hindrance.
426
00:26:18,760 --> 00:26:21,090
You know money is
the most important to me.
427
00:26:21,090 --> 00:26:22,030
Ja-sung.
428
00:26:22,990 --> 00:26:24,460
You're the worst.
429
00:26:25,700 --> 00:26:27,970
You're not the person
I thought you were.
430
00:26:59,130 --> 00:27:01,030
When does the moving-in start?
431
00:27:01,030 --> 00:27:02,000
In August two years from now.
432
00:27:02,000 --> 00:27:04,140
Two years later...
433
00:27:04,140 --> 00:27:05,900
The price rose 50 million won already.
434
00:27:05,900 --> 00:27:08,000
At this rate, you'll pay back the loan
435
00:27:08,000 --> 00:27:10,210
for the middle payment when you move in.
436
00:27:10,210 --> 00:27:11,840
I know.
437
00:27:12,440 --> 00:27:16,280
This is why people bank
everything on a subscription.
438
00:27:16,280 --> 00:27:18,650
The meat is running out.
Should I order more?
439
00:27:18,880 --> 00:27:22,090
Yes! Order all you want!
440
00:27:22,090 --> 00:27:23,690
They also do take-out.
441
00:27:23,690 --> 00:27:26,090
If you want, you can take a bag home.
442
00:27:26,090 --> 00:27:27,890
- Really?
- Just kidding!
443
00:27:29,490 --> 00:27:31,930
Two more portions of rib eye, please.
444
00:27:31,930 --> 00:27:33,160
Drink up!
445
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
- Ta-da!
- Congratulations.
446
00:27:38,270 --> 00:27:39,270
Hello?
447
00:27:39,870 --> 00:27:41,640
Yes, I'm Nam Sang-soon.
448
00:27:43,540 --> 00:27:44,610
What?
449
00:28:00,230 --> 00:28:02,730
I feel better now that I'm home.
450
00:28:05,630 --> 00:28:07,670
Home sweet home.
451
00:28:07,970 --> 00:28:08,970
Stop.
452
00:28:11,040 --> 00:28:12,470
"Home"?
453
00:28:12,840 --> 00:28:14,520
It's your boyfriend's... No.
454
00:28:15,040 --> 00:28:17,140
Your ex-boyfriend's home.
455
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
Beat it.
456
00:28:19,440 --> 00:28:21,110
I can't stand the sight of you.
457
00:28:22,010 --> 00:28:23,950
Have you given up on
becoming a homeowner?
458
00:28:23,950 --> 00:28:25,020
"Poverty" in reverse...?
459
00:28:25,020 --> 00:28:26,020
"Is it me?"
460
00:28:26,380 --> 00:28:29,890
I know, so just leave me alone!
461
00:28:32,120 --> 00:28:34,490
Don't ever come back.
462
00:28:36,030 --> 00:28:38,000
I don't want to think about you.
463
00:28:49,840 --> 00:28:52,780
I invested in this the art village,
and it sold out.
464
00:28:52,780 --> 00:28:54,850
There's a second village
scheduled for construction.
465
00:28:54,850 --> 00:28:56,920
Write an article that can
get that sold out, too.
466
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Yes, sir.
467
00:28:58,880 --> 00:29:02,550
Wow, how did you sell all of them?
468
00:29:02,790 --> 00:29:05,160
You're really something...
469
00:29:05,760 --> 00:29:08,130
He's really something.
470
00:29:08,130 --> 00:29:10,360
How can he be so rude?
471
00:29:10,630 --> 00:29:11,630
Jeez.
472
00:29:17,940 --> 00:29:18,800
Location: Icheong-gun,
Gyeonggi-do Province
473
00:29:18,800 --> 00:29:19,970
Lot area: 692.20 square meters
Building area: 249.11 square meters
474
00:29:19,970 --> 00:29:21,240
Structure: 6 rooms, 3 bathrooms
Sale price: 1.9 billion won
475
00:29:22,940 --> 00:29:26,610
The first floor is a studio
for artists to work.
476
00:29:26,910 --> 00:29:30,220
Above that is the living space.
477
00:29:30,820 --> 00:29:32,520
There's also a gallery
478
00:29:32,520 --> 00:29:34,380
so they can sell their work.
479
00:29:36,790 --> 00:29:39,560
This fusion of home
and office is the trend.
480
00:29:39,560 --> 00:29:41,630
It's called a homeffice.
481
00:29:41,630 --> 00:29:43,660
This is good.
482
00:29:43,960 --> 00:29:46,400
But I don't think I can live here.
483
00:29:46,760 --> 00:29:48,770
I need to go to the office
484
00:29:48,770 --> 00:29:51,700
to get away from
my wife's nagging and breathe.
485
00:29:51,700 --> 00:29:53,870
Working at home?
486
00:29:54,640 --> 00:29:56,270
That's horrible.
487
00:29:56,780 --> 00:29:58,780
Oh.
488
00:29:59,340 --> 00:30:01,880
Thank you.
489
00:30:02,680 --> 00:30:06,450
I'm so envious of you.
490
00:30:06,450 --> 00:30:09,750
I'd like to work at home like you.
491
00:30:10,090 --> 00:30:11,320
Thank you.
492
00:30:11,620 --> 00:30:14,690
Seeing this place
reminds me of this phrase.
493
00:30:14,690 --> 00:30:19,230
"A home is a container that holds life."
494
00:30:21,270 --> 00:30:22,770
The artist is a busy person.
495
00:30:22,770 --> 00:30:23,740
Please proceed with the interview.
496
00:30:23,740 --> 00:30:24,800
Oh, yes.
497
00:30:24,800 --> 00:30:26,740
It's his first time
covering a story with me.
498
00:30:26,740 --> 00:30:28,340
There will be some shortcomings.
499
00:30:28,340 --> 00:30:29,710
It's okay.
500
00:30:29,710 --> 00:30:32,680
Can you tell us
the floor area ratio first?
501
00:30:32,680 --> 00:30:33,950
Oh, the floor area ratio is...
502
00:30:33,950 --> 00:30:38,320
The ratio of a building's
total floor area to the lot size.
503
00:30:39,120 --> 00:30:40,890
- You knew that?
- Yes.
504
00:30:41,090 --> 00:30:43,020
Then the total floor area is...
505
00:30:43,020 --> 00:30:46,420
The sum total of
the areas of all floors.
506
00:30:47,160 --> 00:30:48,840
I know my stuff, right?
507
00:30:53,500 --> 00:30:55,930
I guess I underestimated you.
508
00:30:55,930 --> 00:30:58,470
I thought you didn't know
basic real estate terms.
509
00:30:58,470 --> 00:31:00,640
This is nothing.
510
00:31:00,640 --> 00:31:03,110
Did you study because
of the reconstruction?
511
00:31:03,310 --> 00:31:07,150
If I had known, I would've
worked with you sooner.
512
00:31:07,150 --> 00:31:09,010
I won't get a freelancer. You can...
513
00:31:09,010 --> 00:31:11,880
Oh, no. That won't do.
514
00:31:13,590 --> 00:31:15,050
Actually,
515
00:31:15,250 --> 00:31:18,260
I hastily memorized
what Editor Na told me.
516
00:31:18,260 --> 00:31:18,860
What?
517
00:31:18,860 --> 00:31:22,930
She said I had to know
basic real estate terms.
518
00:31:22,930 --> 00:31:24,860
She emphasized it a lot.
519
00:31:24,860 --> 00:31:28,700
It seemed she studied up on it properly.
520
00:31:28,830 --> 00:31:30,900
Floor area ratio,
building-to-land ratio,
521
00:31:30,900 --> 00:31:32,600
station district, security right.
522
00:31:32,600 --> 00:31:34,250
Appraised value of land,
standard market price,
523
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
and current price base.
524
00:31:35,740 --> 00:31:38,540
I'm studying hard on
real estate nowadays.
525
00:31:38,540 --> 00:31:41,480
Sir? Sir?
526
00:31:41,910 --> 00:31:42,480
Yes?
527
00:31:42,480 --> 00:31:43,580
You're not coming?
528
00:31:43,920 --> 00:31:44,920
Oh, right.
529
00:31:45,480 --> 00:31:47,080
Let's go, Editor Na.
530
00:31:47,490 --> 00:31:48,920
I'm not Editor Na.
531
00:31:50,420 --> 00:31:51,190
So?
532
00:31:51,190 --> 00:31:54,060
You just called me Editor Na.
533
00:31:57,330 --> 00:31:58,830
I was going to say
534
00:31:58,830 --> 00:32:01,630
"Chief Editor who learned
from Editor Na."
535
00:32:01,630 --> 00:32:03,000
Let's go, Chief Editor.
536
00:32:03,000 --> 00:32:05,540
Yes, sir.
537
00:32:15,310 --> 00:32:16,710
Hello.
538
00:32:16,710 --> 00:32:18,080
- Hello.
- Hello.
539
00:32:22,520 --> 00:32:23,760
Did you eat?
540
00:32:23,760 --> 00:32:25,320
If you didn't, let's order something.
541
00:32:25,320 --> 00:32:28,530
I didn't eat anything
because of a meeting...
542
00:32:33,060 --> 00:32:35,430
What's up? Why the long face?
543
00:32:35,700 --> 00:32:37,470
Oh, well...
544
00:32:37,470 --> 00:32:39,870
I get it.
545
00:32:40,000 --> 00:32:42,170
The bill for dinner last night
was huge, right?
546
00:32:42,170 --> 00:32:44,640
So? Was the bill 50 million won?
547
00:32:44,640 --> 00:32:47,210
Did he spend all that money
in an instant?
548
00:32:48,610 --> 00:32:49,250
What?
549
00:32:49,250 --> 00:32:52,220
He is so petty.
550
00:32:52,220 --> 00:32:55,320
If you live like that,
nothing will work out for you.
551
00:32:55,320 --> 00:32:56,620
Got it, girls?
552
00:32:57,890 --> 00:32:58,890
Yeah.
553
00:32:59,160 --> 00:33:02,020
That's why nothing's working out for me.
554
00:33:06,360 --> 00:33:07,500
Huh?
555
00:33:07,900 --> 00:33:08,670
What's up with him?
556
00:33:08,670 --> 00:33:12,100
He might lose his apartment.
557
00:33:12,100 --> 00:33:13,460
What do you mean?
558
00:33:13,460 --> 00:33:14,370
(Saheung City Cozy Apartment)
559
00:33:14,370 --> 00:33:16,040
(Dec. 12 is the 1st middle
payment settlement date.)
560
00:33:17,610 --> 00:33:20,280
I'm going crazy.
561
00:33:22,350 --> 00:33:24,580
You still haven't gotten the money?
562
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
I can't believe you couldn't get a loan
563
00:33:28,340 --> 00:33:29,760
because of low credit.
564
00:33:29,790 --> 00:33:30,990
What do I do?
565
00:33:31,860 --> 00:33:35,360
It was my last hope
in my miserable life.
566
00:33:35,360 --> 00:33:37,130
Fate is so cruel.
567
00:33:37,130 --> 00:33:39,730
She gives, then takes away.
568
00:33:39,860 --> 00:33:43,740
I don't want to lose it.
569
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
Chief Editor, do you have any money...?
570
00:33:46,000 --> 00:33:47,840
I don't have 50 million won.
571
00:33:47,840 --> 00:33:50,480
I get scared when I spend 5,000 won.
572
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Right?
573
00:33:51,610 --> 00:33:52,940
I'm sorry.
574
00:33:55,550 --> 00:33:59,550
Come on. Why don't you ask Editor Yeo?
575
00:33:59,550 --> 00:34:01,490
Her lease was changed to a monthly rent.
576
00:34:01,490 --> 00:34:03,490
She got her deposit back.
577
00:34:03,490 --> 00:34:04,960
How can I ask Editor Yeo?
578
00:34:04,960 --> 00:34:05,790
I have a conscience.
579
00:34:05,790 --> 00:34:08,380
Just beg for forgiveness, you fool.
580
00:34:08,380 --> 00:34:09,630
You can't afford not to.
581
00:34:09,630 --> 00:34:11,130
No, I can't.
582
00:34:11,130 --> 00:34:12,810
If I ask her for money,
583
00:34:13,500 --> 00:34:15,970
I won't be able to face her
for the rest of my life.
584
00:34:22,360 --> 00:34:24,540
At least he has a sense of decency.
585
00:34:24,540 --> 00:34:27,400
He better not ask me for money.
586
00:34:27,610 --> 00:34:31,280
So I'm going to interview
architect Yoo Ji-sun.
587
00:34:31,280 --> 00:34:34,590
I'll show you the title and concept.
588
00:34:35,990 --> 00:34:36,520
(Home, a Container that Holds Life)
(Building a House that Holds Life)
589
00:34:36,520 --> 00:34:38,020
(Architect Yoo Ja-sung!)
590
00:34:39,360 --> 00:34:40,320
(Architect Yoo Ja-sung!)
591
00:34:41,790 --> 00:34:42,990
What's wrong?
592
00:34:43,360 --> 00:34:45,500
I'm sorry. I made a typo.
593
00:34:45,500 --> 00:34:47,270
Huh? A typo?
594
00:34:47,270 --> 00:34:48,270
Oh, there...
595
00:34:48,400 --> 00:34:49,470
(Yoo Ji-sun)
596
00:34:49,470 --> 00:34:50,540
(Architect Yoo Ji-sun!)
597
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Oh.
598
00:34:54,810 --> 00:34:57,510
I saw wrong.
599
00:35:01,610 --> 00:35:03,280
I'm sorry.
600
00:35:03,280 --> 00:35:06,850
We're getting lunch. Pick a dish.
601
00:35:07,690 --> 00:35:09,820
(Chinese gourmet restaurant)
(Man-ri Ja-sung)
602
00:35:11,360 --> 00:35:12,690
What's wrong?
603
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
Huh?
604
00:35:14,530 --> 00:35:15,590
Nothing.
605
00:35:17,530 --> 00:35:18,890
(Man-ri Jang-sung)
606
00:35:21,000 --> 00:35:23,070
What do you want? Did you choose?
607
00:35:23,870 --> 00:35:24,940
Young-won.
608
00:35:25,500 --> 00:35:26,340
Hey!
609
00:35:27,410 --> 00:35:28,410
Oh.
610
00:35:28,710 --> 00:35:30,210
I don't want anything.
611
00:35:30,210 --> 00:35:31,710
Excuse me.
612
00:35:34,980 --> 00:35:36,210
Oh, dear.
613
00:35:36,210 --> 00:35:38,880
I told her to live a new life.
614
00:35:39,320 --> 00:35:42,020
But she's totally lost it.
615
00:35:46,620 --> 00:35:48,990
This is Editor Nam's storyboard.
616
00:35:49,890 --> 00:35:50,890
Wait.
617
00:35:53,130 --> 00:35:54,700
- Mi-ra is dying with joy, right?
- Huh?
618
00:35:54,700 --> 00:35:55,900
She didn't say anything?
619
00:35:55,900 --> 00:35:57,300
Oh, oh.
620
00:35:57,670 --> 00:35:59,840
She must not have seen
the lunch box yet.
621
00:36:00,300 --> 00:36:02,670
If she had, she'd be boasting to you.
622
00:36:02,670 --> 00:36:03,570
What?
623
00:36:05,210 --> 00:36:07,880
You broke down the solid wall
called Jang Chan.
624
00:36:07,880 --> 00:36:10,010
Mi-ra, you win.
625
00:36:10,580 --> 00:36:13,620
Let's officially go on a date.
626
00:36:16,990 --> 00:36:18,760
The heart is a funny thing.
627
00:36:18,760 --> 00:36:20,990
When someone keeps saying they like you,
628
00:36:21,360 --> 00:36:23,060
you eventually open your heart.
629
00:36:23,060 --> 00:36:24,000
Close it.
630
00:36:24,000 --> 00:36:24,630
What?
631
00:36:24,630 --> 00:36:27,370
Close your heart.
632
00:36:27,930 --> 00:36:31,170
The person that Mi-ra likes is not you.
633
00:36:31,170 --> 00:36:33,370
What nonsense is that...?
634
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
It's not...
635
00:36:35,010 --> 00:36:36,690
- nonsense.
- What?
636
00:36:37,410 --> 00:36:38,540
Then who...?
637
00:36:41,610 --> 00:36:43,680
Attractive dimples.
638
00:36:47,890 --> 00:36:48,890
Darn it.
639
00:37:02,500 --> 00:37:03,840
No!
640
00:37:05,040 --> 00:37:08,510
Mi-ra!
641
00:37:15,580 --> 00:37:16,480
What's wrong?
642
00:37:16,480 --> 00:37:18,820
I thought I put in
your favorite chocolate.
643
00:37:18,820 --> 00:37:19,850
But I forgot.
644
00:37:19,850 --> 00:37:21,220
Give it here.
I'll put it in and give it back.
645
00:37:21,220 --> 00:37:22,550
No, it's okay.
646
00:37:22,550 --> 00:37:24,320
I said I'll put chocolate in!
647
00:37:31,960 --> 00:37:33,970
You know, Jang Chan
648
00:37:33,970 --> 00:37:36,000
is a strange person.
649
00:37:36,000 --> 00:37:36,830
No.
650
00:37:36,830 --> 00:37:39,030
Let's just say he's a sad person.
651
00:37:51,280 --> 00:37:52,380
I'm sorry.
652
00:38:14,840 --> 00:38:16,740
Oh, wait up!
653
00:38:35,050 --> 00:38:38,830
- (No collateral, no deposit, instant loan!)
- 23% of 50 million won is...
654
00:38:39,630 --> 00:38:41,600
The interest alone is 12 million won!
655
00:38:41,800 --> 00:38:43,130
This is insane.
656
00:38:45,600 --> 00:38:46,840
Oh, whatever.
657
00:38:46,840 --> 00:38:48,310
There's no other way.
658
00:38:48,710 --> 00:38:50,810
- (Wire transfer of 50 million won from Yeo Ui-joo)
- Huh?
659
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
What's this?
660
00:38:56,680 --> 00:38:58,420
Settle the middle payment with that.
661
00:38:58,420 --> 00:38:59,420
Wait.
662
00:39:00,850 --> 00:39:02,090
Why all of a sudden?
663
00:39:03,150 --> 00:39:05,320
What use is that question?
664
00:39:05,320 --> 00:39:06,690
Pay me back.
665
00:39:06,690 --> 00:39:08,260
With interest.
666
00:39:08,760 --> 00:39:09,490
Forget it.
667
00:39:09,490 --> 00:39:11,160
How can I ask you for money?
668
00:39:11,160 --> 00:39:11,800
Don't want it?
669
00:39:11,800 --> 00:39:12,460
Then give it back.
670
00:39:12,460 --> 00:39:13,530
No, no, no.
671
00:39:14,730 --> 00:39:15,730
Seriously.
672
00:39:16,270 --> 00:39:17,900
Thank you, Ui-joo.
673
00:39:18,700 --> 00:39:20,740
I won't ever forget
674
00:39:21,110 --> 00:39:22,140
your kindness.
675
00:39:23,440 --> 00:39:24,180
Sheesh.
676
00:39:24,180 --> 00:39:25,010
- Jeez.
- Ow, ow.
677
00:39:25,010 --> 00:39:26,680
What would you do without me?
678
00:39:26,680 --> 00:39:29,910
- You, Nam Sang-soon!
- Ow, ow!
679
00:39:31,880 --> 00:39:33,160
I'll be off now.
680
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
Hello?
681
00:39:35,460 --> 00:39:36,090
Yes.
682
00:39:38,590 --> 00:39:39,820
It hurts.
683
00:39:54,840 --> 00:39:56,040
What are you doing?
684
00:39:56,240 --> 00:39:58,380
I distinctly told you
to never do this again!
685
00:39:58,380 --> 00:40:01,510
I just don't understand. I just can't.
686
00:40:01,510 --> 00:40:04,010
Can you please just understand now?
687
00:40:04,010 --> 00:40:06,250
Doesn't it affect you at all?
688
00:40:06,250 --> 00:40:08,050
Am I the only one hurting?
689
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
Yes.
690
00:40:09,450 --> 00:40:12,220
It doesn't affect me.
I'm not hurting one bit.
691
00:40:12,690 --> 00:40:14,260
So leave right now.
692
00:40:14,260 --> 00:40:15,260
No.
693
00:40:15,930 --> 00:40:17,030
I can't.
694
00:40:17,600 --> 00:40:18,700
What?
695
00:40:19,230 --> 00:40:21,170
I'm not here because I want to be.
696
00:40:21,170 --> 00:40:23,270
You called me here.
697
00:40:23,270 --> 00:40:24,840
- What?
- This is a dream.
698
00:40:24,840 --> 00:40:26,040
Your dream.
699
00:40:26,040 --> 00:40:29,110
You're shamelessly dreaming about me!
700
00:40:31,510 --> 00:40:33,080
Yoo Ja-sung.
701
00:40:33,080 --> 00:40:34,600
What are you doing?
702
00:41:19,900 --> 00:41:22,490
"A home is a container that holds life."
703
00:41:23,760 --> 00:41:26,460
My life is a total disaster.
704
00:41:30,070 --> 00:41:31,500
What time is it?
705
00:41:34,770 --> 00:41:36,070
Where's my phone?
706
00:41:41,010 --> 00:41:43,310
My boyfrnd dumped me.
707
00:41:43,310 --> 00:41:46,480
I wanna forgt him, but I caaaant.
708
00:41:46,480 --> 00:41:47,950
What do I do?
709
00:41:47,950 --> 00:41:51,260
I must've written it while I was drunk.
710
00:41:52,620 --> 00:41:55,090
I should just hang myself.
711
00:41:58,730 --> 00:42:01,000
Huh? Ui-joo?
712
00:42:04,840 --> 00:42:07,670
I was talking to
Photographer Shin about work,
713
00:42:07,670 --> 00:42:09,970
and learned he's going to
the countryside by himself.
714
00:42:09,970 --> 00:42:12,580
So I asked him to include us.
715
00:42:12,580 --> 00:42:15,350
Can you take me back?
716
00:42:15,350 --> 00:42:16,280
I want to stay home.
717
00:42:16,280 --> 00:42:18,020
You're spoiling the mood.
718
00:42:18,020 --> 00:42:22,320
It could look weird
if it's just me and him.
719
00:42:22,320 --> 00:42:24,890
I want to get some fresh air
720
00:42:24,890 --> 00:42:26,320
so be quiet and come along.
721
00:42:26,320 --> 00:42:29,190
Yes. Since we're out, let's have fun.
722
00:42:29,190 --> 00:42:30,530
Yeah!
723
00:42:30,530 --> 00:42:32,560
Let's stop by a service station.
724
00:42:32,560 --> 00:42:35,230
Young-won loves
the braised potatoes sold there.
725
00:42:35,430 --> 00:42:36,700
Right, Young-won?
726
00:42:37,170 --> 00:42:38,170
Yes.
727
00:42:46,810 --> 00:42:49,450
I have to hear my wife's
nagging at home.
728
00:42:49,450 --> 00:42:53,220
It's better to chill out at the office.
729
00:42:54,490 --> 00:42:55,890
Oh, right.
730
00:42:55,990 --> 00:42:58,220
No need for tiptoeing.
731
00:43:01,130 --> 00:43:02,360
Feels good.
732
00:43:08,770 --> 00:43:12,500
I'll show you what chilling out is.
733
00:43:14,100 --> 00:43:15,100
Huh?
734
00:43:16,610 --> 00:43:18,050
What's that noise?
735
00:43:24,450 --> 00:43:26,120
Where's his desk?
736
00:43:29,350 --> 00:43:30,350
Huh?
737
00:43:37,060 --> 00:43:38,260
Sir?
738
00:43:38,360 --> 00:43:39,800
What are you doing?
739
00:43:39,930 --> 00:43:42,700
I came to read a book,
740
00:43:43,030 --> 00:43:45,770
and moved my desk
since it seemed more efficient.
741
00:43:45,770 --> 00:43:46,770
What?
742
00:43:47,370 --> 00:43:49,170
Oh, sir.
743
00:43:49,170 --> 00:43:51,410
How can this be more efficient?
744
00:43:52,740 --> 00:43:54,450
I guess it is.
745
00:43:55,550 --> 00:43:56,710
But why move it yourself?
746
00:43:56,710 --> 00:43:58,050
We could've done it tomorrow.
747
00:43:58,050 --> 00:43:59,850
I wanted to do it.
748
00:44:00,050 --> 00:44:01,620
What are you doing here on the weekend?
749
00:44:01,620 --> 00:44:04,290
There was nothing to do at home
750
00:44:04,290 --> 00:44:05,320
so I came to the office...
751
00:44:05,320 --> 00:44:08,630
Not to muck around and
waste electricity, I hope?
752
00:44:08,630 --> 00:44:09,530
What?
753
00:44:10,290 --> 00:44:11,760
Oh, of course not.
754
00:44:11,760 --> 00:44:14,300
I've come to write the promo article.
755
00:44:14,300 --> 00:44:15,700
I did well, right?
756
00:44:15,900 --> 00:44:17,870
Yes. Then get to work.
757
00:44:17,870 --> 00:44:19,300
Yes, sir.
758
00:44:21,870 --> 00:44:23,140
Why are you doing that?
759
00:44:23,140 --> 00:44:24,810
I just want to.
760
00:44:25,810 --> 00:44:26,940
I'll help you.
761
00:44:26,940 --> 00:44:27,980
Where...
762
00:44:27,980 --> 00:44:30,850
Your nose must bother you.
763
00:44:30,850 --> 00:44:31,720
What?
764
00:44:31,720 --> 00:44:34,220
Since you're so nosy.
765
00:44:34,220 --> 00:44:35,690
Just let me do it.
766
00:44:35,690 --> 00:44:37,290
Don't mind me and go work.
767
00:44:37,290 --> 00:44:38,320
But still...
768
00:44:38,320 --> 00:44:40,760
Just mind your own business.
769
00:44:42,160 --> 00:44:44,130
I beg of you.
770
00:44:52,600 --> 00:44:55,110
Can anyone write an article for me?
771
00:44:55,110 --> 00:44:56,710
I'll pay.
772
00:45:00,380 --> 00:45:04,520
No, I have my dignity
as the chief editor.
773
00:45:05,820 --> 00:45:08,490
I'll write it myself.
774
00:45:08,920 --> 00:45:12,520
But I really don't want to!
775
00:45:27,170 --> 00:45:30,070
Si... si... si... sir!
776
00:45:32,480 --> 00:45:33,480
Okay.
777
00:45:40,420 --> 00:45:42,320
Oh, my heart.
778
00:45:42,320 --> 00:45:44,320
What is he doing?
779
00:45:52,130 --> 00:45:54,800
This is great!
780
00:45:54,800 --> 00:45:55,730
Right, Young-won?
781
00:45:55,730 --> 00:45:57,800
Yes. Totally.
782
00:45:58,400 --> 00:46:01,040
Thank you for inviting me.
783
00:46:01,040 --> 00:46:03,210
No problem.
784
00:46:06,510 --> 00:46:08,580
The air is so fresh.
785
00:46:08,580 --> 00:46:11,010
It's so therapeutic.
786
00:46:13,580 --> 00:46:16,120
Queen Yeo!
787
00:46:17,670 --> 00:46:19,660
Huh? What are you doing here?
788
00:46:19,660 --> 00:46:21,120
I heard from Photographer Shin.
789
00:46:21,120 --> 00:46:23,530
I should be where Queen Yeo is.
790
00:46:23,530 --> 00:46:25,660
Why are you calling me Queen Yeo?
791
00:46:25,660 --> 00:46:27,670
You are my sovereign overlord.
792
00:46:27,670 --> 00:46:29,370
You saved me from the pits.
793
00:46:29,370 --> 00:46:30,370
Stop.
794
00:46:30,830 --> 00:46:31,640
Did you call him?
795
00:46:31,640 --> 00:46:33,500
Come on, let's go inside.
796
00:46:33,500 --> 00:46:36,310
Queen Yeo, give me
your bag. I'll carry it.
797
00:46:36,310 --> 00:46:37,830
Let's go, let's go!
798
00:46:39,510 --> 00:46:40,910
What is he talking about?
799
00:46:40,910 --> 00:46:43,050
Why is he calling you "Queen Yeo"?
800
00:46:43,050 --> 00:46:45,380
Don't worry about it.
801
00:46:45,380 --> 00:46:46,480
Let's go inside.
802
00:46:47,180 --> 00:46:48,300
This is great.
803
00:46:49,220 --> 00:46:52,660
Wow, awesome.
804
00:46:55,790 --> 00:46:57,490
Since you always stayed at your studio,
805
00:46:57,490 --> 00:47:00,160
I forgot you were from a rich family.
806
00:47:00,160 --> 00:47:01,530
But now it's really hitting me.
807
00:47:01,530 --> 00:47:02,700
Yeah.
808
00:47:02,700 --> 00:47:04,400
This is your parents' vacation home?
809
00:47:04,600 --> 00:47:05,400
Yes.
810
00:47:05,400 --> 00:47:08,670
Did CEO Yoo get this for them?
811
00:47:11,380 --> 00:47:13,510
What? CEO Yoo didn't get this for them?
812
00:47:13,510 --> 00:47:16,480
I heard CEO Yoo is
close with your parents.
813
00:47:16,480 --> 00:47:17,980
What's wrong?
814
00:47:17,980 --> 00:47:20,080
I heard CEO Yoo talk
about it the other time.
815
00:47:20,080 --> 00:47:21,320
Shut up!
816
00:47:21,320 --> 00:47:24,220
Do I have to hear that name
all the way here?
817
00:47:26,320 --> 00:47:27,190
Okay. I won't mention him.
818
00:47:27,190 --> 00:47:29,690
I shouldn't spoil Queen Yeo's mood.
819
00:47:29,990 --> 00:47:32,030
Why? I'm curious, too.
820
00:47:32,030 --> 00:47:34,130
Did CEO Yoo get your parents this house?
821
00:47:34,130 --> 00:47:35,900
Oh, yeah.
822
00:47:35,900 --> 00:47:38,870
Wow, he really is competent.
823
00:47:39,500 --> 00:47:41,040
How did he find this house?
824
00:47:41,040 --> 00:47:43,170
- Amazing.
- Editor Na, shut up!
825
00:47:43,170 --> 00:47:46,210
Queen Yeo doesn't
want to hear that name.
826
00:47:46,610 --> 00:47:48,300
You shut up, for goodness' sake.
827
00:47:48,300 --> 00:47:49,510
Please? Huh?
828
00:47:49,510 --> 00:47:51,420
Let's take a walk
around the neighborhood.
829
00:47:51,420 --> 00:47:52,680
Sounds great.
830
00:47:52,680 --> 00:47:53,350
Let's go.
831
00:47:53,350 --> 00:47:55,350
I'll run to the bathroom real quick.
832
00:47:55,350 --> 00:47:56,790
Go on ahead.
833
00:47:56,790 --> 00:47:57,590
Okay.
834
00:48:12,870 --> 00:48:15,140
Thank you for being so thoughtful.
835
00:48:15,140 --> 00:48:16,870
This was your idea.
836
00:48:16,870 --> 00:48:20,110
You said let's take her to cheer her up.
837
00:48:20,110 --> 00:48:23,250
I worried about her
but didn't think to try this.
838
00:48:23,250 --> 00:48:27,220
I feel bad I didn't
catch on quickly enough
839
00:48:27,220 --> 00:48:28,650
and made her eat with Ja-sung.
840
00:48:28,650 --> 00:48:30,550
I, too, feel bad about
841
00:48:30,550 --> 00:48:33,520
telling you about Young-won and CEO Yoo.
842
00:48:33,720 --> 00:48:37,230
You told me so I wouldn't
make a mistake again.
843
00:48:37,800 --> 00:48:39,830
If Young-won finds out,
all hell will break loose.
844
00:48:40,230 --> 00:48:43,300
So please keep it a secret from her.
845
00:48:43,630 --> 00:48:44,600
Of course.
846
00:48:44,600 --> 00:48:47,800
Let's do everything to cheer her up.
847
00:48:47,800 --> 00:48:48,610
Yes.
848
00:48:48,610 --> 00:48:51,140
So she won't have time to feel glum.
849
00:49:00,920 --> 00:49:03,590
They're doing their best to cheer me up.
850
00:49:03,850 --> 00:49:05,760
I shouldn't be so down.
851
00:49:06,720 --> 00:49:08,260
I should make an effort.
852
00:49:12,560 --> 00:49:13,920
I can get over him.
853
00:49:23,840 --> 00:49:25,910
What is it this time?
854
00:49:37,390 --> 00:49:40,120
What are you doing, sir?
855
00:49:40,120 --> 00:49:41,290
I'm organizing.
856
00:49:41,290 --> 00:49:43,030
It'll look better
if the books are shelved
857
00:49:43,050 --> 00:49:44,240
according to color.
858
00:49:44,260 --> 00:49:46,500
Oh, sir.
859
00:49:46,500 --> 00:49:48,830
It doesn't matter how
an archive looks...
860
00:49:50,600 --> 00:49:52,170
I guess it does.
861
00:49:52,170 --> 00:49:53,770
I'll help.
862
00:49:54,670 --> 00:49:57,010
You're like a light bulb.
863
00:49:57,010 --> 00:49:57,540
What?
864
00:49:57,540 --> 00:49:59,740
Since your memory is flickering.
865
00:49:59,740 --> 00:50:01,340
I told you to just let me do it.
866
00:50:01,340 --> 00:50:03,710
I begged you to mind your own business.
867
00:50:03,710 --> 00:50:06,320
But I'm your subordinate, I can't...
868
00:50:06,320 --> 00:50:08,820
Mind your own business, okay?
869
00:50:08,820 --> 00:50:11,720
I'm begging you. Please.
870
00:50:12,020 --> 00:50:16,030
Wow, this place is so pretty.
871
00:50:16,030 --> 00:50:16,930
Right?
872
00:50:17,260 --> 00:50:18,540
Look over there.
873
00:50:18,960 --> 00:50:20,100
Doesn't it bring back memories?
874
00:50:20,100 --> 00:50:21,630
It does.
875
00:50:21,630 --> 00:50:23,830
My inner child is waking up.
876
00:50:25,300 --> 00:50:26,500
It's cold. Let's go.
877
00:50:26,500 --> 00:50:28,340
Already?
878
00:50:28,340 --> 00:50:30,440
Let's hang out here a bit more.
879
00:50:30,440 --> 00:50:33,210
Yes. My inner child is waking up.
880
00:50:33,640 --> 00:50:34,950
Let's play "Red Light, Green Light."
881
00:50:34,950 --> 00:50:37,250
That's so childish. We're too old to...
882
00:50:37,250 --> 00:50:37,820
Let's do it.
883
00:50:37,820 --> 00:50:39,520
Let's do it!
884
00:50:39,520 --> 00:50:41,720
Let's get a move on it!
885
00:50:41,720 --> 00:50:44,150
Queen Yeo! Please be careful.
886
00:50:44,620 --> 00:50:45,690
Here I go.
887
00:50:46,390 --> 00:50:47,320
She seems to be feeling better, right?
888
00:50:47,320 --> 00:50:48,730
She does.
889
00:50:48,730 --> 00:50:49,890
But let's work harder.
890
00:50:49,990 --> 00:50:52,600
Green light, red light.
891
00:50:54,560 --> 00:50:56,230
You two are so funny.
892
00:50:56,230 --> 00:50:57,100
You're almost here.
893
00:50:57,100 --> 00:50:58,130
Set me free in the next one.
894
00:50:58,130 --> 00:51:00,770
Green light, red light.
895
00:51:03,140 --> 00:51:05,440
Why are you two just goofing around?
896
00:51:05,440 --> 00:51:07,040
Green light, red light.
897
00:51:10,550 --> 00:51:11,380
Ow.
898
00:51:12,260 --> 00:51:12,860
Oh, no.
899
00:51:13,920 --> 00:51:14,690
Are you okay?
900
00:51:14,690 --> 00:51:15,850
Are you hurt?
901
00:51:16,350 --> 00:51:17,290
- Are you alright?
- Young-won.
902
00:51:21,460 --> 00:51:22,430
Gotcha.
903
00:51:22,430 --> 00:51:24,390
Oh, come on!
904
00:51:25,200 --> 00:51:27,130
I tricked you. You're it.
905
00:51:34,740 --> 00:51:35,310
Careful.
906
00:51:35,310 --> 00:51:37,310
- You scared me.
- Careful, careful.
907
00:51:38,080 --> 00:51:39,080
Queen Yeo.
908
00:51:41,680 --> 00:51:43,050
Are you alright?
909
00:51:43,050 --> 00:51:43,750
What?
910
00:51:44,680 --> 00:51:45,750
Your leg.
911
00:51:46,150 --> 00:51:48,120
I'm fine.
912
00:51:48,990 --> 00:51:49,990
I hope
913
00:51:52,320 --> 00:51:54,520
you stop hurting.
914
00:51:57,290 --> 00:51:58,360
I hope
915
00:51:58,660 --> 00:52:00,400
you're healed soon.
916
00:52:02,030 --> 00:52:03,730
Don't worry.
917
00:52:04,470 --> 00:52:05,940
This is nothing.
918
00:52:07,770 --> 00:52:09,710
What should we do now?
919
00:52:12,780 --> 00:52:15,810
How about we go old school today?
920
00:52:20,953 --> 00:52:24,425
I can't believe that you left me
921
00:52:24,425 --> 00:52:27,413
I can't believe that you abandoned me
922
00:52:27,413 --> 00:52:29,943
It seemed like you'd give me anything
923
00:52:29,943 --> 00:52:31,763
Whenever I wanted it
924
00:52:31,763 --> 00:52:34,183
Shaba shaba
925
00:52:34,183 --> 00:52:37,233
You wrestled with yourself flattering me
926
00:52:38,473 --> 00:52:39,953
I live for the look
927
00:52:39,953 --> 00:52:41,553
I die for the look
928
00:52:41,553 --> 00:52:44,933
I live for the look, I die for the look
929
00:52:44,933 --> 00:52:48,013
On the way that this guy comes and goes
930
00:52:48,013 --> 00:52:49,473
There's no tears,
931
00:52:49,473 --> 00:52:51,233
It's only living and dying for the look
932
00:52:52,380 --> 00:52:55,320
Sir, I finished the article...
933
00:52:55,820 --> 00:52:57,350
Where is he now?
934
00:53:15,770 --> 00:53:17,410
Where did he go?
935
00:53:21,180 --> 00:53:22,380
Sir!
936
00:53:26,080 --> 00:53:27,600
What are you doing?
937
00:53:29,890 --> 00:53:32,060
There's so much dust everywhere.
938
00:53:32,390 --> 00:53:33,190
What?
939
00:53:33,620 --> 00:53:35,660
Why are you doing this?
940
00:53:37,890 --> 00:53:39,060
This won't do.
941
00:53:39,060 --> 00:53:40,900
Let me help you with this one.
942
00:53:40,900 --> 00:53:42,530
Not again.
943
00:53:43,030 --> 00:53:45,600
I begged you to comply with my request.
944
00:53:45,600 --> 00:53:46,670
But sir...
945
00:53:46,670 --> 00:53:50,240
How can I make you do as I ask?
946
00:53:50,240 --> 00:53:51,810
Should I get down on my knees?
947
00:53:53,110 --> 00:53:54,140
No.
948
00:53:54,140 --> 00:53:56,810
I'm too tired to keep begging you.
949
00:53:58,820 --> 00:54:00,120
Alright.
950
00:54:06,790 --> 00:54:08,490
Sir! Are you okay?
951
00:54:08,490 --> 00:54:09,930
Move over. I will...
952
00:54:09,930 --> 00:54:11,330
Stop!
953
00:54:11,330 --> 00:54:13,260
Just let me do it.
954
00:54:19,270 --> 00:54:21,770
Let me see.
955
00:54:22,710 --> 00:54:23,910
Oh, no.
956
00:54:23,910 --> 00:54:25,210
You're bleeding.
957
00:54:25,210 --> 00:54:27,580
I told you to let me do it.
958
00:54:31,850 --> 00:54:33,020
Sir.
959
00:54:34,820 --> 00:54:39,390
Is there something you want to forget?
960
00:54:39,590 --> 00:54:40,590
What?
961
00:54:43,160 --> 00:54:44,860
(If You Want to Forget, Move Your Body)
962
00:54:48,130 --> 00:54:49,430
Oh, dear.
963
00:54:49,430 --> 00:54:52,200
I know how you feel.
964
00:54:56,170 --> 00:54:57,740
There was a time
965
00:54:58,540 --> 00:55:02,780
when my place almost got
approved of reconstruction
966
00:55:02,780 --> 00:55:05,980
but it fell through at the last minute.
967
00:55:07,250 --> 00:55:10,850
If I stayed still,
I kept thinking about it.
968
00:55:10,850 --> 00:55:15,030
So I cleaned the house so many times.
969
00:55:16,030 --> 00:55:19,030
But exhausting yourself
doesn't make you forget.
970
00:55:19,460 --> 00:55:22,030
The very act of struggling to forget
971
00:55:23,200 --> 00:55:25,640
means you're actually thinking about it.
972
00:55:29,670 --> 00:55:30,670
Then...
973
00:55:31,510 --> 00:55:33,680
what can I do?
974
00:55:35,050 --> 00:55:36,410
I don't know.
975
00:55:39,620 --> 00:55:41,720
How about just letting it be?
976
00:55:42,950 --> 00:55:43,790
What?
977
00:55:44,450 --> 00:55:48,060
If it comes to mind, just let it be.
978
00:55:48,060 --> 00:55:49,960
It'll fade eventually.
979
00:55:50,260 --> 00:55:52,730
You'll forget as time goes by.
980
00:55:54,200 --> 00:55:56,130
That's what I learned.
981
00:55:56,700 --> 00:55:58,380
Time heals all wounds.
982
00:55:59,140 --> 00:56:02,070
Will it really?
983
00:56:02,070 --> 00:56:03,410
Of course.
984
00:56:03,910 --> 00:56:05,240
Even this finger
985
00:56:05,510 --> 00:56:08,110
will heal up with time.
986
00:56:11,280 --> 00:56:13,550
Okay, then. Get some rest.
987
00:56:13,550 --> 00:56:15,620
I'll tidy up the break room.
988
00:56:48,490 --> 00:56:49,820
It's so good.
989
00:56:52,790 --> 00:56:53,620
So?
990
00:56:53,620 --> 00:56:54,920
Are you having fun?
991
00:56:55,090 --> 00:56:55,890
Yes.
992
00:56:55,890 --> 00:56:58,330
My stress is being released.
993
00:56:58,330 --> 00:57:00,260
Right? It's good you came, huh?
994
00:57:00,260 --> 00:57:01,100
Yes.
995
00:57:01,460 --> 00:57:04,400
I played like crazy.
I'm eating good food.
996
00:57:04,400 --> 00:57:06,540
It would've been a shame
if I hadn't come.
997
00:57:12,240 --> 00:57:13,410
Excuse me.
998
00:57:13,410 --> 00:57:14,380
Sure.
999
00:57:14,380 --> 00:57:15,510
Hi, Mom.
1000
00:57:18,280 --> 00:57:20,820
Our plan worked, right?
1001
00:57:20,820 --> 00:57:23,920
Yes. I think she's feeling much better.
1002
00:57:26,190 --> 00:57:27,190
What are you talking about?
1003
00:57:27,190 --> 00:57:28,360
What's up with Editor Na?
1004
00:57:28,360 --> 00:57:29,760
Oh, well...
1005
00:57:29,760 --> 00:57:31,290
Curiosity killed the cat.
1006
00:57:31,290 --> 00:57:33,130
Just know we came to cheer her up
1007
00:57:33,130 --> 00:57:35,730
because she's going through some stuff.
1008
00:57:35,930 --> 00:57:36,930
Wow.
1009
00:57:37,430 --> 00:57:41,740
Your goodness knows no bounds.
1010
00:57:41,770 --> 00:57:44,910
Right? I'm awesome, huh?
1011
00:57:45,080 --> 00:57:46,610
So why am I single?
1012
00:57:46,610 --> 00:57:48,510
Where's my Mr. Right?
1013
00:57:48,510 --> 00:57:51,080
Don't worry. He'll show up soon.
1014
00:57:51,080 --> 00:57:53,720
I don't know who he is,
but he's blessed.
1015
00:57:53,720 --> 00:57:55,190
So blessed!
1016
00:57:55,520 --> 00:57:56,720
That's it?
1017
00:57:56,720 --> 00:57:58,820
Set me up with someone,
you, Nam Sang-soon!
1018
00:57:58,820 --> 00:58:01,020
Huh? Set me up.
1019
00:58:01,930 --> 00:58:04,360
Oh, hold on.
1020
00:58:04,730 --> 00:58:05,730
Cheers.
1021
00:58:12,770 --> 00:58:14,050
This is so good.
1022
00:58:25,850 --> 00:58:28,550
Alright. I'm hanging up now.
1023
00:58:29,250 --> 00:58:32,520
Stay safe and healthy, Mom.
1024
00:58:33,290 --> 00:58:34,360
Bye.
1025
00:58:40,370 --> 00:58:43,100
Wow!
1026
00:58:43,300 --> 00:58:44,740
Look at the stars.
1027
00:58:53,610 --> 00:58:57,010
Do you know that a home
is a container that holds life?
1028
00:59:00,650 --> 00:59:04,290
My place was literally a mess today.
1029
00:59:04,950 --> 00:59:06,990
Just like my life.
1030
00:59:06,990 --> 00:59:08,220
(Home Ownership Café)
1031
00:59:08,760 --> 00:59:11,890
So I left as if I was
running away from home.
1032
00:59:12,300 --> 00:59:13,860
I think it was a wise choice.
1033
00:59:14,980 --> 00:59:15,890
Red light.
1034
00:59:17,600 --> 00:59:20,700
Spending the day outside,
bustling about,
1035
00:59:20,700 --> 00:59:23,470
I tried to not think about him.
1036
00:59:23,870 --> 00:59:25,640
And it worked.
1037
00:59:42,790 --> 00:59:44,690
Actually, that's a lie.
1038
00:59:47,200 --> 00:59:49,270
Green light, red light.
1039
00:59:49,430 --> 00:59:50,470
You're almost here.
1040
00:59:50,470 --> 00:59:52,040
Set me free in the next one.
1041
01:00:41,250 --> 01:00:45,790
No matter how hard I tried,
I couldn't forget him.
1042
01:00:54,260 --> 01:00:57,500
I want to go home right this minute.
1043
01:01:10,650 --> 01:01:12,650
Because, at home,
1044
01:01:13,650 --> 01:01:16,550
I can let the tears
I was holding back flow freely.
1045
01:02:22,890 --> 01:02:25,190
Monthly Magazine Home
1046
01:02:25,560 --> 01:02:27,260
Hey, Shin Gyeom!
1047
01:02:27,260 --> 01:02:29,090
Why didn't he finish talking?
1048
01:02:29,490 --> 01:02:31,330
Just be yourself around me.
1049
01:02:31,330 --> 01:02:33,730
I won't have any
lingering feelings anymore.
1050
01:02:34,530 --> 01:02:35,670
Do I...?
1051
01:02:35,670 --> 01:02:36,930
- Oh, no!
- Ow, hot!
1052
01:02:36,930 --> 01:02:40,570
You sure are a woman...
who's too much for my heart to handle.
1053
01:02:41,140 --> 01:02:43,470
"Rich guy"?
1054
01:02:43,470 --> 01:02:48,040
Why am I pushing myself so hard
to earn money like this?
1055
01:02:48,040 --> 01:02:50,040
I feel so empty inside.
1056
01:02:50,580 --> 01:02:51,810
You guys broke up because of me, right?
1057
01:02:51,810 --> 01:02:53,920
Don't make me even more pathetic.
1058
01:02:53,920 --> 01:02:55,120
Go after her.
1059
01:02:55,220 --> 01:02:56,823
I came to say something to you.
1060
01:02:57,858 --> 01:03:01,595
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
64553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.