All language subtitles for Lstate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,442 --> 00:00:16,024 EL VERANO 2 00:01:58,925 --> 00:02:00,178 Se�oras y se�ores... 3 00:02:00,203 --> 00:02:03,518 en unos minutos aterrizaremos en Mil�n, en el aeropuerto de Linate. 4 00:02:03,827 --> 00:02:05,585 Son las 10:45. 5 00:02:05,610 --> 00:02:06,639 Gracias. 6 00:02:06,751 --> 00:02:08,874 La temperatura en tierra es de 31 grados. 7 00:02:09,329 --> 00:02:10,845 - Mira qu� bonito. - S�. 8 00:02:10,870 --> 00:02:12,868 - Se ve todo Mil�n. - �Por fin! 9 00:02:16,769 --> 00:02:18,752 Esperemos que no haga mucho calor. 10 00:02:21,342 --> 00:02:23,193 Si te quedas en Mil�n, ll�mame. 11 00:02:23,298 --> 00:02:27,087 Mi madre habr� venido con el coche. Puedes venir con nosotras, si quieres. 12 00:02:27,112 --> 00:02:29,292 Imagino que tambi�n estar� mi madre. 13 00:02:34,455 --> 00:02:37,842 - �Y mi madre? - Est� en Cerde�a. Lleva all� dos semanas. 14 00:02:55,573 --> 00:02:56,791 �Va a conducir usted? 15 00:02:56,816 --> 00:02:58,608 D�jeme, Umberto. S� conducir de maravilla. 16 00:02:58,633 --> 00:03:00,155 No, en Mil�n no. 17 00:03:03,935 --> 00:03:06,066 No se puede conducir sin carn�. 18 00:03:08,021 --> 00:03:09,912 �Y c�mo es que mi madre est� ya en Cerde�a? 19 00:03:09,968 --> 00:03:13,398 No lo s�. El abogado me ha dicho que la lleve a la f�brica. 20 00:03:13,423 --> 00:03:15,141 As� saldr�n para all� a mediod�a. 21 00:03:18,773 --> 00:03:21,852 He pensado en la constituci�n de un grupo de "Product Planning". 22 00:03:21,877 --> 00:03:24,445 Claro, que ser� necesaria una planificaci�n a largo plazo. 23 00:03:25,115 --> 00:03:26,708 A largo plazo, nunca mejor dicho. 24 00:03:26,733 --> 00:03:29,984 �Sabe lo que escribi� un economista? "A largo plazo, todos estaremos muertos". 25 00:03:30,478 --> 00:03:33,118 Quiz�s no haya comprendido usted en qu� consiste mi trabajo. 26 00:03:33,143 --> 00:03:35,962 En realidad, no produzco nada. Muevo dinero. 27 00:03:36,429 --> 00:03:38,100 Y se necesita imaginaci�n. 28 00:03:38,515 --> 00:03:42,090 No es una relaci�n entre mercanc�a y dinero, sino entre dinero y dinero. 29 00:03:42,356 --> 00:03:44,239 �Usted cree que soy un empresario o un financiero? 30 00:03:44,296 --> 00:03:45,397 Bueno, mi opini�n... 31 00:03:45,422 --> 00:03:48,632 Estoy harto de manejar personas, resolver problemas... 32 00:03:48,990 --> 00:03:52,373 Directivos, secretarias, trabajadores, comisiones internas... 33 00:03:52,517 --> 00:03:54,197 No, yo soy un hombre de apretar botones. 34 00:03:54,222 --> 00:03:56,525 Pero eso es una forma de "onassismo", abogado. 35 00:03:56,550 --> 00:03:59,009 �Onassis! No le ha ido tan mal. 36 00:03:59,619 --> 00:04:02,119 �Sabe d�nde aprieta �l los botones? En Montecarlo. 37 00:04:02,696 --> 00:04:05,814 Desde Grecia, en su yate con la Callas. Como el dinero. 38 00:04:05,839 --> 00:04:08,525 - �As� que ha decidido vender? - S�, vender, vender... 39 00:04:08,714 --> 00:04:10,394 Pero estamos aqu� un domingo. 40 00:04:10,433 --> 00:04:13,859 �Sabe a qu� hora acab� anoche la reuni�n con Del Bono? A las dos. 41 00:04:14,152 --> 00:04:17,576 Oc�pese usted del documental. Mis hijos me esperan. 42 00:04:17,601 --> 00:04:18,728 Claro. 43 00:04:19,652 --> 00:04:21,200 - Abogado. - �S�? 44 00:04:21,225 --> 00:04:24,353 - El doctor Del Bono acaba de llegar. - Ah, s�. En un minuto estoy con �l. 45 00:04:25,509 --> 00:04:27,157 - Ya estoy aqu�, chicos. - �Ah, pap�! 46 00:04:27,370 --> 00:04:29,700 - Hola. - Venid, que os he tra�do los documentos. 47 00:04:29,939 --> 00:04:32,283 Te los doy a ti, Giovanni, que eres el menos despistado. 48 00:04:33,767 --> 00:04:35,046 Gracias, se�orita. 49 00:04:35,131 --> 00:04:37,454 Mira, �sta es la carta de cr�dito a�reo. 50 00:04:38,194 --> 00:04:40,935 Aqu� ten�is los Traveler Checks, que mejor que no perd�is porque... 51 00:04:41,198 --> 00:04:43,541 si os qued�is sin dinero va a ser un problema enviaros m�s. 52 00:04:43,566 --> 00:04:45,414 Pero para un par de meses tendr�is suficiente. 53 00:04:46,121 --> 00:04:48,557 Esto puede que lo necesit�is en Nairobi. 54 00:04:48,640 --> 00:04:51,181 Va dirigida a nuestro concesionario en Kenia. 55 00:04:51,206 --> 00:04:53,167 Si necesit�is cualquier cosa, acudid a �l y... 56 00:04:53,224 --> 00:04:55,078 - De acuerdo. - Los pasaportes est�n en regla. 57 00:04:55,103 --> 00:04:56,683 Aqu� est� todo, no falta nada. 58 00:04:57,728 --> 00:05:01,017 - No se�is imprudentes. - Vamos a un safari, no a la guerra. 59 00:05:01,131 --> 00:05:03,553 Safari o no safari, mejor no ser imprudentes. 60 00:05:03,617 --> 00:05:05,666 Con esta man�a de ir a cazar con arco... 61 00:05:05,691 --> 00:05:07,721 - Oc�pese usted de ellos, se�or... - Lindon. 62 00:05:07,746 --> 00:05:10,425 Muy bien. No los pierda de vista porque son unos inconscientes. 63 00:05:11,097 --> 00:05:13,555 Son capaces de ir a cazar elefantes con arco. 64 00:05:14,168 --> 00:05:15,893 �Y qu� dice vuestra madre de este viaje? 65 00:05:15,956 --> 00:05:18,888 - �Bah! - Nada, dice que ya lo decides t�. 66 00:05:19,086 --> 00:05:20,458 �Ah� est�! 67 00:05:20,483 --> 00:05:22,859 - �Qu� tal? - �C�mo est� mi suiza, eh? 68 00:05:23,057 --> 00:05:25,004 �Te han nombrado Miss Ginebra? 69 00:05:25,153 --> 00:05:27,688 S�, el Aga Khan quer�a casarse conmigo, pero le he dicho que no. 70 00:05:27,762 --> 00:05:29,522 �Y eso? Vale su peso en oro. 71 00:05:29,547 --> 00:05:31,858 - Demasiado viejo. - No vay�is a perder el avi�n. 72 00:05:31,902 --> 00:05:33,449 - Adi�s, chicos. - Adi�s, Elisa. 73 00:05:33,474 --> 00:05:35,566 �Adi�s, chicos! �Buen viaje! �Tened cuidado, eh! 74 00:05:36,179 --> 00:05:37,770 - Adi�s. - �Buen viaje! 75 00:05:37,795 --> 00:05:38,956 �Sabes que se van a Kenia? 76 00:05:38,981 --> 00:05:41,180 Con m�ster Lindon, campe�n del mundo de tiro con arco. 77 00:05:41,206 --> 00:05:43,123 �A Kenia? Yo tambi�n quiero ir. 78 00:05:43,148 --> 00:05:44,501 �Adi�s! No... 79 00:05:44,778 --> 00:05:46,831 Nosotros vamos a Cerde�a. Mucho m�s agradable. 80 00:05:46,856 --> 00:05:49,203 - A ver, �los ex�menes? - Todo aprobado. 81 00:05:49,317 --> 00:05:51,448 - �Qu� me vas a regalar? - �Qu� quieres? 82 00:05:51,853 --> 00:05:53,685 - Quiero, quiero... - �Eh! 83 00:05:55,566 --> 00:05:57,639 �Sabes que son divertidos estos vestidos yey�s? 84 00:05:57,664 --> 00:05:58,798 Buenos d�as, abogado. 85 00:05:58,823 --> 00:06:01,362 Perdone, Del Bono. Ahora mismo estoy con usted. 86 00:06:02,107 --> 00:06:04,380 Un moment�n, luego comemos y a las tres... �Brrr! 87 00:06:06,021 --> 00:06:07,193 Pase, Del Bono. 88 00:06:08,195 --> 00:06:10,198 - �Nos llevar� mucho? - No, ya est� todo listo. 89 00:06:10,223 --> 00:06:12,084 S�lo le entretendr� un par de minutos. 90 00:06:15,614 --> 00:06:17,831 Es una m�quina maravillosa. 91 00:06:17,979 --> 00:06:19,974 Si pongo la mano, �reproduce tambi�n la mano? 92 00:06:19,999 --> 00:06:21,060 Todo. 93 00:06:22,161 --> 00:06:25,670 �Vaya con Elisa! Casi no la reconozco. 94 00:06:25,840 --> 00:06:27,908 Es usted ya toda una se�orita. 95 00:06:28,581 --> 00:06:30,898 �Eso es! Ahora oprima el bot�n. 96 00:06:33,276 --> 00:06:36,308 �Es fant�stico! Estar�a bien tener una en el colegio. 97 00:06:36,678 --> 00:06:38,219 Entonces, �lo dejo todo pendiente? 98 00:06:38,244 --> 00:06:40,924 Me llevo los informes y los estudio con calma. 99 00:06:41,149 --> 00:06:43,585 La decisi�n, el 28 de agosto. Ya sabe donde encontrarme. 100 00:06:58,779 --> 00:07:00,107 �Qu� bonito! 101 00:07:00,132 --> 00:07:01,879 Pues todav�a no has visto nada. 102 00:07:04,390 --> 00:07:06,180 - Gracias. - Hola, Giovanni. 103 00:07:06,876 --> 00:07:08,026 - Toma. - Muchas gracias. 104 00:07:13,879 --> 00:07:15,633 Ya ver�s c�mo te gusta Cerde�a. 105 00:07:17,646 --> 00:07:19,901 Es tarde. Tu madre estar� preocupada. 106 00:07:20,025 --> 00:07:21,944 - S�. - �Te alegras de volver a verla? 107 00:07:22,937 --> 00:07:24,680 Adi�s. 108 00:07:54,575 --> 00:07:56,466 �C�mo es que lleg�is tan tarde? 109 00:07:56,756 --> 00:07:58,113 - �Eh! - �Hola! 110 00:08:03,599 --> 00:08:07,292 Ya estaba pensando que Elisa hab�a perdido el avi�n, como de costumbre. 111 00:08:07,455 --> 00:08:09,387 Por poco lo pierdo yo. 112 00:08:09,621 --> 00:08:11,106 �Hab�is tenido buen viaje? 113 00:08:11,270 --> 00:08:13,231 - S�, buen�simo. - Cuidado, no te resbales. 114 00:08:14,189 --> 00:08:15,410 �Qu� tal, Elisa? 115 00:08:15,471 --> 00:08:17,627 Bien... Est�s guap�sima, mam�. 116 00:08:19,252 --> 00:08:20,893 �Has visto qu� mayor est�? 117 00:08:21,482 --> 00:08:22,548 Hola, cari�o. 118 00:08:22,789 --> 00:08:25,254 - Buenos d�as, abogado. - Sube la bolsa, por favor. 119 00:08:26,001 --> 00:08:27,371 Por aqu�, �todo bien? 120 00:08:50,102 --> 00:08:52,907 - Mira. - Gracias, Elisa. �Qu� amable! 121 00:08:53,204 --> 00:08:55,086 Tambi�n tengo una sorpresa para Sergio. 122 00:08:55,790 --> 00:08:56,856 Y una para ti. 123 00:08:58,185 --> 00:09:00,444 �Qu� espanto! �D�nde la has comprado? 124 00:09:01,051 --> 00:09:02,649 Te la manda pap� desde Chile. 125 00:09:02,984 --> 00:09:05,249 �Claro! Con su gusto inconfundible. 126 00:09:05,633 --> 00:09:08,012 Dice que est� a punto de cerrar un gran negocio de pieles. 127 00:09:08,366 --> 00:09:10,753 �Siempre el mismo! �El t�pico so�ador! 128 00:09:11,250 --> 00:09:12,535 Gu�rdala por ah�. 129 00:09:13,068 --> 00:09:14,787 Se la regalaremos a Piera por Navidad. 130 00:09:17,399 --> 00:09:19,729 �Ya estamos! Acaba de llegar y ya ha empezado. 131 00:09:20,887 --> 00:09:22,534 - �Qui�n, Sergio? - �No lo oyes? 132 00:09:23,521 --> 00:09:25,122 Siempre igual. 133 00:09:25,198 --> 00:09:27,429 Se pone a trajinar con sus motores... 134 00:09:27,539 --> 00:09:30,609 Se pone hecho un asco y terminamos aburri�ndonos toda la noche. 135 00:09:32,362 --> 00:09:33,662 A ver que te vea. 136 00:09:34,336 --> 00:09:36,390 �Sabes que te has puesto guap�sima? 137 00:09:36,820 --> 00:09:38,354 Parecemos hermanas, �verdad? 138 00:09:38,404 --> 00:09:40,179 - �T� crees? - Claro. 139 00:09:41,701 --> 00:09:43,753 Le escrib� al capit�n... 140 00:09:43,778 --> 00:09:46,595 Los motores hay que desmontarlos, mandarlos al taller y revisarlos. 141 00:09:46,770 --> 00:09:48,737 Si me estropean las vacaciones, me las pagan. 142 00:09:49,206 --> 00:09:50,848 �Liantes! 143 00:09:50,953 --> 00:09:52,023 �Qu� hay? 144 00:09:52,048 --> 00:09:54,549 - �Puedes dejar eso para ma�ana? - Bueno. 145 00:09:54,899 --> 00:09:57,392 - Vamos a cenar al Sporting, �te apetece? - �Con qui�n? 146 00:09:57,562 --> 00:09:59,122 Los de siempre... 147 00:09:59,147 --> 00:10:02,549 Los Rossi, los Bergonzelli, Giovanna con Arturo, Perego, etc. 148 00:10:02,574 --> 00:10:05,437 - �Ah, y tambi�n Carlo Ribulzi! - �Siempre los mismos! 149 00:10:05,462 --> 00:10:07,681 �No podr�amos organizar algo m�s divertido? 150 00:10:07,774 --> 00:10:09,862 - Pues organ�zalo t�. - �Vas lista! 151 00:10:09,955 --> 00:10:11,987 He decidido cambiar de vida a partir de ma�ana. 152 00:10:12,225 --> 00:10:13,696 Diana a las cinco y media. 153 00:10:13,721 --> 00:10:16,232 �Voy a pescar, a nadar! �Quiero tomar el sol! 154 00:10:16,303 --> 00:10:19,286 Tengo cuatro d�as de vacaciones al a�o y pienso pasarlos a mi gusto. 155 00:10:19,454 --> 00:10:21,486 Y t�, llama al mec�nico y que lo ponga a punto. 156 00:10:21,511 --> 00:10:24,490 - D�jeme a m�, es cosa m�a. - Ya veremos. 157 00:10:31,885 --> 00:10:33,632 �Venga, date prisa! 158 00:10:34,101 --> 00:10:35,373 �Est� calentita! 159 00:10:35,742 --> 00:10:37,148 �Te da miedo? 160 00:10:38,342 --> 00:10:39,776 �All� voy! 161 00:10:44,991 --> 00:10:47,943 - Maravilloso, �no? - Pero el mar es mejor. 162 00:10:48,870 --> 00:10:50,646 �Muchos ba�os? 163 00:10:50,671 --> 00:10:53,465 �Qu� va, es el primero! Hasta ayer estuve en el colegio. 164 00:10:53,704 --> 00:10:55,835 - �D�nde est� el colegio? - En Ginebra. 165 00:10:56,325 --> 00:10:58,676 - Debe ser un rollo. - �Qu� estudias? 166 00:10:59,038 --> 00:11:01,154 Hago el curso de secretariado. �Y vosotros? 167 00:11:01,222 --> 00:11:02,468 En el instituto. 168 00:11:02,583 --> 00:11:04,401 Me gusta ba�arme desnuda. 169 00:11:05,140 --> 00:11:07,718 Pero en el mar, no. No s�... Me da respeto. 170 00:11:08,016 --> 00:11:09,666 Respeto, �de qu�? 171 00:11:10,218 --> 00:11:11,766 �Mirad cu�ntas estrellas! 172 00:11:13,125 --> 00:11:15,754 - �Te has acostado ya con alguno? - No. 173 00:11:16,201 --> 00:11:17,394 Todav�a no. 174 00:11:17,443 --> 00:11:20,973 Ten cuidado. Su t�ctica es llevar la conversaci�n sobre este tema. 175 00:11:21,157 --> 00:11:23,014 �T�ctica infalible! 176 00:11:24,497 --> 00:11:25,698 �Cu�ntos a�os tienes? 177 00:11:25,723 --> 00:11:28,147 16, pero todav�a no he encontrado el hombre adecuado. 178 00:11:28,191 --> 00:11:29,568 �S�, seguro! 179 00:11:30,025 --> 00:11:32,403 �Es que es obligatorio, como el servicio militar? 180 00:11:32,552 --> 00:11:34,498 �Si una chica tiene tal edad, adentro? 181 00:11:36,046 --> 00:11:37,815 Bueno, chicos, me est� entrando fr�o. 182 00:11:37,840 --> 00:11:39,513 A m� tambi�n. 183 00:11:58,506 --> 00:12:00,701 - �L�stima! - L�stima, �qu�? 184 00:12:01,049 --> 00:12:02,725 �L�stima que seas virgen! 185 00:12:02,750 --> 00:12:06,025 Fig�rate... Ni siquiera me han operado de apendicitis. 186 00:12:08,095 --> 00:12:10,141 �Cuando te decidas, avisa! 187 00:12:10,166 --> 00:12:12,703 - �Para qu�? - Bah, quien ya estuvo una vez... 188 00:12:13,783 --> 00:12:15,084 �Est�pidos! 189 00:12:15,109 --> 00:12:17,407 - �C�mo te llamas? - Elisa. �Y vosotros? 190 00:12:17,896 --> 00:12:20,034 Yo, Marco, y el feo, Ettore. 191 00:12:20,629 --> 00:12:23,608 - �Qui�n va? - �Tenemos que decidirlo ahora? 192 00:12:23,633 --> 00:12:25,650 No hay nada que decidir. Yo la he visto primero. 193 00:12:25,721 --> 00:12:28,386 �Qui�n os ha dicho que vaya a irme con uno de vosotros? 194 00:12:28,798 --> 00:12:31,186 Te lo dije... es una indecisa. 195 00:12:31,889 --> 00:12:34,652 Vamos a probar con los discos. �Quieres o�r el disco de los Tramps? 196 00:12:35,121 --> 00:12:37,599 Uy, discos... Peor que vosotros dos. 197 00:12:41,540 --> 00:12:44,225 Me gustar�a ir a pasar un par de d�as a Djerba. 198 00:12:44,383 --> 00:12:46,784 Hacen una parcelaci�n que puede ser negocio. 199 00:12:46,848 --> 00:12:49,042 �En T�nez, imag�nate! 200 00:12:49,447 --> 00:12:51,187 �D�nde encuentras algo como este? 201 00:12:51,212 --> 00:12:54,369 - Adriana tiene raz�n. - Sergio, hazme caso. 202 00:12:54,516 --> 00:12:56,596 Tienes que ir a ver ese terreno en San Pantaleo. 203 00:12:56,621 --> 00:12:58,308 - Es una maravilla. - S�, s�, ir�. 204 00:12:59,437 --> 00:13:02,687 Pero, �quieres invertir o construirte una villa? 205 00:13:02,819 --> 00:13:04,488 Las dos cosas, claro. 206 00:13:04,623 --> 00:13:06,605 Duerme, nada. Es mejor que duermas, Sansone. 207 00:13:07,173 --> 00:13:10,188 Bueno, como si no hubiera dicho nada. 208 00:13:10,462 --> 00:13:13,103 Cr�eme, Sergio, el terreno que ha elegido Adriana es magn�fico. 209 00:13:13,290 --> 00:13:16,595 - Si quieres, ma�ana te acompa�o. - No, Carlo. Gracias. 210 00:13:16,642 --> 00:13:18,720 Ma�ana por la ma�ana me voy a pescar. 211 00:13:18,907 --> 00:13:20,532 Ya he ordenado que preparen el palangre. 212 00:13:20,634 --> 00:13:22,540 He o�do hablar de ese San Pantaleo. 213 00:13:22,618 --> 00:13:25,376 �No estaba en ese promontorio donde compr� el a�o pasado Ferreti? 214 00:13:25,470 --> 00:13:27,165 �Sab�is la �ltima de Ferreti? 215 00:13:27,343 --> 00:13:28,975 �Ah, Elisa! �Te has ba�ado? 216 00:13:29,000 --> 00:13:32,530 Ferreti tuvo hace dos a�os una amiguita... Sansone la conoci�. 217 00:13:32,616 --> 00:13:35,413 - �Algo magn�fico! - T�, calla. 218 00:13:35,438 --> 00:13:36,952 Duerme, Sansone. 219 00:13:36,977 --> 00:13:39,554 El pobre Ferreti crey� que se la iba a quitar de encima 220 00:13:39,579 --> 00:13:43,951 con un cheque de 200 mil liras... 250 mil o poco m�s. 221 00:13:44,032 --> 00:13:48,564 S�, la pobre se presenta en la f�brica de Ferreti a la salida de los obreros. 222 00:13:48,853 --> 00:13:51,575 Lleva un cartel enorme en el que ha escrito... 223 00:13:51,687 --> 00:13:54,215 "Camaradas, el 'commendatore' nos explota. 224 00:13:54,240 --> 00:13:55,646 Despu�s de dos a�os de servicio, 225 00:13:55,671 --> 00:13:58,572 quiere despedirme con 250 mil liras." 226 00:14:00,900 --> 00:14:02,741 Se lo merec�a. 227 00:14:03,289 --> 00:14:06,170 No os ri�is. Es una historia muy poco edificante. 228 00:14:06,274 --> 00:14:08,805 - �Por Ferreti! - Se jug� media huelga. 229 00:14:09,188 --> 00:14:12,485 Quiero irme a dormir. �Os vais a quedar mucho? 230 00:14:13,098 --> 00:14:15,051 Dentro de poco nos vamos todos. 231 00:14:15,184 --> 00:14:17,887 �Por qu�, Sergio? Con lo bien que estamos aqu�... 232 00:14:18,114 --> 00:14:20,356 A Elisa la puede llevar el marinero. 233 00:14:20,442 --> 00:14:22,762 Nos quedamos un rato m�s. Luego nos vamos todos. 234 00:14:23,361 --> 00:14:25,064 �Qui�n es? 235 00:14:25,486 --> 00:14:28,234 Una modelo. Mantesi la ha conocido en Par�s. 236 00:14:30,338 --> 00:14:33,266 Abajo est� el marinero con la lancha. Que te lleve �l. 237 00:14:34,090 --> 00:14:37,157 - �Te vas ya, Elisa? - S�, mam�, quiero levantarme pronto. 238 00:14:37,652 --> 00:14:38,973 Buenas noches a todos. 239 00:14:38,998 --> 00:14:41,442 Buenas noches, cari�o. Y que vuelva la lancha. 240 00:14:41,559 --> 00:14:44,669 No te preocupes, Elisa. A tu madre y a Sergio los llevo yo. 241 00:14:45,051 --> 00:14:48,192 �Qu� rica tu hija! �Has visto que ya ha hecho una conquista? 242 00:14:48,278 --> 00:14:49,669 Y eso que acaba de llegar. 243 00:14:49,694 --> 00:14:53,394 Hace un rato que los estaba viendo. Se la estaban comiendo con los ojos. 244 00:14:54,833 --> 00:14:57,911 No hay peligro. Elisa sabe lo que hace. 245 00:14:57,991 --> 00:14:59,653 Los chicos de hoy son... 246 00:15:00,340 --> 00:15:02,457 - Son mucho m�s serios que nosotros. - S�. 247 00:15:04,488 --> 00:15:06,191 He llegado hoy a mediod�a. 248 00:15:06,691 --> 00:15:08,511 Y t�, �hace mucho que est�s en Cerde�a? 249 00:15:08,536 --> 00:15:11,292 Desde junio. �Pero no te aburre esa gente? 250 00:15:11,317 --> 00:15:13,511 - Yo nunca me aburro. - �Qu� haces ma�ana? 251 00:15:13,536 --> 00:15:16,121 No s�, puede que vaya a pescar. A�n no lo he decidido. 252 00:15:16,786 --> 00:15:18,779 Y por la tarde, �vienes con nosotros? 253 00:15:18,804 --> 00:15:20,815 �Para qu�? Soy virgen. 254 00:15:22,411 --> 00:15:25,411 - �Te has enfadado? - �Qu� va! Entonces, �ma�ana por la tarde? 255 00:15:25,817 --> 00:15:27,708 - S�, ir� a buscarte. - Adi�s, Marco. 256 00:15:32,964 --> 00:15:34,974 Espera... Si cambias de idea y 257 00:15:34,999 --> 00:15:37,450 quieres venir con nosotros, iremos a pescar a Punta Nuraghe. 258 00:15:37,982 --> 00:15:39,974 - Adi�s. - Adi�s, Elisa. 259 00:15:51,951 --> 00:15:53,732 �Mam�! 260 00:15:56,425 --> 00:15:57,941 - Hola, mam�. - �Qu� tal? 261 00:15:57,966 --> 00:16:00,073 �Hemos hecho una pesca fant�stica! Y t�, �qu� tal? 262 00:16:00,098 --> 00:16:01,565 Bien. �Te has divertido? 263 00:16:01,590 --> 00:16:03,644 �Sabes qui�n estaba pescando? Paolo Zanon. 264 00:16:03,669 --> 00:16:06,567 Ha perdido la apuesta. Estoy seguro de que hemos pescado el doble que �l. 265 00:16:06,592 --> 00:16:08,600 - Y te hemos tra�do erizos. - �De verdad? 266 00:16:08,625 --> 00:16:10,225 - �Mira cu�ntos! - �Qui�n los ha cogido? 267 00:16:10,250 --> 00:16:11,280 Yo. 268 00:16:11,305 --> 00:16:13,522 Te has acordado de que me gustan... 269 00:16:13,858 --> 00:16:15,753 Son de esos blancos. 270 00:16:15,788 --> 00:16:18,600 - �Mermelada y marisco! - �Qu� tiene de malo? 271 00:16:19,101 --> 00:16:20,772 Ven, ens��ale el pescado. 272 00:16:20,797 --> 00:16:22,897 Salvatore, esta noche quiero probar tu famosa sopa... 273 00:16:22,922 --> 00:16:24,280 Mira. 274 00:16:24,499 --> 00:16:25,952 Habr� casi cinco kilos. 275 00:16:26,475 --> 00:16:28,233 Podr�amos invitar a alguien, �no? 276 00:16:28,702 --> 00:16:31,170 Olv�date de invitar a nadie. 277 00:16:31,608 --> 00:16:33,162 Pescarlo, bueno. 278 00:16:33,187 --> 00:16:36,139 Pero pretender que se lo coman los dem�s me parece demasiado. 279 00:16:37,609 --> 00:16:41,273 �Qu� gracioso! Vayas al mar que vayas, siempre pescas los mismos peces. 280 00:16:42,321 --> 00:16:44,039 T� t�pico humor de tres al cuarto. 281 00:16:44,172 --> 00:16:45,664 A m� me gusta la sopa de Salvatore. 282 00:16:45,689 --> 00:16:47,930 Esas culebras me parecen repugnantes. 283 00:16:47,955 --> 00:16:49,594 Es pescado de cebo. 284 00:16:49,985 --> 00:16:52,516 Ven, Salvatore. No siquiera lo ha mirado. 285 00:16:52,641 --> 00:16:55,257 Est� fresqu�simo. huele a mar. �Lo hay as� en Mil�n? 286 00:16:55,282 --> 00:16:57,930 Cari�o, en Mil�n no se lo comer�a nadie. 287 00:16:58,102 --> 00:16:59,969 No son lenguados, claro. 288 00:17:00,219 --> 00:17:02,203 Es que la se�ora s�lo come pescado atl�ntico. 289 00:17:02,305 --> 00:17:03,914 �Sabes que vamos a hacer, Salvatore? 290 00:17:03,972 --> 00:17:05,659 Les devolveremos la libertad. 291 00:17:05,754 --> 00:17:08,120 �Hala, afuera! �Perdonad las molestias! 292 00:17:08,145 --> 00:17:09,785 �Ya est�s contenta? �Mejor as�? 293 00:17:10,707 --> 00:17:12,918 El pescado se compra en la pescader�a, �no? Claro... 294 00:17:12,943 --> 00:17:14,395 Y mejor, congelado. 295 00:17:14,473 --> 00:17:16,121 �Qu� quieres? �R�balo? �Lubina? 296 00:17:16,170 --> 00:17:18,701 Salvatore, lleva a la se�ora a la ciudad, al mercado. 297 00:17:18,834 --> 00:17:20,873 Los invitados de la se�ora son muy refinados. 298 00:17:20,898 --> 00:17:22,896 �Verdad, Adriana? Delicados de est�mago. 299 00:17:28,127 --> 00:17:29,665 �Adriana! 300 00:17:31,088 --> 00:17:33,189 - �Hola! - �Qu� pasa? �No ven�s a ba�aros? 301 00:17:33,361 --> 00:17:35,939 - Hola, Ribulzi. - Hola, Elisa. �Qu� tal? 302 00:17:35,964 --> 00:17:37,510 �Me llevas a tierra? 303 00:17:37,650 --> 00:17:39,563 - S�, �ad�nde? - A Punta Nuraghe. 304 00:17:39,588 --> 00:17:41,009 Ven por la escalerilla. 305 00:17:41,728 --> 00:17:42,954 Date prisa. 306 00:17:45,025 --> 00:17:46,813 - �Ad�nde vas? - Con mis amigos. 307 00:17:48,656 --> 00:17:51,234 �D�nde los has conocido? �Te los present� Ribulzi? �Qui�nes son? 308 00:17:51,259 --> 00:17:52,758 �Qu� te preocupa? 309 00:17:52,969 --> 00:17:55,250 Comemos a las dos. No vengas tarde. 310 00:17:59,453 --> 00:18:02,094 A ver d�nde la dejas, Carlo. No la pierdas de vista. 311 00:18:02,440 --> 00:18:05,424 - No hace falta. - �Por qu�? �Qu� quieres decir? 312 00:18:05,752 --> 00:18:08,479 Ella sabe mucho m�s que vosotros dos. 313 00:18:09,206 --> 00:18:11,370 - Si vas al pueblo, tr�eme el peri�dico. - S�. 314 00:18:11,713 --> 00:18:13,182 �Qu� hace Adriana? 315 00:18:13,214 --> 00:18:15,281 - Est� maquill�ndose. - Os veo luego. 316 00:18:15,965 --> 00:18:17,817 - �Adi�s, Sergio! - �Adi�s! 317 00:18:25,810 --> 00:18:26,986 Borrasca. 318 00:18:27,011 --> 00:18:29,295 No los comprendo. Discuten por idioteces. 319 00:18:29,529 --> 00:18:32,208 S�, los nervios. Siempre los nervios. 320 00:18:32,622 --> 00:18:34,404 La verdad es que Sergio... 321 00:18:34,460 --> 00:18:36,640 S�, ser� que tiene mucho trabajo, los negocios... 322 00:18:36,665 --> 00:18:39,624 Pero a veces no sabe uno c�mo tom�rselo. Se pone intratable. 323 00:18:39,742 --> 00:18:42,429 - �Y mi madre? - Tambi�n tu madre tiene su car�cter. 324 00:18:42,507 --> 00:18:44,983 Pero siempre es la primera en tranquilizarse y vuelve la paz. 325 00:18:45,122 --> 00:18:47,504 �Y a ti te gustar�a que no hicieran las paces? 326 00:18:47,630 --> 00:18:48,732 �Qu� va! 327 00:18:48,757 --> 00:18:51,327 Yo adoro a tu madre. Nos conocemos desde hace siglos. 328 00:18:51,352 --> 00:18:53,743 - Y t� est�s enamorado. - Ella necesita a Sergio, no a m�. 329 00:18:53,768 --> 00:18:55,834 Y t�, �sufres en silencio? 330 00:18:55,993 --> 00:18:57,866 �Yo? �Qu� bobada! 331 00:18:57,993 --> 00:18:59,947 Me gustar�a que fuera feliz. 332 00:19:10,816 --> 00:19:12,035 Sergio... 333 00:19:15,472 --> 00:19:16,628 Sergio. 334 00:19:16,862 --> 00:19:18,080 Dime... 335 00:19:18,613 --> 00:19:20,019 �Sigues enfadado? 336 00:19:21,141 --> 00:19:23,688 No, Adriana, no. �Por qu� iba a estar enfadado? 337 00:19:26,470 --> 00:19:29,141 Adem�s, ya vale. Es in�til seguir d�ndole vueltas, �no? 338 00:19:31,327 --> 00:19:32,632 Como quieras. 339 00:19:40,538 --> 00:19:41,609 �Eh? 340 00:19:44,637 --> 00:19:46,567 No te he entendido. �Has dicho algo? 341 00:19:47,176 --> 00:19:48,981 No, no he dicho nada. 342 00:19:50,231 --> 00:19:52,809 Me ha parecido o�rte decir... "Adi�s, Adriana". 343 00:19:55,865 --> 00:19:57,662 �Qu� te bulle en la cabeza, Adriana? 344 00:19:58,271 --> 00:19:59,841 Habla claro, te escucho. 345 00:19:59,912 --> 00:20:02,052 No, no tengo nada que decir. 346 00:20:02,326 --> 00:20:04,287 Estoy contenta de que est�s aqu�. 347 00:20:04,393 --> 00:20:06,487 �Lo ves? Va todo de maravilla. 348 00:20:07,393 --> 00:20:09,224 Yo tambi�n estoy contento. 349 00:20:23,761 --> 00:20:25,909 �Mam�! �Sergio! 350 00:20:26,120 --> 00:20:27,528 �Mirad qu� entrada! 351 00:20:27,553 --> 00:20:28,595 �Hola, Elisa! 352 00:20:28,620 --> 00:20:31,298 15 minutos desde Punta Nuraghe hasta aqu�. 353 00:20:31,525 --> 00:20:35,076 - �Cu�ntas volteretas has hecho? - Ninguna. 354 00:20:36,433 --> 00:20:38,026 Me f�o de tu palabra. 355 00:20:38,243 --> 00:20:40,524 Pero el estilo deja un poco que desear. 356 00:20:40,657 --> 00:20:43,407 Pobrecilla, hace un a�o que no esqu�a. 357 00:20:43,673 --> 00:20:46,290 Quince minutos. �Y sin parar una sola vez! 358 00:20:46,384 --> 00:20:48,462 Marco dice que soy un aut�ntico fen�meno. 359 00:20:49,134 --> 00:20:51,430 - �Vosotros no os ba��is? - Luego. 360 00:20:51,463 --> 00:20:54,001 - Tengo fr�o. �D�nde est� la toalla? - Ah�, en la bolsa. 361 00:21:02,360 --> 00:21:04,139 �Qu� guap�sima est�s, mam�! 362 00:21:04,220 --> 00:21:07,376 Tienes unas piernas preciosas. Ni sombra de celulitis. 363 00:21:07,626 --> 00:21:10,532 He visto a Zanelli... �Qu� gordita! 364 00:21:10,750 --> 00:21:12,125 �D�nde est� la crema? 365 00:21:13,008 --> 00:21:15,570 �Verdad que mam� tiene las piernas m�s bonitas del mundo, Sergio? 366 00:21:17,281 --> 00:21:20,028 Gracias, cari�o. Necesitaba un piropo. 367 00:21:20,240 --> 00:21:21,536 �Por qu�? Es verdad. 368 00:21:34,154 --> 00:21:36,630 - �Vamos a dar una vuelta? - No me apetece. El agua est� fr�a. 369 00:21:36,655 --> 00:21:38,521 La doy yo. T� conduces la lancha. 370 00:21:38,546 --> 00:21:40,576 Vamos, que me aburro de estar al sol. 371 00:21:41,123 --> 00:21:43,756 Ven, yo te llevo. No hace falta que te mojes. 372 00:21:43,781 --> 00:21:46,398 Apuesto lo que sea a que te caes antes de hacer cien metros. 373 00:21:46,828 --> 00:21:49,859 Si he sido yo quien te ense�� a esquiar... T� preoc�pate de la lancha. 374 00:21:52,120 --> 00:21:53,971 �Sabes c�mo funciona? Giras la clavija y... 375 00:21:53,996 --> 00:21:56,033 - Ya lo s�. No seas pesado. - Cuidado con la palanca. 376 00:21:56,058 --> 00:21:57,101 Ya lo s�. 377 00:21:57,126 --> 00:21:59,956 Tu madre confunde siempre la marcha alante con la marcha atr�s. 378 00:21:59,988 --> 00:22:01,449 El a�o pasado me destroz� la lancha motora. 379 00:22:01,474 --> 00:22:04,228 �Sabes qui�n lo hace fenomenal? Marco. 380 00:22:04,748 --> 00:22:07,514 El a�o pasado gan� una carrera de salto. 381 00:22:07,600 --> 00:22:09,037 �Eh, campeona! 382 00:22:09,475 --> 00:22:11,943 Manejando la cuerda das pena. 383 00:22:14,370 --> 00:22:16,284 �Ten! 384 00:22:16,503 --> 00:22:18,768 �Vale, estoy listo! �Arranca! 385 00:22:19,011 --> 00:22:20,214 "Okey". 386 00:22:21,339 --> 00:22:24,065 - Ag�rrate fuerte. - �Adi�s, Adriana! 387 00:22:24,253 --> 00:22:25,659 �Volved pronto! 388 00:22:26,888 --> 00:22:28,669 - �Vamos? - �Dale! 389 00:23:09,889 --> 00:23:11,937 No cabe duda. La quiromancia, por ejemplo... 390 00:23:11,962 --> 00:23:14,974 Los m�dicos americanos han descubierto que en la mano de un reci�n nacido... 391 00:23:14,999 --> 00:23:18,716 - �Qu� tienen que ver con la quiromancia? - Pues est� escrito su futuro cl�nico. 392 00:23:18,741 --> 00:23:20,265 Por no hablar de los hor�scopos. 393 00:23:20,359 --> 00:23:24,390 Yo, que soy Aries, he constatado que no debo liarme con los Libra. 394 00:23:25,186 --> 00:23:27,272 Siempre termino con un palmo de narices. 395 00:23:27,664 --> 00:23:28,843 Perdona, Sergio. 396 00:23:29,492 --> 00:23:31,898 - Tengo que hablar contigo. - �Ahora? 397 00:23:32,328 --> 00:23:33,632 Un momento. 398 00:23:36,257 --> 00:23:37,398 �Qu� pasa? 399 00:23:38,601 --> 00:23:39,765 Me marcho. 400 00:23:40,242 --> 00:23:42,640 Si quieres acostarte con �sa... 401 00:23:43,056 --> 00:23:46,813 ...hazlo. Pero, por lo menos, podr�as ahorrarme estas escenas rid�culas. 402 00:23:46,968 --> 00:23:48,453 Vamos, no seas idiota. 403 00:23:48,827 --> 00:23:52,053 �Y t�? �Qu� te crees que eres? 404 00:23:52,916 --> 00:23:56,322 Llevas una hora babeando... por esa putilla. 405 00:23:57,658 --> 00:24:00,900 �Te callar�s de una vez? Te est�s portando como una idiota. 406 00:24:01,275 --> 00:24:02,650 �No te aguanto! 407 00:24:02,731 --> 00:24:05,559 Estoy harto de tu histeria y de tus celos. 408 00:24:05,584 --> 00:24:07,169 Estoy harto, �te enteras? 409 00:24:07,194 --> 00:24:09,600 Espera, a�n no he terminado. Tengo algo m�s que decirte. 410 00:24:09,997 --> 00:24:12,200 He decidido acabar con esto. 411 00:24:12,769 --> 00:24:14,424 Y ahora mismo. 412 00:24:21,706 --> 00:24:23,206 Brizzolesi, por favor... 413 00:24:23,367 --> 00:24:24,900 Disculpad... 414 00:24:25,258 --> 00:24:26,786 Oye... 415 00:24:28,703 --> 00:24:30,555 Mam�, �qu� ha pasado? 416 00:24:31,211 --> 00:24:32,539 Nada, nada. 417 00:24:32,665 --> 00:24:35,591 Vuelve con tus amigos, Elisa. No te preocupes. 418 00:24:36,556 --> 00:24:38,293 No ha pasado nada. 419 00:24:45,632 --> 00:24:47,927 - Y sin m�s discusi�n. - Vale, de acuerdo. 420 00:24:48,062 --> 00:24:50,296 Sin contar con lo que nos depare el futuro... 421 00:24:51,077 --> 00:24:52,968 - Adriana... - Ya s� lo que vas a decirme. 422 00:24:53,052 --> 00:24:56,818 Yo te comprendo, querida, pero desgraciadamente la situaci�n es la que es. 423 00:24:57,927 --> 00:24:58,940 Mira... 424 00:24:58,965 --> 00:25:03,247 Si quisiera dramatizar, como haces t�, te citar�a ma�ana en mi bufete. 425 00:25:03,856 --> 00:25:07,716 Y all�, en mi condici�n de abogado, te comunicar�a que mi cliente, Boldrini... 426 00:25:08,200 --> 00:25:11,223 ha decidido romper la relaci�n que existe entre vosotros desde hace tiempo. 427 00:25:12,247 --> 00:25:13,667 �Me explico? 428 00:25:13,679 --> 00:25:15,718 Pero no voy hacer nada de eso. 429 00:25:16,124 --> 00:25:18,585 Conozco bien a Sergio. Puede que incluso mejor que t�. 430 00:25:18,999 --> 00:25:22,023 Es un impulsivo. Ma�ana lo habr� olvidado todo. 431 00:25:24,072 --> 00:25:25,753 Pero, querida... 432 00:25:25,830 --> 00:25:28,072 permite que te d� un consejo de amigo. 433 00:25:28,173 --> 00:25:29,864 No de abogado. 434 00:25:30,048 --> 00:25:32,627 �Por qu� me sermoneas? No estoy dramatizando en absoluto. 435 00:25:32,738 --> 00:25:35,941 Hazme caso, no tenses demasiado la cuerda porque, �sabes c�mo terminar�a? 436 00:25:36,363 --> 00:25:37,754 Si Sergio te deja... 437 00:25:38,176 --> 00:25:40,832 es muy dif�cil que se vuelva atr�s. 438 00:25:42,028 --> 00:25:44,301 Y te aseguro que de �l no vas a sacar nada. 439 00:25:45,669 --> 00:25:47,294 �Entiendes lo que quiero decir? 440 00:25:47,669 --> 00:25:49,509 Pi�nsalo. 441 00:25:49,645 --> 00:25:51,559 Adriana, pi�nsalo. 442 00:26:07,490 --> 00:26:09,639 �Se puede saber qu� te pasa? �Est�s nerviosa? 443 00:26:10,545 --> 00:26:11,850 Ven a bailar. 444 00:26:17,616 --> 00:26:18,866 �Quieres? 445 00:26:22,327 --> 00:26:25,827 Tambi�n mi padre y mi madre, �sabes...? No hacen m�s que discutir. 446 00:26:26,279 --> 00:26:28,920 Y luego, a las dos horas, han hecho las paces. 447 00:26:30,639 --> 00:26:33,085 En el fondo, est� bien que discutan de vez en cuando. 448 00:26:33,374 --> 00:26:36,241 Todos discutimos. Es un modo de descargarnos. 449 00:26:36,470 --> 00:26:39,337 Si no, terminar�an a tiros un d�a u otro. 450 00:26:40,321 --> 00:26:44,267 Unos amigos de mis padres tienen la costumbre de pegarse antes de hacer el amor. 451 00:26:44,603 --> 00:26:46,908 - �Qu� dices? - Claro, si vieras qu� divertidos son... 452 00:26:47,080 --> 00:26:49,181 Ella lleva gafas de sol hasta por la noche. 453 00:26:49,248 --> 00:26:51,189 A ver... Siempre lleva un ojo a la funerala. 454 00:26:51,322 --> 00:26:53,650 Mi madre dice que las discusiones son un buen medicamento. 455 00:26:53,675 --> 00:26:57,661 Una v�lvula contra... las tensiones de la vida matrimonial. 456 00:26:57,983 --> 00:27:00,385 Todos los maridos y mujeres hacen lo mismo, m�s o menos. 457 00:27:00,983 --> 00:27:04,491 El problema es que mi madre no est� casada con Sergio, �sabes? 458 00:27:05,819 --> 00:27:07,697 Yo no soy hija de Sergio. 459 00:27:32,771 --> 00:27:35,349 Pero si toda tu vida gira en torno a Sergio, 460 00:27:35,520 --> 00:27:38,700 terminas por hartarle y le empujas a que te deje. 461 00:27:39,777 --> 00:27:41,910 Ah, primero Brizzolesi y ahora t�. 462 00:27:43,474 --> 00:27:45,740 Puede que teng�is raz�n, pero... 463 00:27:46,107 --> 00:27:49,209 Yo debo defender mi relaci�n con Sergio, no buscar a otro. 464 00:27:49,701 --> 00:27:52,477 - Pero, �por qu�? - Porque le quiero. 465 00:27:53,054 --> 00:27:54,405 Porque soy perezosa. 466 00:27:54,968 --> 00:27:57,878 Porque no soy una puta y, adem�s, tengo una hija. 467 00:27:58,604 --> 00:28:02,367 Pues si tanto te interesa y quieres salvar la relaci�n, 468 00:28:02,400 --> 00:28:04,267 no te comportes como una esposa. 469 00:28:04,570 --> 00:28:05,781 �Qu� quieres decir? 470 00:28:05,875 --> 00:28:07,864 - Digo que te comportas como una esposa. - �Yo? 471 00:28:08,179 --> 00:28:10,475 Claro que s�. No le echas imaginaci�n. 472 00:28:12,102 --> 00:28:13,486 Sois todos iguales. 473 00:28:13,750 --> 00:28:16,328 Seg�n vosotros, ��l tiene imaginaci�n? 474 00:28:17,720 --> 00:28:19,206 Mira, Adriana... 475 00:28:19,297 --> 00:28:22,977 Hoy en d�a hasta los empresarios se han convertido en funcionarios. 476 00:28:23,488 --> 00:28:27,683 El trabajo ya no es algo heroico, sino una cosa mon�tona. 477 00:28:28,347 --> 00:28:31,060 Ser� por eso que buscan aventuras sentimentales. 478 00:28:31,347 --> 00:28:33,593 �Y qu� deber�a hacer? �Permitir sus evasiones? 479 00:28:33,618 --> 00:28:35,729 No, intenta ser t� su evasi�n. 480 00:28:37,667 --> 00:28:39,019 Es un poco dif�cil. 481 00:28:39,225 --> 00:28:43,534 Despu�s de diez a�os, una mujer busca en el amor algo m�s s�lido, m�s aut�ntico. 482 00:28:44,323 --> 00:28:46,956 Adem�s, ya te lo he dicho, no se trata s�lo de m�. 483 00:28:47,995 --> 00:28:50,283 Bueno, pero por lo menos intenta ser... 484 00:28:50,525 --> 00:28:53,077 psicol�gicamente m�s independiente, m�s aut�noma. 485 00:28:54,064 --> 00:28:56,447 De todos modos, siempre puedes contar conmigo. 486 00:28:57,188 --> 00:28:58,525 - �De acuerdo? - Gracias, Carlo. 487 00:28:58,550 --> 00:29:00,854 Dentro de los l�mites de mis posibilidades. 488 00:29:09,187 --> 00:29:11,289 �La conoces, Adriana? Valeria Sterni. 489 00:29:12,751 --> 00:29:13,900 Perdona, el m�dico... 490 00:29:13,925 --> 00:29:16,026 �Has ido a la consulta? �Qu� tal el pie? 491 00:29:16,051 --> 00:29:18,856 Dice que mejor, pero que estas fracturas no terminan de soldarse. 492 00:29:19,341 --> 00:29:22,313 Me acordar� de la excursi�n a Cervinia durante un tiempecito. 493 00:29:26,753 --> 00:29:29,596 - �Quieres leche? - No, gracias. 494 00:29:31,293 --> 00:29:32,841 - Gracias. - Gracias. 495 00:29:34,305 --> 00:29:35,637 No, d�jalo aqu�. 496 00:29:41,636 --> 00:29:44,478 Sergio... �No vamos a hacer las paces? 497 00:29:44,905 --> 00:29:46,633 S�, claro. 498 00:29:47,915 --> 00:29:51,209 �Por fin! �Os divierte de verdad hacer estas tonter�as? 499 00:29:51,215 --> 00:29:53,312 - A m�, no. - Imag�nate a m�. 500 00:29:53,647 --> 00:29:56,645 No es cuesti�n de estropear las vacaciones, �verdad? 501 00:29:57,882 --> 00:30:00,750 �Sabe Ribulzi que tiene que llevar el coche a Porto Rotondo? 502 00:30:00,775 --> 00:30:02,266 S�, se lo he dicho esta ma�ana. 503 00:30:02,525 --> 00:30:04,293 �Nos echamos una siesta? 504 00:30:04,972 --> 00:30:06,543 �No har� mucho calor abajo? 505 00:30:06,668 --> 00:30:08,371 �M�s que aqu�? 506 00:30:08,845 --> 00:30:10,503 Venga... 507 00:30:10,599 --> 00:30:12,175 Hoy me siento feliz. 508 00:30:13,168 --> 00:30:14,790 �Vamos, Sergio? 509 00:30:14,828 --> 00:30:17,044 Est� bien, como quieras. Vamos. 510 00:30:22,288 --> 00:30:23,838 �C�mo has cambiado! 511 00:30:23,905 --> 00:30:26,522 El a�o pasado no te levantabas antes de las cinco de la tarde. 512 00:30:26,756 --> 00:30:29,705 Con la edad se cambia. El a�o pasado era mucho m�s viejo. 513 00:30:53,903 --> 00:30:55,419 En el fondo, tienes raz�n t�. 514 00:30:55,659 --> 00:30:57,987 Porto Rotondo es mucho m�s bonito y mucho m�s c�modo. 515 00:30:58,594 --> 00:31:02,352 Al menos, no hay que usar el fueraborda cada vez que quieres ir a tierra. 516 00:31:03,243 --> 00:31:05,501 �Por qu� no fondeamos en Porto Cervo? 517 00:31:06,383 --> 00:31:08,718 Tenemos all� un mont�n de amigos. 518 00:31:08,961 --> 00:31:10,640 Y tambi�n tiene un puertecito. 519 00:31:10,773 --> 00:31:12,176 Siempre las mismas caras. 520 00:31:12,273 --> 00:31:14,465 �Como si no bastara con vernos todo el a�o en Mil�n! 521 00:31:14,499 --> 00:31:16,343 Por eso prefiero venir aqu�. 522 00:31:16,445 --> 00:31:18,152 Para no ver a nadie. 523 00:31:22,398 --> 00:31:25,294 Oye, ese chico... Marco, me parece que se llama. 524 00:31:26,180 --> 00:31:28,407 - �Qui�n es? - Ah, s�. Es un chico de Tur�n. 525 00:31:28,727 --> 00:31:30,426 Simp�tico, �no? 526 00:31:31,634 --> 00:31:34,320 �A qu� se dedican sus padres? �Los conoces? 527 00:31:34,523 --> 00:31:37,963 El padre, seg�n me ha dicho Elisa, debe de ser periodista. 528 00:31:38,235 --> 00:31:39,840 No me acuerdo. 529 00:31:43,913 --> 00:31:45,730 Sergio... 530 00:31:49,452 --> 00:31:51,223 Perdona por lo de ayer. 531 00:31:51,546 --> 00:31:53,641 Estaba furioso. 532 00:31:57,791 --> 00:31:59,816 Olvid�moslo. 533 00:32:00,713 --> 00:32:02,565 Sigo enamorada de ti. 534 00:32:05,041 --> 00:32:06,803 Tambi�n yo te quiero. 535 00:32:12,960 --> 00:32:15,437 - Perdona, soy una boba. - No, Adriana, perd�name t�. 536 00:32:18,696 --> 00:32:20,658 Pero, por favor, no compliquemos las cosas. 537 00:32:20,946 --> 00:32:22,687 Ya pasar�. 538 00:32:23,228 --> 00:32:24,989 Tal vez deber�amos... 539 00:32:25,679 --> 00:32:28,542 habernos tomado las vacaciones cada uno por su cuenta este verano. 540 00:32:33,908 --> 00:32:35,526 Yo... 541 00:32:35,565 --> 00:32:37,716 Duerme t�, yo no tengo sue�o. 542 00:32:38,071 --> 00:32:39,863 Hasta luego. 543 00:32:56,754 --> 00:32:58,582 �Y la siesta? 544 00:32:58,684 --> 00:33:00,059 Hace demasiado calor. 545 00:33:00,698 --> 00:33:03,017 Adem�s, no me gusta dormir despu�s de comer. 546 00:33:03,195 --> 00:33:04,882 �Qu� bonita! 547 00:33:05,225 --> 00:33:07,042 - Se�or Boldrini. - �S�? 548 00:33:07,426 --> 00:33:09,742 - Le llaman de Mil�n. - Ah, s�, gracias. Voy. 549 00:33:12,999 --> 00:33:15,757 �C�mo? Un momento, le paso al abogado. 550 00:33:15,782 --> 00:33:17,880 - Mil�n. - Gracias. �D�game? 551 00:33:18,388 --> 00:33:19,731 �Diga! 552 00:33:20,294 --> 00:33:22,895 - �Diga! �Es que no...? - El bot�n... Apriete. 553 00:33:22,920 --> 00:33:24,583 Ah, s�, gracias. �D�game? 554 00:33:24,817 --> 00:33:26,784 Aqu� Boldrini. �Qui�n habla? 555 00:33:27,081 --> 00:33:28,519 Tengo apretado el bot�n, pero... 556 00:33:28,544 --> 00:33:31,229 El motor no est� insonorizado, abogado. Se lo he dicho muchas veces. 557 00:33:31,261 --> 00:33:32,944 - �D�game? - Se�or Boldrini... 558 00:33:32,969 --> 00:33:35,301 �Oiga? �Es usted Del Bono? 559 00:33:35,455 --> 00:33:36,986 S�, d�game. 560 00:33:37,399 --> 00:33:39,920 No, no puedo tomar esa decisi�n. Lo siento. 561 00:33:40,463 --> 00:33:42,760 No lo decidir� antes del 28 de agosto. 562 00:33:43,493 --> 00:33:46,588 �No lo decidir� antes del 28 de agosto! 563 00:33:47,299 --> 00:33:48,458 �Me oye, Del Bono? 564 00:33:48,593 --> 00:33:50,857 �No puede hacer algo? No se oye nada. 565 00:33:50,882 --> 00:33:53,255 Hay interferencias, abogado. A esta hora es complicado. 566 00:33:53,280 --> 00:33:55,829 - �Oiga? �Me oye ahora, Del Bono? - S�. 567 00:33:56,204 --> 00:33:58,756 Dentro de una hora ir� a Olbia. 568 00:33:59,009 --> 00:34:01,353 Le llamo desde all�, �de acuerdo? 569 00:34:02,062 --> 00:34:04,712 �Dentro de una hora le llamo desde Olbia! 570 00:34:14,353 --> 00:34:15,672 �Qu� haces aqu�? 571 00:34:15,861 --> 00:34:17,588 Esperarte. 572 00:34:17,893 --> 00:34:19,594 - �Qu� pasa? - Nada. 573 00:34:19,691 --> 00:34:22,119 - Quer�a hablar contigo. - �Y tiene que ser aqu�? 574 00:34:22,908 --> 00:34:24,547 En donde sea. 575 00:34:24,656 --> 00:34:26,499 - �Y de qu�? - De ti... 576 00:34:27,703 --> 00:34:29,187 y de mi madre. 577 00:34:41,385 --> 00:34:43,713 Ver�s, Elisa... Yo tengo mis propios problemas. 578 00:34:45,153 --> 00:34:46,772 Cr�eme. 579 00:34:46,992 --> 00:34:49,788 Si supieras la de veces que he decidido cortar la cuerda... 580 00:34:50,812 --> 00:34:53,461 Olvidarme de este trabajo de organizaci�n... 581 00:34:54,312 --> 00:34:56,558 tan lleno de problemas mezquinos. 582 00:34:58,161 --> 00:35:00,733 En el fondo, un empresario no es m�s que un t�cnico. 583 00:35:01,598 --> 00:35:04,192 Y el que maneja el dinero en abstracto, como yo... 584 00:35:04,661 --> 00:35:06,530 es un fil�sofo. 585 00:35:06,625 --> 00:35:09,487 - Trabaja con la imaginaci�n. - �Entonces? 586 00:35:09,522 --> 00:35:13,208 Pues que cuando me es posible evadirme, aunque sea s�lo una hora... 587 00:35:13,935 --> 00:35:17,019 me siento como si ascendiera por una espiral. 588 00:35:18,584 --> 00:35:20,624 Tambi�n yo necesito distraerme a veces. 589 00:35:22,018 --> 00:35:25,306 �Cielos, no es que pretenda organizar org�as! 590 00:35:26,214 --> 00:35:27,956 En todo caso, org�as sentimentales. 591 00:35:29,237 --> 00:35:31,625 Eso es lo que tu madre no logra entender. 592 00:35:31,849 --> 00:35:33,435 A lo mejor no se lo has explicado. 593 00:35:33,794 --> 00:35:36,802 S�, claro que se lo he explicado. Al derecho y al rev�s. 594 00:35:37,224 --> 00:35:39,145 No hay nada que hacer. 595 00:35:42,084 --> 00:35:46,069 Es m�s, piensa... Sergio dej� a su mujer porque ya no la quer�a 596 00:35:46,094 --> 00:35:48,604 y ha perdido a sus hijos, la casa, la vida familiar... 597 00:35:49,323 --> 00:35:52,732 Y yo no debo hacer que se arrepienta de lo que ha perdido. 598 00:35:54,593 --> 00:35:57,359 Y no comprende que lo que yo necesito ahora... 599 00:35:58,312 --> 00:36:00,149 es una amante, no una mujer. 600 00:36:01,898 --> 00:36:04,705 Pero ella pretende proporcionarte tranquilidad, seguridad. 601 00:36:04,792 --> 00:36:07,416 S�, justo lo que ten�a con mi mujer. 602 00:36:07,837 --> 00:36:09,621 Y lo rechac�. 603 00:36:09,829 --> 00:36:12,442 Y ahora me encuentro con el mismo tedio de antes. 604 00:36:13,931 --> 00:36:15,790 Vamos, olvida este rollo. 605 00:36:26,804 --> 00:36:29,347 Entonces, �no hay soluci�n? 606 00:36:30,973 --> 00:36:32,470 Soluci�n, �a qu�? 607 00:36:32,528 --> 00:36:35,639 Un d�a u otro dejar�s a mam�. Lo dice hasta Brizzolesi. 608 00:36:35,664 --> 00:36:37,255 No dramatices. 609 00:36:38,326 --> 00:36:40,221 Llevamos juntos mucho tiempo. 610 00:36:40,654 --> 00:36:42,971 No s� si he hecho mal en contarte estas cosas. 611 00:36:42,996 --> 00:36:44,463 Eres demasiado joven. 612 00:36:44,631 --> 00:36:46,562 No, has hecho bien. 613 00:36:54,611 --> 00:36:56,056 Mira, Elisa... 614 00:36:56,464 --> 00:36:58,620 S� lo que piensas de m�. 615 00:36:58,845 --> 00:37:00,314 Que soy un ego�sta. 616 00:37:00,519 --> 00:37:02,697 No hago m�s que hablar de mis problemas... 617 00:37:03,357 --> 00:37:05,329 y de los tuyos no se habla nunca. 618 00:37:05,490 --> 00:37:07,388 Siempre est�s ah�, callada. 619 00:37:08,060 --> 00:37:10,032 Sumida en tus pensamientos. 620 00:37:10,709 --> 00:37:13,161 Los adultos son unos ego�stas. 621 00:37:14,033 --> 00:37:15,648 Perd�name. 622 00:37:49,605 --> 00:37:51,341 Llegamos. 623 00:37:52,487 --> 00:37:55,182 - Se come fenomenal. - Te lo dije. 624 00:37:56,968 --> 00:37:59,144 - Gracias, Ribulzi. Hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 625 00:37:59,203 --> 00:38:00,242 Adi�s. 626 00:38:00,267 --> 00:38:02,086 Hasta ma�ana, Elisa. Buenas noches, Adriana. 627 00:38:07,998 --> 00:38:10,619 �Carlo! Espera, �ad�nde vas? 628 00:38:11,162 --> 00:38:13,490 A�n es pronto. �Por qu� no te tomas un whisky conmigo? 629 00:38:13,662 --> 00:38:15,772 S�, gracias. Apago las luces y voy. 630 00:38:21,865 --> 00:38:23,575 �Qu� tal va todo? 631 00:38:23,600 --> 00:38:25,788 Dentro de mis posibilidades, estupendamente. 632 00:38:26,825 --> 00:38:28,552 �Siguen funcionando las inyecciones? 633 00:38:29,363 --> 00:38:31,750 �Contin�as en plan curandero? 634 00:38:32,652 --> 00:38:35,360 Con la f�rmula inventada y heredada de tu mujer, �eh? 635 00:38:35,385 --> 00:38:38,667 En el fondo, inventar la f�rmula no es nada. 636 00:38:38,692 --> 00:38:40,914 Lo dif�cil es hacer las inyecciones. 637 00:38:41,625 --> 00:38:43,581 Pero ya estoy un poco harto. 638 00:38:43,830 --> 00:38:46,609 Un panorama de culos... desastroso. 639 00:38:48,542 --> 00:38:52,315 Aparte de tu amor plat�nico, me han dicho que ayer te vieron con una jovencita. 640 00:38:52,454 --> 00:38:55,043 La hija de Giulia Sterni. La conoces perfectamente. 641 00:38:55,524 --> 00:38:58,024 �C�mo son las j�venes? �Cansan mucho? 642 00:38:58,360 --> 00:39:00,422 �sta es la t�pica hipotiroidea. 643 00:39:01,082 --> 00:39:04,022 Con las chicas de hoy, es cuesti�n de ritmo. 644 00:39:04,047 --> 00:39:05,472 No en este caso, claro. 645 00:39:05,497 --> 00:39:07,466 Valeria est� chapada a la antigua, como su madre. 646 00:39:07,919 --> 00:39:09,802 Porque, �t� crees que a nuestra edad... 647 00:39:10,489 --> 00:39:12,153 que no tenemos ese ritmo? 648 00:39:12,215 --> 00:39:14,733 Bueno, cada generaci�n tiene su propio ritmo. 649 00:39:14,858 --> 00:39:16,350 �Tan viejo te sientes? 650 00:39:17,233 --> 00:39:21,181 Adem�s, no es un problema inmediato, sino a largo plazo, �no? 651 00:39:22,948 --> 00:39:26,008 Dime, Sergio, �qu� te parece la ampliaci�n de capital de la Seat? 652 00:39:26,033 --> 00:39:29,071 Creo que, como inversi�n a corto plazo, puede convenir. 653 00:39:30,036 --> 00:39:33,750 �Ya! Est�s contra las inversiones a largo plazo en cualquier campo, �no? 654 00:39:34,649 --> 00:39:36,432 �C�mo? Ah, s�, s�... 655 00:39:45,923 --> 00:39:47,188 Mam�. 656 00:39:47,403 --> 00:39:48,720 �S�, cari�o? 657 00:39:48,782 --> 00:39:51,035 �Te acuerdas de lo que dijo Brizzolesi? 658 00:39:53,984 --> 00:39:55,737 �A qu� te refieres? 659 00:39:55,968 --> 00:39:59,386 Estaba pensando que lo que dijo puede ser cierto. 660 00:40:01,191 --> 00:40:04,422 Lamento que presenciaras aquella escena. 661 00:40:04,754 --> 00:40:08,421 Adem�s, �qu� pintas t� en todo esto? 662 00:40:09,191 --> 00:40:11,585 - Tengo miedo, �sabes? - �Miedo? 663 00:40:11,981 --> 00:40:14,776 - �De qu�? - De que Sergio se haya cansado. 664 00:40:14,994 --> 00:40:17,668 De que se vaya. �No crees? 665 00:40:17,762 --> 00:40:21,270 - �Te ha dicho alguien algo? - Nadie. 666 00:40:21,295 --> 00:40:24,036 Pero a lo mejor no es s�lo culpa suya, �no crees? 667 00:40:24,434 --> 00:40:25,932 Eso no es de tu incumbencia, Elisa. 668 00:40:26,276 --> 00:40:29,060 Mam�, hasta ahora no me hab�a dado cuenta. 669 00:40:29,603 --> 00:40:32,220 Pero las cosas entre Sergio y t� no van bien. 670 00:40:32,797 --> 00:40:35,467 Discut�s demasiado y por tonter�as. 671 00:40:35,699 --> 00:40:36,978 Adem�s... 672 00:40:37,437 --> 00:40:39,095 No te enfades. 673 00:40:39,384 --> 00:40:41,945 �No crees que te has aburguesado un poco? 674 00:40:42,973 --> 00:40:45,698 S�, es verdad, sigues siendo una mujer guap�sima. 675 00:40:45,891 --> 00:40:48,333 Pero tu mentalidad... �Comprendes? 676 00:40:48,575 --> 00:40:50,994 Tus gustos, tus... 677 00:40:51,019 --> 00:40:52,236 �Ya vale, Elisa! 678 00:40:52,657 --> 00:40:54,283 Deja de meterte en lo que no te importa. 679 00:40:54,693 --> 00:40:57,105 �Vas a decirme t� lo que tengo y lo que no tengo que hacer? 680 00:40:57,432 --> 00:40:58,981 �Lo que nos faltaba! 681 00:40:59,115 --> 00:41:00,657 �Qu� est� pasando? 682 00:41:00,740 --> 00:41:03,277 �Ser� posible que todo el mundo tenga que opinar! 683 00:41:03,302 --> 00:41:05,177 Empez�is a hartarme. 684 00:41:11,576 --> 00:41:13,333 �C�mo va? 685 00:41:16,351 --> 00:41:18,911 - �Qu� est�is tramando? - Nada. 686 00:41:21,301 --> 00:41:22,996 - Buenas noches, mam�. - Buenas noches. 687 00:41:23,021 --> 00:41:24,782 Hasta ma�ana. 688 00:41:30,851 --> 00:41:32,828 �Has hablado con Elisa? 689 00:41:33,618 --> 00:41:35,255 �De qu�? 690 00:41:37,037 --> 00:41:38,815 De m�, de nosotros. 691 00:41:39,253 --> 00:41:40,967 �Has hablado con ella? 692 00:41:41,277 --> 00:41:43,019 �Est�s loca? 693 00:41:43,756 --> 00:41:45,648 �Buf! 694 00:41:45,894 --> 00:41:48,226 Esta noche hace a�n m�s calor que ayer. 695 00:42:42,630 --> 00:42:44,563 �Otra vez comiendo? Si acabas de terminar. 696 00:42:44,648 --> 00:42:46,579 - Tengo hambre. - �Y si te sienta mal? 697 00:42:46,604 --> 00:42:48,151 �Mal? 698 00:42:49,643 --> 00:42:50,872 �Mira a Zanon! 699 00:42:52,058 --> 00:42:54,838 Se ha levantado antes que nosotros. �Eh, Zanon! 700 00:42:55,587 --> 00:42:56,759 �Hola! 701 00:42:56,846 --> 00:42:59,385 Buenos d�as, abogado. Usted tambi�n madruga. 702 00:42:59,410 --> 00:43:00,532 �Claro! 703 00:43:00,557 --> 00:43:04,615 Ustedes nos hacen la competencia con las empresas estatales y yo la hago aqu�. 704 00:43:06,645 --> 00:43:09,840 Ah, si viene tambi�n la se�ora... �Buenos d�as, se�ora! 705 00:43:10,083 --> 00:43:12,698 No, es la ni�a. Volvi� ayer de Suiza. 706 00:43:12,723 --> 00:43:13,862 �Ha pescado algo? 707 00:43:13,887 --> 00:43:16,809 �Pardiez! Unos dos kilos y eso que acabo de empezar. 708 00:43:16,834 --> 00:43:18,631 �Muy bien, Zanon! Luego nos vemos. 709 00:43:18,656 --> 00:43:21,787 A ver si aqu� es tan bueno como con los negocios. 710 00:43:27,575 --> 00:43:29,132 �Y te gusta? 711 00:43:29,160 --> 00:43:31,565 Suiza, no s�. Pero la vida en el colegio... 712 00:43:31,871 --> 00:43:35,996 Conoces a chicas que vienen de otros sitios, que tienen otras costumbres... 713 00:43:36,118 --> 00:43:37,957 - Claro. - Los japoneses, por ejemplo. 714 00:43:38,071 --> 00:43:40,326 �Sabes que he aprendido a preparar el t� como ellos? 715 00:43:42,059 --> 00:43:43,800 Para ellos es como un rito sagrado. 716 00:43:43,899 --> 00:43:45,724 Tienes que ense�arme. Es interesante. 717 00:43:45,781 --> 00:43:48,323 �Mira! Mira qu� ejemplar. 718 00:43:48,972 --> 00:43:51,623 Muy bien, Salvatore. Ten�as raz�n, �ste es el sitio. 719 00:43:51,648 --> 00:43:53,669 Siempre digo que eres el mejor de la tripulaci�n. 720 00:43:53,694 --> 00:43:55,855 Gracias. Los buenos trabajan y los dem�s descansan. 721 00:43:55,880 --> 00:43:57,926 Si ganamos a Zanon, te subo el sueldo. 722 00:43:59,544 --> 00:44:01,099 Habr�s hecho muchas amigas. 723 00:44:01,124 --> 00:44:04,064 Bueno... algunas. No todas son simp�ticas. 724 00:44:04,088 --> 00:44:06,698 Hay algunas muy graciosas. Por ejemplo, la turca. 725 00:44:06,723 --> 00:44:08,378 - �No te he hablado de la turca? - No. 726 00:44:08,548 --> 00:44:12,144 Al final han tenido que expulsarla. Era medio lesbiana, �sabes? 727 00:44:12,654 --> 00:44:16,894 La directora estaba convencida de que lo de la turca eran s�lo muestras de cari�o. 728 00:44:17,125 --> 00:44:19,113 Pero cuando se meti� en la cama de May... 729 00:44:19,328 --> 00:44:20,755 �Vaya colegio! 730 00:44:20,851 --> 00:44:23,663 �Hombre, son cosas que saben hasta los ni�os! 731 00:44:24,417 --> 00:44:25,980 �A qu� tanto misterio? 732 00:44:26,059 --> 00:44:29,851 La turca se meti� en la cama de May cuando estaba dormida y se puso a ello. 733 00:44:29,994 --> 00:44:32,971 May se despierta de pronto y se pone a gritar como una fiera. 734 00:44:33,355 --> 00:44:35,336 Y esas cosas, �se las cuentas a tu madre? 735 00:44:35,725 --> 00:44:37,423 No. �Para qu�? 736 00:44:37,487 --> 00:44:39,768 Todav�a no. No pongas esa cara. 737 00:44:39,946 --> 00:44:41,508 Apuesto a que hemos ganado a Zanon. 738 00:44:41,595 --> 00:44:43,936 - �Ojal�! - Salvatore, �hay erizos por aqu�? 739 00:44:43,961 --> 00:44:46,156 Aqu� cerca hay escollos llenos. 740 00:44:46,254 --> 00:44:48,869 Vamos a coger algunos. Nos los tomaremos de aperitivo. 741 00:44:49,266 --> 00:44:50,963 �Buf, qu� sudada! 742 00:44:53,256 --> 00:44:54,519 �Hay algo de beber? 743 00:44:57,769 --> 00:44:59,700 - �Quieres un poco de Coca-Cola? - No, gracias. 744 00:44:59,921 --> 00:45:01,549 Hace un calor de mil demonios. 745 00:45:05,052 --> 00:45:07,283 Os dejan basntante libertad en ese colegio. 746 00:45:07,308 --> 00:45:08,560 Claro. 747 00:45:09,473 --> 00:45:11,471 Y ya tienes una buena cultura sexual, �eh? 748 00:45:11,587 --> 00:45:13,782 �Por qu�? �T� crees a�n en la cig�e�a? 749 00:45:13,942 --> 00:45:14,989 No. 750 00:45:47,798 --> 00:45:50,134 �Cuidado con d�nde pisas! �Son peligrosos! 751 00:45:50,509 --> 00:45:53,275 Soy la mejor cogiendo erizos. 752 00:45:53,931 --> 00:45:55,595 S�, pero no te hagas da�o. 753 00:45:55,798 --> 00:45:57,399 �Da�o? No me conoces. 754 00:45:57,427 --> 00:45:58,498 S�. 755 00:45:59,044 --> 00:46:00,708 A ver cu�ntos recoges. 756 00:46:01,169 --> 00:46:03,482 - �Apostamos? - Lo que quieras. 757 00:46:08,813 --> 00:46:09,853 �Ay! 758 00:46:10,307 --> 00:46:11,752 �Lo ves? 759 00:46:11,924 --> 00:46:14,346 �Eres una cabezota! �Qu� ha sido, una roca? 760 00:46:14,635 --> 00:46:17,369 - No, una espina de erizo. - Ven, d�jame ver. 761 00:46:17,403 --> 00:46:20,012 No es nada, se�orita. Sale con un poco de agua caliente. 762 00:46:20,903 --> 00:46:22,380 A ver si puedes sac�rmela. 763 00:46:22,466 --> 00:46:24,747 Ven aqu�, anda, porque como esperemos al agua caliente... 764 00:46:24,825 --> 00:46:26,403 A ver... Espera. 765 00:46:27,040 --> 00:46:28,782 Aqu� est�. Qu�date quieta. 766 00:46:29,251 --> 00:46:30,665 - �Te duele? - S�. 767 00:46:31,219 --> 00:46:33,173 - �Ay! - Aqu� est�. 768 00:46:35,868 --> 00:46:37,891 Si no sale un poco de sangre puede infectarse. 769 00:46:58,487 --> 00:46:59,596 Ya est�. 770 00:47:02,002 --> 00:47:03,698 �Duele? 771 00:47:08,314 --> 00:47:09,447 Gracias. 772 00:47:33,803 --> 00:47:36,272 �V�monos, Salvatore, o se nos har� tarde! 773 00:47:38,131 --> 00:47:40,795 Tu madre es capaz de imaginarse que nos hemos ahogado. 774 00:47:55,267 --> 00:47:56,587 - �Qu� tal, Sergio? - Hola. 775 00:47:56,612 --> 00:47:58,516 - �Has visto qu� tiempecito? - S�. 776 00:47:58,650 --> 00:48:02,184 Me tomo cuatro d�as de vacaciones al a�o y dos me los fastidia el tiempo. 777 00:48:02,589 --> 00:48:03,699 �No est� lista Adriana? 778 00:48:03,724 --> 00:48:05,934 Me dijo que le pidiera cita en la peluquer�a. 779 00:48:06,153 --> 00:48:08,856 S�, esta noche tenemos c�ctel en el yate de Zanon. 780 00:48:09,958 --> 00:48:12,692 - �Adriana, estoy aqu�! - �Ya estoy! 781 00:48:13,269 --> 00:48:15,456 Con la lluvia, te har�s de oro con tus medicamentos. 782 00:48:15,481 --> 00:48:17,049 El reumatismo est� en alza. 783 00:48:17,074 --> 00:48:18,932 - Elisa, �d�nde est�s? - Y tambi�n los precios. 784 00:48:18,957 --> 00:48:22,070 - Mientras dure la moda de las inyecciones. - Aqu�, mam�. 785 00:48:22,316 --> 00:48:24,840 �Qu� pasa? �No vienes conmigo a la peluquer�a? 786 00:48:24,865 --> 00:48:26,691 - No... - Hola, Ribulzi. 787 00:48:30,172 --> 00:48:31,461 - Adi�s. - �Te quedas aqu�? 788 00:48:31,486 --> 00:48:33,523 S�, aprovechar� para trabajar un poco. 789 00:48:33,548 --> 00:48:35,124 - Adi�s. - Nos vemos. 790 00:48:35,234 --> 00:48:36,624 - Hasta luego. - Adi�s. 791 00:48:37,953 --> 00:48:39,710 - �Es tarde? - No, al contrario. 792 00:50:12,903 --> 00:50:14,678 �No duermes? 793 00:50:20,456 --> 00:50:23,346 �No habr�a sido mejor que hubieras ido a la peluquer�a con tu madre? 794 00:50:23,589 --> 00:50:25,295 �Por qu�? 795 00:50:34,845 --> 00:50:36,561 Cierra la puerta. 796 00:50:52,047 --> 00:50:53,856 �Has terminado de trabajar? 797 00:51:01,390 --> 00:51:03,109 Oye, Elisa... 798 00:51:07,210 --> 00:51:09,171 S� que tienes el derecho a pensar... 799 00:51:17,145 --> 00:51:18,879 �Qu�? 800 00:51:31,741 --> 00:51:33,716 Lo peor es que te amo. 801 00:51:43,017 --> 00:51:44,776 Esto es una locura. 802 00:51:45,924 --> 00:51:47,788 Podr�as ser mi hija. 803 00:51:48,338 --> 00:51:49,909 Pero no lo soy. 804 00:51:51,042 --> 00:51:53,011 Soy la hija de Adriana. 805 00:51:53,969 --> 00:51:55,926 T� no eres mi padre. 806 00:52:51,092 --> 00:52:52,999 ...representa una condici�n indispensable... 807 00:52:53,092 --> 00:52:57,048 A m� me gusta el plan. Hace a�os que vengo diciendo 808 00:52:57,114 --> 00:52:59,697 ...s� a los planes. - Hasta cierto punto. 809 00:52:59,741 --> 00:53:02,616 Pero si las empresas estatales entran en competencia con la privada 810 00:53:02,641 --> 00:53:06,549 termina desbarajustando las leyes econ�micas que son eternas, inmuitables. 811 00:53:06,574 --> 00:53:09,922 �Y qui�n dice que no? Hasta los rusos contemplan ahora el beneficio. 812 00:53:13,223 --> 00:53:17,723 - Entonces la organizaci�n pasa a la mujer. - Mejor, veremos presidentes "sexies". 813 00:53:17,724 --> 00:53:20,824 - Yo solo bebo Coca-Cola. - Eso es falta de galanter�a. 814 00:53:40,725 --> 00:53:43,125 Perdonad un momento. Adriana... 815 00:53:43,826 --> 00:53:47,126 Oye... �has visto a Elisa? 816 00:53:47,927 --> 00:53:50,727 S�, hace un momento. Estaba por aqu�. 817 00:53:51,128 --> 00:53:55,028 - Lo s�, pero �has visto lo que hace? - No. �El qu�? 818 00:53:55,629 --> 00:53:59,129 �C�mo que el qu�? Se han dado cuenta todos. 819 00:53:59,930 --> 00:54:02,230 Solo t�, que eres la madre no ves nada. 820 00:54:02,831 --> 00:54:06,031 Est� dando el espect�culo con ese americano ah� arriba. 821 00:54:06,032 --> 00:54:09,732 Es una chiquilla, si no lo hace a su edad... 822 00:54:09,733 --> 00:54:12,333 Ya s� yo c�mo acabar� esa chiquilla. 823 00:54:12,534 --> 00:54:14,734 Pero es asunto tuyo, es tu hija. 824 00:54:14,835 --> 00:54:18,635 Ay Sergio, �no exageras un poco? 825 00:54:18,636 --> 00:54:21,736 Perdona, pero me fastidia que se comporte as� cuando estoy yo tambi�n. 826 00:54:22,737 --> 00:54:26,237 �Mam�, Sergio, venid! Os presento a Gordon Mitchell. 827 00:54:26,238 --> 00:54:29,138 - Mi madre y el abogado Boldrini. - �Hola, mam�, hola, pap�! 828 00:54:29,839 --> 00:54:34,939 Es un actor americano. Acaba de rodar "3 colpi di Winchester". 829 00:54:35,540 --> 00:54:39,640 Ah, muy bien, ya s�, debe ser una de esas pel�culas comprometidas, 830 00:54:39,641 --> 00:54:42,041 ...educativas... �Enhorabuena! 831 00:54:43,042 --> 00:54:46,742 �Vamos hasta Porto Ceco? Adi�s, mam�. Adi�s, Sergio. 832 00:54:47,543 --> 00:54:49,743 �Adi�s! 833 00:54:50,244 --> 00:54:52,744 Marco, �por qu� no vas t� tambi�n? 834 00:54:53,545 --> 00:54:57,245 As� al menos hay dos paladines. Lancelot... 835 00:54:57,346 --> 00:55:00,446 ...y Buffalo Bill. �Venga, ve! 836 00:55:06,147 --> 00:55:08,847 En mi opini�n, Adriana tiene raz�n... 837 00:55:08,848 --> 00:55:11,748 ...mira qu� paisaje tendr�is desde ah� arriba. -S�, vale... 838 00:55:11,749 --> 00:55:14,949 pero hasta que llegue el turismo de masas pasar�n 10 a�os. 839 00:55:14,950 --> 00:55:18,050 Haz lo quieras. Total, la casa es de las mujeres, para lo que la usar� yo... 840 00:55:18,351 --> 00:55:20,051 Tiene raz�n. 841 00:55:20,052 --> 00:55:23,052 �Adriana! �Ven a verlo desde aqu�! 842 00:55:23,053 --> 00:55:25,053 �Es una locura no construir ah�! 843 00:55:26,054 --> 00:55:28,554 �Entonces por qu� no aqu� o ah� arriba? 844 00:55:28,555 --> 00:55:31,355 No, para m� el sitio ideal es ah� abajo. 845 00:55:31,356 --> 00:55:34,956 �Pero esta parcela en un a�o no tendr� precio! �Mira qu� vista! 846 00:55:34,957 --> 00:55:37,557 �Mira qu� luz! �Mira qu� para�so! 847 00:55:37,958 --> 00:55:41,558 Todo esto era m�o. Hasta all� arriba. 848 00:55:41,559 --> 00:55:43,959 No val�a nada, era demasiado salino. 849 00:55:44,060 --> 00:55:48,360 Y tras la parcelaci�n, comenc� a vender, me pagaron bien... 850 00:55:48,461 --> 00:55:51,561 - �Van a construir una villa? - Tal vez el a�o que viene. 851 00:55:51,562 --> 00:55:55,262 Los que heredaron la mejor tierra, 852 00:55:55,363 --> 00:55:59,263 tras esas monta�as, no consiguen vender. 853 00:55:59,764 --> 00:56:04,064 - Pastores eran, y pastores se quedaron. - �Usted tambi�n es pastor? 854 00:56:04,065 --> 00:56:07,165 �Y qu� otra cosa sino? Pero yo tengo el mill�n en el banco, 855 00:56:07,166 --> 00:56:09,766 ...y ellos nada. �De d�nde son ustedes? 856 00:56:09,767 --> 00:56:13,167 - De Mil�n. - All� hice la mili. No concretamente Mil�n... 857 00:56:13,168 --> 00:56:17,368 en Gallarate. En �poca de la I Guerra. Y nunca m�s volv� al continente. 858 00:56:17,469 --> 00:56:19,269 - Buenos d�as. 859 00:56:19,270 --> 00:56:21,470 - �Qu� haces? - �l era el due�o de los terrenos. 860 00:56:21,471 --> 00:56:25,471 - Ah, qu� bien. Oye, Elisa... - Hasta luego. 861 00:56:26,272 --> 00:56:28,372 �Te lo pasaste bien anoche? 862 00:56:28,373 --> 00:56:30,873 �Y qui�n dice que lo hac�a para divertirme? 863 00:56:31,174 --> 00:56:33,174 Quieres decir que eres un poco masoquista. 864 00:56:33,375 --> 00:56:36,475 No. Tal vez una s�dica. 865 00:56:40,476 --> 00:56:42,576 �Y cu�ndo se puede proceder a la firma del contrato? 866 00:56:42,577 --> 00:56:45,677 Si quiere, ya mismo. Vamos a Olbia y se firma ahora. 867 00:56:45,878 --> 00:56:49,178 En cuanto a las dem�s formalidades, nos ocupamos nosotros, no se preocupe. 868 00:56:49,179 --> 00:56:52,279 ...antes de invertir se ha informado, ha investigado... 869 00:56:52,280 --> 00:56:56,480 ...hasta el pron�stico del tiempo. - �Nos vamos, Adriana? 870 00:56:56,481 --> 00:56:59,181 Tengo que ir a Olbia por el contrato. �Vas con Carlo? 871 00:56:59,182 --> 00:57:02,982 - S�, �me llevas? -Claro. - Y t�, �vienes conmigo? 872 00:57:03,183 --> 00:57:06,683 - S�, vale. - Me adelanto, abogado, as� lo tendr� listo. 873 00:57:08,184 --> 00:57:10,884 Elisa... ya que vas a Olbia, 874 00:57:10,885 --> 00:57:13,585 compra alguna botella de vodka, no no nos quedan a bordo. 875 00:57:13,586 --> 00:57:16,786 Y ginebra tambi�n. Nos vemos para comer. Adi�s. 876 00:57:28,587 --> 00:57:32,287 - �Entonces? - Primero acomp��ame a firmar, 877 00:57:32,288 --> 00:57:35,388 ...luego quiero hablar contigo. - Yo tambi�n. 878 00:58:56,289 --> 00:58:58,289 �Por qu� no nos vamos? 879 00:58:58,390 --> 00:59:01,190 - �Ad�nde? - Fuera de aqu�. 880 00:59:28,991 --> 00:59:30,891 Diga, caballero. 881 00:59:32,792 --> 00:59:35,892 - Dos habitaciones. - �Hab�a reservado? -No. 882 00:59:36,493 --> 00:59:38,593 - �Tiene equipaje? - No. 883 00:59:40,194 --> 00:59:42,894 Acompa�a a los se�ores. 83 y 84. 884 01:00:46,295 --> 01:00:48,095 Gracias. 885 01:03:09,496 --> 01:03:12,196 - Adi�s. 886 01:04:41,297 --> 01:04:45,297 Es que eres demasiado avaro. Hace dos a�os igual, con las obligaciones. 887 01:04:45,298 --> 01:04:48,898 - Tuviste tiempo, y perdiste un mill�n. - Buenas noches. -Por fin. 888 01:04:48,899 --> 01:04:51,599 Sub� a bordo y me dijeron que estabais aqu�. 889 01:04:51,600 --> 01:04:55,100 - �No pod�as avisar? - No te vi en todo el d�a. 890 01:04:56,801 --> 01:04:59,801 Esas obligaciones fueron una excelente inversi�n. 891 01:05:00,102 --> 01:05:02,902 Hola. Ya no te esper�bamos. 892 01:05:02,903 --> 01:05:05,603 Si�ntate aqu�. Que voy a hacer maldades con Brizzolesi. 893 01:05:08,404 --> 01:05:11,204 Me encari�o, y no consigo separarme de... 894 01:05:11,205 --> 01:05:15,505 Consom�, mel�n con jam�n, spaghetti con almejas, y... 895 01:05:16,006 --> 01:05:19,006 filete a la plancha y una buena ensalada mixta. 896 01:05:19,207 --> 01:05:22,007 - Bien, enseguida. - �Tengo un hambre! 897 01:05:22,208 --> 01:05:24,208 En lugar de hacer caso a los franceses, habr�a que comprar en 898 01:05:24,209 --> 01:05:26,509 ...en el sur de Espa�a, en Torremolinos. - Espa�a para ellos est� bien, 899 01:05:26,510 --> 01:05:29,910 ...la tienen al lado. Yo para no encari�arme como dice Adriana, 900 01:05:29,911 --> 01:05:32,911 ...no compro nada en ning�n lado. - Eres un seco. -Y t� un avaro. 901 01:05:32,912 --> 01:05:34,912 Pero es bonito sentirse atado. 902 01:05:35,013 --> 01:05:38,313 Sergio, lo he pensado mejor, compremos otro terreno ahora. 903 01:05:38,814 --> 01:05:41,114 S�, cuando vuelva. Ma�ana tengo que marchar, 904 01:05:41,115 --> 01:05:43,615 ...te lo dije, �no? - No. 905 01:05:44,216 --> 01:05:47,616 Cre�a que s�. Llam� a los alemanes... 906 01:05:47,817 --> 01:05:50,417 necesitan de m� en Mil�n por unos d�as. 907 01:05:50,418 --> 01:05:54,318 - �Pero cu�ndo llamaste? - �Cu�ndo? 908 01:05:54,919 --> 01:05:56,719 Hoy. 909 01:05:56,720 --> 01:06:00,620 - Tras la firma del contrato del terreno. - No saben hacer nada sin ti. 910 01:06:01,221 --> 01:06:07,021 Es cuesti�n de unos d�as. Creo que el jueves estar� de vuelta. 911 01:06:07,222 --> 01:06:11,222 Por lo dem�s, puedes ir a ver el terreno t� sola. 912 01:06:12,723 --> 01:06:16,123 - �Por qu� no le acompa�as t�, Ribulzi? - Claro, como si es ma�ana. 913 01:06:16,124 --> 01:06:19,224 No, prefiero ir contigo. 914 01:06:19,925 --> 01:06:21,925 - Como quieras. - Adriana tiene miedo de encari�arse 915 01:06:21,926 --> 01:06:25,026 a solas con ese terreno, te quiere c�mplice. 916 01:06:26,827 --> 01:06:29,927 �Qu� me importa si habla mal de m�? 917 01:06:29,928 --> 01:06:32,328 Un tipo como Rivandelli... 918 01:06:32,329 --> 01:06:34,829 Imag�nate que debe dinero a medio Mil�n. 919 01:06:34,830 --> 01:06:38,730 No quiero decir que Rivandelli sea alguien deshonesto, 920 01:06:38,731 --> 01:06:42,831 pero que a m� me importe... Pobrecito, qu� puede hacer sino... 921 01:06:42,832 --> 01:06:45,832 que hablar mal de todos los que est�n mejor que �l. 922 01:06:47,533 --> 01:06:51,033 - �Me est�s escuchando, Elisa? - S�, mam�. 923 01:06:51,734 --> 01:06:54,434 Pero a ti te pasa algo... 924 01:06:56,035 --> 01:06:58,235 �es ese Marco? 925 01:06:59,636 --> 01:07:01,536 �He adivinado? 926 01:07:03,137 --> 01:07:08,737 No te preocupes. A una chica guapa como t�, no le faltar�n chicos. 927 01:07:09,638 --> 01:07:12,738 No es eso. No se trata de Marco. 928 01:07:12,739 --> 01:07:15,739 - �Entonces? - Es otra cosa. 929 01:07:17,040 --> 01:07:21,040 S� porqu� Sergio se ha ido a Mil�n. Y creo que debo dec�rtelo. 930 01:07:21,041 --> 01:07:23,341 �Pero qu� tiene que ver Sergio? 931 01:07:25,742 --> 01:07:28,142 Ayer me acost� con �l. 932 01:07:35,743 --> 01:07:37,643 �Qu� has dicho? 933 01:07:38,944 --> 01:07:40,944 Es verdad, mam�. 934 01:07:42,245 --> 01:07:44,845 - Pero tienes que entender que... - �Entender yo? 935 01:07:45,346 --> 01:07:48,146 �El qu�? �Que mi hija se ha convertido en una puta? 936 01:07:48,147 --> 01:07:51,547 - No, mam�. �Por qu� dices eso? - �Pero por qu�? 937 01:07:51,548 --> 01:07:53,948 �Por qu� con Sergio? �Y cu�ndo? 938 01:07:54,449 --> 01:07:57,349 Eres de la misma pasta que tu padre. 939 01:07:58,050 --> 01:08:01,350 - �Cu�ndo fue? - Ayer, tras la firma del contrato. 940 01:08:02,451 --> 01:08:05,051 Pero no puedes juzgarme si no lo sabes todo. 941 01:08:05,052 --> 01:08:09,752 - �Ese cerdo abus� de ti? - No, te juro que fui yo la que quiso. 942 01:08:10,453 --> 01:08:13,753 �Pero qu� dices? �Eres una puta! 943 01:08:14,254 --> 01:08:20,554 Soy tu madre, pero... �lo voy a denunciar! 944 01:08:21,455 --> 01:08:23,655 Y en cuanto a ti, ahora mismo escribir� a tu padre. 945 01:08:23,656 --> 01:08:25,656 �Hoy mismo! 946 01:09:16,857 --> 01:09:18,757 Mam�, por favor... 947 01:09:18,758 --> 01:09:22,558 Trata de razonar. Sergio era un caso perdido para ti. 948 01:09:22,559 --> 01:09:24,759 �No recuerdas la escena de Pitrizza? 949 01:09:24,760 --> 01:09:27,560 Entonces... mejor yo que otra. 950 01:09:27,661 --> 01:09:30,161 �Pero c�mo puedes hablar as�? 951 01:09:30,262 --> 01:09:31,862 Porque es la verdad. 952 01:09:31,863 --> 01:09:35,263 Ahora ya no nos abandonar�. Aunque se haya ido a Mil�n. 953 01:09:35,564 --> 01:09:38,264 �Has pensado lo que ser�a de nosotras sin �l? 954 01:09:38,265 --> 01:09:41,565 Un pisito de dos habitaciones, ropa de dos duros, 955 01:09:41,466 --> 01:09:45,466 �y mis estudios? Adi�s Ginebra. Sin futuro. 956 01:09:45,767 --> 01:09:47,567 Un empleo de tres al cuarto por 60 mil liras al mes 957 01:09:47,568 --> 01:09:49,468 para acabar en la cama con el jefe. 958 01:09:49,469 --> 01:09:52,769 - �Y en ti no piensas? - Me da igual... 959 01:09:53,170 --> 01:09:56,570 Pero a m� no. Y tambi�n debes pensar en m�. 960 01:09:57,071 --> 01:10:00,671 �Pero yo le quiero! Hay cosas que valen m�s que el dinero. 961 01:10:01,172 --> 01:10:04,472 Claro. Las cosas que se compran con dinero. 962 01:10:04,473 --> 01:10:06,773 �O crees que puedes pasar sin ello? 963 01:10:08,374 --> 01:10:10,374 Ya basta... 964 01:10:13,675 --> 01:10:15,675 Est� bien, no hay nada que hacer. 965 01:11:07,976 --> 01:11:10,976 - �Crees que es muy grave? - No, no ha tomado muchas. 966 01:11:10,977 --> 01:11:15,977 Faltan doce en total. Le he dado un cardiot�nico, no te preocupes. 967 01:11:17,278 --> 01:11:19,278 Vamos, mam�... 968 01:11:19,279 --> 01:11:22,279 Pero por qu�... No consigo entender por qu�. 969 01:11:22,380 --> 01:11:25,080 Estaba cansada. Quer�a descansar... 970 01:11:25,381 --> 01:11:28,581 - Ya sabes c�mo es. - Esta man�a de los somn�feros... 971 01:11:29,082 --> 01:11:31,582 Vamos Adriana, �c�mo te sientes? 972 01:11:33,883 --> 01:11:36,883 Voy a llamar a Sergio. �Te puedes quedar? 973 01:11:36,884 --> 01:11:39,984 Claro, faltar�a m�s. Ve, yo me quedo. 974 01:11:41,785 --> 01:11:43,985 Abriremos la f�brica en �frica del norte. 975 01:11:43,986 --> 01:11:46,286 El director de producci�n me ha pedido un asistente, 976 01:11:46,287 --> 01:11:49,387 ...y usted es el candidato ideal. - Pero mis motivaciones, abogado... 977 01:11:49,388 --> 01:11:51,388 ...precisamente le quer�a decir que tengo un problema... 978 01:11:51,389 --> 01:11:53,689 Es usted, Marchetti, porque usted es un hombre de oficina, 979 01:11:53,690 --> 01:11:56,390 los ingenieros han de estar en la f�brica, no en las ventas. 980 01:11:58,491 --> 01:12:01,391 - �S�? - Llamada interurbana. 981 01:12:01,392 --> 01:12:04,492 - �De d�nde? - De Olbia. -Bien, p�semela. 982 01:12:06,093 --> 01:12:11,293 Disculpe, abogado, me hab�a mencionado la alternativa en la oficina de presidencia... 983 01:12:11,294 --> 01:12:13,194 Si quiere quedarse en secretar�a toda la vida... 984 01:12:13,195 --> 01:12:16,595 �Oiga? Entonces, �qu� decide? 985 01:12:16,596 --> 01:12:20,396 - Est� bien, abogado. �Y cu�ndo parto? - Pasado ma�ana. 986 01:12:20,497 --> 01:12:24,197 - �Hola, Sergio? - S�, soy yo. 987 01:12:24,198 --> 01:12:26,098 - Soy Elisa. - Hola. 988 01:12:26,599 --> 01:12:29,999 Sergio, mam� ha estado muy mal. Se ha envenenado. 989 01:12:30,000 --> 01:12:32,900 - Tienes que venir. - �Y ahora c�mo est�? 990 01:12:32,901 --> 01:12:36,401 - Regular... No s�. - �Por qu� lo ha hecho? 991 01:12:36,502 --> 01:12:39,802 Hablar por aqu� es dif�cil. Cuando llegues te lo explicar�. 992 01:12:39,803 --> 01:12:42,803 - En cuanto llegues. - �Pero c�mo est� ahora, est� mal? 993 01:12:42,904 --> 01:12:45,204 No, mal no. Hace poco estaba mejor. 994 01:12:45,205 --> 01:12:49,205 Ahora no s�. �Qu� vas a hacer, no vuelves? 995 01:12:49,606 --> 01:12:52,406 S�, enseguida. Ya hab�a decidido ir. 996 01:12:52,607 --> 01:12:55,007 - Pero date prisa, no tardes. - Vale. Adi�s. 997 01:12:59,008 --> 01:13:03,108 - �S�, abogado? - Res�rveme en el primer vuelo a Olbia. 998 01:13:20,409 --> 01:13:22,209 - Hola. - Por fin. 999 01:13:22,310 --> 01:13:24,610 - �Pero c�mo ha sido? - Nada, no ha pasado nada. 1000 01:13:24,611 --> 01:13:27,611 Hola, Boldrini. Voy a G�nova. Menudo negocio. 1001 01:13:27,612 --> 01:13:29,612 �Buena suerte, adi�s! Buen viaje. 1002 01:13:30,013 --> 01:13:32,613 - �Y ahora c�mo est�? - No te preocupes, 1003 01:13:32,614 --> 01:13:35,214 desde que te llam� no he vuelto a bordo. 1004 01:13:35,215 --> 01:13:37,115 Pero cuando la dej� estaba un poco mejor. 1005 01:13:37,216 --> 01:13:39,816 - �Y has estado aqu� todo este tiempo? - S�. 1006 01:13:40,217 --> 01:13:44,617 - Tengo el coche aqu�. - �Has conducido t�? Y si te pillan sin carn�? 1007 01:13:44,618 --> 01:13:48,418 Aqu� en Olbia, qu� va... Adem�s alguien ten�a que venir a buscarte. 1008 01:13:48,919 --> 01:13:52,019 Tal vez hice mal en irme... Si me hubiera quedado aqu�... 1009 01:13:52,220 --> 01:13:56,220 Lo importante es que has vuelto. Pero lo ha pasado mal... 1010 01:13:56,221 --> 01:13:59,021 Perd�name si al tel�fono no te dije que ya estaba mejor. 1011 01:13:59,022 --> 01:14:04,422 No ha tomado m�s de 7-8 pastillas. Y para suicidarse hacen falta 40. 1012 01:14:04,723 --> 01:14:06,423 Sube. 1013 01:14:11,124 --> 01:14:15,724 - �Y ahora est� sola? - No, debe seguir Ribulzi a bordo. 1014 01:14:15,725 --> 01:14:18,025 El pobre se llev� un susto. 1015 01:14:29,126 --> 01:14:32,926 �Hab�a necesidad de dec�rselo? 1016 01:14:34,427 --> 01:14:37,927 �Qu� otra cosa pod�a hacer? T� te hab�as ido... 1017 01:14:37,928 --> 01:14:42,128 Me sent�a sola... y sent� la necesidad de dec�rselo. 1018 01:14:42,529 --> 01:14:46,829 Lo s�, le he hecho da�o. Pero si me hubiera callado, ser�a peor. 1019 01:14:50,730 --> 01:14:53,230 Antes o despu�s se hubiera enterado. 1020 01:14:55,631 --> 01:14:57,631 Dec�rselo ha sido m�s honesto. 1021 01:15:22,632 --> 01:15:24,932 - Ser� tarde. - S�... 1022 01:15:26,433 --> 01:15:28,433 Es mejor que vayas solo. 1023 01:15:32,034 --> 01:15:33,934 �Y t� d�nde ir�s? 1024 01:15:34,535 --> 01:15:36,535 A dar una vuelta. 1025 01:15:37,936 --> 01:15:39,936 Vuelve pronto. 1026 01:16:25,737 --> 01:16:28,037 - Hasta luego. - Adi�s. 1027 01:16:44,738 --> 01:16:47,938 - Buenas tardes abogado, �ha tenido buen viaje? -S�, gracias. 1028 01:16:47,939 --> 01:16:49,639 No, no hace falta. 1029 01:16:51,640 --> 01:16:55,440 Nada, desaparecido, sin posibilidades de encontrarlo. 1030 01:16:55,441 --> 01:16:59,441 - Y as�, perd� un negocio. - �Os dais cuenta? �Dino perdiendo un negocio! 1031 01:16:59,442 --> 01:17:01,542 Hola. Buenas tardes a todos. 1032 01:17:01,643 --> 01:17:05,143 - �Qu� se dice en Mil�n? - Qu� pronto has vuelto. 1033 01:17:05,444 --> 01:17:07,344 Hola. 1034 01:17:08,245 --> 01:17:12,045 No, no me toques el pelo, querido. Sabes que es lo que m�s me importa. 1035 01:17:12,546 --> 01:17:15,646 - �C�mo est�s? - Bien. 1036 01:17:15,647 --> 01:17:18,847 - �Has podido atenderlo todo? - S�, todo. 1037 01:17:18,848 --> 01:17:22,548 - Qu� suerte ten�is de estar en Cerde�a. - �Mucho calor en Mil�n? 1038 01:17:22,549 --> 01:17:25,149 Terrible. Un aire h�medo y cargado. 1039 01:17:25,150 --> 01:17:28,850 Por suerte ha habido un temporal. Me cambio y enseguida vengo. 1040 01:17:28,851 --> 01:17:31,751 - Date prisa. - �Has visto que Dino sigue aqu�? 1041 01:17:31,752 --> 01:17:34,152 - �Qu�, se fastidi� el negocio? - S�... 1042 01:17:34,653 --> 01:17:38,253 Pobre Dino, por este negocio fallido arriesgas a perder la reputaci�n. 1043 01:17:38,354 --> 01:17:40,354 Est� m�s en forma que nunca. 1044 01:17:57,155 --> 01:17:59,555 - �Est�s listo, Sergio? - S�. 1045 01:18:01,156 --> 01:18:04,356 Toma. Te he tra�do esto. 1046 01:18:04,357 --> 01:18:07,357 - Gracias. - A ver si te gusta. 1047 01:18:08,258 --> 01:18:10,658 S�, es bonito. 1048 01:18:12,159 --> 01:18:16,359 Lo conservar� con los otros. Sabes que nunca me pongo joyas. 1049 01:18:23,760 --> 01:18:26,660 - Oye... - S�, dime... 1050 01:18:27,961 --> 01:18:30,361 De acuerdo, no ha pasado nada. 1051 01:18:30,562 --> 01:18:35,262 No tengo ganas de dramatizar ni de hacerme la v�ctima. Pero... 1052 01:18:36,263 --> 01:18:38,963 Pero Elisa tiene que irse a Londres. Ma�ana. 1053 01:18:39,664 --> 01:18:41,664 �Y por qu�? 1054 01:18:42,765 --> 01:18:44,765 Porque no quiero verla aqu�. 1055 01:18:44,766 --> 01:18:48,166 Adem�s le viene bien hacer ese curso de ingl�s. 1056 01:18:49,867 --> 01:18:51,967 No estoy de acuerdo. 1057 01:18:55,168 --> 01:18:57,268 �Qu� quieres? 1058 01:18:57,869 --> 01:19:02,769 �Que me vaya yo? Dime donde... 1059 01:19:03,570 --> 01:19:05,670 Adelante, decide. 1060 01:19:05,871 --> 01:19:09,171 Esc�chame bien, Adriana. No hay nada que decidir. 1061 01:19:09,172 --> 01:19:12,772 Ya est� decidido. Elisa se queda y t� tambi�n. 1062 01:19:12,973 --> 01:19:15,273 Y no quiero volver a repetirlo. 1063 01:19:16,674 --> 01:19:18,774 Vamos, nos esperan. 1064 01:19:38,475 --> 01:19:40,575 Vamos, que hay gente. 1065 01:19:40,776 --> 01:19:44,476 - �Ey, qu� tal! - Hola. Hemos llegado hace media hora. 1066 01:19:44,577 --> 01:19:47,577 Resulta que me escapo de Mil�n y os encuentro a todos aqu� en Cerde�a. 1067 01:19:47,578 --> 01:19:51,978 Ma�ana nos vamos a Capri, si alguien quiere venir, hay sitio libre. 1068 01:19:51,979 --> 01:19:56,379 �Qu� capricho os ha entrado? Dijisteis que os quedar�ais aqu� hasta fin de agosto. 1069 01:19:56,380 --> 01:20:00,380 - Capri estar� hasta arriba. - Qu� m�s da, nos quedaremos en el yate. 1070 01:20:00,481 --> 01:20:04,481 - Carletto, �por qu� no vienes? - Me gustar�a, 1071 01:20:04,482 --> 01:20:07,682 pero tengo clientes que vienen hasta aqu� para no interrumpir su tratamiento. 1072 01:20:07,683 --> 01:20:10,683 - �Qu� voy a hacer? - Ah, tus inyecciones... 1073 01:20:10,684 --> 01:20:12,484 �Cu�ndo volver�is? 1074 01:20:13,085 --> 01:20:15,285 �Whisky? 1075 01:20:15,286 --> 01:20:17,786 - Gracias. - Adriana, �cu�ndo volver�is? 1076 01:20:17,787 --> 01:20:20,287 - �Pronto? - Cuando quiera Sergio. 1077 01:20:20,288 --> 01:20:24,188 - �Dos semanas? - Depende. Quiz� antes. 1078 01:20:24,689 --> 01:20:27,589 �Verdad, Sergio? Una simple escapada. 1079 01:20:28,290 --> 01:20:31,690 - Ya sabes c�mo es... - �Para qu� se compra uno el yate? 1080 01:20:31,691 --> 01:20:34,191 Para navegar, no para tenerlo anclado. 1081 01:20:34,292 --> 01:20:37,292 - �No os parece? - A lo mejor voy yo tambi�n. 1082 01:20:37,293 --> 01:20:39,593 - El que vende el Rolls Royce est� en Capri. -�E insiste! 1083 01:20:39,594 --> 01:20:42,294 �Sab�is que Dino quiere que me compre un Rolls Royce? 1084 01:20:42,295 --> 01:20:45,795 - �Qui�n hace el negocio de los dos? - Qu� desconfiada. Es un buen negocio. 1085 01:20:45,796 --> 01:20:47,896 - Buenas noches a todos. - �Elisa! 1086 01:20:50,797 --> 01:20:55,297 - Ah, has vuelto. -Ya ves. �Sabes que ma�ana vamos a Capri? 1087 01:20:55,498 --> 01:21:00,798 - �Est�s contenta? -S�. - �Sab�is que Elisa est� hecha una belleza? 1088 01:21:01,599 --> 01:21:04,799 �Y ahora te das cuenta? Hace mucho que lo voy diciendo. 1089 01:21:04,800 --> 01:21:06,600 �Verdad, Adriana? 1090 01:21:07,001 --> 01:21:12,601 - Elisa, un d�a u otro, levanta el vuelo... - Dino siempre igual. 1091 01:21:12,602 --> 01:21:15,302 Incluso haciendo un cumplido mete un poco de malicia. 1092 01:21:15,903 --> 01:21:17,903 �Qu� he dicho de malo? 1093 01:21:20,104 --> 01:21:24,704 �Entonces qu�? Una parada en Ponza, otra en Isquia, y una semana en Capri. 1094 01:21:24,705 --> 01:21:27,705 - �Qui�n viene? - �Sab�is que en Isquia est� esta empresa? 1095 01:21:27,706 --> 01:21:30,806 Venga Carletto, planta a alg�n cliente y ven t� tambi�n. 1096 01:21:30,807 --> 01:21:33,207 - Ya te dije que no puedo. - Venga, no seas aguafiestas. 1097 01:21:33,208 --> 01:21:35,808 - �Qu� le digo a la gente? - Conv�ncelo t�, Adriana. 1098 01:21:36,109 --> 01:21:39,509 - �T� vienes, Dino? - �Pues claro! 1099 01:21:50,310 --> 01:21:52,310 Salvatore... 1100 01:21:52,511 --> 01:21:54,811 Yo soy Aldo, se�ora. 1101 01:21:55,712 --> 01:21:57,712 Hazme un favor... 1102 01:21:58,613 --> 01:22:01,213 no me encuentro muy bien... 1103 01:22:01,214 --> 01:22:05,014 lleva todas mis cosas a una habitaci�n vac�a. 1104 01:22:05,015 --> 01:22:07,015 - �Lo hago ya? - S�. 1105 01:22:41,516 --> 01:22:44,816 FIN 89731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.