Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,442 --> 00:00:16,024
EL VERANO
2
00:01:58,925 --> 00:02:00,178
Se�oras y se�ores...
3
00:02:00,203 --> 00:02:03,518
en unos minutos aterrizaremos en Mil�n,
en el aeropuerto de Linate.
4
00:02:03,827 --> 00:02:05,585
Son las 10:45.
5
00:02:05,610 --> 00:02:06,639
Gracias.
6
00:02:06,751 --> 00:02:08,874
La temperatura en tierra es de 31 grados.
7
00:02:09,329 --> 00:02:10,845
- Mira qu� bonito.
- S�.
8
00:02:10,870 --> 00:02:12,868
- Se ve todo Mil�n.
- �Por fin!
9
00:02:16,769 --> 00:02:18,752
Esperemos que no haga mucho calor.
10
00:02:21,342 --> 00:02:23,193
Si te quedas en Mil�n, ll�mame.
11
00:02:23,298 --> 00:02:27,087
Mi madre habr� venido con el coche.
Puedes venir con nosotras, si quieres.
12
00:02:27,112 --> 00:02:29,292
Imagino que tambi�n estar� mi madre.
13
00:02:34,455 --> 00:02:37,842
- �Y mi madre?
- Est� en Cerde�a. Lleva all� dos semanas.
14
00:02:55,573 --> 00:02:56,791
�Va a conducir usted?
15
00:02:56,816 --> 00:02:58,608
D�jeme, Umberto.
S� conducir de maravilla.
16
00:02:58,633 --> 00:03:00,155
No, en Mil�n no.
17
00:03:03,935 --> 00:03:06,066
No se puede conducir sin carn�.
18
00:03:08,021 --> 00:03:09,912
�Y c�mo es que mi madre est� ya
en Cerde�a?
19
00:03:09,968 --> 00:03:13,398
No lo s�. El abogado me ha dicho
que la lleve a la f�brica.
20
00:03:13,423 --> 00:03:15,141
As� saldr�n para all� a mediod�a.
21
00:03:18,773 --> 00:03:21,852
He pensado en la constituci�n
de un grupo de "Product Planning".
22
00:03:21,877 --> 00:03:24,445
Claro, que ser� necesaria
una planificaci�n a largo plazo.
23
00:03:25,115 --> 00:03:26,708
A largo plazo, nunca mejor dicho.
24
00:03:26,733 --> 00:03:29,984
�Sabe lo que escribi� un economista?
"A largo plazo, todos estaremos muertos".
25
00:03:30,478 --> 00:03:33,118
Quiz�s no haya comprendido usted
en qu� consiste mi trabajo.
26
00:03:33,143 --> 00:03:35,962
En realidad, no produzco nada.
Muevo dinero.
27
00:03:36,429 --> 00:03:38,100
Y se necesita imaginaci�n.
28
00:03:38,515 --> 00:03:42,090
No es una relaci�n entre mercanc�a y dinero,
sino entre dinero y dinero.
29
00:03:42,356 --> 00:03:44,239
�Usted cree que
soy un empresario o un financiero?
30
00:03:44,296 --> 00:03:45,397
Bueno, mi opini�n...
31
00:03:45,422 --> 00:03:48,632
Estoy harto de manejar personas,
resolver problemas...
32
00:03:48,990 --> 00:03:52,373
Directivos, secretarias,
trabajadores, comisiones internas...
33
00:03:52,517 --> 00:03:54,197
No, yo soy un hombre de apretar botones.
34
00:03:54,222 --> 00:03:56,525
Pero eso es una forma de "onassismo",
abogado.
35
00:03:56,550 --> 00:03:59,009
�Onassis!
No le ha ido tan mal.
36
00:03:59,619 --> 00:04:02,119
�Sabe d�nde aprieta �l los botones?
En Montecarlo.
37
00:04:02,696 --> 00:04:05,814
Desde Grecia, en su yate con la Callas.
Como el dinero.
38
00:04:05,839 --> 00:04:08,525
- �As� que ha decidido vender?
- S�, vender, vender...
39
00:04:08,714 --> 00:04:10,394
Pero estamos aqu� un domingo.
40
00:04:10,433 --> 00:04:13,859
�Sabe a qu� hora acab� anoche
la reuni�n con Del Bono? A las dos.
41
00:04:14,152 --> 00:04:17,576
Oc�pese usted del documental.
Mis hijos me esperan.
42
00:04:17,601 --> 00:04:18,728
Claro.
43
00:04:19,652 --> 00:04:21,200
- Abogado.
- �S�?
44
00:04:21,225 --> 00:04:24,353
- El doctor Del Bono acaba de llegar.
- Ah, s�. En un minuto estoy con �l.
45
00:04:25,509 --> 00:04:27,157
- Ya estoy aqu�, chicos.
- �Ah, pap�!
46
00:04:27,370 --> 00:04:29,700
- Hola.
- Venid, que os he tra�do los documentos.
47
00:04:29,939 --> 00:04:32,283
Te los doy a ti, Giovanni,
que eres el menos despistado.
48
00:04:33,767 --> 00:04:35,046
Gracias, se�orita.
49
00:04:35,131 --> 00:04:37,454
Mira, �sta es la carta de cr�dito a�reo.
50
00:04:38,194 --> 00:04:40,935
Aqu� ten�is los Traveler Checks,
que mejor que no perd�is porque...
51
00:04:41,198 --> 00:04:43,541
si os qued�is sin dinero
va a ser un problema enviaros m�s.
52
00:04:43,566 --> 00:04:45,414
Pero para un par de meses
tendr�is suficiente.
53
00:04:46,121 --> 00:04:48,557
Esto puede que lo necesit�is
en Nairobi.
54
00:04:48,640 --> 00:04:51,181
Va dirigida a nuestro concesionario
en Kenia.
55
00:04:51,206 --> 00:04:53,167
Si necesit�is cualquier cosa,
acudid a �l y...
56
00:04:53,224 --> 00:04:55,078
- De acuerdo.
- Los pasaportes est�n en regla.
57
00:04:55,103 --> 00:04:56,683
Aqu� est� todo, no falta nada.
58
00:04:57,728 --> 00:05:01,017
- No se�is imprudentes.
- Vamos a un safari, no a la guerra.
59
00:05:01,131 --> 00:05:03,553
Safari o no safari,
mejor no ser imprudentes.
60
00:05:03,617 --> 00:05:05,666
Con esta man�a de ir a cazar con arco...
61
00:05:05,691 --> 00:05:07,721
- Oc�pese usted de ellos, se�or...
- Lindon.
62
00:05:07,746 --> 00:05:10,425
Muy bien. No los pierda de vista
porque son unos inconscientes.
63
00:05:11,097 --> 00:05:13,555
Son capaces de ir a cazar elefantes
con arco.
64
00:05:14,168 --> 00:05:15,893
�Y qu� dice vuestra madre de este viaje?
65
00:05:15,956 --> 00:05:18,888
- �Bah!
- Nada, dice que ya lo decides t�.
66
00:05:19,086 --> 00:05:20,458
�Ah� est�!
67
00:05:20,483 --> 00:05:22,859
- �Qu� tal?
- �C�mo est� mi suiza, eh?
68
00:05:23,057 --> 00:05:25,004
�Te han nombrado Miss Ginebra?
69
00:05:25,153 --> 00:05:27,688
S�, el Aga Khan quer�a casarse conmigo,
pero le he dicho que no.
70
00:05:27,762 --> 00:05:29,522
�Y eso?
Vale su peso en oro.
71
00:05:29,547 --> 00:05:31,858
- Demasiado viejo.
- No vay�is a perder el avi�n.
72
00:05:31,902 --> 00:05:33,449
- Adi�s, chicos.
- Adi�s, Elisa.
73
00:05:33,474 --> 00:05:35,566
�Adi�s, chicos! �Buen viaje!
�Tened cuidado, eh!
74
00:05:36,179 --> 00:05:37,770
- Adi�s.
- �Buen viaje!
75
00:05:37,795 --> 00:05:38,956
�Sabes que se van a Kenia?
76
00:05:38,981 --> 00:05:41,180
Con m�ster Lindon, campe�n
del mundo de tiro con arco.
77
00:05:41,206 --> 00:05:43,123
�A Kenia?
Yo tambi�n quiero ir.
78
00:05:43,148 --> 00:05:44,501
�Adi�s!
No...
79
00:05:44,778 --> 00:05:46,831
Nosotros vamos a Cerde�a.
Mucho m�s agradable.
80
00:05:46,856 --> 00:05:49,203
- A ver, �los ex�menes?
- Todo aprobado.
81
00:05:49,317 --> 00:05:51,448
- �Qu� me vas a regalar?
- �Qu� quieres?
82
00:05:51,853 --> 00:05:53,685
- Quiero, quiero...
- �Eh!
83
00:05:55,566 --> 00:05:57,639
�Sabes que son divertidos
estos vestidos yey�s?
84
00:05:57,664 --> 00:05:58,798
Buenos d�as, abogado.
85
00:05:58,823 --> 00:06:01,362
Perdone, Del Bono.
Ahora mismo estoy con usted.
86
00:06:02,107 --> 00:06:04,380
Un moment�n, luego comemos
y a las tres... �Brrr!
87
00:06:06,021 --> 00:06:07,193
Pase, Del Bono.
88
00:06:08,195 --> 00:06:10,198
- �Nos llevar� mucho?
- No, ya est� todo listo.
89
00:06:10,223 --> 00:06:12,084
S�lo le entretendr� un par
de minutos.
90
00:06:15,614 --> 00:06:17,831
Es una m�quina maravillosa.
91
00:06:17,979 --> 00:06:19,974
Si pongo la mano,
�reproduce tambi�n la mano?
92
00:06:19,999 --> 00:06:21,060
Todo.
93
00:06:22,161 --> 00:06:25,670
�Vaya con Elisa!
Casi no la reconozco.
94
00:06:25,840 --> 00:06:27,908
Es usted ya toda una se�orita.
95
00:06:28,581 --> 00:06:30,898
�Eso es!
Ahora oprima el bot�n.
96
00:06:33,276 --> 00:06:36,308
�Es fant�stico!
Estar�a bien tener una en el colegio.
97
00:06:36,678 --> 00:06:38,219
Entonces, �lo dejo todo pendiente?
98
00:06:38,244 --> 00:06:40,924
Me llevo los informes
y los estudio con calma.
99
00:06:41,149 --> 00:06:43,585
La decisi�n, el 28 de agosto.
Ya sabe donde encontrarme.
100
00:06:58,779 --> 00:07:00,107
�Qu� bonito!
101
00:07:00,132 --> 00:07:01,879
Pues todav�a no
has visto nada.
102
00:07:04,390 --> 00:07:06,180
- Gracias.
- Hola, Giovanni.
103
00:07:06,876 --> 00:07:08,026
- Toma.
- Muchas gracias.
104
00:07:13,879 --> 00:07:15,633
Ya ver�s c�mo te gusta Cerde�a.
105
00:07:17,646 --> 00:07:19,901
Es tarde.
Tu madre estar� preocupada.
106
00:07:20,025 --> 00:07:21,944
- S�.
- �Te alegras de volver a verla?
107
00:07:22,937 --> 00:07:24,680
Adi�s.
108
00:07:54,575 --> 00:07:56,466
�C�mo es que lleg�is tan tarde?
109
00:07:56,756 --> 00:07:58,113
- �Eh!
- �Hola!
110
00:08:03,599 --> 00:08:07,292
Ya estaba pensando que Elisa hab�a perdido
el avi�n, como de costumbre.
111
00:08:07,455 --> 00:08:09,387
Por poco lo pierdo yo.
112
00:08:09,621 --> 00:08:11,106
�Hab�is tenido buen viaje?
113
00:08:11,270 --> 00:08:13,231
- S�, buen�simo.
- Cuidado, no te resbales.
114
00:08:14,189 --> 00:08:15,410
�Qu� tal, Elisa?
115
00:08:15,471 --> 00:08:17,627
Bien...
Est�s guap�sima, mam�.
116
00:08:19,252 --> 00:08:20,893
�Has visto qu� mayor est�?
117
00:08:21,482 --> 00:08:22,548
Hola, cari�o.
118
00:08:22,789 --> 00:08:25,254
- Buenos d�as, abogado.
- Sube la bolsa, por favor.
119
00:08:26,001 --> 00:08:27,371
Por aqu�, �todo bien?
120
00:08:50,102 --> 00:08:52,907
- Mira.
- Gracias, Elisa. �Qu� amable!
121
00:08:53,204 --> 00:08:55,086
Tambi�n tengo una sorpresa
para Sergio.
122
00:08:55,790 --> 00:08:56,856
Y una para ti.
123
00:08:58,185 --> 00:09:00,444
�Qu� espanto!
�D�nde la has comprado?
124
00:09:01,051 --> 00:09:02,649
Te la manda pap� desde Chile.
125
00:09:02,984 --> 00:09:05,249
�Claro!
Con su gusto inconfundible.
126
00:09:05,633 --> 00:09:08,012
Dice que est� a punto de cerrar
un gran negocio de pieles.
127
00:09:08,366 --> 00:09:10,753
�Siempre el mismo!
�El t�pico so�ador!
128
00:09:11,250 --> 00:09:12,535
Gu�rdala por ah�.
129
00:09:13,068 --> 00:09:14,787
Se la regalaremos a Piera por Navidad.
130
00:09:17,399 --> 00:09:19,729
�Ya estamos!
Acaba de llegar y ya ha empezado.
131
00:09:20,887 --> 00:09:22,534
- �Qui�n, Sergio?
- �No lo oyes?
132
00:09:23,521 --> 00:09:25,122
Siempre igual.
133
00:09:25,198 --> 00:09:27,429
Se pone a trajinar con sus motores...
134
00:09:27,539 --> 00:09:30,609
Se pone hecho un asco y terminamos
aburri�ndonos toda la noche.
135
00:09:32,362 --> 00:09:33,662
A ver que te vea.
136
00:09:34,336 --> 00:09:36,390
�Sabes que te has puesto guap�sima?
137
00:09:36,820 --> 00:09:38,354
Parecemos hermanas, �verdad?
138
00:09:38,404 --> 00:09:40,179
- �T� crees?
- Claro.
139
00:09:41,701 --> 00:09:43,753
Le escrib� al capit�n...
140
00:09:43,778 --> 00:09:46,595
Los motores hay que desmontarlos,
mandarlos al taller y revisarlos.
141
00:09:46,770 --> 00:09:48,737
Si me estropean las vacaciones,
me las pagan.
142
00:09:49,206 --> 00:09:50,848
�Liantes!
143
00:09:50,953 --> 00:09:52,023
�Qu� hay?
144
00:09:52,048 --> 00:09:54,549
- �Puedes dejar eso para ma�ana?
- Bueno.
145
00:09:54,899 --> 00:09:57,392
- Vamos a cenar al Sporting, �te apetece?
- �Con qui�n?
146
00:09:57,562 --> 00:09:59,122
Los de siempre...
147
00:09:59,147 --> 00:10:02,549
Los Rossi, los Bergonzelli,
Giovanna con Arturo, Perego, etc.
148
00:10:02,574 --> 00:10:05,437
- �Ah, y tambi�n Carlo Ribulzi!
- �Siempre los mismos!
149
00:10:05,462 --> 00:10:07,681
�No podr�amos organizar algo m�s divertido?
150
00:10:07,774 --> 00:10:09,862
- Pues organ�zalo t�.
- �Vas lista!
151
00:10:09,955 --> 00:10:11,987
He decidido cambiar de vida
a partir de ma�ana.
152
00:10:12,225 --> 00:10:13,696
Diana a las cinco y media.
153
00:10:13,721 --> 00:10:16,232
�Voy a pescar, a nadar!
�Quiero tomar el sol!
154
00:10:16,303 --> 00:10:19,286
Tengo cuatro d�as de vacaciones al a�o
y pienso pasarlos a mi gusto.
155
00:10:19,454 --> 00:10:21,486
Y t�, llama al mec�nico
y que lo ponga a punto.
156
00:10:21,511 --> 00:10:24,490
- D�jeme a m�, es cosa m�a.
- Ya veremos.
157
00:10:31,885 --> 00:10:33,632
�Venga, date prisa!
158
00:10:34,101 --> 00:10:35,373
�Est� calentita!
159
00:10:35,742 --> 00:10:37,148
�Te da miedo?
160
00:10:38,342 --> 00:10:39,776
�All� voy!
161
00:10:44,991 --> 00:10:47,943
- Maravilloso, �no?
- Pero el mar es mejor.
162
00:10:48,870 --> 00:10:50,646
�Muchos ba�os?
163
00:10:50,671 --> 00:10:53,465
�Qu� va, es el primero!
Hasta ayer estuve en el colegio.
164
00:10:53,704 --> 00:10:55,835
- �D�nde est� el colegio?
- En Ginebra.
165
00:10:56,325 --> 00:10:58,676
- Debe ser un rollo.
- �Qu� estudias?
166
00:10:59,038 --> 00:11:01,154
Hago el curso de secretariado.
�Y vosotros?
167
00:11:01,222 --> 00:11:02,468
En el instituto.
168
00:11:02,583 --> 00:11:04,401
Me gusta ba�arme desnuda.
169
00:11:05,140 --> 00:11:07,718
Pero en el mar, no.
No s�... Me da respeto.
170
00:11:08,016 --> 00:11:09,666
Respeto, �de qu�?
171
00:11:10,218 --> 00:11:11,766
�Mirad cu�ntas estrellas!
172
00:11:13,125 --> 00:11:15,754
- �Te has acostado ya con alguno?
- No.
173
00:11:16,201 --> 00:11:17,394
Todav�a no.
174
00:11:17,443 --> 00:11:20,973
Ten cuidado. Su t�ctica es llevar
la conversaci�n sobre este tema.
175
00:11:21,157 --> 00:11:23,014
�T�ctica infalible!
176
00:11:24,497 --> 00:11:25,698
�Cu�ntos a�os tienes?
177
00:11:25,723 --> 00:11:28,147
16, pero todav�a no he encontrado
el hombre adecuado.
178
00:11:28,191 --> 00:11:29,568
�S�, seguro!
179
00:11:30,025 --> 00:11:32,403
�Es que es obligatorio,
como el servicio militar?
180
00:11:32,552 --> 00:11:34,498
�Si una chica tiene tal edad, adentro?
181
00:11:36,046 --> 00:11:37,815
Bueno, chicos,
me est� entrando fr�o.
182
00:11:37,840 --> 00:11:39,513
A m� tambi�n.
183
00:11:58,506 --> 00:12:00,701
- �L�stima!
- L�stima, �qu�?
184
00:12:01,049 --> 00:12:02,725
�L�stima que seas virgen!
185
00:12:02,750 --> 00:12:06,025
Fig�rate...
Ni siquiera me han operado de apendicitis.
186
00:12:08,095 --> 00:12:10,141
�Cuando te decidas, avisa!
187
00:12:10,166 --> 00:12:12,703
- �Para qu�?
- Bah, quien ya estuvo una vez...
188
00:12:13,783 --> 00:12:15,084
�Est�pidos!
189
00:12:15,109 --> 00:12:17,407
- �C�mo te llamas?
- Elisa. �Y vosotros?
190
00:12:17,896 --> 00:12:20,034
Yo, Marco, y el feo, Ettore.
191
00:12:20,629 --> 00:12:23,608
- �Qui�n va?
- �Tenemos que decidirlo ahora?
192
00:12:23,633 --> 00:12:25,650
No hay nada que decidir.
Yo la he visto primero.
193
00:12:25,721 --> 00:12:28,386
�Qui�n os ha dicho que vaya a irme
con uno de vosotros?
194
00:12:28,798 --> 00:12:31,186
Te lo dije... es una indecisa.
195
00:12:31,889 --> 00:12:34,652
Vamos a probar con los discos.
�Quieres o�r el disco de los Tramps?
196
00:12:35,121 --> 00:12:37,599
Uy, discos...
Peor que vosotros dos.
197
00:12:41,540 --> 00:12:44,225
Me gustar�a ir a pasar
un par de d�as a Djerba.
198
00:12:44,383 --> 00:12:46,784
Hacen una parcelaci�n
que puede ser negocio.
199
00:12:46,848 --> 00:12:49,042
�En T�nez, imag�nate!
200
00:12:49,447 --> 00:12:51,187
�D�nde encuentras algo como este?
201
00:12:51,212 --> 00:12:54,369
- Adriana tiene raz�n.
- Sergio, hazme caso.
202
00:12:54,516 --> 00:12:56,596
Tienes que ir a ver ese terreno
en San Pantaleo.
203
00:12:56,621 --> 00:12:58,308
- Es una maravilla.
- S�, s�, ir�.
204
00:12:59,437 --> 00:13:02,687
Pero, �quieres invertir
o construirte una villa?
205
00:13:02,819 --> 00:13:04,488
Las dos cosas, claro.
206
00:13:04,623 --> 00:13:06,605
Duerme, nada.
Es mejor que duermas, Sansone.
207
00:13:07,173 --> 00:13:10,188
Bueno, como si no hubiera dicho nada.
208
00:13:10,462 --> 00:13:13,103
Cr�eme, Sergio, el terreno
que ha elegido Adriana es magn�fico.
209
00:13:13,290 --> 00:13:16,595
- Si quieres, ma�ana te acompa�o.
- No, Carlo. Gracias.
210
00:13:16,642 --> 00:13:18,720
Ma�ana por la ma�ana me voy a pescar.
211
00:13:18,907 --> 00:13:20,532
Ya he ordenado que preparen
el palangre.
212
00:13:20,634 --> 00:13:22,540
He o�do hablar de ese San Pantaleo.
213
00:13:22,618 --> 00:13:25,376
�No estaba en ese promontorio
donde compr� el a�o pasado Ferreti?
214
00:13:25,470 --> 00:13:27,165
�Sab�is la �ltima de Ferreti?
215
00:13:27,343 --> 00:13:28,975
�Ah, Elisa! �Te has ba�ado?
216
00:13:29,000 --> 00:13:32,530
Ferreti tuvo hace dos a�os una amiguita...
Sansone la conoci�.
217
00:13:32,616 --> 00:13:35,413
- �Algo magn�fico!
- T�, calla.
218
00:13:35,438 --> 00:13:36,952
Duerme, Sansone.
219
00:13:36,977 --> 00:13:39,554
El pobre Ferreti crey�
que se la iba a quitar de encima
220
00:13:39,579 --> 00:13:43,951
con un cheque de 200 mil liras...
250 mil o poco m�s.
221
00:13:44,032 --> 00:13:48,564
S�, la pobre se presenta en la f�brica
de Ferreti a la salida de los obreros.
222
00:13:48,853 --> 00:13:51,575
Lleva un cartel enorme
en el que ha escrito...
223
00:13:51,687 --> 00:13:54,215
"Camaradas, el 'commendatore' nos explota.
224
00:13:54,240 --> 00:13:55,646
Despu�s de dos a�os de servicio,
225
00:13:55,671 --> 00:13:58,572
quiere despedirme con 250 mil liras."
226
00:14:00,900 --> 00:14:02,741
Se lo merec�a.
227
00:14:03,289 --> 00:14:06,170
No os ri�is.
Es una historia muy poco edificante.
228
00:14:06,274 --> 00:14:08,805
- �Por Ferreti!
- Se jug� media huelga.
229
00:14:09,188 --> 00:14:12,485
Quiero irme a dormir.
�Os vais a quedar mucho?
230
00:14:13,098 --> 00:14:15,051
Dentro de poco nos vamos todos.
231
00:14:15,184 --> 00:14:17,887
�Por qu�, Sergio?
Con lo bien que estamos aqu�...
232
00:14:18,114 --> 00:14:20,356
A Elisa la puede llevar el marinero.
233
00:14:20,442 --> 00:14:22,762
Nos quedamos un rato m�s.
Luego nos vamos todos.
234
00:14:23,361 --> 00:14:25,064
�Qui�n es?
235
00:14:25,486 --> 00:14:28,234
Una modelo.
Mantesi la ha conocido en Par�s.
236
00:14:30,338 --> 00:14:33,266
Abajo est� el marinero con la lancha.
Que te lleve �l.
237
00:14:34,090 --> 00:14:37,157
- �Te vas ya, Elisa?
- S�, mam�, quiero levantarme pronto.
238
00:14:37,652 --> 00:14:38,973
Buenas noches a todos.
239
00:14:38,998 --> 00:14:41,442
Buenas noches, cari�o.
Y que vuelva la lancha.
240
00:14:41,559 --> 00:14:44,669
No te preocupes, Elisa.
A tu madre y a Sergio los llevo yo.
241
00:14:45,051 --> 00:14:48,192
�Qu� rica tu hija! �Has visto
que ya ha hecho una conquista?
242
00:14:48,278 --> 00:14:49,669
Y eso que acaba de llegar.
243
00:14:49,694 --> 00:14:53,394
Hace un rato que los estaba viendo.
Se la estaban comiendo con los ojos.
244
00:14:54,833 --> 00:14:57,911
No hay peligro.
Elisa sabe lo que hace.
245
00:14:57,991 --> 00:14:59,653
Los chicos de hoy son...
246
00:15:00,340 --> 00:15:02,457
- Son mucho m�s serios que nosotros.
- S�.
247
00:15:04,488 --> 00:15:06,191
He llegado hoy a mediod�a.
248
00:15:06,691 --> 00:15:08,511
Y t�, �hace mucho que est�s
en Cerde�a?
249
00:15:08,536 --> 00:15:11,292
Desde junio.
�Pero no te aburre esa gente?
250
00:15:11,317 --> 00:15:13,511
- Yo nunca me aburro.
- �Qu� haces ma�ana?
251
00:15:13,536 --> 00:15:16,121
No s�, puede que vaya a pescar.
A�n no lo he decidido.
252
00:15:16,786 --> 00:15:18,779
Y por la tarde, �vienes con nosotros?
253
00:15:18,804 --> 00:15:20,815
�Para qu�?
Soy virgen.
254
00:15:22,411 --> 00:15:25,411
- �Te has enfadado?
- �Qu� va! Entonces, �ma�ana por la tarde?
255
00:15:25,817 --> 00:15:27,708
- S�, ir� a buscarte.
- Adi�s, Marco.
256
00:15:32,964 --> 00:15:34,974
Espera...
Si cambias de idea y
257
00:15:34,999 --> 00:15:37,450
quieres venir con nosotros,
iremos a pescar a Punta Nuraghe.
258
00:15:37,982 --> 00:15:39,974
- Adi�s.
- Adi�s, Elisa.
259
00:15:51,951 --> 00:15:53,732
�Mam�!
260
00:15:56,425 --> 00:15:57,941
- Hola, mam�.
- �Qu� tal?
261
00:15:57,966 --> 00:16:00,073
�Hemos hecho una pesca fant�stica!
Y t�, �qu� tal?
262
00:16:00,098 --> 00:16:01,565
Bien.
�Te has divertido?
263
00:16:01,590 --> 00:16:03,644
�Sabes qui�n estaba pescando?
Paolo Zanon.
264
00:16:03,669 --> 00:16:06,567
Ha perdido la apuesta. Estoy seguro
de que hemos pescado el doble que �l.
265
00:16:06,592 --> 00:16:08,600
- Y te hemos tra�do erizos.
- �De verdad?
266
00:16:08,625 --> 00:16:10,225
- �Mira cu�ntos!
- �Qui�n los ha cogido?
267
00:16:10,250 --> 00:16:11,280
Yo.
268
00:16:11,305 --> 00:16:13,522
Te has acordado de que me gustan...
269
00:16:13,858 --> 00:16:15,753
Son de esos blancos.
270
00:16:15,788 --> 00:16:18,600
- �Mermelada y marisco!
- �Qu� tiene de malo?
271
00:16:19,101 --> 00:16:20,772
Ven, ens��ale el pescado.
272
00:16:20,797 --> 00:16:22,897
Salvatore,
esta noche quiero probar tu famosa sopa...
273
00:16:22,922 --> 00:16:24,280
Mira.
274
00:16:24,499 --> 00:16:25,952
Habr� casi cinco kilos.
275
00:16:26,475 --> 00:16:28,233
Podr�amos invitar a alguien, �no?
276
00:16:28,702 --> 00:16:31,170
Olv�date de invitar a nadie.
277
00:16:31,608 --> 00:16:33,162
Pescarlo, bueno.
278
00:16:33,187 --> 00:16:36,139
Pero pretender que se lo coman los dem�s
me parece demasiado.
279
00:16:37,609 --> 00:16:41,273
�Qu� gracioso! Vayas al mar que vayas,
siempre pescas los mismos peces.
280
00:16:42,321 --> 00:16:44,039
T� t�pico humor de tres al cuarto.
281
00:16:44,172 --> 00:16:45,664
A m� me gusta la sopa de Salvatore.
282
00:16:45,689 --> 00:16:47,930
Esas culebras me parecen repugnantes.
283
00:16:47,955 --> 00:16:49,594
Es pescado de cebo.
284
00:16:49,985 --> 00:16:52,516
Ven, Salvatore.
No siquiera lo ha mirado.
285
00:16:52,641 --> 00:16:55,257
Est� fresqu�simo. huele a mar.
�Lo hay as� en Mil�n?
286
00:16:55,282 --> 00:16:57,930
Cari�o, en Mil�n
no se lo comer�a nadie.
287
00:16:58,102 --> 00:16:59,969
No son lenguados, claro.
288
00:17:00,219 --> 00:17:02,203
Es que la se�ora
s�lo come pescado atl�ntico.
289
00:17:02,305 --> 00:17:03,914
�Sabes que vamos a hacer, Salvatore?
290
00:17:03,972 --> 00:17:05,659
Les devolveremos la libertad.
291
00:17:05,754 --> 00:17:08,120
�Hala, afuera!
�Perdonad las molestias!
292
00:17:08,145 --> 00:17:09,785
�Ya est�s contenta?
�Mejor as�?
293
00:17:10,707 --> 00:17:12,918
El pescado se compra en la pescader�a, �no?
Claro...
294
00:17:12,943 --> 00:17:14,395
Y mejor, congelado.
295
00:17:14,473 --> 00:17:16,121
�Qu� quieres?
�R�balo? �Lubina?
296
00:17:16,170 --> 00:17:18,701
Salvatore, lleva a la se�ora a la ciudad,
al mercado.
297
00:17:18,834 --> 00:17:20,873
Los invitados de la se�ora
son muy refinados.
298
00:17:20,898 --> 00:17:22,896
�Verdad, Adriana?
Delicados de est�mago.
299
00:17:28,127 --> 00:17:29,665
�Adriana!
300
00:17:31,088 --> 00:17:33,189
- �Hola!
- �Qu� pasa? �No ven�s a ba�aros?
301
00:17:33,361 --> 00:17:35,939
- Hola, Ribulzi.
- Hola, Elisa. �Qu� tal?
302
00:17:35,964 --> 00:17:37,510
�Me llevas a tierra?
303
00:17:37,650 --> 00:17:39,563
- S�, �ad�nde?
- A Punta Nuraghe.
304
00:17:39,588 --> 00:17:41,009
Ven por la escalerilla.
305
00:17:41,728 --> 00:17:42,954
Date prisa.
306
00:17:45,025 --> 00:17:46,813
- �Ad�nde vas?
- Con mis amigos.
307
00:17:48,656 --> 00:17:51,234
�D�nde los has conocido?
�Te los present� Ribulzi? �Qui�nes son?
308
00:17:51,259 --> 00:17:52,758
�Qu� te preocupa?
309
00:17:52,969 --> 00:17:55,250
Comemos a las dos.
No vengas tarde.
310
00:17:59,453 --> 00:18:02,094
A ver d�nde la dejas, Carlo.
No la pierdas de vista.
311
00:18:02,440 --> 00:18:05,424
- No hace falta.
- �Por qu�? �Qu� quieres decir?
312
00:18:05,752 --> 00:18:08,479
Ella sabe mucho m�s que
vosotros dos.
313
00:18:09,206 --> 00:18:11,370
- Si vas al pueblo, tr�eme el peri�dico.
- S�.
314
00:18:11,713 --> 00:18:13,182
�Qu� hace Adriana?
315
00:18:13,214 --> 00:18:15,281
- Est� maquill�ndose.
- Os veo luego.
316
00:18:15,965 --> 00:18:17,817
- �Adi�s, Sergio!
- �Adi�s!
317
00:18:25,810 --> 00:18:26,986
Borrasca.
318
00:18:27,011 --> 00:18:29,295
No los comprendo.
Discuten por idioteces.
319
00:18:29,529 --> 00:18:32,208
S�, los nervios.
Siempre los nervios.
320
00:18:32,622 --> 00:18:34,404
La verdad es que Sergio...
321
00:18:34,460 --> 00:18:36,640
S�, ser� que tiene mucho trabajo,
los negocios...
322
00:18:36,665 --> 00:18:39,624
Pero a veces no sabe uno c�mo tom�rselo.
Se pone intratable.
323
00:18:39,742 --> 00:18:42,429
- �Y mi madre?
- Tambi�n tu madre tiene su car�cter.
324
00:18:42,507 --> 00:18:44,983
Pero siempre es la primera
en tranquilizarse y vuelve la paz.
325
00:18:45,122 --> 00:18:47,504
�Y a ti te gustar�a
que no hicieran las paces?
326
00:18:47,630 --> 00:18:48,732
�Qu� va!
327
00:18:48,757 --> 00:18:51,327
Yo adoro a tu madre.
Nos conocemos desde hace siglos.
328
00:18:51,352 --> 00:18:53,743
- Y t� est�s enamorado.
- Ella necesita a Sergio, no a m�.
329
00:18:53,768 --> 00:18:55,834
Y t�, �sufres en silencio?
330
00:18:55,993 --> 00:18:57,866
�Yo?
�Qu� bobada!
331
00:18:57,993 --> 00:18:59,947
Me gustar�a que fuera feliz.
332
00:19:10,816 --> 00:19:12,035
Sergio...
333
00:19:15,472 --> 00:19:16,628
Sergio.
334
00:19:16,862 --> 00:19:18,080
Dime...
335
00:19:18,613 --> 00:19:20,019
�Sigues enfadado?
336
00:19:21,141 --> 00:19:23,688
No, Adriana, no.
�Por qu� iba a estar enfadado?
337
00:19:26,470 --> 00:19:29,141
Adem�s, ya vale.
Es in�til seguir d�ndole vueltas, �no?
338
00:19:31,327 --> 00:19:32,632
Como quieras.
339
00:19:40,538 --> 00:19:41,609
�Eh?
340
00:19:44,637 --> 00:19:46,567
No te he entendido.
�Has dicho algo?
341
00:19:47,176 --> 00:19:48,981
No, no he dicho nada.
342
00:19:50,231 --> 00:19:52,809
Me ha parecido o�rte decir...
"Adi�s, Adriana".
343
00:19:55,865 --> 00:19:57,662
�Qu� te bulle en la cabeza, Adriana?
344
00:19:58,271 --> 00:19:59,841
Habla claro, te escucho.
345
00:19:59,912 --> 00:20:02,052
No, no tengo nada que decir.
346
00:20:02,326 --> 00:20:04,287
Estoy contenta de que est�s aqu�.
347
00:20:04,393 --> 00:20:06,487
�Lo ves?
Va todo de maravilla.
348
00:20:07,393 --> 00:20:09,224
Yo tambi�n estoy contento.
349
00:20:23,761 --> 00:20:25,909
�Mam�!
�Sergio!
350
00:20:26,120 --> 00:20:27,528
�Mirad qu� entrada!
351
00:20:27,553 --> 00:20:28,595
�Hola, Elisa!
352
00:20:28,620 --> 00:20:31,298
15 minutos
desde Punta Nuraghe hasta aqu�.
353
00:20:31,525 --> 00:20:35,076
- �Cu�ntas volteretas has hecho?
- Ninguna.
354
00:20:36,433 --> 00:20:38,026
Me f�o de tu palabra.
355
00:20:38,243 --> 00:20:40,524
Pero el estilo deja un poco que desear.
356
00:20:40,657 --> 00:20:43,407
Pobrecilla, hace un a�o que no esqu�a.
357
00:20:43,673 --> 00:20:46,290
Quince minutos.
�Y sin parar una sola vez!
358
00:20:46,384 --> 00:20:48,462
Marco dice que
soy un aut�ntico fen�meno.
359
00:20:49,134 --> 00:20:51,430
- �Vosotros no os ba��is?
- Luego.
360
00:20:51,463 --> 00:20:54,001
- Tengo fr�o. �D�nde est� la toalla?
- Ah�, en la bolsa.
361
00:21:02,360 --> 00:21:04,139
�Qu� guap�sima est�s, mam�!
362
00:21:04,220 --> 00:21:07,376
Tienes unas piernas preciosas.
Ni sombra de celulitis.
363
00:21:07,626 --> 00:21:10,532
He visto a Zanelli...
�Qu� gordita!
364
00:21:10,750 --> 00:21:12,125
�D�nde est� la crema?
365
00:21:13,008 --> 00:21:15,570
�Verdad que mam� tiene las piernas
m�s bonitas del mundo, Sergio?
366
00:21:17,281 --> 00:21:20,028
Gracias, cari�o.
Necesitaba un piropo.
367
00:21:20,240 --> 00:21:21,536
�Por qu�?
Es verdad.
368
00:21:34,154 --> 00:21:36,630
- �Vamos a dar una vuelta?
- No me apetece. El agua est� fr�a.
369
00:21:36,655 --> 00:21:38,521
La doy yo.
T� conduces la lancha.
370
00:21:38,546 --> 00:21:40,576
Vamos, que me aburro
de estar al sol.
371
00:21:41,123 --> 00:21:43,756
Ven, yo te llevo.
No hace falta que te mojes.
372
00:21:43,781 --> 00:21:46,398
Apuesto lo que sea a que te caes
antes de hacer cien metros.
373
00:21:46,828 --> 00:21:49,859
Si he sido yo quien te ense�� a esquiar...
T� preoc�pate de la lancha.
374
00:21:52,120 --> 00:21:53,971
�Sabes c�mo funciona?
Giras la clavija y...
375
00:21:53,996 --> 00:21:56,033
- Ya lo s�. No seas pesado.
- Cuidado con la palanca.
376
00:21:56,058 --> 00:21:57,101
Ya lo s�.
377
00:21:57,126 --> 00:21:59,956
Tu madre confunde siempre
la marcha alante con la marcha atr�s.
378
00:21:59,988 --> 00:22:01,449
El a�o pasado me destroz�
la lancha motora.
379
00:22:01,474 --> 00:22:04,228
�Sabes qui�n lo hace fenomenal?
Marco.
380
00:22:04,748 --> 00:22:07,514
El a�o pasado
gan� una carrera de salto.
381
00:22:07,600 --> 00:22:09,037
�Eh, campeona!
382
00:22:09,475 --> 00:22:11,943
Manejando la cuerda
das pena.
383
00:22:14,370 --> 00:22:16,284
�Ten!
384
00:22:16,503 --> 00:22:18,768
�Vale, estoy listo!
�Arranca!
385
00:22:19,011 --> 00:22:20,214
"Okey".
386
00:22:21,339 --> 00:22:24,065
- Ag�rrate fuerte.
- �Adi�s, Adriana!
387
00:22:24,253 --> 00:22:25,659
�Volved pronto!
388
00:22:26,888 --> 00:22:28,669
- �Vamos?
- �Dale!
389
00:23:09,889 --> 00:23:11,937
No cabe duda.
La quiromancia, por ejemplo...
390
00:23:11,962 --> 00:23:14,974
Los m�dicos americanos han descubierto
que en la mano de un reci�n nacido...
391
00:23:14,999 --> 00:23:18,716
- �Qu� tienen que ver con la quiromancia?
- Pues est� escrito su futuro cl�nico.
392
00:23:18,741 --> 00:23:20,265
Por no hablar de los hor�scopos.
393
00:23:20,359 --> 00:23:24,390
Yo, que soy Aries, he constatado
que no debo liarme con los Libra.
394
00:23:25,186 --> 00:23:27,272
Siempre termino
con un palmo de narices.
395
00:23:27,664 --> 00:23:28,843
Perdona, Sergio.
396
00:23:29,492 --> 00:23:31,898
- Tengo que hablar contigo.
- �Ahora?
397
00:23:32,328 --> 00:23:33,632
Un momento.
398
00:23:36,257 --> 00:23:37,398
�Qu� pasa?
399
00:23:38,601 --> 00:23:39,765
Me marcho.
400
00:23:40,242 --> 00:23:42,640
Si quieres acostarte con �sa...
401
00:23:43,056 --> 00:23:46,813
...hazlo. Pero, por lo menos,
podr�as ahorrarme estas escenas rid�culas.
402
00:23:46,968 --> 00:23:48,453
Vamos, no seas idiota.
403
00:23:48,827 --> 00:23:52,053
�Y t�?
�Qu� te crees que eres?
404
00:23:52,916 --> 00:23:56,322
Llevas una hora babeando...
por esa putilla.
405
00:23:57,658 --> 00:24:00,900
�Te callar�s de una vez?
Te est�s portando como una idiota.
406
00:24:01,275 --> 00:24:02,650
�No te aguanto!
407
00:24:02,731 --> 00:24:05,559
Estoy harto de tu histeria y de tus celos.
408
00:24:05,584 --> 00:24:07,169
Estoy harto, �te enteras?
409
00:24:07,194 --> 00:24:09,600
Espera, a�n no he terminado.
Tengo algo m�s que decirte.
410
00:24:09,997 --> 00:24:12,200
He decidido acabar con esto.
411
00:24:12,769 --> 00:24:14,424
Y ahora mismo.
412
00:24:21,706 --> 00:24:23,206
Brizzolesi, por favor...
413
00:24:23,367 --> 00:24:24,900
Disculpad...
414
00:24:25,258 --> 00:24:26,786
Oye...
415
00:24:28,703 --> 00:24:30,555
Mam�, �qu� ha pasado?
416
00:24:31,211 --> 00:24:32,539
Nada, nada.
417
00:24:32,665 --> 00:24:35,591
Vuelve con tus amigos, Elisa.
No te preocupes.
418
00:24:36,556 --> 00:24:38,293
No ha pasado nada.
419
00:24:45,632 --> 00:24:47,927
- Y sin m�s discusi�n.
- Vale, de acuerdo.
420
00:24:48,062 --> 00:24:50,296
Sin contar
con lo que nos depare el futuro...
421
00:24:51,077 --> 00:24:52,968
- Adriana...
- Ya s� lo que vas a decirme.
422
00:24:53,052 --> 00:24:56,818
Yo te comprendo, querida, pero
desgraciadamente la situaci�n es la que es.
423
00:24:57,927 --> 00:24:58,940
Mira...
424
00:24:58,965 --> 00:25:03,247
Si quisiera dramatizar, como haces t�,
te citar�a ma�ana en mi bufete.
425
00:25:03,856 --> 00:25:07,716
Y all�, en mi condici�n de abogado,
te comunicar�a que mi cliente, Boldrini...
426
00:25:08,200 --> 00:25:11,223
ha decidido romper la relaci�n que existe
entre vosotros desde hace tiempo.
427
00:25:12,247 --> 00:25:13,667
�Me explico?
428
00:25:13,679 --> 00:25:15,718
Pero no voy hacer nada de eso.
429
00:25:16,124 --> 00:25:18,585
Conozco bien a Sergio.
Puede que incluso mejor que t�.
430
00:25:18,999 --> 00:25:22,023
Es un impulsivo.
Ma�ana lo habr� olvidado todo.
431
00:25:24,072 --> 00:25:25,753
Pero, querida...
432
00:25:25,830 --> 00:25:28,072
permite que te d� un consejo de amigo.
433
00:25:28,173 --> 00:25:29,864
No de abogado.
434
00:25:30,048 --> 00:25:32,627
�Por qu� me sermoneas?
No estoy dramatizando en absoluto.
435
00:25:32,738 --> 00:25:35,941
Hazme caso, no tenses demasiado la cuerda
porque, �sabes c�mo terminar�a?
436
00:25:36,363 --> 00:25:37,754
Si Sergio te deja...
437
00:25:38,176 --> 00:25:40,832
es muy dif�cil que se vuelva atr�s.
438
00:25:42,028 --> 00:25:44,301
Y te aseguro que
de �l no vas a sacar nada.
439
00:25:45,669 --> 00:25:47,294
�Entiendes lo que quiero decir?
440
00:25:47,669 --> 00:25:49,509
Pi�nsalo.
441
00:25:49,645 --> 00:25:51,559
Adriana, pi�nsalo.
442
00:26:07,490 --> 00:26:09,639
�Se puede saber qu� te pasa?
�Est�s nerviosa?
443
00:26:10,545 --> 00:26:11,850
Ven a bailar.
444
00:26:17,616 --> 00:26:18,866
�Quieres?
445
00:26:22,327 --> 00:26:25,827
Tambi�n mi padre y mi madre, �sabes...?
No hacen m�s que discutir.
446
00:26:26,279 --> 00:26:28,920
Y luego, a las dos horas,
han hecho las paces.
447
00:26:30,639 --> 00:26:33,085
En el fondo, est� bien
que discutan de vez en cuando.
448
00:26:33,374 --> 00:26:36,241
Todos discutimos.
Es un modo de descargarnos.
449
00:26:36,470 --> 00:26:39,337
Si no, terminar�an a tiros un d�a u otro.
450
00:26:40,321 --> 00:26:44,267
Unos amigos de mis padres tienen la
costumbre de pegarse antes de hacer el amor.
451
00:26:44,603 --> 00:26:46,908
- �Qu� dices?
- Claro, si vieras qu� divertidos son...
452
00:26:47,080 --> 00:26:49,181
Ella lleva gafas de sol hasta
por la noche.
453
00:26:49,248 --> 00:26:51,189
A ver...
Siempre lleva un ojo a la funerala.
454
00:26:51,322 --> 00:26:53,650
Mi madre dice que las discusiones
son un buen medicamento.
455
00:26:53,675 --> 00:26:57,661
Una v�lvula contra...
las tensiones de la vida matrimonial.
456
00:26:57,983 --> 00:27:00,385
Todos los maridos y mujeres hacen lo mismo,
m�s o menos.
457
00:27:00,983 --> 00:27:04,491
El problema es que mi madre
no est� casada con Sergio, �sabes?
458
00:27:05,819 --> 00:27:07,697
Yo no soy hija de Sergio.
459
00:27:32,771 --> 00:27:35,349
Pero si toda tu vida
gira en torno a Sergio,
460
00:27:35,520 --> 00:27:38,700
terminas por hartarle
y le empujas a que te deje.
461
00:27:39,777 --> 00:27:41,910
Ah, primero Brizzolesi y ahora t�.
462
00:27:43,474 --> 00:27:45,740
Puede que teng�is raz�n, pero...
463
00:27:46,107 --> 00:27:49,209
Yo debo defender mi relaci�n con Sergio,
no buscar a otro.
464
00:27:49,701 --> 00:27:52,477
- Pero, �por qu�?
- Porque le quiero.
465
00:27:53,054 --> 00:27:54,405
Porque soy perezosa.
466
00:27:54,968 --> 00:27:57,878
Porque no soy una puta
y, adem�s, tengo una hija.
467
00:27:58,604 --> 00:28:02,367
Pues si tanto te interesa
y quieres salvar la relaci�n,
468
00:28:02,400 --> 00:28:04,267
no te comportes como una esposa.
469
00:28:04,570 --> 00:28:05,781
�Qu� quieres decir?
470
00:28:05,875 --> 00:28:07,864
- Digo que te comportas como una esposa.
- �Yo?
471
00:28:08,179 --> 00:28:10,475
Claro que s�.
No le echas imaginaci�n.
472
00:28:12,102 --> 00:28:13,486
Sois todos iguales.
473
00:28:13,750 --> 00:28:16,328
Seg�n vosotros, ��l tiene imaginaci�n?
474
00:28:17,720 --> 00:28:19,206
Mira, Adriana...
475
00:28:19,297 --> 00:28:22,977
Hoy en d�a hasta los empresarios
se han convertido en funcionarios.
476
00:28:23,488 --> 00:28:27,683
El trabajo ya no es algo heroico,
sino una cosa mon�tona.
477
00:28:28,347 --> 00:28:31,060
Ser� por eso
que buscan aventuras sentimentales.
478
00:28:31,347 --> 00:28:33,593
�Y qu� deber�a hacer?
�Permitir sus evasiones?
479
00:28:33,618 --> 00:28:35,729
No, intenta ser t� su evasi�n.
480
00:28:37,667 --> 00:28:39,019
Es un poco dif�cil.
481
00:28:39,225 --> 00:28:43,534
Despu�s de diez a�os, una mujer busca
en el amor algo m�s s�lido, m�s aut�ntico.
482
00:28:44,323 --> 00:28:46,956
Adem�s, ya te lo he dicho,
no se trata s�lo de m�.
483
00:28:47,995 --> 00:28:50,283
Bueno, pero por lo menos intenta ser...
484
00:28:50,525 --> 00:28:53,077
psicol�gicamente m�s independiente,
m�s aut�noma.
485
00:28:54,064 --> 00:28:56,447
De todos modos,
siempre puedes contar conmigo.
486
00:28:57,188 --> 00:28:58,525
- �De acuerdo?
- Gracias, Carlo.
487
00:28:58,550 --> 00:29:00,854
Dentro de los l�mites de mis posibilidades.
488
00:29:09,187 --> 00:29:11,289
�La conoces, Adriana?
Valeria Sterni.
489
00:29:12,751 --> 00:29:13,900
Perdona, el m�dico...
490
00:29:13,925 --> 00:29:16,026
�Has ido a la consulta?
�Qu� tal el pie?
491
00:29:16,051 --> 00:29:18,856
Dice que mejor, pero que
estas fracturas no terminan de soldarse.
492
00:29:19,341 --> 00:29:22,313
Me acordar� de la excursi�n a Cervinia
durante un tiempecito.
493
00:29:26,753 --> 00:29:29,596
- �Quieres leche?
- No, gracias.
494
00:29:31,293 --> 00:29:32,841
- Gracias.
- Gracias.
495
00:29:34,305 --> 00:29:35,637
No, d�jalo aqu�.
496
00:29:41,636 --> 00:29:44,478
Sergio...
�No vamos a hacer las paces?
497
00:29:44,905 --> 00:29:46,633
S�, claro.
498
00:29:47,915 --> 00:29:51,209
�Por fin! �Os divierte de verdad
hacer estas tonter�as?
499
00:29:51,215 --> 00:29:53,312
- A m�, no.
- Imag�nate a m�.
500
00:29:53,647 --> 00:29:56,645
No es cuesti�n de estropear
las vacaciones, �verdad?
501
00:29:57,882 --> 00:30:00,750
�Sabe Ribulzi que tiene que llevar
el coche a Porto Rotondo?
502
00:30:00,775 --> 00:30:02,266
S�, se lo he dicho esta ma�ana.
503
00:30:02,525 --> 00:30:04,293
�Nos echamos una siesta?
504
00:30:04,972 --> 00:30:06,543
�No har� mucho calor abajo?
505
00:30:06,668 --> 00:30:08,371
�M�s que aqu�?
506
00:30:08,845 --> 00:30:10,503
Venga...
507
00:30:10,599 --> 00:30:12,175
Hoy me siento feliz.
508
00:30:13,168 --> 00:30:14,790
�Vamos, Sergio?
509
00:30:14,828 --> 00:30:17,044
Est� bien, como quieras.
Vamos.
510
00:30:22,288 --> 00:30:23,838
�C�mo has cambiado!
511
00:30:23,905 --> 00:30:26,522
El a�o pasado no te levantabas
antes de las cinco de la tarde.
512
00:30:26,756 --> 00:30:29,705
Con la edad se cambia.
El a�o pasado era mucho m�s viejo.
513
00:30:53,903 --> 00:30:55,419
En el fondo, tienes raz�n t�.
514
00:30:55,659 --> 00:30:57,987
Porto Rotondo es mucho m�s bonito
y mucho m�s c�modo.
515
00:30:58,594 --> 00:31:02,352
Al menos, no hay que usar el fueraborda
cada vez que quieres ir a tierra.
516
00:31:03,243 --> 00:31:05,501
�Por qu� no fondeamos
en Porto Cervo?
517
00:31:06,383 --> 00:31:08,718
Tenemos all� un mont�n de amigos.
518
00:31:08,961 --> 00:31:10,640
Y tambi�n tiene un puertecito.
519
00:31:10,773 --> 00:31:12,176
Siempre las mismas caras.
520
00:31:12,273 --> 00:31:14,465
�Como si no bastara con vernos
todo el a�o en Mil�n!
521
00:31:14,499 --> 00:31:16,343
Por eso prefiero venir aqu�.
522
00:31:16,445 --> 00:31:18,152
Para no ver a nadie.
523
00:31:22,398 --> 00:31:25,294
Oye, ese chico...
Marco, me parece que se llama.
524
00:31:26,180 --> 00:31:28,407
- �Qui�n es?
- Ah, s�. Es un chico de Tur�n.
525
00:31:28,727 --> 00:31:30,426
Simp�tico, �no?
526
00:31:31,634 --> 00:31:34,320
�A qu� se dedican sus padres?
�Los conoces?
527
00:31:34,523 --> 00:31:37,963
El padre, seg�n me ha dicho Elisa,
debe de ser periodista.
528
00:31:38,235 --> 00:31:39,840
No me acuerdo.
529
00:31:43,913 --> 00:31:45,730
Sergio...
530
00:31:49,452 --> 00:31:51,223
Perdona por lo de ayer.
531
00:31:51,546 --> 00:31:53,641
Estaba furioso.
532
00:31:57,791 --> 00:31:59,816
Olvid�moslo.
533
00:32:00,713 --> 00:32:02,565
Sigo enamorada de ti.
534
00:32:05,041 --> 00:32:06,803
Tambi�n yo te quiero.
535
00:32:12,960 --> 00:32:15,437
- Perdona, soy una boba.
- No, Adriana, perd�name t�.
536
00:32:18,696 --> 00:32:20,658
Pero, por favor,
no compliquemos las cosas.
537
00:32:20,946 --> 00:32:22,687
Ya pasar�.
538
00:32:23,228 --> 00:32:24,989
Tal vez deber�amos...
539
00:32:25,679 --> 00:32:28,542
habernos tomado las vacaciones
cada uno por su cuenta este verano.
540
00:32:33,908 --> 00:32:35,526
Yo...
541
00:32:35,565 --> 00:32:37,716
Duerme t�, yo no tengo sue�o.
542
00:32:38,071 --> 00:32:39,863
Hasta luego.
543
00:32:56,754 --> 00:32:58,582
�Y la siesta?
544
00:32:58,684 --> 00:33:00,059
Hace demasiado calor.
545
00:33:00,698 --> 00:33:03,017
Adem�s, no me gusta
dormir despu�s de comer.
546
00:33:03,195 --> 00:33:04,882
�Qu� bonita!
547
00:33:05,225 --> 00:33:07,042
- Se�or Boldrini.
- �S�?
548
00:33:07,426 --> 00:33:09,742
- Le llaman de Mil�n.
- Ah, s�, gracias. Voy.
549
00:33:12,999 --> 00:33:15,757
�C�mo?
Un momento, le paso al abogado.
550
00:33:15,782 --> 00:33:17,880
- Mil�n.
- Gracias. �D�game?
551
00:33:18,388 --> 00:33:19,731
�Diga!
552
00:33:20,294 --> 00:33:22,895
- �Diga! �Es que no...?
- El bot�n... Apriete.
553
00:33:22,920 --> 00:33:24,583
Ah, s�, gracias.
�D�game?
554
00:33:24,817 --> 00:33:26,784
Aqu� Boldrini.
�Qui�n habla?
555
00:33:27,081 --> 00:33:28,519
Tengo apretado el bot�n, pero...
556
00:33:28,544 --> 00:33:31,229
El motor no est� insonorizado, abogado.
Se lo he dicho muchas veces.
557
00:33:31,261 --> 00:33:32,944
- �D�game?
- Se�or Boldrini...
558
00:33:32,969 --> 00:33:35,301
�Oiga?
�Es usted Del Bono?
559
00:33:35,455 --> 00:33:36,986
S�, d�game.
560
00:33:37,399 --> 00:33:39,920
No, no puedo tomar esa decisi�n.
Lo siento.
561
00:33:40,463 --> 00:33:42,760
No lo decidir� antes del 28 de agosto.
562
00:33:43,493 --> 00:33:46,588
�No lo decidir� antes del 28 de agosto!
563
00:33:47,299 --> 00:33:48,458
�Me oye, Del Bono?
564
00:33:48,593 --> 00:33:50,857
�No puede hacer algo?
No se oye nada.
565
00:33:50,882 --> 00:33:53,255
Hay interferencias, abogado.
A esta hora es complicado.
566
00:33:53,280 --> 00:33:55,829
- �Oiga? �Me oye ahora, Del Bono?
- S�.
567
00:33:56,204 --> 00:33:58,756
Dentro de una hora ir� a Olbia.
568
00:33:59,009 --> 00:34:01,353
Le llamo desde all�, �de acuerdo?
569
00:34:02,062 --> 00:34:04,712
�Dentro de una hora le llamo
desde Olbia!
570
00:34:14,353 --> 00:34:15,672
�Qu� haces aqu�?
571
00:34:15,861 --> 00:34:17,588
Esperarte.
572
00:34:17,893 --> 00:34:19,594
- �Qu� pasa?
- Nada.
573
00:34:19,691 --> 00:34:22,119
- Quer�a hablar contigo.
- �Y tiene que ser aqu�?
574
00:34:22,908 --> 00:34:24,547
En donde sea.
575
00:34:24,656 --> 00:34:26,499
- �Y de qu�?
- De ti...
576
00:34:27,703 --> 00:34:29,187
y de mi madre.
577
00:34:41,385 --> 00:34:43,713
Ver�s, Elisa...
Yo tengo mis propios problemas.
578
00:34:45,153 --> 00:34:46,772
Cr�eme.
579
00:34:46,992 --> 00:34:49,788
Si supieras la de veces
que he decidido cortar la cuerda...
580
00:34:50,812 --> 00:34:53,461
Olvidarme de este trabajo de organizaci�n...
581
00:34:54,312 --> 00:34:56,558
tan lleno de problemas mezquinos.
582
00:34:58,161 --> 00:35:00,733
En el fondo,
un empresario no es m�s que un t�cnico.
583
00:35:01,598 --> 00:35:04,192
Y el que maneja el dinero en abstracto,
como yo...
584
00:35:04,661 --> 00:35:06,530
es un fil�sofo.
585
00:35:06,625 --> 00:35:09,487
- Trabaja con la imaginaci�n.
- �Entonces?
586
00:35:09,522 --> 00:35:13,208
Pues que cuando me es posible evadirme,
aunque sea s�lo una hora...
587
00:35:13,935 --> 00:35:17,019
me siento como si ascendiera
por una espiral.
588
00:35:18,584 --> 00:35:20,624
Tambi�n yo necesito distraerme a veces.
589
00:35:22,018 --> 00:35:25,306
�Cielos,
no es que pretenda organizar org�as!
590
00:35:26,214 --> 00:35:27,956
En todo caso, org�as sentimentales.
591
00:35:29,237 --> 00:35:31,625
Eso es lo que
tu madre no logra entender.
592
00:35:31,849 --> 00:35:33,435
A lo mejor no se lo has explicado.
593
00:35:33,794 --> 00:35:36,802
S�, claro que se lo he explicado.
Al derecho y al rev�s.
594
00:35:37,224 --> 00:35:39,145
No hay nada que hacer.
595
00:35:42,084 --> 00:35:46,069
Es m�s, piensa... Sergio dej�
a su mujer porque ya no la quer�a
596
00:35:46,094 --> 00:35:48,604
y ha perdido a sus hijos,
la casa, la vida familiar...
597
00:35:49,323 --> 00:35:52,732
Y yo no debo hacer que se arrepienta
de lo que ha perdido.
598
00:35:54,593 --> 00:35:57,359
Y no comprende
que lo que yo necesito ahora...
599
00:35:58,312 --> 00:36:00,149
es una amante, no una mujer.
600
00:36:01,898 --> 00:36:04,705
Pero ella pretende
proporcionarte tranquilidad, seguridad.
601
00:36:04,792 --> 00:36:07,416
S�, justo lo que ten�a con mi mujer.
602
00:36:07,837 --> 00:36:09,621
Y lo rechac�.
603
00:36:09,829 --> 00:36:12,442
Y ahora me encuentro
con el mismo tedio de antes.
604
00:36:13,931 --> 00:36:15,790
Vamos, olvida este rollo.
605
00:36:26,804 --> 00:36:29,347
Entonces, �no hay soluci�n?
606
00:36:30,973 --> 00:36:32,470
Soluci�n, �a qu�?
607
00:36:32,528 --> 00:36:35,639
Un d�a u otro dejar�s a mam�.
Lo dice hasta Brizzolesi.
608
00:36:35,664 --> 00:36:37,255
No dramatices.
609
00:36:38,326 --> 00:36:40,221
Llevamos juntos mucho tiempo.
610
00:36:40,654 --> 00:36:42,971
No s� si he hecho mal
en contarte estas cosas.
611
00:36:42,996 --> 00:36:44,463
Eres demasiado joven.
612
00:36:44,631 --> 00:36:46,562
No, has hecho bien.
613
00:36:54,611 --> 00:36:56,056
Mira, Elisa...
614
00:36:56,464 --> 00:36:58,620
S� lo que piensas de m�.
615
00:36:58,845 --> 00:37:00,314
Que soy un ego�sta.
616
00:37:00,519 --> 00:37:02,697
No hago m�s que hablar de
mis problemas...
617
00:37:03,357 --> 00:37:05,329
y de los tuyos no se habla nunca.
618
00:37:05,490 --> 00:37:07,388
Siempre est�s ah�, callada.
619
00:37:08,060 --> 00:37:10,032
Sumida en tus pensamientos.
620
00:37:10,709 --> 00:37:13,161
Los adultos son unos ego�stas.
621
00:37:14,033 --> 00:37:15,648
Perd�name.
622
00:37:49,605 --> 00:37:51,341
Llegamos.
623
00:37:52,487 --> 00:37:55,182
- Se come fenomenal.
- Te lo dije.
624
00:37:56,968 --> 00:37:59,144
- Gracias, Ribulzi. Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
625
00:37:59,203 --> 00:38:00,242
Adi�s.
626
00:38:00,267 --> 00:38:02,086
Hasta ma�ana, Elisa.
Buenas noches, Adriana.
627
00:38:07,998 --> 00:38:10,619
�Carlo!
Espera, �ad�nde vas?
628
00:38:11,162 --> 00:38:13,490
A�n es pronto.
�Por qu� no te tomas un whisky conmigo?
629
00:38:13,662 --> 00:38:15,772
S�, gracias.
Apago las luces y voy.
630
00:38:21,865 --> 00:38:23,575
�Qu� tal va todo?
631
00:38:23,600 --> 00:38:25,788
Dentro de mis posibilidades,
estupendamente.
632
00:38:26,825 --> 00:38:28,552
�Siguen funcionando las inyecciones?
633
00:38:29,363 --> 00:38:31,750
�Contin�as en plan curandero?
634
00:38:32,652 --> 00:38:35,360
Con la f�rmula inventada y heredada
de tu mujer, �eh?
635
00:38:35,385 --> 00:38:38,667
En el fondo,
inventar la f�rmula no es nada.
636
00:38:38,692 --> 00:38:40,914
Lo dif�cil es hacer las inyecciones.
637
00:38:41,625 --> 00:38:43,581
Pero ya estoy un poco harto.
638
00:38:43,830 --> 00:38:46,609
Un panorama de culos...
desastroso.
639
00:38:48,542 --> 00:38:52,315
Aparte de tu amor plat�nico, me han dicho
que ayer te vieron con una jovencita.
640
00:38:52,454 --> 00:38:55,043
La hija de Giulia Sterni.
La conoces perfectamente.
641
00:38:55,524 --> 00:38:58,024
�C�mo son las j�venes?
�Cansan mucho?
642
00:38:58,360 --> 00:39:00,422
�sta es la t�pica hipotiroidea.
643
00:39:01,082 --> 00:39:04,022
Con las chicas de hoy,
es cuesti�n de ritmo.
644
00:39:04,047 --> 00:39:05,472
No en este caso, claro.
645
00:39:05,497 --> 00:39:07,466
Valeria est� chapada a la antigua,
como su madre.
646
00:39:07,919 --> 00:39:09,802
Porque,
�t� crees que a nuestra edad...
647
00:39:10,489 --> 00:39:12,153
que no tenemos ese ritmo?
648
00:39:12,215 --> 00:39:14,733
Bueno,
cada generaci�n tiene su propio ritmo.
649
00:39:14,858 --> 00:39:16,350
�Tan viejo te sientes?
650
00:39:17,233 --> 00:39:21,181
Adem�s, no es un problema inmediato,
sino a largo plazo, �no?
651
00:39:22,948 --> 00:39:26,008
Dime, Sergio, �qu� te parece
la ampliaci�n de capital de la Seat?
652
00:39:26,033 --> 00:39:29,071
Creo que, como inversi�n a corto plazo,
puede convenir.
653
00:39:30,036 --> 00:39:33,750
�Ya! Est�s contra las inversiones
a largo plazo en cualquier campo, �no?
654
00:39:34,649 --> 00:39:36,432
�C�mo?
Ah, s�, s�...
655
00:39:45,923 --> 00:39:47,188
Mam�.
656
00:39:47,403 --> 00:39:48,720
�S�, cari�o?
657
00:39:48,782 --> 00:39:51,035
�Te acuerdas de lo que dijo Brizzolesi?
658
00:39:53,984 --> 00:39:55,737
�A qu� te refieres?
659
00:39:55,968 --> 00:39:59,386
Estaba pensando que lo que dijo
puede ser cierto.
660
00:40:01,191 --> 00:40:04,422
Lamento que presenciaras aquella escena.
661
00:40:04,754 --> 00:40:08,421
Adem�s, �qu� pintas t� en todo esto?
662
00:40:09,191 --> 00:40:11,585
- Tengo miedo, �sabes?
- �Miedo?
663
00:40:11,981 --> 00:40:14,776
- �De qu�?
- De que Sergio se haya cansado.
664
00:40:14,994 --> 00:40:17,668
De que se vaya.
�No crees?
665
00:40:17,762 --> 00:40:21,270
- �Te ha dicho alguien algo?
- Nadie.
666
00:40:21,295 --> 00:40:24,036
Pero a lo mejor no es s�lo culpa suya,
�no crees?
667
00:40:24,434 --> 00:40:25,932
Eso no es de tu incumbencia, Elisa.
668
00:40:26,276 --> 00:40:29,060
Mam�, hasta ahora
no me hab�a dado cuenta.
669
00:40:29,603 --> 00:40:32,220
Pero las cosas entre Sergio y t�
no van bien.
670
00:40:32,797 --> 00:40:35,467
Discut�s demasiado y por tonter�as.
671
00:40:35,699 --> 00:40:36,978
Adem�s...
672
00:40:37,437 --> 00:40:39,095
No te enfades.
673
00:40:39,384 --> 00:40:41,945
�No crees que te has aburguesado
un poco?
674
00:40:42,973 --> 00:40:45,698
S�, es verdad,
sigues siendo una mujer guap�sima.
675
00:40:45,891 --> 00:40:48,333
Pero tu mentalidad...
�Comprendes?
676
00:40:48,575 --> 00:40:50,994
Tus gustos, tus...
677
00:40:51,019 --> 00:40:52,236
�Ya vale, Elisa!
678
00:40:52,657 --> 00:40:54,283
Deja de meterte
en lo que no te importa.
679
00:40:54,693 --> 00:40:57,105
�Vas a decirme t� lo que tengo
y lo que no tengo que hacer?
680
00:40:57,432 --> 00:40:58,981
�Lo que nos faltaba!
681
00:40:59,115 --> 00:41:00,657
�Qu� est� pasando?
682
00:41:00,740 --> 00:41:03,277
�Ser� posible que todo el mundo
tenga que opinar!
683
00:41:03,302 --> 00:41:05,177
Empez�is a hartarme.
684
00:41:11,576 --> 00:41:13,333
�C�mo va?
685
00:41:16,351 --> 00:41:18,911
- �Qu� est�is tramando?
- Nada.
686
00:41:21,301 --> 00:41:22,996
- Buenas noches, mam�.
- Buenas noches.
687
00:41:23,021 --> 00:41:24,782
Hasta ma�ana.
688
00:41:30,851 --> 00:41:32,828
�Has hablado con Elisa?
689
00:41:33,618 --> 00:41:35,255
�De qu�?
690
00:41:37,037 --> 00:41:38,815
De m�, de nosotros.
691
00:41:39,253 --> 00:41:40,967
�Has hablado con ella?
692
00:41:41,277 --> 00:41:43,019
�Est�s loca?
693
00:41:43,756 --> 00:41:45,648
�Buf!
694
00:41:45,894 --> 00:41:48,226
Esta noche hace a�n m�s calor que ayer.
695
00:42:42,630 --> 00:42:44,563
�Otra vez comiendo?
Si acabas de terminar.
696
00:42:44,648 --> 00:42:46,579
- Tengo hambre.
- �Y si te sienta mal?
697
00:42:46,604 --> 00:42:48,151
�Mal?
698
00:42:49,643 --> 00:42:50,872
�Mira a Zanon!
699
00:42:52,058 --> 00:42:54,838
Se ha levantado antes que nosotros.
�Eh, Zanon!
700
00:42:55,587 --> 00:42:56,759
�Hola!
701
00:42:56,846 --> 00:42:59,385
Buenos d�as, abogado.
Usted tambi�n madruga.
702
00:42:59,410 --> 00:43:00,532
�Claro!
703
00:43:00,557 --> 00:43:04,615
Ustedes nos hacen la competencia con
las empresas estatales y yo la hago aqu�.
704
00:43:06,645 --> 00:43:09,840
Ah, si viene tambi�n la se�ora...
�Buenos d�as, se�ora!
705
00:43:10,083 --> 00:43:12,698
No, es la ni�a.
Volvi� ayer de Suiza.
706
00:43:12,723 --> 00:43:13,862
�Ha pescado algo?
707
00:43:13,887 --> 00:43:16,809
�Pardiez! Unos dos kilos
y eso que acabo de empezar.
708
00:43:16,834 --> 00:43:18,631
�Muy bien, Zanon!
Luego nos vemos.
709
00:43:18,656 --> 00:43:21,787
A ver si aqu� es tan bueno
como con los negocios.
710
00:43:27,575 --> 00:43:29,132
�Y te gusta?
711
00:43:29,160 --> 00:43:31,565
Suiza, no s�.
Pero la vida en el colegio...
712
00:43:31,871 --> 00:43:35,996
Conoces a chicas que vienen de otros
sitios, que tienen otras costumbres...
713
00:43:36,118 --> 00:43:37,957
- Claro.
- Los japoneses, por ejemplo.
714
00:43:38,071 --> 00:43:40,326
�Sabes que he aprendido
a preparar el t� como ellos?
715
00:43:42,059 --> 00:43:43,800
Para ellos es como un rito sagrado.
716
00:43:43,899 --> 00:43:45,724
Tienes que ense�arme.
Es interesante.
717
00:43:45,781 --> 00:43:48,323
�Mira!
Mira qu� ejemplar.
718
00:43:48,972 --> 00:43:51,623
Muy bien, Salvatore.
Ten�as raz�n, �ste es el sitio.
719
00:43:51,648 --> 00:43:53,669
Siempre digo que eres el mejor
de la tripulaci�n.
720
00:43:53,694 --> 00:43:55,855
Gracias. Los buenos trabajan
y los dem�s descansan.
721
00:43:55,880 --> 00:43:57,926
Si ganamos a Zanon, te subo el sueldo.
722
00:43:59,544 --> 00:44:01,099
Habr�s hecho muchas amigas.
723
00:44:01,124 --> 00:44:04,064
Bueno... algunas.
No todas son simp�ticas.
724
00:44:04,088 --> 00:44:06,698
Hay algunas muy graciosas.
Por ejemplo, la turca.
725
00:44:06,723 --> 00:44:08,378
- �No te he hablado de la turca?
- No.
726
00:44:08,548 --> 00:44:12,144
Al final han tenido que expulsarla.
Era medio lesbiana, �sabes?
727
00:44:12,654 --> 00:44:16,894
La directora estaba convencida de que lo
de la turca eran s�lo muestras de cari�o.
728
00:44:17,125 --> 00:44:19,113
Pero cuando se meti� en la cama de May...
729
00:44:19,328 --> 00:44:20,755
�Vaya colegio!
730
00:44:20,851 --> 00:44:23,663
�Hombre, son cosas
que saben hasta los ni�os!
731
00:44:24,417 --> 00:44:25,980
�A qu� tanto misterio?
732
00:44:26,059 --> 00:44:29,851
La turca se meti� en la cama de May
cuando estaba dormida y se puso a ello.
733
00:44:29,994 --> 00:44:32,971
May se despierta de pronto
y se pone a gritar como una fiera.
734
00:44:33,355 --> 00:44:35,336
Y esas cosas, �se las cuentas
a tu madre?
735
00:44:35,725 --> 00:44:37,423
No.
�Para qu�?
736
00:44:37,487 --> 00:44:39,768
Todav�a no.
No pongas esa cara.
737
00:44:39,946 --> 00:44:41,508
Apuesto a que hemos ganado a Zanon.
738
00:44:41,595 --> 00:44:43,936
- �Ojal�!
- Salvatore, �hay erizos por aqu�?
739
00:44:43,961 --> 00:44:46,156
Aqu� cerca hay escollos llenos.
740
00:44:46,254 --> 00:44:48,869
Vamos a coger algunos.
Nos los tomaremos de aperitivo.
741
00:44:49,266 --> 00:44:50,963
�Buf, qu� sudada!
742
00:44:53,256 --> 00:44:54,519
�Hay algo de beber?
743
00:44:57,769 --> 00:44:59,700
- �Quieres un poco de Coca-Cola?
- No, gracias.
744
00:44:59,921 --> 00:45:01,549
Hace un calor de mil demonios.
745
00:45:05,052 --> 00:45:07,283
Os dejan basntante libertad
en ese colegio.
746
00:45:07,308 --> 00:45:08,560
Claro.
747
00:45:09,473 --> 00:45:11,471
Y ya tienes
una buena cultura sexual, �eh?
748
00:45:11,587 --> 00:45:13,782
�Por qu�?
�T� crees a�n en la cig�e�a?
749
00:45:13,942 --> 00:45:14,989
No.
750
00:45:47,798 --> 00:45:50,134
�Cuidado con d�nde pisas!
�Son peligrosos!
751
00:45:50,509 --> 00:45:53,275
Soy la mejor cogiendo erizos.
752
00:45:53,931 --> 00:45:55,595
S�, pero no te hagas da�o.
753
00:45:55,798 --> 00:45:57,399
�Da�o?
No me conoces.
754
00:45:57,427 --> 00:45:58,498
S�.
755
00:45:59,044 --> 00:46:00,708
A ver cu�ntos recoges.
756
00:46:01,169 --> 00:46:03,482
- �Apostamos?
- Lo que quieras.
757
00:46:08,813 --> 00:46:09,853
�Ay!
758
00:46:10,307 --> 00:46:11,752
�Lo ves?
759
00:46:11,924 --> 00:46:14,346
�Eres una cabezota!
�Qu� ha sido, una roca?
760
00:46:14,635 --> 00:46:17,369
- No, una espina de erizo.
- Ven, d�jame ver.
761
00:46:17,403 --> 00:46:20,012
No es nada, se�orita.
Sale con un poco de agua caliente.
762
00:46:20,903 --> 00:46:22,380
A ver si puedes sac�rmela.
763
00:46:22,466 --> 00:46:24,747
Ven aqu�, anda,
porque como esperemos al agua caliente...
764
00:46:24,825 --> 00:46:26,403
A ver...
Espera.
765
00:46:27,040 --> 00:46:28,782
Aqu� est�.
Qu�date quieta.
766
00:46:29,251 --> 00:46:30,665
- �Te duele?
- S�.
767
00:46:31,219 --> 00:46:33,173
- �Ay!
- Aqu� est�.
768
00:46:35,868 --> 00:46:37,891
Si no sale un poco de sangre
puede infectarse.
769
00:46:58,487 --> 00:46:59,596
Ya est�.
770
00:47:02,002 --> 00:47:03,698
�Duele?
771
00:47:08,314 --> 00:47:09,447
Gracias.
772
00:47:33,803 --> 00:47:36,272
�V�monos, Salvatore, o se nos har� tarde!
773
00:47:38,131 --> 00:47:40,795
Tu madre es capaz de imaginarse
que nos hemos ahogado.
774
00:47:55,267 --> 00:47:56,587
- �Qu� tal, Sergio?
- Hola.
775
00:47:56,612 --> 00:47:58,516
- �Has visto qu� tiempecito?
- S�.
776
00:47:58,650 --> 00:48:02,184
Me tomo cuatro d�as de vacaciones al a�o
y dos me los fastidia el tiempo.
777
00:48:02,589 --> 00:48:03,699
�No est� lista Adriana?
778
00:48:03,724 --> 00:48:05,934
Me dijo que le pidiera cita
en la peluquer�a.
779
00:48:06,153 --> 00:48:08,856
S�, esta noche tenemos c�ctel
en el yate de Zanon.
780
00:48:09,958 --> 00:48:12,692
- �Adriana, estoy aqu�!
- �Ya estoy!
781
00:48:13,269 --> 00:48:15,456
Con la lluvia,
te har�s de oro con tus medicamentos.
782
00:48:15,481 --> 00:48:17,049
El reumatismo est� en alza.
783
00:48:17,074 --> 00:48:18,932
- Elisa, �d�nde est�s?
- Y tambi�n los precios.
784
00:48:18,957 --> 00:48:22,070
- Mientras dure la moda de las inyecciones.
- Aqu�, mam�.
785
00:48:22,316 --> 00:48:24,840
�Qu� pasa?
�No vienes conmigo a la peluquer�a?
786
00:48:24,865 --> 00:48:26,691
- No...
- Hola, Ribulzi.
787
00:48:30,172 --> 00:48:31,461
- Adi�s.
- �Te quedas aqu�?
788
00:48:31,486 --> 00:48:33,523
S�, aprovechar� para trabajar un poco.
789
00:48:33,548 --> 00:48:35,124
- Adi�s.
- Nos vemos.
790
00:48:35,234 --> 00:48:36,624
- Hasta luego.
- Adi�s.
791
00:48:37,953 --> 00:48:39,710
- �Es tarde?
- No, al contrario.
792
00:50:12,903 --> 00:50:14,678
�No duermes?
793
00:50:20,456 --> 00:50:23,346
�No habr�a sido mejor que hubieras ido
a la peluquer�a con tu madre?
794
00:50:23,589 --> 00:50:25,295
�Por qu�?
795
00:50:34,845 --> 00:50:36,561
Cierra la puerta.
796
00:50:52,047 --> 00:50:53,856
�Has terminado de trabajar?
797
00:51:01,390 --> 00:51:03,109
Oye, Elisa...
798
00:51:07,210 --> 00:51:09,171
S� que tienes el derecho
a pensar...
799
00:51:17,145 --> 00:51:18,879
�Qu�?
800
00:51:31,741 --> 00:51:33,716
Lo peor es que te amo.
801
00:51:43,017 --> 00:51:44,776
Esto es una locura.
802
00:51:45,924 --> 00:51:47,788
Podr�as ser mi hija.
803
00:51:48,338 --> 00:51:49,909
Pero no lo soy.
804
00:51:51,042 --> 00:51:53,011
Soy la hija de Adriana.
805
00:51:53,969 --> 00:51:55,926
T� no eres mi padre.
806
00:52:51,092 --> 00:52:52,999
...representa
una condici�n indispensable...
807
00:52:53,092 --> 00:52:57,048
A m� me gusta el plan.
Hace a�os que vengo diciendo
808
00:52:57,114 --> 00:52:59,697
...s� a los planes.
- Hasta cierto punto.
809
00:52:59,741 --> 00:53:02,616
Pero si las empresas estatales
entran en competencia con la privada
810
00:53:02,641 --> 00:53:06,549
termina desbarajustando las leyes
econ�micas que son eternas, inmuitables.
811
00:53:06,574 --> 00:53:09,922
�Y qui�n dice que no? Hasta los
rusos contemplan ahora el beneficio.
812
00:53:13,223 --> 00:53:17,723
- Entonces la organizaci�n pasa a la mujer.
- Mejor, veremos presidentes "sexies".
813
00:53:17,724 --> 00:53:20,824
- Yo solo bebo Coca-Cola.
- Eso es falta de galanter�a.
814
00:53:40,725 --> 00:53:43,125
Perdonad un momento.
Adriana...
815
00:53:43,826 --> 00:53:47,126
Oye... �has visto a Elisa?
816
00:53:47,927 --> 00:53:50,727
S�, hace un momento.
Estaba por aqu�.
817
00:53:51,128 --> 00:53:55,028
- Lo s�, pero �has visto lo que hace?
- No. �El qu�?
818
00:53:55,629 --> 00:53:59,129
�C�mo que el qu�?
Se han dado cuenta todos.
819
00:53:59,930 --> 00:54:02,230
Solo t�, que eres la madre
no ves nada.
820
00:54:02,831 --> 00:54:06,031
Est� dando el espect�culo
con ese americano ah� arriba.
821
00:54:06,032 --> 00:54:09,732
Es una chiquilla, si no lo hace
a su edad...
822
00:54:09,733 --> 00:54:12,333
Ya s� yo c�mo acabar�
esa chiquilla.
823
00:54:12,534 --> 00:54:14,734
Pero es asunto tuyo,
es tu hija.
824
00:54:14,835 --> 00:54:18,635
Ay Sergio,
�no exageras un poco?
825
00:54:18,636 --> 00:54:21,736
Perdona, pero me fastidia que
se comporte as� cuando estoy yo tambi�n.
826
00:54:22,737 --> 00:54:26,237
�Mam�, Sergio, venid!
Os presento a Gordon Mitchell.
827
00:54:26,238 --> 00:54:29,138
- Mi madre y el abogado Boldrini.
- �Hola, mam�, hola, pap�!
828
00:54:29,839 --> 00:54:34,939
Es un actor americano. Acaba de
rodar "3 colpi di Winchester".
829
00:54:35,540 --> 00:54:39,640
Ah, muy bien, ya s�, debe ser
una de esas pel�culas comprometidas,
830
00:54:39,641 --> 00:54:42,041
...educativas...
�Enhorabuena!
831
00:54:43,042 --> 00:54:46,742
�Vamos hasta Porto Ceco?
Adi�s, mam�. Adi�s, Sergio.
832
00:54:47,543 --> 00:54:49,743
�Adi�s!
833
00:54:50,244 --> 00:54:52,744
Marco, �por qu� no vas
t� tambi�n?
834
00:54:53,545 --> 00:54:57,245
As� al menos hay dos paladines.
Lancelot...
835
00:54:57,346 --> 00:55:00,446
...y Buffalo Bill.
�Venga, ve!
836
00:55:06,147 --> 00:55:08,847
En mi opini�n, Adriana tiene raz�n...
837
00:55:08,848 --> 00:55:11,748
...mira qu� paisaje tendr�is desde
ah� arriba. -S�, vale...
838
00:55:11,749 --> 00:55:14,949
pero hasta que llegue el turismo
de masas pasar�n 10 a�os.
839
00:55:14,950 --> 00:55:18,050
Haz lo quieras. Total, la casa
es de las mujeres, para lo que la usar� yo...
840
00:55:18,351 --> 00:55:20,051
Tiene raz�n.
841
00:55:20,052 --> 00:55:23,052
�Adriana!
�Ven a verlo desde aqu�!
842
00:55:23,053 --> 00:55:25,053
�Es una locura no construir ah�!
843
00:55:26,054 --> 00:55:28,554
�Entonces por qu� no aqu�
o ah� arriba?
844
00:55:28,555 --> 00:55:31,355
No, para m� el sitio ideal
es ah� abajo.
845
00:55:31,356 --> 00:55:34,956
�Pero esta parcela en un a�o
no tendr� precio! �Mira qu� vista!
846
00:55:34,957 --> 00:55:37,557
�Mira qu� luz! �Mira qu� para�so!
847
00:55:37,958 --> 00:55:41,558
Todo esto era m�o.
Hasta all� arriba.
848
00:55:41,559 --> 00:55:43,959
No val�a nada, era demasiado salino.
849
00:55:44,060 --> 00:55:48,360
Y tras la parcelaci�n, comenc� a vender,
me pagaron bien...
850
00:55:48,461 --> 00:55:51,561
- �Van a construir una villa?
- Tal vez el a�o que viene.
851
00:55:51,562 --> 00:55:55,262
Los que heredaron la mejor tierra,
852
00:55:55,363 --> 00:55:59,263
tras esas monta�as,
no consiguen vender.
853
00:55:59,764 --> 00:56:04,064
- Pastores eran, y pastores se quedaron.
- �Usted tambi�n es pastor?
854
00:56:04,065 --> 00:56:07,165
�Y qu� otra cosa sino?
Pero yo tengo el mill�n en el banco,
855
00:56:07,166 --> 00:56:09,766
...y ellos nada.
�De d�nde son ustedes?
856
00:56:09,767 --> 00:56:13,167
- De Mil�n.
- All� hice la mili. No concretamente Mil�n...
857
00:56:13,168 --> 00:56:17,368
en Gallarate. En �poca de la I Guerra.
Y nunca m�s volv� al continente.
858
00:56:17,469 --> 00:56:19,269
- Buenos d�as.
859
00:56:19,270 --> 00:56:21,470
- �Qu� haces?
- �l era el due�o de los terrenos.
860
00:56:21,471 --> 00:56:25,471
- Ah, qu� bien. Oye, Elisa...
- Hasta luego.
861
00:56:26,272 --> 00:56:28,372
�Te lo pasaste bien anoche?
862
00:56:28,373 --> 00:56:30,873
�Y qui�n dice que lo hac�a
para divertirme?
863
00:56:31,174 --> 00:56:33,174
Quieres decir que eres un poco masoquista.
864
00:56:33,375 --> 00:56:36,475
No. Tal vez una s�dica.
865
00:56:40,476 --> 00:56:42,576
�Y cu�ndo se puede proceder
a la firma del contrato?
866
00:56:42,577 --> 00:56:45,677
Si quiere, ya mismo.
Vamos a Olbia y se firma ahora.
867
00:56:45,878 --> 00:56:49,178
En cuanto a las dem�s formalidades,
nos ocupamos nosotros, no se preocupe.
868
00:56:49,179 --> 00:56:52,279
...antes de invertir se ha informado,
ha investigado...
869
00:56:52,280 --> 00:56:56,480
...hasta el pron�stico del tiempo.
- �Nos vamos, Adriana?
870
00:56:56,481 --> 00:56:59,181
Tengo que ir a Olbia por el contrato.
�Vas con Carlo?
871
00:56:59,182 --> 00:57:02,982
- S�, �me llevas? -Claro.
- Y t�, �vienes conmigo?
872
00:57:03,183 --> 00:57:06,683
- S�, vale.
- Me adelanto, abogado, as� lo tendr� listo.
873
00:57:08,184 --> 00:57:10,884
Elisa...
ya que vas a Olbia,
874
00:57:10,885 --> 00:57:13,585
compra alguna botella de vodka,
no no nos quedan a bordo.
875
00:57:13,586 --> 00:57:16,786
Y ginebra tambi�n.
Nos vemos para comer. Adi�s.
876
00:57:28,587 --> 00:57:32,287
- �Entonces?
- Primero acomp��ame a firmar,
877
00:57:32,288 --> 00:57:35,388
...luego quiero hablar contigo.
- Yo tambi�n.
878
00:58:56,289 --> 00:58:58,289
�Por qu� no nos vamos?
879
00:58:58,390 --> 00:59:01,190
- �Ad�nde?
- Fuera de aqu�.
880
00:59:28,991 --> 00:59:30,891
Diga, caballero.
881
00:59:32,792 --> 00:59:35,892
- Dos habitaciones.
- �Hab�a reservado? -No.
882
00:59:36,493 --> 00:59:38,593
- �Tiene equipaje?
- No.
883
00:59:40,194 --> 00:59:42,894
Acompa�a a los se�ores.
83 y 84.
884
01:00:46,295 --> 01:00:48,095
Gracias.
885
01:03:09,496 --> 01:03:12,196
- Adi�s.
886
01:04:41,297 --> 01:04:45,297
Es que eres demasiado avaro.
Hace dos a�os igual, con las obligaciones.
887
01:04:45,298 --> 01:04:48,898
- Tuviste tiempo, y perdiste un mill�n.
- Buenas noches. -Por fin.
888
01:04:48,899 --> 01:04:51,599
Sub� a bordo y me dijeron
que estabais aqu�.
889
01:04:51,600 --> 01:04:55,100
- �No pod�as avisar?
- No te vi en todo el d�a.
890
01:04:56,801 --> 01:04:59,801
Esas obligaciones
fueron una excelente inversi�n.
891
01:05:00,102 --> 01:05:02,902
Hola. Ya no te esper�bamos.
892
01:05:02,903 --> 01:05:05,603
Si�ntate aqu�. Que voy
a hacer maldades con Brizzolesi.
893
01:05:08,404 --> 01:05:11,204
Me encari�o, y no consigo
separarme de...
894
01:05:11,205 --> 01:05:15,505
Consom�, mel�n con jam�n,
spaghetti con almejas, y...
895
01:05:16,006 --> 01:05:19,006
filete a la plancha
y una buena ensalada mixta.
896
01:05:19,207 --> 01:05:22,007
- Bien, enseguida.
- �Tengo un hambre!
897
01:05:22,208 --> 01:05:24,208
En lugar de hacer caso a los
franceses, habr�a que comprar en
898
01:05:24,209 --> 01:05:26,509
...en el sur de Espa�a, en Torremolinos.
- Espa�a para ellos est� bien,
899
01:05:26,510 --> 01:05:29,910
...la tienen al lado.
Yo para no encari�arme como dice Adriana,
900
01:05:29,911 --> 01:05:32,911
...no compro nada en ning�n lado.
- Eres un seco. -Y t� un avaro.
901
01:05:32,912 --> 01:05:34,912
Pero es bonito sentirse atado.
902
01:05:35,013 --> 01:05:38,313
Sergio, lo he pensado mejor,
compremos otro terreno ahora.
903
01:05:38,814 --> 01:05:41,114
S�, cuando vuelva.
Ma�ana tengo que marchar,
904
01:05:41,115 --> 01:05:43,615
...te lo dije, �no?
- No.
905
01:05:44,216 --> 01:05:47,616
Cre�a que s�.
Llam� a los alemanes...
906
01:05:47,817 --> 01:05:50,417
necesitan de m� en Mil�n por unos d�as.
907
01:05:50,418 --> 01:05:54,318
- �Pero cu�ndo llamaste?
- �Cu�ndo?
908
01:05:54,919 --> 01:05:56,719
Hoy.
909
01:05:56,720 --> 01:06:00,620
- Tras la firma del contrato del terreno.
- No saben hacer nada sin ti.
910
01:06:01,221 --> 01:06:07,021
Es cuesti�n de unos d�as.
Creo que el jueves estar� de vuelta.
911
01:06:07,222 --> 01:06:11,222
Por lo dem�s, puedes ir a ver
el terreno t� sola.
912
01:06:12,723 --> 01:06:16,123
- �Por qu� no le acompa�as t�, Ribulzi?
- Claro, como si es ma�ana.
913
01:06:16,124 --> 01:06:19,224
No, prefiero ir contigo.
914
01:06:19,925 --> 01:06:21,925
- Como quieras.
- Adriana tiene miedo de encari�arse
915
01:06:21,926 --> 01:06:25,026
a solas con ese terreno,
te quiere c�mplice.
916
01:06:26,827 --> 01:06:29,927
�Qu� me importa si habla mal de m�?
917
01:06:29,928 --> 01:06:32,328
Un tipo como Rivandelli...
918
01:06:32,329 --> 01:06:34,829
Imag�nate que debe dinero a medio Mil�n.
919
01:06:34,830 --> 01:06:38,730
No quiero decir que Rivandelli
sea alguien deshonesto,
920
01:06:38,731 --> 01:06:42,831
pero que a m� me importe...
Pobrecito, qu� puede hacer sino...
921
01:06:42,832 --> 01:06:45,832
que hablar mal de todos los que
est�n mejor que �l.
922
01:06:47,533 --> 01:06:51,033
- �Me est�s escuchando, Elisa?
- S�, mam�.
923
01:06:51,734 --> 01:06:54,434
Pero a ti te pasa algo...
924
01:06:56,035 --> 01:06:58,235
�es ese Marco?
925
01:06:59,636 --> 01:07:01,536
�He adivinado?
926
01:07:03,137 --> 01:07:08,737
No te preocupes. A una chica
guapa como t�, no le faltar�n chicos.
927
01:07:09,638 --> 01:07:12,738
No es eso.
No se trata de Marco.
928
01:07:12,739 --> 01:07:15,739
- �Entonces?
- Es otra cosa.
929
01:07:17,040 --> 01:07:21,040
S� porqu� Sergio se ha ido a Mil�n.
Y creo que debo dec�rtelo.
930
01:07:21,041 --> 01:07:23,341
�Pero qu� tiene que ver Sergio?
931
01:07:25,742 --> 01:07:28,142
Ayer me acost� con �l.
932
01:07:35,743 --> 01:07:37,643
�Qu� has dicho?
933
01:07:38,944 --> 01:07:40,944
Es verdad, mam�.
934
01:07:42,245 --> 01:07:44,845
- Pero tienes que entender que...
- �Entender yo?
935
01:07:45,346 --> 01:07:48,146
�El qu�? �Que mi hija
se ha convertido en una puta?
936
01:07:48,147 --> 01:07:51,547
- No, mam�. �Por qu� dices eso?
- �Pero por qu�?
937
01:07:51,548 --> 01:07:53,948
�Por qu� con Sergio?
�Y cu�ndo?
938
01:07:54,449 --> 01:07:57,349
Eres de la misma pasta que tu padre.
939
01:07:58,050 --> 01:08:01,350
- �Cu�ndo fue?
- Ayer, tras la firma del contrato.
940
01:08:02,451 --> 01:08:05,051
Pero no puedes juzgarme
si no lo sabes todo.
941
01:08:05,052 --> 01:08:09,752
- �Ese cerdo abus� de ti?
- No, te juro que fui yo la que quiso.
942
01:08:10,453 --> 01:08:13,753
�Pero qu� dices?
�Eres una puta!
943
01:08:14,254 --> 01:08:20,554
Soy tu madre, pero...
�lo voy a denunciar!
944
01:08:21,455 --> 01:08:23,655
Y en cuanto a ti,
ahora mismo escribir� a tu padre.
945
01:08:23,656 --> 01:08:25,656
�Hoy mismo!
946
01:09:16,857 --> 01:09:18,757
Mam�, por favor...
947
01:09:18,758 --> 01:09:22,558
Trata de razonar.
Sergio era un caso perdido para ti.
948
01:09:22,559 --> 01:09:24,759
�No recuerdas la escena
de Pitrizza?
949
01:09:24,760 --> 01:09:27,560
Entonces...
mejor yo que otra.
950
01:09:27,661 --> 01:09:30,161
�Pero c�mo puedes hablar as�?
951
01:09:30,262 --> 01:09:31,862
Porque es la verdad.
952
01:09:31,863 --> 01:09:35,263
Ahora ya no nos abandonar�.
Aunque se haya ido a Mil�n.
953
01:09:35,564 --> 01:09:38,264
�Has pensado lo que ser�a
de nosotras sin �l?
954
01:09:38,265 --> 01:09:41,565
Un pisito de dos habitaciones,
ropa de dos duros,
955
01:09:41,466 --> 01:09:45,466
�y mis estudios? Adi�s Ginebra.
Sin futuro.
956
01:09:45,767 --> 01:09:47,567
Un empleo de tres al cuarto
por 60 mil liras al mes
957
01:09:47,568 --> 01:09:49,468
para acabar en la cama con el jefe.
958
01:09:49,469 --> 01:09:52,769
- �Y en ti no piensas?
- Me da igual...
959
01:09:53,170 --> 01:09:56,570
Pero a m� no.
Y tambi�n debes pensar en m�.
960
01:09:57,071 --> 01:10:00,671
�Pero yo le quiero!
Hay cosas que valen m�s que el dinero.
961
01:10:01,172 --> 01:10:04,472
Claro. Las cosas
que se compran con dinero.
962
01:10:04,473 --> 01:10:06,773
�O crees que puedes pasar sin ello?
963
01:10:08,374 --> 01:10:10,374
Ya basta...
964
01:10:13,675 --> 01:10:15,675
Est� bien, no hay nada que hacer.
965
01:11:07,976 --> 01:11:10,976
- �Crees que es muy grave?
- No, no ha tomado muchas.
966
01:11:10,977 --> 01:11:15,977
Faltan doce en total.
Le he dado un cardiot�nico, no te preocupes.
967
01:11:17,278 --> 01:11:19,278
Vamos, mam�...
968
01:11:19,279 --> 01:11:22,279
Pero por qu�...
No consigo entender por qu�.
969
01:11:22,380 --> 01:11:25,080
Estaba cansada.
Quer�a descansar...
970
01:11:25,381 --> 01:11:28,581
- Ya sabes c�mo es.
- Esta man�a de los somn�feros...
971
01:11:29,082 --> 01:11:31,582
Vamos Adriana,
�c�mo te sientes?
972
01:11:33,883 --> 01:11:36,883
Voy a llamar a Sergio.
�Te puedes quedar?
973
01:11:36,884 --> 01:11:39,984
Claro, faltar�a m�s.
Ve, yo me quedo.
974
01:11:41,785 --> 01:11:43,985
Abriremos la f�brica
en �frica del norte.
975
01:11:43,986 --> 01:11:46,286
El director de producci�n me ha
pedido un asistente,
976
01:11:46,287 --> 01:11:49,387
...y usted es el candidato ideal.
- Pero mis motivaciones, abogado...
977
01:11:49,388 --> 01:11:51,388
...precisamente le quer�a decir
que tengo un problema...
978
01:11:51,389 --> 01:11:53,689
Es usted, Marchetti,
porque usted es un hombre de oficina,
979
01:11:53,690 --> 01:11:56,390
los ingenieros han de estar en
la f�brica, no en las ventas.
980
01:11:58,491 --> 01:12:01,391
- �S�?
- Llamada interurbana.
981
01:12:01,392 --> 01:12:04,492
- �De d�nde?
- De Olbia. -Bien, p�semela.
982
01:12:06,093 --> 01:12:11,293
Disculpe, abogado, me hab�a mencionado
la alternativa en la oficina de presidencia...
983
01:12:11,294 --> 01:12:13,194
Si quiere quedarse en secretar�a
toda la vida...
984
01:12:13,195 --> 01:12:16,595
�Oiga?
Entonces, �qu� decide?
985
01:12:16,596 --> 01:12:20,396
- Est� bien, abogado. �Y cu�ndo parto?
- Pasado ma�ana.
986
01:12:20,497 --> 01:12:24,197
- �Hola, Sergio?
- S�, soy yo.
987
01:12:24,198 --> 01:12:26,098
- Soy Elisa.
- Hola.
988
01:12:26,599 --> 01:12:29,999
Sergio, mam� ha estado muy mal.
Se ha envenenado.
989
01:12:30,000 --> 01:12:32,900
- Tienes que venir.
- �Y ahora c�mo est�?
990
01:12:32,901 --> 01:12:36,401
- Regular... No s�.
- �Por qu� lo ha hecho?
991
01:12:36,502 --> 01:12:39,802
Hablar por aqu� es dif�cil.
Cuando llegues te lo explicar�.
992
01:12:39,803 --> 01:12:42,803
- En cuanto llegues.
- �Pero c�mo est� ahora, est� mal?
993
01:12:42,904 --> 01:12:45,204
No, mal no.
Hace poco estaba mejor.
994
01:12:45,205 --> 01:12:49,205
Ahora no s�.
�Qu� vas a hacer, no vuelves?
995
01:12:49,606 --> 01:12:52,406
S�, enseguida.
Ya hab�a decidido ir.
996
01:12:52,607 --> 01:12:55,007
- Pero date prisa, no tardes.
- Vale. Adi�s.
997
01:12:59,008 --> 01:13:03,108
- �S�, abogado?
- Res�rveme en el primer vuelo a Olbia.
998
01:13:20,409 --> 01:13:22,209
- Hola.
- Por fin.
999
01:13:22,310 --> 01:13:24,610
- �Pero c�mo ha sido?
- Nada, no ha pasado nada.
1000
01:13:24,611 --> 01:13:27,611
Hola, Boldrini. Voy a G�nova.
Menudo negocio.
1001
01:13:27,612 --> 01:13:29,612
�Buena suerte, adi�s!
Buen viaje.
1002
01:13:30,013 --> 01:13:32,613
- �Y ahora c�mo est�?
- No te preocupes,
1003
01:13:32,614 --> 01:13:35,214
desde que te llam� no he vuelto
a bordo.
1004
01:13:35,215 --> 01:13:37,115
Pero cuando la dej� estaba
un poco mejor.
1005
01:13:37,216 --> 01:13:39,816
- �Y has estado aqu� todo este tiempo?
- S�.
1006
01:13:40,217 --> 01:13:44,617
- Tengo el coche aqu�.
- �Has conducido t�? Y si te pillan sin carn�?
1007
01:13:44,618 --> 01:13:48,418
Aqu� en Olbia, qu� va...
Adem�s alguien ten�a que venir a buscarte.
1008
01:13:48,919 --> 01:13:52,019
Tal vez hice mal en irme...
Si me hubiera quedado aqu�...
1009
01:13:52,220 --> 01:13:56,220
Lo importante es que has vuelto.
Pero lo ha pasado mal...
1010
01:13:56,221 --> 01:13:59,021
Perd�name si al tel�fono
no te dije que ya estaba mejor.
1011
01:13:59,022 --> 01:14:04,422
No ha tomado m�s de 7-8 pastillas.
Y para suicidarse hacen falta 40.
1012
01:14:04,723 --> 01:14:06,423
Sube.
1013
01:14:11,124 --> 01:14:15,724
- �Y ahora est� sola?
- No, debe seguir Ribulzi a bordo.
1014
01:14:15,725 --> 01:14:18,025
El pobre se llev� un susto.
1015
01:14:29,126 --> 01:14:32,926
�Hab�a necesidad de dec�rselo?
1016
01:14:34,427 --> 01:14:37,927
�Qu� otra cosa pod�a hacer?
T� te hab�as ido...
1017
01:14:37,928 --> 01:14:42,128
Me sent�a sola... y sent�
la necesidad de dec�rselo.
1018
01:14:42,529 --> 01:14:46,829
Lo s�, le he hecho da�o.
Pero si me hubiera callado, ser�a peor.
1019
01:14:50,730 --> 01:14:53,230
Antes o despu�s se hubiera enterado.
1020
01:14:55,631 --> 01:14:57,631
Dec�rselo ha sido m�s honesto.
1021
01:15:22,632 --> 01:15:24,932
- Ser� tarde.
- S�...
1022
01:15:26,433 --> 01:15:28,433
Es mejor que vayas solo.
1023
01:15:32,034 --> 01:15:33,934
�Y t� d�nde ir�s?
1024
01:15:34,535 --> 01:15:36,535
A dar una vuelta.
1025
01:15:37,936 --> 01:15:39,936
Vuelve pronto.
1026
01:16:25,737 --> 01:16:28,037
- Hasta luego.
- Adi�s.
1027
01:16:44,738 --> 01:16:47,938
- Buenas tardes abogado,
�ha tenido buen viaje? -S�, gracias.
1028
01:16:47,939 --> 01:16:49,639
No, no hace falta.
1029
01:16:51,640 --> 01:16:55,440
Nada, desaparecido,
sin posibilidades de encontrarlo.
1030
01:16:55,441 --> 01:16:59,441
- Y as�, perd� un negocio.
- �Os dais cuenta? �Dino perdiendo un negocio!
1031
01:16:59,442 --> 01:17:01,542
Hola.
Buenas tardes a todos.
1032
01:17:01,643 --> 01:17:05,143
- �Qu� se dice en Mil�n?
- Qu� pronto has vuelto.
1033
01:17:05,444 --> 01:17:07,344
Hola.
1034
01:17:08,245 --> 01:17:12,045
No, no me toques el pelo, querido.
Sabes que es lo que m�s me importa.
1035
01:17:12,546 --> 01:17:15,646
- �C�mo est�s?
- Bien.
1036
01:17:15,647 --> 01:17:18,847
- �Has podido atenderlo todo?
- S�, todo.
1037
01:17:18,848 --> 01:17:22,548
- Qu� suerte ten�is de estar en Cerde�a.
- �Mucho calor en Mil�n?
1038
01:17:22,549 --> 01:17:25,149
Terrible.
Un aire h�medo y cargado.
1039
01:17:25,150 --> 01:17:28,850
Por suerte ha habido un temporal.
Me cambio y enseguida vengo.
1040
01:17:28,851 --> 01:17:31,751
- Date prisa.
- �Has visto que Dino sigue aqu�?
1041
01:17:31,752 --> 01:17:34,152
- �Qu�, se fastidi� el negocio?
- S�...
1042
01:17:34,653 --> 01:17:38,253
Pobre Dino, por este negocio fallido
arriesgas a perder la reputaci�n.
1043
01:17:38,354 --> 01:17:40,354
Est� m�s en forma que nunca.
1044
01:17:57,155 --> 01:17:59,555
- �Est�s listo, Sergio?
- S�.
1045
01:18:01,156 --> 01:18:04,356
Toma.
Te he tra�do esto.
1046
01:18:04,357 --> 01:18:07,357
- Gracias.
- A ver si te gusta.
1047
01:18:08,258 --> 01:18:10,658
S�, es bonito.
1048
01:18:12,159 --> 01:18:16,359
Lo conservar� con los otros.
Sabes que nunca me pongo joyas.
1049
01:18:23,760 --> 01:18:26,660
- Oye...
- S�, dime...
1050
01:18:27,961 --> 01:18:30,361
De acuerdo, no ha pasado nada.
1051
01:18:30,562 --> 01:18:35,262
No tengo ganas de dramatizar
ni de hacerme la v�ctima. Pero...
1052
01:18:36,263 --> 01:18:38,963
Pero Elisa tiene que irse a Londres.
Ma�ana.
1053
01:18:39,664 --> 01:18:41,664
�Y por qu�?
1054
01:18:42,765 --> 01:18:44,765
Porque no quiero verla aqu�.
1055
01:18:44,766 --> 01:18:48,166
Adem�s le viene bien hacer
ese curso de ingl�s.
1056
01:18:49,867 --> 01:18:51,967
No estoy de acuerdo.
1057
01:18:55,168 --> 01:18:57,268
�Qu� quieres?
1058
01:18:57,869 --> 01:19:02,769
�Que me vaya yo?
Dime donde...
1059
01:19:03,570 --> 01:19:05,670
Adelante, decide.
1060
01:19:05,871 --> 01:19:09,171
Esc�chame bien, Adriana.
No hay nada que decidir.
1061
01:19:09,172 --> 01:19:12,772
Ya est� decidido.
Elisa se queda y t� tambi�n.
1062
01:19:12,973 --> 01:19:15,273
Y no quiero volver a repetirlo.
1063
01:19:16,674 --> 01:19:18,774
Vamos, nos esperan.
1064
01:19:38,475 --> 01:19:40,575
Vamos, que hay gente.
1065
01:19:40,776 --> 01:19:44,476
- �Ey, qu� tal!
- Hola. Hemos llegado hace media hora.
1066
01:19:44,577 --> 01:19:47,577
Resulta que me escapo de Mil�n y os
encuentro a todos aqu� en Cerde�a.
1067
01:19:47,578 --> 01:19:51,978
Ma�ana nos vamos a Capri, si alguien
quiere venir, hay sitio libre.
1068
01:19:51,979 --> 01:19:56,379
�Qu� capricho os ha entrado? Dijisteis
que os quedar�ais aqu� hasta fin de agosto.
1069
01:19:56,380 --> 01:20:00,380
- Capri estar� hasta arriba.
- Qu� m�s da, nos quedaremos en el yate.
1070
01:20:00,481 --> 01:20:04,481
- Carletto, �por qu� no vienes?
- Me gustar�a,
1071
01:20:04,482 --> 01:20:07,682
pero tengo clientes que vienen hasta
aqu� para no interrumpir su tratamiento.
1072
01:20:07,683 --> 01:20:10,683
- �Qu� voy a hacer?
- Ah, tus inyecciones...
1073
01:20:10,684 --> 01:20:12,484
�Cu�ndo volver�is?
1074
01:20:13,085 --> 01:20:15,285
�Whisky?
1075
01:20:15,286 --> 01:20:17,786
- Gracias.
- Adriana, �cu�ndo volver�is?
1076
01:20:17,787 --> 01:20:20,287
- �Pronto?
- Cuando quiera Sergio.
1077
01:20:20,288 --> 01:20:24,188
- �Dos semanas?
- Depende. Quiz� antes.
1078
01:20:24,689 --> 01:20:27,589
�Verdad, Sergio?
Una simple escapada.
1079
01:20:28,290 --> 01:20:31,690
- Ya sabes c�mo es...
- �Para qu� se compra uno el yate?
1080
01:20:31,691 --> 01:20:34,191
Para navegar,
no para tenerlo anclado.
1081
01:20:34,292 --> 01:20:37,292
- �No os parece?
- A lo mejor voy yo tambi�n.
1082
01:20:37,293 --> 01:20:39,593
- El que vende el Rolls Royce
est� en Capri. -�E insiste!
1083
01:20:39,594 --> 01:20:42,294
�Sab�is que Dino quiere que me
compre un Rolls Royce?
1084
01:20:42,295 --> 01:20:45,795
- �Qui�n hace el negocio de los dos?
- Qu� desconfiada. Es un buen negocio.
1085
01:20:45,796 --> 01:20:47,896
- Buenas noches a todos.
- �Elisa!
1086
01:20:50,797 --> 01:20:55,297
- Ah, has vuelto. -Ya ves.
�Sabes que ma�ana vamos a Capri?
1087
01:20:55,498 --> 01:21:00,798
- �Est�s contenta? -S�.
- �Sab�is que Elisa est� hecha una belleza?
1088
01:21:01,599 --> 01:21:04,799
�Y ahora te das cuenta?
Hace mucho que lo voy diciendo.
1089
01:21:04,800 --> 01:21:06,600
�Verdad, Adriana?
1090
01:21:07,001 --> 01:21:12,601
- Elisa, un d�a u otro, levanta el vuelo...
- Dino siempre igual.
1091
01:21:12,602 --> 01:21:15,302
Incluso haciendo un cumplido
mete un poco de malicia.
1092
01:21:15,903 --> 01:21:17,903
�Qu� he dicho de malo?
1093
01:21:20,104 --> 01:21:24,704
�Entonces qu�? Una parada en Ponza,
otra en Isquia, y una semana en Capri.
1094
01:21:24,705 --> 01:21:27,705
- �Qui�n viene?
- �Sab�is que en Isquia est� esta empresa?
1095
01:21:27,706 --> 01:21:30,806
Venga Carletto, planta a alg�n
cliente y ven t� tambi�n.
1096
01:21:30,807 --> 01:21:33,207
- Ya te dije que no puedo.
- Venga, no seas aguafiestas.
1097
01:21:33,208 --> 01:21:35,808
- �Qu� le digo a la gente?
- Conv�ncelo t�, Adriana.
1098
01:21:36,109 --> 01:21:39,509
- �T� vienes, Dino?
- �Pues claro!
1099
01:21:50,310 --> 01:21:52,310
Salvatore...
1100
01:21:52,511 --> 01:21:54,811
Yo soy Aldo, se�ora.
1101
01:21:55,712 --> 01:21:57,712
Hazme un favor...
1102
01:21:58,613 --> 01:22:01,213
no me encuentro muy bien...
1103
01:22:01,214 --> 01:22:05,014
lleva todas mis cosas
a una habitaci�n vac�a.
1104
01:22:05,015 --> 01:22:07,015
- �Lo hago ya?
- S�.
1105
01:22:41,516 --> 01:22:44,816
FIN
89731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.