All language subtitles for Light.for.the.Youth.2020.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC-MONKMOVIEZ-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,213 --> 00:01:32,717 Si vous avez un mauvais crédit, nous ne pouvons pas vous aider. 2 00:01:33,469 --> 00:01:35,905 Nous vous aimons, M. Kim. 3 00:01:35,929 --> 00:01:37,990 C'est June Lee de Daehan Card. 4 00:01:38,014 --> 00:01:40,476 Pouvez-vous payer d'ici ce mois? 5 00:01:53,383 --> 00:01:56,301 Conseil du statut des employés occupé. Toilette. Veille. 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,478 June Lee 7 00:02:00,525 --> 00:02:02,338 Manager Seyeon Lee 8 00:02:02,475 --> 00:02:05,450 C’est la cinquième fois vous avez manqué les paiements dus. 9 00:02:07,085 --> 00:02:12,882 Tu as l'air jeune, pourquoi es-tu travailler dans un endroit comme ça? 10 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 Mettez votre superviseur. 11 00:02:16,636 --> 00:02:18,180 Bonjour Monsieur. 12 00:02:18,305 --> 00:02:20,658 Je veux un superviseur. 13 00:02:20,682 --> 00:02:22,327 Monsieur, je suis le manager ici. 14 00:02:22,351 --> 00:02:24,662 Je veux parler à un homme, espèce de con. 15 00:02:24,686 --> 00:02:27,939 Tu viens de dire «Je veux parler à un homme, espèce de con?» 16 00:02:28,064 --> 00:02:30,900 Qu'as-tu dit, salope? 17 00:02:32,403 --> 00:02:34,964 Tu viens de demander «Qu'est-ce que tu as dit, salope?» 18 00:02:34,988 --> 00:02:35,988 Merde! 19 00:02:36,781 --> 00:02:39,326 Enfoiré... 20 00:02:47,876 --> 00:02:49,127 Directeur M. Oh 21 00:02:53,507 --> 00:02:55,091 Oui, directeur. 22 00:02:56,050 --> 00:02:57,553 Je serai là. 23 00:03:03,766 --> 00:03:07,330 Votre paiement mensuel en souffrance est de 1 500 000 wons. 24 00:03:07,354 --> 00:03:09,689 Pouvez-vous payer avant le 21? 25 00:03:09,814 --> 00:03:13,693 Nous vous demandons instamment de payer avant le 25. 26 00:03:16,946 --> 00:03:19,198 Appeler le prochain client. 27 00:03:21,951 --> 00:03:26,122 Monsieur, puis-je aller aux toilettes? 28 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 C'est tout ce que tu fais ici? 29 00:03:36,966 --> 00:03:39,261 Je ne suis pas parti aujourd'hui. 30 00:03:41,555 --> 00:03:43,949 5 minutes! Je le déduis de votre temps de pause. 31 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 Oui monsieur! 32 00:04:41,365 --> 00:04:44,302 - Le système a été entièrement mis à jour. - Bienvenue Monsieur. 33 00:04:44,326 --> 00:04:44,951 Salut. 34 00:04:45,159 --> 00:04:47,245 Réduire les appels manqués. 35 00:04:47,787 --> 00:04:50,873 Eh bien, vos chiffres n’a pas changé, non? 36 00:04:51,333 --> 00:04:52,792 Nous allons essayer plus fort, monsieur. 37 00:04:53,084 --> 00:04:55,546 Les gens de Daehan Card ne sont pas contents. 38 00:04:55,671 --> 00:04:57,839 Vous n'atteignez pas votre quota. 39 00:04:59,675 --> 00:05:01,884 Nous ne pouvons plus nous permettre de perdre plus de clients. 40 00:05:07,766 --> 00:05:11,936 Notre système amélioré compte les appels manqués, individuellement. 41 00:05:12,270 --> 00:05:15,399 Cela prend en compte la déduction de leur salaire. 42 00:05:16,149 --> 00:05:17,002 Sûr. 43 00:05:17,026 --> 00:05:19,528 Quota de récupération actuel: 60% Statut de l'appelant 44 00:05:21,070 --> 00:05:23,449 Pardon pardon. 45 00:05:27,411 --> 00:05:29,705 Ça va. Prenez vos appels maintenant. 46 00:05:30,288 --> 00:05:31,665 Je vous remercie. 47 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 On y va? 48 00:05:35,251 --> 00:05:37,879 - Ça a l'air jeune. - C’est un étudiant stagiaire. 49 00:05:39,005 --> 00:05:42,760 Je me sens comme un robot ici. 50 00:05:51,602 --> 00:05:53,853 Vous avez de nouveau de la nourriture instantanée? 51 00:05:54,270 --> 00:05:58,191 Je ne suis pas comme toi. Je ne vis pas avec ma mère. 52 00:06:04,656 --> 00:06:05,783 Hey! 53 00:06:06,157 --> 00:06:08,076 Vous l'avez tout le temps. 54 00:06:11,913 --> 00:06:14,792 Je ne vois pas Jua ces jours-ci. 55 00:06:15,333 --> 00:06:17,210 Elle est retournée à l'école. 56 00:06:18,961 --> 00:06:21,507 Son rêve est de fabriquer une voiture ou quelque chose comme ça. 57 00:06:25,093 --> 00:06:26,177 Rêver? 58 00:06:30,432 --> 00:06:33,309 Arrêter comme ça va la faire punir et faucher. 59 00:06:40,734 --> 00:06:44,153 Je ne peux pas aller à la séance photo, Je dois respecter mon quota. 60 00:06:45,905 --> 00:06:46,906 Désolé. 61 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Que faites-vous? 62 00:07:26,613 --> 00:07:27,781 Quelque chose ne va pas? 63 00:07:28,824 --> 00:07:30,199 Ce n'est rien. 64 00:07:31,785 --> 00:07:33,035 Comment ça marche? 65 00:07:35,037 --> 00:07:36,498 Vous pouvez être honnête. 66 00:07:37,456 --> 00:07:38,456 Vraiment? 67 00:07:42,962 --> 00:07:44,130 Réellement... 68 00:07:45,006 --> 00:07:47,300 Je ne pense pas que je sois partant pour ça. 69 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 Bien que je sois stagiaire, 70 00:07:51,638 --> 00:07:54,473 Je ne suis pas sûr ce que j'apprends ici. 71 00:07:56,560 --> 00:07:58,352 Vous êtes spécialisé en photographie? 72 00:08:00,354 --> 00:08:01,124 Oui. 73 00:08:01,148 --> 00:08:03,274 N'est pas de la photographie capturer le monde? 74 00:08:04,902 --> 00:08:07,069 Ensuite, vous pouvez apprendre comment le monde fonctionne ici. 75 00:08:09,488 --> 00:08:11,658 Je ne te dis pas renoncer à vos rêves. 76 00:08:12,491 --> 00:08:14,912 Pense juste que vous découvrez le monde. 77 00:08:16,538 --> 00:08:19,081 J'ai aussi été un jeune en difficulté. 78 00:08:21,167 --> 00:08:23,921 Pensons à cela comme une pratique de la vie, d'accord? 79 00:08:25,171 --> 00:08:26,924 Pratique de la vie? 80 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 Ouais. 81 00:08:30,969 --> 00:08:32,428 C'est difficile? 82 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 Non, c’est facile. 83 00:08:36,683 --> 00:08:37,768 Dois-je vous montrer? 84 00:08:43,147 --> 00:08:44,273 Voir? 85 00:08:44,398 --> 00:08:46,108 Il y a une cible. 86 00:08:46,652 --> 00:08:48,654 Pensez-y comme tirer avec une arme à feu. 87 00:08:55,117 --> 00:08:57,996 Vous capturez le temps dans ce carré. 88 00:09:01,415 --> 00:09:04,126 Trop compliqué pour moi. 89 00:09:04,795 --> 00:09:08,757 Apprenez-moi plus tard. J'aimerais essayer un jour. 90 00:09:12,970 --> 00:09:14,136 Madame. 91 00:09:19,350 --> 00:09:21,102 Je vais l’imprimer pour vous. 92 00:09:21,812 --> 00:09:22,813 Merci. 93 00:09:39,830 --> 00:09:40,830 Je vous remercie. 94 00:09:40,914 --> 00:09:42,123 Je vous remercie. 95 00:09:47,629 --> 00:09:48,629 Oui monsieur. 96 00:09:49,255 --> 00:09:50,232 Où es-tu? 97 00:09:50,256 --> 00:09:51,758 Je suis sur mon chemin de la maison. 98 00:09:52,425 --> 00:09:53,592 Ouais? 99 00:09:54,636 --> 00:09:58,139 Je prends un verre avec le directeur de Daehan Card. 100 00:09:58,306 --> 00:09:59,641 Tu devrais venir. 101 00:10:00,516 --> 00:10:01,935 Oui monsieur. 102 00:10:15,448 --> 00:10:17,743 Un peu plus! 103 00:10:23,040 --> 00:10:24,892 C'était génial, monsieur. 104 00:10:24,916 --> 00:10:27,376 Vous vous améliorez à chaque fois. 105 00:10:27,878 --> 00:10:31,172 Mme Lee, prenez un cocktail de sperme. 106 00:10:32,883 --> 00:10:33,884 Continue. 107 00:10:42,350 --> 00:10:43,727 Merci Monsieur. 108 00:10:45,854 --> 00:10:47,355 Elle est dure. 109 00:10:48,189 --> 00:10:50,918 Aucune fille ne peut être manager. 110 00:10:50,942 --> 00:10:51,837 Droite. 111 00:10:51,861 --> 00:10:53,028 Je vous remercie. 112 00:10:57,824 --> 00:10:59,325 De bas en haut. 113 00:10:59,785 --> 00:11:01,160 À votre santé. 114 00:11:04,956 --> 00:11:08,001 Depuis combien de temps êtes-vous à Daebang? 115 00:11:08,292 --> 00:11:09,502 Cinq ans. 116 00:11:09,878 --> 00:11:11,212 Continuez. 117 00:11:11,963 --> 00:11:15,400 Vous souhaitez rejoindre une entreprise, non? 118 00:11:15,424 --> 00:11:18,677 Oui, j’attends toujours. 119 00:11:22,431 --> 00:11:24,225 Quelle est cette odeur? 120 00:11:29,188 --> 00:11:32,417 Il avait l'air frais, Je ne savais pas qu'il était vivant. 121 00:11:32,441 --> 00:11:34,527 Désolé monsieur. 122 00:11:36,487 --> 00:11:37,571 Qu'est-ce que c'est ça? 123 00:11:43,202 --> 00:11:45,204 Quelque chose sentait le poisson. 124 00:11:46,539 --> 00:11:49,434 Je pensais que c'était parce que nous avons eu trois filles ici. 125 00:11:49,458 --> 00:11:50,668 Allons. 126 00:11:52,294 --> 00:11:55,966 Pourquoi transportez-vous cela? 127 00:11:56,424 --> 00:11:58,717 Vous n’avez pas de femme de chambre? 128 00:12:04,557 --> 00:12:07,560 Regardez-le en essayant de vivre. 129 00:12:14,275 --> 00:12:16,277 Vous pouvez le faire, Mirae! 130 00:12:16,610 --> 00:12:18,296 Je n'en peux plus ... 131 00:12:18,320 --> 00:12:19,823 Je veux fondre ... 132 00:12:20,949 --> 00:12:22,366 Mirae, enregistrement. 133 00:12:24,326 --> 00:12:26,055 Yeonggwang: Comment ça marche, Mirae? 134 00:12:26,079 --> 00:12:27,663 ...C'est bon. 135 00:12:27,914 --> 00:12:31,250 Yeonggwang: Vous avez tellement de chance d’avoir un emploi. 136 00:12:34,796 --> 00:12:38,424 Je ne suis qu’un stagiaire. Mon contrat est presque terminé. 137 00:12:38,884 --> 00:12:42,511 Phénix: Ils ne l’ont pas encore renouvelé? 138 00:12:46,599 --> 00:12:50,603 Phoenix: Bonne chance! Rendez-vous à l'étude. 139 00:12:59,278 --> 00:13:01,489 Somnifères 140 00:13:16,046 --> 00:13:19,216 J'ai acheté une pieuvre. Je vais le cuisiner demain. 141 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 Je suis manager? 142 00:13:26,097 --> 00:13:29,808 Je pourrais être renvoyé à tout moment. 143 00:13:34,688 --> 00:13:35,688 Mirae. 144 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 Tu sais quel est mon rêve? 145 00:13:39,568 --> 00:13:45,324 Je veux obtenir mon indemnité et rembourser le prêt pour cet appartement. 146 00:13:47,535 --> 00:13:49,787 Ne vis pas comme ta mère. 147 00:14:06,387 --> 00:14:08,223 Que faites-vous? 148 00:14:08,472 --> 00:14:10,076 Je me prépare pour la réunion. 149 00:14:10,100 --> 00:14:11,202 La réunion? 150 00:14:11,226 --> 00:14:14,104 Mme Park me veut pour y assister à partir d'aujourd'hui. 151 00:14:14,395 --> 00:14:15,897 Elle ne vous a pas appelé? 152 00:14:16,438 --> 00:14:17,439 Non. 153 00:14:27,866 --> 00:14:30,078 Votre nouvelle chaise n'est pas encore arrivée? 154 00:14:30,828 --> 00:14:32,205 Je suppose que ça arrive. 155 00:14:33,872 --> 00:14:35,791 Vous m'avez appelé, madame? 156 00:14:36,001 --> 00:14:37,979 Je veux qu'ils soient copiés et sur mon bureau. 157 00:14:38,003 --> 00:14:39,420 Oui m'dame. 158 00:14:39,753 --> 00:14:41,256 Salle de conférence, tout le monde. 159 00:14:54,185 --> 00:14:58,106 Tous les recrutements ouverts veulent des gens avec une expérience de travail. 160 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 Aucun d'eux ne veut de nouvelles recrues. 161 00:15:03,320 --> 00:15:04,946 Accrochons-nous. 162 00:15:05,404 --> 00:15:07,823 Où est Eunju? 163 00:15:08,490 --> 00:15:09,700 Elle a été acceptée. 164 00:15:11,077 --> 00:15:13,330 Tant mieux pour elle. 165 00:15:14,538 --> 00:15:17,959 Elle a dit se spécialiser en arts libéraux était une erreur mais ça a marché. 166 00:15:23,381 --> 00:15:28,011 J'ai quelque chose de spécial des informations rien que pour vous. 167 00:15:29,428 --> 00:15:32,390 Daehwa Group a une recrue supplémentaire cette année. 168 00:15:33,183 --> 00:15:35,827 C’est soudain, donc la compétition ne sera pas aussi difficile. 169 00:15:35,851 --> 00:15:37,478 Tu es le meilleur. 170 00:15:38,271 --> 00:15:40,357 Je fais juste ce qui est bien. 171 00:15:49,615 --> 00:15:50,783 Bonjour papa. 172 00:15:51,242 --> 00:15:52,534 À l'aéroport? 173 00:15:52,910 --> 00:15:56,580 Elle doit avoir des connexions dans Daehwa Group. 174 00:15:56,998 --> 00:15:58,059 Qui? 175 00:15:58,083 --> 00:15:59,334 Jaewon. 176 00:15:59,750 --> 00:16:01,086 Elle a des relations? 177 00:16:01,419 --> 00:16:03,796 Mais pourquoi est-elle ici alors? 178 00:16:04,588 --> 00:16:08,385 Je suppose qu'elle veut vivre la vie commune ou quelque chose comme ça. 179 00:16:15,557 --> 00:16:16,892 L'avez-vous vérifié? 180 00:16:18,061 --> 00:16:19,812 Merci, Jaewon. 181 00:16:20,397 --> 00:16:21,397 Ce n'est rien. 182 00:16:21,689 --> 00:16:25,151 Allons prendre un verre et détendez-vous pour aujourd'hui. 183 00:16:28,654 --> 00:16:30,383 Toujours sourire! Nous aimons nos clients! 184 00:16:30,407 --> 00:16:31,532 Nous t'aimons. 185 00:16:31,949 --> 00:16:32,991 Nous t'aimons. 186 00:16:36,954 --> 00:16:37,682 Bonjour? 187 00:16:37,706 --> 00:16:39,957 Nous vous aimons, M. Han. 188 00:16:40,333 --> 00:16:43,169 Votre paiement par carte de 1.740.000 wons sont en retard. 189 00:16:43,294 --> 00:16:44,962 Quand pouvez-vous effectuer le paiement? 190 00:16:45,422 --> 00:16:46,815 Dans quelques jours. 191 00:16:46,839 --> 00:16:48,608 Quand exactement? 192 00:16:48,632 --> 00:16:50,361 Attends. 193 00:16:50,385 --> 00:16:53,346 Ensuite, je vous rappellerai dans une semaine. 194 00:16:53,679 --> 00:16:54,739 Merci. 195 00:16:54,763 --> 00:16:55,848 Je vous remercie. 196 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Toi idiot. 197 00:16:58,435 --> 00:17:00,769 Vous pensez que cela les fera payer? 198 00:17:01,146 --> 00:17:03,772 Pourquoi ne suivez-vous pas le manuel? 199 00:17:05,941 --> 00:17:11,947 Les enfants, considérez cela comme un acte. Ne le prenez pas personnellement. 200 00:17:12,240 --> 00:17:15,285 N’est-ce pas amusant? Ils sont sous votre pouce. 201 00:17:17,120 --> 00:17:18,912 Quand cela arrive-t-il dans la vraie vie? 202 00:17:19,122 --> 00:17:21,124 Appelez-le à nouveau. 203 00:17:22,375 --> 00:17:23,876 Un sourire sur ton visage. 204 00:17:24,626 --> 00:17:25,895 Une voix forte. 205 00:17:25,919 --> 00:17:27,398 Obtenir de l’argent n’est pas difficile. 206 00:17:27,422 --> 00:17:28,839 Humiliez-le. 207 00:17:29,548 --> 00:17:30,758 Tout le monde écoute! 208 00:17:37,474 --> 00:17:40,202 Nous t'aimons. C'est June Lee de Daehan Card. 209 00:17:40,226 --> 00:17:42,954 Encore? Je te l'ai déjà dit. 210 00:17:42,978 --> 00:17:45,874 Votre adresse est Jayang 45, non? 211 00:17:45,898 --> 00:17:46,899 Et alors?! 212 00:17:47,358 --> 00:17:50,171 Si vous ne payez pas cette semaine, nous appellerons votre femme. 213 00:17:50,195 --> 00:17:52,339 Vos paiements sont principalement des bars chers. 214 00:17:52,363 --> 00:17:55,657 Vous me menacez, enculé? 215 00:17:56,617 --> 00:18:01,079 Votre 60e anniversaire approche. Vous avez probablement un petit-fils de mon âge. 216 00:18:01,914 --> 00:18:06,561 Si vous ne voulez pas voir ta femme est déprimée ... 217 00:18:06,585 --> 00:18:09,880 D'accord, je paierai demain. 218 00:18:13,801 --> 00:18:15,386 Bien. 219 00:18:16,637 --> 00:18:20,141 Respectez vos quotas quotidiens et ranger avant de partir. 220 00:18:20,475 --> 00:18:21,725 Je suis dehors. 221 00:18:22,477 --> 00:18:24,829 Nous t'aimons... 222 00:18:24,853 --> 00:18:25,206 Directeur M. Oh 223 00:18:25,230 --> 00:18:26,647 Mme Lee. 224 00:18:27,440 --> 00:18:30,067 Les chiffres du mois dernier étaient moins de 60 pour cent. 225 00:18:31,486 --> 00:18:32,570 Désolé. 226 00:18:33,070 --> 00:18:37,325 Nous vous déduisons la perte et le chèque de paie de vos employés. 227 00:18:39,202 --> 00:18:40,619 Tu plaisante, n'Est-ce pas? 228 00:18:40,869 --> 00:18:42,830 Nous faxerons le règlement. 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,501 Monsieur... 230 00:18:48,419 --> 00:18:51,214 Les entreprises devraient également partager le risque. 231 00:18:51,381 --> 00:18:52,317 À chaque fois! 232 00:18:52,341 --> 00:18:55,634 Allez donc... 233 00:18:57,928 --> 00:19:02,057 Nous gérons plus de dix entreprises externalisées. 234 00:19:02,392 --> 00:19:06,019 Ils atteignent tous leur quota, sauf le vôtre. 235 00:19:08,689 --> 00:19:09,690 D'accord. 236 00:19:10,400 --> 00:19:11,650 J'ai compris. 237 00:19:13,319 --> 00:19:15,654 Nous atteindrons le quota ce mois-ci. 238 00:19:15,988 --> 00:19:18,156 C'est plus comme ça. 239 00:19:19,741 --> 00:19:21,159 Je raccroche. 240 00:19:50,440 --> 00:19:52,733 Règlement de déduction salariale 241 00:19:56,945 --> 00:19:57,945 Quoi de neuf? 242 00:20:04,745 --> 00:20:09,334 Un client veut que je vienne et récupérer le paiement. 243 00:20:11,419 --> 00:20:12,271 Si tard? 244 00:20:12,295 --> 00:20:13,295 Ouais. 245 00:20:14,297 --> 00:20:15,506 Ils paieront? 246 00:20:15,923 --> 00:20:16,692 Oui. 247 00:20:16,716 --> 00:20:19,843 Dois-je y aller? 248 00:20:21,554 --> 00:20:22,531 Combien doivent-ils? 249 00:20:22,555 --> 00:20:24,765 670 000 wons, intérêts compris. 250 00:20:25,974 --> 00:20:27,518 Pathétique... 251 00:20:28,478 --> 00:20:32,565 D'accord, récupère l'argent et mettez-le dans notre compte. 252 00:20:33,274 --> 00:20:34,525 Ils vous ont dit de venir, non? 253 00:20:35,025 --> 00:20:37,612 Oui, elle m'a dit de venir. 254 00:20:37,861 --> 00:20:43,326 Nous avons l'enregistrement donc, d'accord. C'est une bonne expérience pour vous. 255 00:20:44,577 --> 00:20:45,578 D'accord. 256 00:20:48,747 --> 00:20:49,747 Attendez. 257 00:20:50,248 --> 00:20:51,875 Tu portes le chapeau? 258 00:20:56,046 --> 00:20:58,299 Ils vous ignoreront si vous avez l'air jeune. 259 00:20:59,509 --> 00:21:00,509 Bien. 260 00:21:01,093 --> 00:21:02,260 D'accord. 261 00:21:03,929 --> 00:21:05,073 Je serai en route. 262 00:21:05,097 --> 00:21:05,598 D'accord. 263 00:21:05,723 --> 00:21:06,807 Bonne chance. 264 00:21:47,682 --> 00:21:49,057 Vous avez bu? 265 00:21:49,307 --> 00:21:50,307 Ouais. 266 00:21:50,809 --> 00:21:52,478 Avec mon groupe d'étude. 267 00:21:57,107 --> 00:21:58,443 Qu'ont-ils dit au travail? 268 00:22:03,196 --> 00:22:04,197 Maman. 269 00:22:05,240 --> 00:22:08,494 Puis-je simplement travailler dans votre entreprise? 270 00:22:09,454 --> 00:22:10,871 Un endroit ouvert là-bas? 271 00:22:12,790 --> 00:22:13,790 Le centre d'appels? 272 00:22:16,043 --> 00:22:17,545 Es-tu fou? 273 00:22:19,380 --> 00:22:20,381 Jamais. 274 00:22:22,508 --> 00:22:24,134 Vous n’êtes pas à votre place. 275 00:22:25,177 --> 00:22:26,177 Allez quelque part bien. 276 00:22:28,346 --> 00:22:29,599 Quelque part de bon? 277 00:22:31,016 --> 00:22:32,225 Essayez plus fort. 278 00:22:32,560 --> 00:22:34,853 Si vous donnez tout ce que vous avez, tout est possible. 279 00:22:36,773 --> 00:22:41,068 Si je donne tout ce que j'ai, Je peux aller quelque part bien? 280 00:22:44,781 --> 00:22:46,281 Bien sûr. 281 00:22:47,240 --> 00:22:48,469 Quand j'avais ton âge... 282 00:22:48,493 --> 00:22:50,368 Donc c'est pourquoi tu vis comme ça? 283 00:22:51,078 --> 00:22:53,121 Tu as dit vous pourriez être renvoyé à tout moment. 284 00:23:07,678 --> 00:23:08,678 Dévorer. 285 00:23:08,887 --> 00:23:10,180 Vous vouliez quelque chose de piquant. 286 00:23:31,409 --> 00:23:32,410 Bonjour? 287 00:23:33,120 --> 00:23:36,081 Madame, c'est moi, June. 288 00:23:36,833 --> 00:23:39,334 Vous avez le paiement? 289 00:23:40,753 --> 00:23:43,004 Non, seulement une partie. 290 00:23:43,756 --> 00:23:45,800 Il semble qu’elle ne peut pas payer en entier. 291 00:23:48,886 --> 00:23:49,887 Hey. 292 00:23:51,304 --> 00:23:53,306 Vous ne pouvez même pas faire ça, non? 293 00:23:55,016 --> 00:23:56,644 Revenez en arrière et récupérez l'argent. 294 00:23:56,769 --> 00:23:58,019 Tout ce qu'il faut. 295 00:24:00,188 --> 00:24:01,774 Je ne peux plus faire ça. 296 00:24:03,901 --> 00:24:05,587 Je suis tellement Gené. 297 00:24:05,611 --> 00:24:07,028 Prendre l'argent! 298 00:24:08,280 --> 00:24:10,365 Faites tout ce que vous pouvez. 299 00:24:10,783 --> 00:24:11,783 Quoi? 300 00:24:12,159 --> 00:24:13,159 Embarrassé? 301 00:24:14,495 --> 00:24:15,788 Tu m'écoutes. 302 00:24:16,581 --> 00:24:18,415 Savez-vous quel est le salaire? 303 00:24:19,584 --> 00:24:22,460 C’est ce pour quoi vous êtes payé vendre votre dignité. 304 00:25:08,381 --> 00:25:13,511 Il y a un enfant ici, sans adultes. 305 00:25:14,429 --> 00:25:16,014 Et l'enfant? 306 00:25:16,933 --> 00:25:21,771 Qu'est-ce que l'enfant avez à voir avec vous? 307 00:25:23,521 --> 00:25:25,273 Faites simplement votre travail! 308 00:25:28,945 --> 00:25:30,696 Elle mourut. 309 00:25:31,989 --> 00:25:32,989 Quoi? 310 00:25:34,407 --> 00:25:35,868 Que voulez-vous dire? 311 00:25:59,307 --> 00:26:01,727 Maman. 312 00:26:24,082 --> 00:26:29,964 Le numéro que vous avez composé n'est pas disponible. 313 00:26:51,318 --> 00:26:54,446 Je viens d'une entreprise. 314 00:26:55,447 --> 00:26:56,447 Je serai là. 315 00:27:01,996 --> 00:27:06,499 Nous vous aimons Mme Choi. Voici Suhui Ban de Daehan Card. 316 00:27:16,551 --> 00:27:18,763 Atteignez le quota! Changez votre avenir! 317 00:27:29,647 --> 00:27:30,816 Mme Lee. 318 00:27:31,149 --> 00:27:34,319 À propos du salaire de ce mois ... 319 00:27:34,611 --> 00:27:37,907 L'entreprise l'a déduit pour couvrir les pertes. 320 00:27:39,784 --> 00:27:42,160 C'est le sort de travailleurs externalisés. 321 00:27:42,995 --> 00:27:46,040 Ils nous ont donné ces bons cadeaux à la place. 322 00:27:47,374 --> 00:27:48,959 Dois-je les distribuer? 323 00:27:50,251 --> 00:27:54,882 Non, je les donne à l’équipe avec les meilleurs chiffres. 324 00:27:57,675 --> 00:27:59,136 Ici, équipe un. 325 00:28:01,304 --> 00:28:04,141 Revenez à vos stations, sauf M. Park. 326 00:28:18,196 --> 00:28:20,908 Avez-vous contacté June? 327 00:28:22,743 --> 00:28:24,577 Son téléphone est éteint. 328 00:28:24,995 --> 00:28:26,663 Il ne s’est pas présenté à l’école. 329 00:28:28,749 --> 00:28:30,167 Je vais retourner au travail. 330 00:28:38,008 --> 00:28:39,051 Je suis de la police. 331 00:28:39,342 --> 00:28:40,343 Oh salut. 332 00:28:41,178 --> 00:28:42,554 Êtes-vous le manager ici? 333 00:28:43,304 --> 00:28:44,304 Oui. 334 00:28:44,597 --> 00:28:46,851 Je suis le manager. Ca parle de quoi? 335 00:28:48,185 --> 00:28:51,646 June Lee travaille-t-elle ici? 336 00:28:53,231 --> 00:28:54,732 Oui il l'est. 337 00:28:56,651 --> 00:28:58,504 Nous avons reçu le rapport d’une personne disparue. 338 00:28:58,528 --> 00:29:00,906 Il a disparu, laissant une note de suicide. 339 00:29:02,825 --> 00:29:04,034 Une note de suicide? 340 00:29:04,409 --> 00:29:06,162 At-il eu des problèmes au travail? 341 00:29:06,244 --> 00:29:07,245 Non. 342 00:29:07,495 --> 00:29:09,999 Il n'est pas venu depuis quelques jours. 343 00:29:10,166 --> 00:29:12,877 Nous avons appelé, mais il continue d'aller à la messagerie vocale. 344 00:29:15,212 --> 00:29:18,024 Y a-t-il eu de l'intimidation sur le lieu de travail? 345 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 Rien de semblable à ça. 346 00:29:21,551 --> 00:29:23,720 Son père a dit il avait toujours des heures supplémentaires. 347 00:29:23,804 --> 00:29:28,349 Il y a eu des heures supplémentaires, mais personne ne l'a forcé. 348 00:29:29,143 --> 00:29:32,188 Il a choisi de rester tard et atteindre son quota. 349 00:29:32,687 --> 00:29:36,817 Que disait sa note? 350 00:29:37,442 --> 00:29:39,402 Je ne peux pas vous dire ça. 351 00:29:39,527 --> 00:29:42,114 Il pourrait revenir dans quelques jours ... 352 00:29:43,240 --> 00:29:45,700 S'il vous contacte, pouvez-vous me téléphoner? 353 00:29:46,784 --> 00:29:48,786 D'accord, bien sûr. 354 00:29:50,915 --> 00:29:51,999 Oh, au revoir. 355 00:30:00,007 --> 00:30:02,885 CV 356 00:30:13,187 --> 00:30:15,813 Journal des appels du client: Yunhui Shin 357 00:30:19,026 --> 00:30:22,196 Nous t'aimons. Est-ce Yunhui Shin? 358 00:30:22,863 --> 00:30:24,322 Tu m'aimes? 359 00:30:24,822 --> 00:30:25,950 Oui. 360 00:30:26,366 --> 00:30:30,079 Votre paiement Daehan Card de 670 000 wons sont en retard. 361 00:30:30,287 --> 00:30:32,455 Je vous ai déjà dit que je paierai. 362 00:30:34,291 --> 00:30:36,001 Quand? 363 00:30:37,002 --> 00:30:39,088 Tu viens de soupirer, tu baises? 364 00:30:39,504 --> 00:30:41,673 Tu penses que je suis une putain de poubelle? 365 00:30:43,092 --> 00:30:46,095 Je respirais juste. 366 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 Je dois respirer. 367 00:30:48,721 --> 00:30:51,934 D'accord, je paierai. Arrêtez d'appeler. 368 00:30:52,725 --> 00:30:55,229 Votre fille est le parc Sangeun. 6 ans. 369 00:30:55,520 --> 00:30:57,314 Va à la maternelle de Sunghwa. 370 00:30:59,149 --> 00:31:00,400 Qu'est-ce que c'est? 371 00:31:01,401 --> 00:31:04,113 Si vous ne payez pas, nous y irons. 372 00:31:06,781 --> 00:31:12,537 D'accord, viens chez moi alors. Je payerai. 373 00:31:13,998 --> 00:31:15,249 Maintenant? 374 00:31:37,271 --> 00:31:38,999 Donnez ceci à l'équipe de planification. 375 00:31:39,023 --> 00:31:40,357 Oui m'dame. 376 00:31:51,994 --> 00:31:55,747 Vous avez passé la première séance pour Daehwa Group. 377 00:32:06,549 --> 00:32:08,320 Vous m'avez appelé, madame? 378 00:32:08,344 --> 00:32:12,115 Donnez-les, nous avons besoin d'un exemple d'évaluation. 379 00:32:12,139 --> 00:32:13,556 Oui m'dame. 380 00:32:19,771 --> 00:32:21,439 Avez-vous quelque chose à dire? 381 00:32:22,815 --> 00:32:26,070 J'ai un rendez-vous à l'hôpital le surlendemain. 382 00:32:26,694 --> 00:32:28,905 Puis-je prendre l'après-midi? 383 00:32:31,367 --> 00:32:35,120 Je suis désolé. Mais je ferai des heures supplémentaires. 384 00:32:35,287 --> 00:32:36,288 D'accord. 385 00:32:36,579 --> 00:32:37,747 Je vous remercie. 386 00:32:41,335 --> 00:32:45,672 Ce sont nos nouveaux cookies, l'évaluation de l'échantillon est aujourd'hui. 387 00:32:51,345 --> 00:32:53,471 Recrutement ouvert 388 00:32:54,555 --> 00:32:57,226 Numéro 73. Pourquoi avez-vous obtenu votre diplôme tardivement? 389 00:32:57,600 --> 00:33:01,188 J'ai suivi un cours de marketing pendant deux ans au Vancouver College. 390 00:33:01,479 --> 00:33:03,273 Intéressé par le marketing à l'étranger? 391 00:33:03,357 --> 00:33:05,983 Oui. Je me suis spécialisé en marketing viral. 392 00:33:06,318 --> 00:33:10,406 J'ai eu la chance d'apprendre de légende du marketing viral Maggie McCarthy. 393 00:33:10,988 --> 00:33:11,989 Vraiment? 394 00:33:15,785 --> 00:33:17,745 Numéro 71. Majeure en gestion? 395 00:33:18,122 --> 00:33:19,349 Oui monsieur. 396 00:33:19,373 --> 00:33:22,792 Vous avez également obtenu votre diplôme un peu tard. Des raisons spécifiques? 397 00:33:23,751 --> 00:33:27,004 J'ai travaillé dans un dépanneur pour payer mes frais de scolarité. 398 00:33:27,423 --> 00:33:29,341 Eh bien, vous avez passé les moments difficiles. 399 00:33:30,842 --> 00:33:33,387 Merci pour vos remarques chaleureuses. 400 00:33:35,596 --> 00:33:39,059 J'ai eu tellement de difficultés à venir ici. 401 00:33:40,352 --> 00:33:44,647 Le simple fait d'être ici est accablant. 402 00:33:47,317 --> 00:33:49,652 Numéro 72. Majeur en philosophie? 403 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 Oui, je suis une majeure en philosophie. 404 00:33:52,197 --> 00:33:55,451 Vous n’obtenez pas de maîtrise? N'est-ce pas ce que font les majors de philosophie? 405 00:33:56,285 --> 00:33:58,995 Je pourrais continuer mes études. 406 00:33:59,121 --> 00:34:02,416 Mais j'aimerais utiliser mon parcours philosophique 407 00:34:02,540 --> 00:34:05,294 grandir avec Daehwa Group. 408 00:34:06,336 --> 00:34:08,088 Quel est votre rêve? 409 00:34:10,382 --> 00:34:11,622 Devenir employé à temps plein. 410 00:34:14,219 --> 00:34:17,722 Je pensais une majeure en philosophie dirait quelque chose de différent. 411 00:34:19,807 --> 00:34:21,809 Combien d'entretiens avez-vous eu? 412 00:34:23,728 --> 00:34:25,314 Trente deux. 413 00:34:26,190 --> 00:34:28,649 Quand était le moment le plus dur de ta vie? 414 00:34:34,030 --> 00:34:35,282 La neige. 415 00:34:58,763 --> 00:35:01,391 Jiyoung Jo Équipe de développement du groupe Daehwa 416 00:35:40,721 --> 00:35:43,641 Lecker Exemple de rapport d'évaluation 417 00:36:23,180 --> 00:36:27,644 Toutes nos félicitations. Vous avez réussi la 2e séance. 418 00:36:52,835 --> 00:36:54,630 June Lee 419 00:37:06,433 --> 00:37:09,018 Bonjour. Nous sommes en juin. 420 00:37:11,062 --> 00:37:13,773 Je suis entré dans cette école en tant que spécialiste de la photographie. 421 00:37:16,067 --> 00:37:20,614 Je pensais que je travaillerais à une agence de publicité ou un studio après l'école. 422 00:37:23,115 --> 00:37:26,994 Mais la photographie? Je n’ai même pas la possibilité de faire pipi. 423 00:37:29,539 --> 00:37:33,418 Tous les matins, la première chose que j'entends est «sourire». 424 00:37:34,461 --> 00:37:36,397 Quand on me crie dessus, souris. 425 00:37:36,421 --> 00:37:38,130 Lorsque je suis en colère, souriez. 426 00:37:39,757 --> 00:37:42,386 Je vais probablement sourire, même quand je meurs. 427 00:37:45,846 --> 00:37:50,851 Tu m'as dit de penser à ça comme pratique de la vie? 428 00:37:51,728 --> 00:37:53,730 Pensez-vous toujours ainsi? 429 00:37:55,064 --> 00:37:58,360 Je veux te dire la même chose. 430 00:38:17,671 --> 00:38:23,343 Où es-tu? Pourquoi est-ce que tu me fais ça? 431 00:38:35,980 --> 00:38:37,314 Où allez-vous? 432 00:38:38,442 --> 00:38:39,984 C’est une interview de camp. 433 00:38:40,192 --> 00:38:41,819 J'ai passé la 2e séance. 434 00:38:43,655 --> 00:38:44,740 Oh vraiment? 435 00:38:49,411 --> 00:38:51,203 N'est-ce pas trop élevé? 436 00:38:51,663 --> 00:38:54,165 Je suis plus petit que les autres, même avec ces chaussures. 437 00:39:07,387 --> 00:39:09,389 Quelque chose est venu pour vous. 438 00:39:09,473 --> 00:39:10,116 Qu'Est-ce que c'est? 439 00:39:10,140 --> 00:39:13,184 Il n'a pas d'adresse de retour. 440 00:39:14,101 --> 00:39:16,020 Je l'ai secoué. Je ne pense pas que ce soit une bombe. 441 00:39:26,864 --> 00:39:30,660 À: K-Human Network Directeur du centre Seyeon Lee 442 00:40:12,494 --> 00:40:14,704 Bonjour, Mme Lee. 443 00:40:15,580 --> 00:40:18,999 Pratique de la vie, la deuxième histoire. Es-tu prêt? 444 00:40:22,002 --> 00:40:23,129 Le premier jour. 445 00:40:23,963 --> 00:40:28,510 Papa m'a acheté un costume. Dire que c'était son rêve. 446 00:40:44,108 --> 00:40:46,695 Au début, j'ai été surpris de voir la taille du bureau. 447 00:40:47,945 --> 00:40:53,075 Tout le monde était enthousiasmé par le nouveau système amélioré. 448 00:40:54,076 --> 00:40:55,953 Je me sentais bien au début. 449 00:40:57,873 --> 00:41:01,309 Ces téléphones coûteux pourraient continuer sans respirer. 450 00:41:01,333 --> 00:41:02,562 June Lee Stagiaire étudiante 451 00:41:02,586 --> 00:41:06,255 Les clients raccrochent, et le prochain appel est automatique. 452 00:41:07,298 --> 00:41:09,300 Nous ne pouvons donc pas nous arrêter. 453 00:41:09,759 --> 00:41:11,135 Nous continuons à rouler. 454 00:41:12,178 --> 00:41:17,016 Les téléphones n’ont pas besoin de respirer, mais je fais. 455 00:41:19,393 --> 00:41:24,064 Mon index est plus long que les autres. C’est bon pour pousser le volet. 456 00:41:25,609 --> 00:41:30,279 Je pensais que je pousserais obturateurs de la caméra maintenant. 457 00:41:31,573 --> 00:41:36,327 Mais mes doigts sont douloureux de cliquer sur ma souris. 458 00:41:38,287 --> 00:41:44,168 J'aurai vingt ans dans quelques jours, et cela me fait peur. 459 00:41:54,638 --> 00:41:56,222 Est-ce vraiment à partir de juin? 460 00:41:58,265 --> 00:41:59,851 Allons-nous appeler les flics? 461 00:42:00,351 --> 00:42:01,352 Non. 462 00:42:02,938 --> 00:42:05,439 Les gens ne peuvent pas savoir à ce sujet. 463 00:42:06,523 --> 00:42:10,110 Avec nos chiffres et tout, ça deviendra une excuse. 464 00:42:10,820 --> 00:42:11,820 Une excuse? 465 00:42:13,030 --> 00:42:14,824 Pour les entreprises de nous laisser partir. 466 00:42:19,078 --> 00:42:21,831 Il ne prend pas mes appels. Peut-être qu'il joue avec nous? 467 00:42:23,833 --> 00:42:27,587 Vérifiez ses enregistrements d'appels et dis-moi s’il y a quelque chose. 468 00:42:28,087 --> 00:42:29,088 D'accord. 469 00:42:32,801 --> 00:42:38,765 Pourquoi est-il si difficile de se rendre en entreprise quand il est juste de l'autre côté de ce pont. 470 00:42:45,605 --> 00:42:46,874 Nous partageons une chambre. 471 00:42:46,898 --> 00:42:47,899 Droite. 472 00:42:48,984 --> 00:42:50,126 Comment était le trafic? 473 00:42:50,150 --> 00:42:52,111 Ce n’était pas mal. 474 00:42:54,656 --> 00:42:55,699 As tu entendu? 475 00:42:55,949 --> 00:42:58,367 Ils n'en sélectionnent que deux sur soixante candidats. 476 00:43:06,166 --> 00:43:08,712 Ce mec qui pleure, Je ne pouvais pas le voir. 477 00:43:09,378 --> 00:43:10,587 Je sais. 478 00:43:11,673 --> 00:43:15,592 Parfois, les gens pleurent lors des interviews et sont déduits des points. 479 00:43:16,176 --> 00:43:16,905 Pourquoi? 480 00:43:16,929 --> 00:43:18,722 Ils semblent compliqués. 481 00:43:18,930 --> 00:43:21,098 Les entreprises veulent des gens qui peut juste travailler. 482 00:43:21,390 --> 00:43:22,474 Tu ne penses pas? 483 00:43:22,976 --> 00:43:25,020 Ils devraient simplement recruter des robots. 484 00:43:26,688 --> 00:43:27,731 Mirae. 485 00:43:28,023 --> 00:43:30,817 Une majeure en philosophie est sûrement différente. 486 00:43:36,447 --> 00:43:38,198 Est-ce que j'ai l'air compliqué aussi? 487 00:43:38,449 --> 00:43:39,450 Pardon? 488 00:43:46,623 --> 00:43:50,294 Si j'échoue cette fois, Je vais partir. 489 00:43:51,004 --> 00:43:52,379 Quelque part au loin. 490 00:43:54,049 --> 00:43:55,967 Je vais laisser tomber. 491 00:44:00,930 --> 00:44:02,556 Quand finit-il? 492 00:44:04,391 --> 00:44:05,392 Quoi? 493 00:44:07,519 --> 00:44:09,271 Se battre. 494 00:44:09,981 --> 00:44:12,817 Ce n’est pas un combat, mais la concurrence. 495 00:44:14,401 --> 00:44:16,863 Vous êtes optimiste. 496 00:44:17,529 --> 00:44:20,491 Looks, cerveaux, qualifications et confiance. 497 00:44:21,158 --> 00:44:22,827 Vous avez tout. 498 00:44:28,499 --> 00:44:33,004 Aussi dur que j'essaye, Je ne peux pas avoir ça. 499 00:44:48,937 --> 00:44:51,438 J'ai trouvé quelque chose d'étrange. 500 00:44:52,148 --> 00:44:53,375 Vérifiez le fichier que je vous ai envoyé. 501 00:44:53,399 --> 00:44:55,068 D'accord, à bientôt. 502 00:45:01,116 --> 00:45:02,258 Bonjour? 503 00:45:02,282 --> 00:45:05,161 Bonjour? Nous t'aimons. 504 00:45:05,369 --> 00:45:07,789 Je suis June Lee de Daehan Card. 505 00:45:08,123 --> 00:45:10,125 Est-ce que je parle à M. Han? 506 00:45:10,290 --> 00:45:11,518 Oui c'est moi. 507 00:45:11,542 --> 00:45:14,921 Es-tu au courant vous êtes en retard sur votre paiement? 508 00:45:17,339 --> 00:45:19,050 N'essayez pas si dur. 509 00:45:20,093 --> 00:45:21,029 Désolé? 510 00:45:21,053 --> 00:45:24,139 Si vous continuez à retarder ... 511 00:45:24,596 --> 00:45:28,392 N'essayez pas trop fort. Cela ne veut rien dire, vraiment. 512 00:45:32,396 --> 00:45:38,694 Pleure sur mes épaules 513 00:45:39,028 --> 00:45:42,824 Me suppliant d'écouter l'histoire 514 00:45:44,117 --> 00:45:45,701 Gestionnaire d'équipe Park 515 00:45:46,743 --> 00:45:49,538 C'est moi. Essayez d'appeler ce type. 516 00:45:49,831 --> 00:45:51,266 C'est un numéro non valide. 517 00:45:51,290 --> 00:45:52,834 J'ai cependant son adresse. 518 00:45:56,295 --> 00:45:57,797 Salle d'évasion 519 00:46:06,555 --> 00:46:08,640 Vous venez toujours pour les paiements? 520 00:46:09,558 --> 00:46:10,870 Ce n’est pas la raison pour laquelle je suis ici. 521 00:46:10,894 --> 00:46:13,395 Myungho Han est-il ici? 522 00:46:13,645 --> 00:46:16,941 Il n'est pas ici. Il a démissionné il y a quelques jours. 523 00:46:19,359 --> 00:46:20,694 Pourquoi demandez-vous? 524 00:46:21,320 --> 00:46:23,114 Oh, ce n’est rien. 525 00:46:24,323 --> 00:46:25,657 Bonjour. 526 00:46:25,867 --> 00:46:26,910 Vous êtes ici. 527 00:46:27,035 --> 00:46:29,204 Avez-vous de nouvelles chambres? 528 00:46:31,122 --> 00:46:33,208 Voulez-vous essayer «Mort d’un salarial»? 529 00:46:34,083 --> 00:46:36,211 Euh ... Ok, cool. 530 00:46:36,376 --> 00:46:37,376 Bien. 531 00:46:38,171 --> 00:46:39,839 Excusez-moi. 532 00:46:42,591 --> 00:46:45,053 Thème de la chambre: (2) Décès d'un Salary Man 533 00:46:48,514 --> 00:46:52,726 La mission d’aujourd’hui est d’évaluer votre travail d'équipe et votre créativité. 534 00:46:52,936 --> 00:46:55,771 Choisissez un chef d'équipe. 535 00:46:58,107 --> 00:47:00,109 N'importe qui? 536 00:47:02,653 --> 00:47:04,363 Je veux essayer. 537 00:47:07,116 --> 00:47:11,871 Maintenant, fais une ligne droite avec les effets personnels des membres de votre équipe. 538 00:47:12,080 --> 00:47:14,958 L'équipe la plus rapide sans aucune lacune gagne. 539 00:47:16,125 --> 00:47:18,377 Groupe Daehwa Atelier de recrutement ouvert 540 00:47:18,627 --> 00:47:20,772 Vous trois, allez par là. 541 00:47:20,796 --> 00:47:22,589 Étaler. 542 00:47:24,716 --> 00:47:25,927 Versez tout sur le sol. 543 00:47:27,427 --> 00:47:28,554 Relier. 544 00:47:31,765 --> 00:47:33,433 Mettez vos chaussures ici. 545 00:47:40,566 --> 00:47:41,985 Tout le monde de retour au début. 546 00:47:45,280 --> 00:47:47,949 Ne touchez à rien. Retour au début. 547 00:47:53,329 --> 00:47:54,621 Vérifiez les lacunes. 548 00:48:09,678 --> 00:48:12,764 Groupe Daehwa, Jiyoung Jo? 549 00:48:14,766 --> 00:48:15,766 Qu'est-ce que c'est? 550 00:48:23,067 --> 00:48:24,651 Pourquoi ris-tu? 551 00:48:25,987 --> 00:48:27,446 Dis quelquechose. 552 00:48:50,136 --> 00:48:52,180 Obtenez un emploi maintenant! 553 00:50:11,092 --> 00:50:12,444 A 10h30 ce matin, 554 00:50:12,468 --> 00:50:15,179 - un homme pêchant au bord de la rivière ... - Qu'Est-ce que c'est? 555 00:50:15,304 --> 00:50:17,824 - Trouvé le corps de - Il est sorti. 556 00:50:17,848 --> 00:50:19,766 Un lycéen, Lee. 557 00:50:20,184 --> 00:50:23,830 Sa famille avait déposé rapport d'une personne disparue 558 00:50:23,854 --> 00:50:27,566 Il y a quelques jours, après avoir trouvé sa note de suicide. 559 00:50:28,650 --> 00:50:30,254 Une tasse de nouilles et ... 560 00:50:30,278 --> 00:50:32,904 Retourne travailler. 561 00:50:33,114 --> 00:50:34,781 Ont été trouvés sur le site. 562 00:50:35,074 --> 00:50:39,179 La famille dit que Lee souffrait d'une infection de la vessie, due à un surmenage, 563 00:50:39,203 --> 00:50:41,889 et l'incident était causé par le stress au travail. 564 00:50:41,913 --> 00:50:44,791 Mais la police a conclu le cas d'être un suicide. 565 00:51:06,813 --> 00:51:08,316 Avez-vous vu les nouvelles? 566 00:51:09,400 --> 00:51:10,401 Oui. 567 00:51:11,402 --> 00:51:13,945 Votre bureau pourrait être maudit. 568 00:51:15,406 --> 00:51:18,867 J'ai des doutes sur vous amenant à l'entreprise. 569 00:51:19,285 --> 00:51:21,745 Cela n'a rien à voir avec ça. 570 00:51:22,288 --> 00:51:25,040 Vous en avez déjà beaucoup dans votre assiette. 571 00:51:25,500 --> 00:51:27,751 Mettez la main sur vos travailleurs ... 572 00:51:28,668 --> 00:51:30,712 Le PDG est furieux. 573 00:51:31,671 --> 00:51:32,566 Je comprends. 574 00:51:32,590 --> 00:51:35,777 Cela n'a rien à voir avec les entreprises. 575 00:51:35,801 --> 00:51:37,136 Prends-en soin. 576 00:51:51,691 --> 00:51:52,859 Oui m'dame. 577 00:51:54,195 --> 00:51:56,613 Ne laissez pas les employés aller aux funérailles. 578 00:51:57,072 --> 00:51:59,450 Compris. 579 00:52:44,287 --> 00:52:47,914 Vous étiez proche de June? 580 00:52:50,334 --> 00:52:51,334 Ouais. 581 00:52:54,838 --> 00:52:56,673 Savez-vous pourquoi il l'a fait? 582 00:52:57,799 --> 00:53:00,677 Ressemblons-nous tous à de l'argent? 583 00:53:03,222 --> 00:53:05,308 Pourquoi ne nous laissez-vous pas aller aux funérailles? 584 00:53:10,396 --> 00:53:11,855 J'arrête. 585 00:53:18,153 --> 00:53:22,241 Mme Ban, c'est une société. 586 00:53:23,909 --> 00:53:26,537 Ce n’est pas comme l’école. 587 00:53:27,413 --> 00:53:29,332 Il y a des règles. 588 00:53:31,708 --> 00:53:34,295 Vous ne pouvez pas simplement aller et venir comme vous voulez. 589 00:53:34,545 --> 00:53:35,921 Trouvez votre remplaçant. 590 00:53:36,339 --> 00:53:38,131 Ensuite, vous pouvez partir. 591 00:53:38,882 --> 00:53:39,882 Pourquoi devrais-je? 592 00:53:39,966 --> 00:53:41,718 C'est dans votre contrat. 593 00:54:04,283 --> 00:54:09,538 Tu n'as pas été accepté dans Daehwa Group. 594 00:54:14,084 --> 00:54:15,728 Où dois-je mettre cette chaise? 595 00:54:15,752 --> 00:54:17,045 À mon bureau. 596 00:54:17,754 --> 00:54:21,132 Son stage est presque terminé ... 597 00:54:23,344 --> 00:54:24,637 Je vous remercie. 598 00:54:24,844 --> 00:54:25,844 D'accord. 599 00:54:32,561 --> 00:54:33,561 Est-ce que ça va? 600 00:54:37,525 --> 00:54:39,025 Vous saignez! 601 00:54:39,735 --> 00:54:42,321 Désolé. Je vais déjeuner. 602 00:54:45,991 --> 00:54:46,992 Mirae. 603 00:54:48,201 --> 00:54:49,453 Est-ce que ça va? 604 00:56:35,684 --> 00:56:37,268 Je vous remercie. 605 00:56:43,818 --> 00:56:44,984 Seyeon! 606 00:56:46,821 --> 00:56:50,198 C'est toi. Vous ne me reconnaissez pas? 607 00:56:51,908 --> 00:56:53,577 De l'école de nuit de Dongbu. 608 00:56:54,285 --> 00:56:56,263 Oh, Hong ... 609 00:56:56,287 --> 00:56:59,040 Ouais, Cheolhui Hong. 610 00:57:00,416 --> 00:57:03,044 Avocat du travail Cheolhui Hong 611 00:57:04,003 --> 00:57:05,464 - Vous êtes avocat du travail? - Ouais. 612 00:57:05,714 --> 00:57:07,298 Je suis sur l’affaire June Lee. 613 00:57:08,424 --> 00:57:10,426 Je vois. 614 00:57:10,553 --> 00:57:13,388 J'ai entendu ton nom et pensait que ce serait toi. 615 00:57:15,056 --> 00:57:18,811 Ravi de vous voir, mais je dois partir. 616 00:57:19,520 --> 00:57:21,564 Sûr. Je t'appellerai. 617 00:57:23,064 --> 00:57:24,149 Prends soin de toi. 618 00:57:27,986 --> 00:57:30,590 Phénix: Comment c'était? 619 00:57:30,614 --> 00:57:33,718 Je n'ai même pas passé la 1ère projection. 620 00:57:33,742 --> 00:57:36,369 J'ai entendu dire que tu avais atteint la finale avec Jaewon. 621 00:57:38,873 --> 00:57:40,851 Yeonggwang: J'ai entendu que Jaewon était entré ... 622 00:57:40,875 --> 00:57:42,585 Tu vas bien? 623 00:57:50,466 --> 00:57:53,178 J'abandonne. 624 00:57:55,263 --> 00:57:58,224 C'est mon cadeau de départ. 625 00:58:45,230 --> 00:58:48,567 À: Center Manager Seyeon Lee 626 00:59:20,473 --> 00:59:23,518 Mort d'un homme salarial 627 00:59:39,158 --> 00:59:40,451 Mort d'un homme salarial 628 00:59:42,287 --> 00:59:44,748 Puis-je essayer «Mort d’un homme de salaire»? 629 00:59:45,666 --> 00:59:48,167 Est-ce votre première fois? 630 00:59:48,251 --> 00:59:49,294 Oui. 631 00:59:49,878 --> 00:59:52,547 Quarante minutes, c'est 30 000 wons. 632 00:59:59,220 --> 01:00:03,224 Veuillez lire les règles et signez ici. 633 01:00:08,689 --> 01:00:11,482 Téléphones portables et caméras ne sont pas autorisés. 634 01:00:22,703 --> 01:00:24,203 Suivez-moi. 635 01:00:27,540 --> 01:00:33,629 Appelez l'interphone pour abandonner. Ou appelez une seule fois pour un pourboire. 636 01:00:51,732 --> 01:00:54,192 Mort d'un homme salarial 637 01:01:16,547 --> 01:01:20,259 Un jour, un jeune homme à salaire a décidé de mourir. 638 01:01:20,426 --> 01:01:24,680 Pourquoi a-t-il choisi la mort? 639 01:01:29,644 --> 01:01:31,730 Deuxième tiroir à droite. 640 01:01:40,114 --> 01:01:42,157 Trouve la clé. 641 01:02:52,685 --> 01:02:54,914 La chambre du rêveur 642 01:02:54,938 --> 01:02:57,648 Nous sculptons votre âme. 643 01:03:13,539 --> 01:03:18,128 Je suis sur une séance photo. 644 01:03:19,462 --> 01:03:21,089 À bientôt. 645 01:03:34,853 --> 01:03:38,397 Yunhui Shin, Je filme ça maintenant. 646 01:03:38,523 --> 01:03:42,986 Si vous essayez quelque chose de bizarre, je vous enverrai ceci à la maternelle de votre fille. 647 01:03:47,448 --> 01:03:50,576 Vous con! Ouvre la porte! 648 01:03:51,203 --> 01:03:52,411 Ouvrez maintenant! 649 01:03:59,920 --> 01:04:05,008 Mme Lee. Il y a un enfant ici, sans adultes. 650 01:04:05,968 --> 01:04:07,385 Et l'enfant? 651 01:04:07,886 --> 01:04:10,138 Qu'est-ce que l'enfant avez à voir avec vous? 652 01:04:11,806 --> 01:04:13,016 Faites simplement votre travail! 653 01:04:14,642 --> 01:04:16,769 Hé, laisse-moi sortir! 654 01:04:17,187 --> 01:04:18,646 Elle mourut. 655 01:04:20,232 --> 01:04:21,440 Ouvre la porte! 656 01:04:24,278 --> 01:04:26,862 Laissez-moi sortir d'ici! 657 01:04:30,366 --> 01:04:31,450 Qu'est-ce que ... 658 01:04:56,851 --> 01:04:59,271 June Lee: Pratique de la vie, la troisième histoire 659 01:05:26,089 --> 01:05:28,342 Qui a jeté ça? 660 01:05:29,634 --> 01:05:33,305 C'était probablement aimé une fois. 661 01:05:35,182 --> 01:05:39,810 Ce n’est même pas difficile jeter une personne non plus. 662 01:05:41,021 --> 01:05:42,438 Quels droits avons-nous? 663 01:06:15,971 --> 01:06:17,848 Vous ne pouvez pas entrer. 664 01:06:24,022 --> 01:06:25,022 Pourquoi? 665 01:06:26,191 --> 01:06:27,942 Elle a un client. 666 01:06:28,484 --> 01:06:31,570 Maman sera en colère si vous entrez maintenant. 667 01:06:41,914 --> 01:06:42,998 Est-ce que tu le veux? 668 01:07:34,884 --> 01:07:37,429 Mme Shin, Je suis de Daehan Card. 669 01:07:48,647 --> 01:07:49,648 C'est toi? 670 01:07:51,025 --> 01:07:52,444 Vous êtes ici pour l'argent? 671 01:07:54,069 --> 01:07:55,069 Oui. 672 01:07:58,116 --> 01:08:01,869 Je n'ai que 200 000 wons. 673 01:08:03,621 --> 01:08:06,374 Vous devez 670 000 wons. 674 01:08:09,794 --> 01:08:11,921 Je vous donnerai le reste plus tard. 675 01:08:12,588 --> 01:08:14,108 Je ne peux même plus acheter de nourriture maintenant. 676 01:08:14,132 --> 01:08:16,884 Non, vous ne pouvez pas. 677 01:08:24,725 --> 01:08:25,935 Arrête ça! 678 01:08:27,812 --> 01:08:29,021 Vous voulez essayer? 679 01:08:29,189 --> 01:08:30,731 Ne pouvons-nous pas régler cela ici? 680 01:08:35,069 --> 01:08:36,111 Merde! 681 01:08:52,170 --> 01:08:53,213 Bonjour? 682 01:08:53,505 --> 01:08:56,383 Madame, c'est moi, June. 683 01:08:57,342 --> 01:08:59,427 Vous avez le paiement? 684 01:09:00,678 --> 01:09:02,888 Non, seulement une partie. 685 01:09:03,764 --> 01:09:05,392 Il semble qu’elle ne peut pas payer en entier. 686 01:09:05,891 --> 01:09:08,727 Hé, tu ne peux même pas faire ça, non? 687 01:09:10,397 --> 01:09:13,316 Revenez et récupérez l'argent, tout ce qu'il faut. 688 01:09:17,945 --> 01:09:20,407 Je ne peux plus faire ça. 689 01:09:21,949 --> 01:09:23,784 Je suis tellement Gené. 690 01:09:24,827 --> 01:09:26,329 Prendre l'argent! 691 01:09:27,497 --> 01:09:29,499 Faites tout ce que vous pouvez. 692 01:09:30,208 --> 01:09:32,084 Quoi? Embarrassé? 693 01:09:32,710 --> 01:09:35,589 Tu m'écoutes. Savez-vous quel est le salaire? 694 01:09:35,963 --> 01:09:38,633 C’est ce que vous êtes payé pour vendre votre dignité. 695 01:10:04,158 --> 01:10:07,412 Yunhui Shin, Je filme ça maintenant. 696 01:10:07,703 --> 01:10:09,723 Si vous essayez quelque chose de bizarre, 697 01:10:09,747 --> 01:10:12,334 Je vais envoyer ceci à la maternelle de votre fille. 698 01:10:15,836 --> 01:10:17,505 Ouvre la porte! 699 01:10:19,840 --> 01:10:21,384 Vous con! 700 01:11:24,447 --> 01:11:25,447 Gestionnaire de centre 701 01:11:32,830 --> 01:11:33,831 Mme Lee. 702 01:11:35,958 --> 01:11:37,711 Il y a un enfant ici. 703 01:11:39,462 --> 01:11:41,296 Sans adultes. 704 01:11:43,298 --> 01:11:44,759 Et l'enfant? 705 01:11:44,967 --> 01:11:48,012 Qu'est-ce que l'enfant avez à voir avec vous? 706 01:11:48,722 --> 01:11:50,390 Faites simplement votre travail! 707 01:11:51,140 --> 01:11:52,726 Elle... 708 01:11:55,395 --> 01:11:56,937 décédés. 709 01:11:57,355 --> 01:11:58,355 Quoi? 710 01:11:59,733 --> 01:12:01,066 Que voulez-vous dire? 711 01:12:27,009 --> 01:12:28,218 Mme Lee. 712 01:12:29,928 --> 01:12:32,139 Pourquoi suis-je arrivé ici? 713 01:12:34,684 --> 01:12:37,019 Penses-tu vraiment il y a de la pratique dans la vie? 714 01:12:59,751 --> 01:13:01,795 June Lee 715 01:13:12,555 --> 01:13:14,641 S'excuser. 716 01:14:07,943 --> 01:14:09,863 Quel est le nom de notre entreprise? 717 01:14:11,321 --> 01:14:12,907 Réseau humain. 718 01:14:13,073 --> 01:14:15,827 Savez-vous ce que ça veut dire? 719 01:14:20,080 --> 01:14:21,331 Nous sommes un seul corps. 720 01:14:23,208 --> 01:14:24,889 Si l'entreprise échoue, tout s'écroule. 721 01:14:26,211 --> 01:14:27,212 Boisson. 722 01:14:28,130 --> 01:14:29,298 Je vous remercie. 723 01:14:32,092 --> 01:14:35,847 Nous avons une réorganisation prévu dans deux mois. 724 01:14:36,263 --> 01:14:37,973 La succursale de Daebang pourrait être fermer. 725 01:14:39,934 --> 01:14:40,934 Pardon? 726 01:14:42,729 --> 01:14:45,815 La famille de Lee poursuit l’entreprise. 727 01:14:48,192 --> 01:14:49,443 Je suis désolé. 728 01:14:51,069 --> 01:14:55,407 Bref, on veut mettre ça sous le tapis. 729 01:14:56,910 --> 01:15:00,955 Si tu peux faire ça, Je vais m'assurer que votre position est sûre. 730 01:15:02,039 --> 01:15:04,124 Vous pourriez être chef de département. 731 01:15:05,585 --> 01:15:09,379 Pour être honnête, vous avez plus de cinquante ans maintenant. 732 01:15:10,924 --> 01:15:11,925 Tu sais... 733 01:15:12,926 --> 01:15:15,052 nous n'avons pas de femmes plus de cinquante? 734 01:15:17,597 --> 01:15:21,225 C'est ta chance briser le plafond de verre. 735 01:15:26,773 --> 01:15:27,774 Cet homme. 736 01:15:29,107 --> 01:15:30,525 Un vieil ami à vous? 737 01:15:32,194 --> 01:15:32,839 Oui. 738 01:15:32,863 --> 01:15:35,573 Il semble vraiment vous aimer. 739 01:15:37,867 --> 01:15:40,578 Réglez à 50 millions de wons avec la famille de Lee. 740 01:15:41,621 --> 01:15:43,163 Mettez-le sous le tapis. 741 01:15:46,668 --> 01:15:49,712 Avocat du travail Cheolhui Hong 742 01:15:58,512 --> 01:15:59,889 Salut, bienvenue. 743 01:16:04,309 --> 01:16:05,310 Assieds-toi. 744 01:16:05,979 --> 01:16:07,981 Vous n'auriez pas dû. 745 01:16:11,776 --> 01:16:13,193 C'est petit, non? 746 01:16:14,779 --> 01:16:16,446 Ravi de vous voir. 747 01:16:19,033 --> 01:16:21,995 Pour être honnête, ce n’était même pas mon cas, 748 01:16:22,160 --> 01:16:23,370 mais j'ai dit que je le voulais. 749 01:16:25,205 --> 01:16:26,791 Parce que je te connais. 750 01:16:33,088 --> 01:16:34,924 Plainte 751 01:16:35,132 --> 01:16:36,843 La famille engage une action en justice. 752 01:16:39,386 --> 01:16:43,390 Excusez-vous juste avant le procès. 753 01:16:45,142 --> 01:16:47,144 Nous avons des interviews des autres stagiaires aussi. 754 01:16:51,440 --> 01:16:53,233 Ce sont les dépositions. 755 01:16:53,693 --> 01:16:56,570 Il y a un tas de violations du droit du travail. 756 01:17:02,326 --> 01:17:08,958 Je veux que tu les fasses se contenter de 50 millions de wons. 757 01:17:10,043 --> 01:17:14,964 Je vais vous en faire profiter. 758 01:17:16,465 --> 01:17:18,051 Je ne peux pas faire ça. 759 01:17:19,176 --> 01:17:22,013 La famille veut juste des excuses. 760 01:17:22,179 --> 01:17:24,015 Le règlement vient plus tard. 761 01:17:25,557 --> 01:17:26,660 Nous ne pouvons pas. 762 01:17:26,684 --> 01:17:28,978 June n'avait que dix-neuf ans. 763 01:17:29,519 --> 01:17:30,645 Tu n’as pas de fille? 764 01:17:40,782 --> 01:17:43,492 C'est toi quand vous avez commencé à l'usine. 765 01:17:45,660 --> 01:17:48,163 Le même âge qu'en juin. 766 01:17:48,998 --> 01:17:50,415 Rappelles toi? 767 01:17:51,166 --> 01:17:55,587 Le propriétaire s'est enfui et nous n’avons même pas touché notre salaire. 768 01:17:57,840 --> 01:17:59,717 Ce n’est pas un suicide, c’est un meurtre. 769 01:18:02,219 --> 01:18:05,156 Il y avait un autre garçon qui est mort en travaillant dans le métro ... 770 01:18:05,180 --> 01:18:06,825 Cela n'a rien à voir avec moi. 771 01:18:06,849 --> 01:18:09,060 Combien de corps de plus va t'arrêter? 772 01:18:09,601 --> 01:18:12,146 Arrêtez? Arrête quoi? 773 01:18:14,231 --> 01:18:16,233 Vous pensez que cela peut être arrêté? 774 01:18:22,197 --> 01:18:24,199 De: June Lee À: Center Manager 775 01:19:04,698 --> 01:19:05,783 Qu'est-ce que c'est ça? 776 01:19:06,533 --> 01:19:08,452 Un gars a laissé ça. 777 01:19:20,798 --> 01:19:24,342 As-tu eu mon cadeau? J'aime la coiffure de votre fille. 778 01:19:31,976 --> 01:19:35,229 Tu n'accepte que les choses sans même me demander? 779 01:19:38,356 --> 01:19:40,193 Qu'as-tu fait de tes cheveux? 780 01:19:41,276 --> 01:19:43,029 Tu vas travailler comme ça? 781 01:19:44,696 --> 01:19:46,698 Pensez-vous même? 782 01:19:48,034 --> 01:19:49,743 Agis selon ton âge. 783 01:19:51,078 --> 01:19:53,580 Que pourriez-vous faire avec cet état d'esprit? 784 01:19:54,248 --> 01:19:57,292 Je meurs ici. Vous ne savez rien. 785 01:19:59,294 --> 01:20:00,838 Vous mourez? 786 01:20:02,380 --> 01:20:04,026 Ta vie est plus dure que la mienne? 787 01:20:04,050 --> 01:20:05,651 Je suis sur votre chemin, non? 788 01:20:05,675 --> 01:20:08,012 Tu veux que je sorte de ta vie? 789 01:20:08,137 --> 01:20:09,679 Fais ce que tu veux. 790 01:20:10,056 --> 01:20:11,348 Je m'en fiche. 791 01:20:13,517 --> 01:20:15,144 Je ne peux pas respirer. 792 01:20:47,425 --> 01:20:50,512 June Lee: 56 Yangsu-ri, Gyeonggi-do 793 01:21:49,446 --> 01:21:50,780 Tu es en avance. 794 01:21:52,824 --> 01:21:57,038 Vous devez avoir été nerveux, venir ici seul à cette heure. 795 01:21:57,454 --> 01:21:58,622 Qui êtes vous? 796 01:21:59,332 --> 01:22:00,958 Pourquoi est-ce que tu me fais ça? 797 01:22:08,049 --> 01:22:09,258 Qu'est-ce que tu veux? 798 01:22:10,842 --> 01:22:12,510 Qu'Est-ce que c'est! 799 01:22:18,184 --> 01:22:20,935 Nous sculptons votre âme 800 01:22:30,154 --> 01:22:33,074 Veuillez payer d'ici cette semaine. 801 01:22:34,325 --> 01:22:35,659 Je vous remercie. 802 01:23:09,443 --> 01:23:10,444 Bonjour? 803 01:23:10,694 --> 01:23:16,117 Bonjour. Nous t'aimons. Je suis June Lee de Daehan Card. 804 01:23:16,616 --> 01:23:18,411 Est-ce que je parle à M. Han? 805 01:23:18,660 --> 01:23:19,953 Oui c'est moi. 806 01:23:20,454 --> 01:23:23,957 Es-tu au courant vous êtes en retard sur votre paiement? 807 01:23:27,836 --> 01:23:29,338 N'essayez pas si dur. 808 01:23:33,134 --> 01:23:34,134 Désolé? 809 01:23:36,345 --> 01:23:39,408 Si vous continuez à retarder ... 810 01:23:39,432 --> 01:23:42,726 N'essayez pas trop fort. Cela ne veut rien dire, vraiment. 811 01:23:50,734 --> 01:23:58,734 Le manteau que j'ai acheté hier s'appuie contre mon cœur 812 01:24:04,748 --> 01:24:12,748 Pleure sur mes épaules 813 01:24:15,509 --> 01:24:18,946 Me suppliant d'écouter l'histoire 814 01:24:18,970 --> 01:24:26,970 J'étais un humain 815 01:24:31,608 --> 01:24:39,608 Bien que je sois devenu ce vêtement dans une usine et a été vendu 816 01:24:46,706 --> 01:24:49,000 JE... 817 01:24:57,050 --> 01:25:00,179 Il y a une note dans le deuxième tiroir. 818 01:25:02,264 --> 01:25:03,265 Bonjour. 819 01:25:03,848 --> 01:25:05,243 Avez-vous fait une réservation? 820 01:25:05,267 --> 01:25:08,354 J'ai parlé avec toi de Daehan Card. 821 01:25:09,103 --> 01:25:11,148 Vous êtes Myungho Han, non? 822 01:25:12,607 --> 01:25:13,691 Ouais. 823 01:25:15,444 --> 01:25:16,962 Êtes-vous ici pour l'argent? 824 01:25:16,986 --> 01:25:19,573 Oui, pour le paiement. 825 01:25:24,411 --> 01:25:25,454 N'est-ce pas illégal? 826 01:25:29,040 --> 01:25:32,545 Vous m'avez joué une chanson. 827 01:25:33,127 --> 01:25:34,296 Oh, c'est vrai. 828 01:25:34,671 --> 01:25:38,842 J'ai travaillé dans un centre d'appels une fois, juste pour que vous ayez une pause. 829 01:25:44,848 --> 01:25:46,116 Puis-je entrer? 830 01:25:46,140 --> 01:25:49,143 C’est 30 000 wons pendant quarante minutes. Est-ce OK? 831 01:25:51,188 --> 01:25:52,647 C'est gratuit pour moi, non? 832 01:25:53,482 --> 01:25:54,459 Pourquoi? 833 01:25:54,483 --> 01:25:57,902 Ou vous pouvez payer votre arriéré. 834 01:26:01,282 --> 01:26:03,284 Oh mon... 835 01:26:04,909 --> 01:26:06,035 Attendez un moment. 836 01:26:14,752 --> 01:26:15,879 Suivez-moi. 837 01:26:17,381 --> 01:26:19,007 Est-ce ta première fois? 838 01:26:19,966 --> 01:26:20,967 Ouais. 839 01:26:22,428 --> 01:26:23,429 Ici. 840 01:26:28,475 --> 01:26:30,436 J'ai toujours voulu une chambre comme celle-ci. 841 01:26:32,061 --> 01:26:33,331 Est-ce que vous plaisantez? 842 01:26:33,355 --> 01:26:35,064 C’est beau et grand. 843 01:26:36,691 --> 01:26:38,693 Cela semble vivant. 844 01:26:38,902 --> 01:26:39,986 Ouais? 845 01:26:40,279 --> 01:26:41,696 Je l'ai fait. 846 01:26:42,448 --> 01:26:43,532 Vraiment? 847 01:26:47,118 --> 01:26:50,747 Bref, évadez-vous dans quarante minutes et appelez-moi lorsque vous avez terminé. 848 01:26:52,916 --> 01:26:54,709 Ouvrez simplement la porte quand il est temps. 849 01:26:55,752 --> 01:26:57,421 Je n'ai pas besoin de m'échapper. 850 01:26:59,506 --> 01:27:02,384 Peu importe. 851 01:28:01,150 --> 01:28:02,150 Juin. 852 01:28:02,361 --> 01:28:02,878 Ouais? 853 01:28:02,902 --> 01:28:03,902 Entrer. 854 01:28:26,552 --> 01:28:29,680 Pourquoi les avez-vous apportés? 855 01:28:30,597 --> 01:28:33,141 Ce sont des tentatives infructueuses, alors je m'en débarrasse. 856 01:28:35,561 --> 01:28:39,272 Ils me paraissent bien. Ne les jetez pas. 857 01:28:43,151 --> 01:28:44,193 Juin. 858 01:28:45,820 --> 01:28:47,656 Je ne les jette pas. 859 01:28:48,990 --> 01:28:50,992 Je les envoie ailleurs. 860 01:29:31,784 --> 01:29:34,869 Nous sculptons votre âme 861 01:29:35,496 --> 01:29:37,498 Pouvez-vous vraiment sculpter des âmes? 862 01:29:38,164 --> 01:29:40,083 C'est juste des conneries. 863 01:29:46,047 --> 01:29:48,049 Qu'est-ce que c'est? 864 01:29:49,718 --> 01:29:53,639 C'est pour le hall d'un nouveau bâtiment. 865 01:29:53,847 --> 01:29:56,099 Ce n’est pas de l’art? 866 01:29:56,182 --> 01:29:57,308 Ce n'est pas. 867 01:29:57,892 --> 01:30:00,479 Seules les œuvres en plâtre sont de l'art pour moi. C'est juste du travail. 868 01:30:02,439 --> 01:30:05,108 Mais personne ne veut le plâtre fonctionne de nos jours. 869 01:30:05,734 --> 01:30:06,901 Pourquoi tu fais ça alors? 870 01:30:08,529 --> 01:30:10,238 Pourquoi prenez-vous des photos? 871 01:30:11,782 --> 01:30:12,866 J'aime juste. 872 01:30:13,032 --> 01:30:14,242 Moi aussi. 873 01:30:20,749 --> 01:30:24,252 Cette personne sourit, mais a l'air triste. 874 01:30:25,712 --> 01:30:26,921 C'est moi. 875 01:30:28,507 --> 01:30:30,509 Je l'ai fait pour mon vingtième anniversaire. 876 01:30:31,092 --> 01:30:32,093 Quoi? 877 01:30:32,636 --> 01:30:34,387 J'avais l'intention de mourir. 878 01:30:35,054 --> 01:30:36,054 Pourquoi? 879 01:30:36,347 --> 01:30:37,347 Je suppose... 880 01:30:37,724 --> 01:30:40,477 J'avais peur d'avoir vingt ans. 881 01:30:42,896 --> 01:30:45,022 Je pense que je sais ce que tu as ressenti. 882 01:30:47,818 --> 01:30:49,820 Je dois sourire tous les jours. 883 01:30:50,821 --> 01:30:54,825 Mais quand je veux sourire, Je ne me souviens pas comment. 884 01:31:00,955 --> 01:31:03,560 C'est ce que tu voulais. 885 01:31:03,584 --> 01:31:06,771 Le client n'aime pas ça. Faites-le à nouveau. 886 01:31:06,795 --> 01:31:08,690 Payez-moi maintenant, ou je le ferai vendez-le simplement pour des restes. 887 01:31:08,714 --> 01:31:12,234 Espèce de voyou. C’est pourquoi vous êtes un échec. 888 01:31:12,258 --> 01:31:14,511 Quoi? Qu'est-ce que vous avez dit? 889 01:31:15,386 --> 01:31:17,806 Putain de merde. 890 01:31:27,481 --> 01:31:28,482 Hey. 891 01:31:30,569 --> 01:31:32,028 Combien? 892 01:32:02,016 --> 01:32:03,016 Merde... 893 01:32:07,063 --> 01:32:09,440 Qu'est-ce que tu fous? 894 01:32:10,734 --> 01:32:12,026 Qu'est-ce qui ne va pas? 895 01:32:15,697 --> 01:32:16,865 JE... 896 01:32:17,198 --> 01:32:18,575 C'est quoi ce bordel ... 897 01:32:20,827 --> 01:32:22,328 J'ai peur. 898 01:32:27,500 --> 01:32:29,502 J'ai tué une personne. 899 01:32:39,012 --> 01:32:40,639 Vous êtes fou. 900 01:32:45,811 --> 01:32:48,104 Sortez. 901 01:32:49,731 --> 01:32:51,315 De quoi tu parles? 902 01:32:52,483 --> 01:32:54,861 Va te faire foutre. 903 01:32:55,486 --> 01:32:56,570 Dis-je. 904 01:32:57,113 --> 01:32:58,322 Sortez. 905 01:32:58,949 --> 01:33:00,993 Je me suis senti désolé pour toi mais ... 906 01:33:01,325 --> 01:33:03,327 Aller. Sortez. 907 01:33:04,453 --> 01:33:05,579 En dehors! 908 01:33:06,289 --> 01:33:07,958 Va te faire foutre. 909 01:33:09,500 --> 01:33:11,252 Vous vous sentiez désolé? 910 01:33:15,882 --> 01:33:17,634 Vous êtes le même qu'eux. 911 01:33:32,816 --> 01:33:33,817 Alors? 912 01:33:35,652 --> 01:33:37,070 Vous voulez vous venger? 913 01:33:40,531 --> 01:33:41,825 Vengeance? 914 01:33:45,829 --> 01:33:48,289 Quelle revanche peut faire un jeune de 19 ans? 915 01:33:51,043 --> 01:33:54,838 June a pensé à toi comme le seul vrai adulte. 916 01:33:57,674 --> 01:34:00,217 Mais tu l'as poussé au bord, 917 01:34:00,634 --> 01:34:02,553 quand il implorait de l'aide. 918 01:34:08,225 --> 01:34:09,978 June a laissé ça. 919 01:34:18,277 --> 01:34:21,114 Hé, tu me vois? 920 01:34:23,616 --> 01:34:27,244 Je suis désolé pour l’autre jour. 921 01:34:29,039 --> 01:34:30,874 Et j'ai quitté l'entreprise. 922 01:34:31,332 --> 01:34:33,794 Je vous laisse mes photos. 923 01:34:34,210 --> 01:34:36,212 Ils étaient pour le concours, 924 01:34:36,880 --> 01:34:38,255 mais c'est trop tard. 925 01:34:39,256 --> 01:34:41,718 C'est d'accord. 926 01:34:48,892 --> 01:34:52,104 Je voulais faire tellement de choses quand j'aurai vingt ans. 927 01:35:24,094 --> 01:35:25,095 Au revoir. 928 01:35:26,138 --> 01:35:28,140 Merci d'être gentil avec moi. 929 01:35:59,295 --> 01:36:00,504 Tu sais. 930 01:36:03,216 --> 01:36:05,551 Je ne l’ai pas serré dans mes bras ce jour-là. 931 01:36:07,636 --> 01:36:09,638 Je le regrette tellement. 932 01:36:19,732 --> 01:36:22,861 Vingtième anniversaire de juin arrive. 933 01:36:24,154 --> 01:36:25,947 Je veux lui faire un cadeau. 934 01:36:27,448 --> 01:36:28,616 Des excuses. 935 01:36:29,868 --> 01:36:31,619 Des excuses sincères. 936 01:36:35,248 --> 01:36:36,749 Maintenant c'est ton tour. 937 01:38:31,072 --> 01:38:33,699 Bon anniversaire! 938 01:38:51,634 --> 01:38:55,013 Mes doigts sont endoloris de cliquer sur ma souris. 939 01:38:56,805 --> 01:39:02,979 J'aurai vingt ans dans quelques jours, et cela me fait peur. 940 01:40:37,990 --> 01:40:40,659 Maman. J'ai peur de vivre. 941 01:40:55,175 --> 01:40:57,926 Le numéro que vous avez composé n'est pas disponible. 942 01:41:27,581 --> 01:41:28,582 Maman. 943 01:41:31,503 --> 01:41:34,797 J'ai peur de vivre. 944 01:41:37,800 --> 01:41:43,223 Je pensais que tout irait bien si je fais de mon mieux, comme tu l'as dit. 945 01:41:44,056 --> 01:41:48,769 Mais j'ai réalisé Je n'ai plus d'options. 946 01:41:52,232 --> 01:41:53,441 Vous avez raison. 947 01:41:54,024 --> 01:41:56,109 Je suis un être humain inutile. 948 01:41:58,612 --> 01:42:00,448 Tout ce qu'il me reste c'est 949 01:42:01,114 --> 01:42:02,575 la honte. 950 01:42:04,285 --> 01:42:05,911 Parce que j'ai appris ... 951 01:42:06,620 --> 01:42:10,874 les gens comme moi ne peuvent rien faire peu importe à quel point nous essayons. 952 01:42:13,710 --> 01:42:14,711 Maman. 953 01:42:16,088 --> 01:42:18,090 J'ai vraiment essayé. 954 01:42:19,967 --> 01:42:22,303 Mais vous savez qu'est-ce qui m'a le plus effrayé? 955 01:42:24,054 --> 01:42:26,849 Que je finirais comme toi de toute façon. 956 01:42:51,583 --> 01:42:55,836 Désolé de partir comme ça. 957 01:42:58,005 --> 01:42:59,465 Je t'aime. 958 01:44:13,581 --> 01:44:14,957 Mirae! 959 01:44:15,791 --> 01:44:17,167 Mirae! 960 01:44:24,174 --> 01:44:25,385 Mirae! 961 01:45:08,428 --> 01:45:09,803 Ne pars pas. 962 01:45:13,098 --> 01:45:14,517 Ne pars pas ... 963 01:46:34,930 --> 01:46:36,098 Maman. 964 01:46:46,651 --> 01:46:47,943 Je suis désolé. 965 01:46:52,239 --> 01:46:53,825 Ne dis rien. 966 01:46:57,035 --> 01:46:58,871 Vous pouvez vous reposer maintenant. 967 01:47:13,886 --> 01:47:19,099 Bonjour. Je vous appelle en raison de votre retard de paiement. 968 01:47:19,307 --> 01:47:23,563 Oui, c'était censé être payé au 15 ... 969 01:47:25,105 --> 01:47:28,734 C'est son superviseur. Je comprends. 970 01:47:29,527 --> 01:47:32,088 Je pense que nous vous l'avons déjà dit. 971 01:47:32,112 --> 01:47:34,615 Pourquoi continuez-vous à dire ça? 972 01:47:37,869 --> 01:47:45,250 C'est inutile. Nous avons votre nom sur les journaux. 973 01:47:46,502 --> 01:47:50,482 Ce n’est pas de notre faute, c'est la faute de ta sœur décédée. 974 01:47:50,506 --> 01:47:54,092 Bien sûr, mais c’est votre affaire. 975 01:47:55,135 --> 01:47:58,054 La date limite est lundi prochain, d'accord? 976 01:47:58,639 --> 01:48:01,618 C'était Jaehoon Park de Daehan Card. 977 01:48:01,642 --> 01:48:03,101 Bonne journée. 978 01:48:19,242 --> 01:48:22,788 Commissariat de police de Séoul Daebang Officier Dooil Park 979 01:49:03,411 --> 01:49:04,747 Bonjour? Bonjour? 980 01:49:12,379 --> 01:49:14,840 Eh, que se passe-t-il? 981 01:49:21,471 --> 01:49:22,471 Oh non... 982 01:50:13,148 --> 01:50:21,148 Un tapis tendu devant un magasin fermé 983 01:50:34,003 --> 01:50:41,319 Me parle soudainement 984 01:50:41,343 --> 01:50:49,343 Je suis une fille de 14 ans du Moyen-Orient 985 01:50:54,065 --> 01:51:02,065 Qui gagne 1 dollar par jour, enfermé dans une pièce 986 01:51:09,287 --> 01:51:17,287 Je suis un café bleuâtre 987 01:51:21,842 --> 01:51:29,842 Sentez attentivement, c'est le odeur familière de la terre 988 01:51:36,982 --> 01:51:44,982 Je suis le dieu de l'Afrique 989 01:51:49,702 --> 01:51:57,702 Propriétaire du fruit, propriétaire du terrain 990 01:52:04,426 --> 01:52:12,426 Le manteau que j'ai acheté hier s'appuie contre mon cœur 991 01:52:18,356 --> 01:52:26,356 Pleure sur mes épaules 992 01:52:29,201 --> 01:52:32,638 Me suppliant d'écouter l'histoire 993 01:52:32,662 --> 01:52:40,662 J'étais un humain 994 01:52:45,341 --> 01:52:53,341 Bien que je sois devenu ça vêtement dans une usine et a été vendu 995 01:53:00,440 --> 01:53:08,440 J'étais un humain 996 01:53:13,162 --> 01:53:21,162 Même si j'ai été vendu ici comme manteau 70570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.