All language subtitles for Light.for.the.Youth.2020.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC-MONKMOVIEZ-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,213 --> 00:01:32,717
Si vous avez un mauvais crédit,
nous ne pouvons pas vous aider.
2
00:01:33,469 --> 00:01:35,905
Nous vous aimons, M. Kim.
3
00:01:35,929 --> 00:01:37,990
C'est June Lee de Daehan Card.
4
00:01:38,014 --> 00:01:40,476
Pouvez-vous payer d'ici ce mois?
5
00:01:53,383 --> 00:01:56,301
Conseil du statut des employés occupé. Toilette. Veille.
6
00:01:56,325 --> 00:01:58,478
June Lee
7
00:02:00,525 --> 00:02:02,338
Manager Seyeon Lee
8
00:02:02,475 --> 00:02:05,450
C’est la cinquième fois
vous avez manqué les paiements dus.
9
00:02:07,085 --> 00:02:12,882
Tu as l'air jeune, pourquoi es-tu
travailler dans un endroit comme ça?
10
00:02:13,049 --> 00:02:14,634
Mettez votre superviseur.
11
00:02:16,636 --> 00:02:18,180
Bonjour Monsieur.
12
00:02:18,305 --> 00:02:20,658
Je veux un superviseur.
13
00:02:20,682 --> 00:02:22,327
Monsieur, je suis le manager ici.
14
00:02:22,351 --> 00:02:24,662
Je veux parler à un homme, espèce de con.
15
00:02:24,686 --> 00:02:27,939
Tu viens de dire
«Je veux parler à un homme, espèce de con?»
16
00:02:28,064 --> 00:02:30,900
Qu'as-tu dit, salope?
17
00:02:32,403 --> 00:02:34,964
Tu viens de demander
«Qu'est-ce que tu as dit, salope?»
18
00:02:34,988 --> 00:02:35,988
Merde!
19
00:02:36,781 --> 00:02:39,326
Enfoiré...
20
00:02:47,876 --> 00:02:49,127
Directeur M. Oh
21
00:02:53,507 --> 00:02:55,091
Oui, directeur.
22
00:02:56,050 --> 00:02:57,553
Je serai lĂ .
23
00:03:03,766 --> 00:03:07,330
Votre paiement mensuel en souffrance
est de 1 500 000 wons.
24
00:03:07,354 --> 00:03:09,689
Pouvez-vous payer avant le 21?
25
00:03:09,814 --> 00:03:13,693
Nous vous demandons instamment de payer avant le 25.
26
00:03:16,946 --> 00:03:19,198
Appeler le prochain client.
27
00:03:21,951 --> 00:03:26,122
Monsieur, puis-je aller aux toilettes?
28
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
C'est tout ce que tu fais ici?
29
00:03:36,966 --> 00:03:39,261
Je ne suis pas parti aujourd'hui.
30
00:03:41,555 --> 00:03:43,949
5 minutes!
Je le déduis de votre temps de pause.
31
00:03:43,973 --> 00:03:45,892
Oui monsieur!
32
00:04:41,365 --> 00:04:44,302
- Le système a été entièrement mis à jour.
- Bienvenue Monsieur.
33
00:04:44,326 --> 00:04:44,951
Salut.
34
00:04:45,159 --> 00:04:47,245
Réduire les appels manqués.
35
00:04:47,787 --> 00:04:50,873
Eh bien, vos chiffres
n’a pas changé, non?
36
00:04:51,333 --> 00:04:52,792
Nous allons essayer plus fort, monsieur.
37
00:04:53,084 --> 00:04:55,546
Les gens de Daehan Card ne sont pas contents.
38
00:04:55,671 --> 00:04:57,839
Vous n'atteignez pas votre quota.
39
00:04:59,675 --> 00:05:01,884
Nous ne pouvons plus nous permettre de perdre plus de clients.
40
00:05:07,766 --> 00:05:11,936
Notre système amélioré compte
les appels manqués, individuellement.
41
00:05:12,270 --> 00:05:15,399
Cela prend en compte la déduction
de leur salaire.
42
00:05:16,149 --> 00:05:17,002
Sûr.
43
00:05:17,026 --> 00:05:19,528
Quota de récupération actuel: 60%
Statut de l'appelant
44
00:05:21,070 --> 00:05:23,449
Pardon pardon.
45
00:05:27,411 --> 00:05:29,705
Ça va.
Prenez vos appels maintenant.
46
00:05:30,288 --> 00:05:31,665
Je vous remercie.
47
00:05:32,248 --> 00:05:33,249
On y va?
48
00:05:35,251 --> 00:05:37,879
- Ça a l'air jeune.
- C’est un étudiant stagiaire.
49
00:05:39,005 --> 00:05:42,760
Je me sens comme un robot ici.
50
00:05:51,602 --> 00:05:53,853
Vous avez de nouveau de la nourriture instantanée?
51
00:05:54,270 --> 00:05:58,191
Je ne suis pas comme toi.
Je ne vis pas avec ma mère.
52
00:06:04,656 --> 00:06:05,783
Hey!
53
00:06:06,157 --> 00:06:08,076
Vous l'avez tout le temps.
54
00:06:11,913 --> 00:06:14,792
Je ne vois pas Jua ces jours-ci.
55
00:06:15,333 --> 00:06:17,210
Elle est retournée à l'école.
56
00:06:18,961 --> 00:06:21,507
Son rêve est de fabriquer une voiture ou quelque chose comme ça.
57
00:06:25,093 --> 00:06:26,177
RĂŞver?
58
00:06:30,432 --> 00:06:33,309
Arrêter comme ça va
la faire punir et faucher.
59
00:06:40,734 --> 00:06:44,153
Je ne peux pas aller à la séance photo,
Je dois respecter mon quota.
60
00:06:45,905 --> 00:06:46,906
Désolé.
61
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
Que faites-vous?
62
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
Quelque chose ne va pas?
63
00:07:28,824 --> 00:07:30,199
Ce n'est rien.
64
00:07:31,785 --> 00:07:33,035
Comment ça marche?
65
00:07:35,037 --> 00:07:36,498
Vous pouvez ĂŞtre honnĂŞte.
66
00:07:37,456 --> 00:07:38,456
Vraiment?
67
00:07:42,962 --> 00:07:44,130
Réellement...
68
00:07:45,006 --> 00:07:47,300
Je ne pense pas que je sois partant pour ça.
69
00:07:48,384 --> 00:07:50,344
Bien que je sois stagiaire,
70
00:07:51,638 --> 00:07:54,473
Je ne suis pas sûr
ce que j'apprends ici.
71
00:07:56,560 --> 00:07:58,352
Vous êtes spécialisé en photographie?
72
00:08:00,354 --> 00:08:01,124
Oui.
73
00:08:01,148 --> 00:08:03,274
N'est pas de la photographie
capturer le monde?
74
00:08:04,902 --> 00:08:07,069
Ensuite, vous pouvez apprendre
comment le monde fonctionne ici.
75
00:08:09,488 --> 00:08:11,658
Je ne te dis pas
renoncer Ă vos rĂŞves.
76
00:08:12,491 --> 00:08:14,912
Pense juste que
vous découvrez le monde.
77
00:08:16,538 --> 00:08:19,081
J'ai aussi été un jeune en difficulté.
78
00:08:21,167 --> 00:08:23,921
Pensons Ă cela comme une pratique de la vie,
d'accord?
79
00:08:25,171 --> 00:08:26,924
Pratique de la vie?
80
00:08:27,089 --> 00:08:28,174
Ouais.
81
00:08:30,969 --> 00:08:32,428
C'est difficile?
82
00:08:35,097 --> 00:08:36,265
Non, c’est facile.
83
00:08:36,683 --> 00:08:37,768
Dois-je vous montrer?
84
00:08:43,147 --> 00:08:44,273
Voir?
85
00:08:44,398 --> 00:08:46,108
Il y a une cible.
86
00:08:46,652 --> 00:08:48,654
Pensez-y comme tirer avec une arme Ă feu.
87
00:08:55,117 --> 00:08:57,996
Vous capturez le temps
dans ce carré.
88
00:09:01,415 --> 00:09:04,126
Trop compliqué pour moi.
89
00:09:04,795 --> 00:09:08,757
Apprenez-moi plus tard.
J'aimerais essayer un jour.
90
00:09:12,970 --> 00:09:14,136
Madame.
91
00:09:19,350 --> 00:09:21,102
Je vais l’imprimer pour vous.
92
00:09:21,812 --> 00:09:22,813
Merci.
93
00:09:39,830 --> 00:09:40,830
Je vous remercie.
94
00:09:40,914 --> 00:09:42,123
Je vous remercie.
95
00:09:47,629 --> 00:09:48,629
Oui monsieur.
96
00:09:49,255 --> 00:09:50,232
OĂą es-tu?
97
00:09:50,256 --> 00:09:51,758
Je suis sur mon chemin de la maison.
98
00:09:52,425 --> 00:09:53,592
Ouais?
99
00:09:54,636 --> 00:09:58,139
Je prends un verre avec
le directeur de Daehan Card.
100
00:09:58,306 --> 00:09:59,641
Tu devrais venir.
101
00:10:00,516 --> 00:10:01,935
Oui monsieur.
102
00:10:15,448 --> 00:10:17,743
Un peu plus!
103
00:10:23,040 --> 00:10:24,892
C'était génial, monsieur.
104
00:10:24,916 --> 00:10:27,376
Vous vous améliorez à chaque fois.
105
00:10:27,878 --> 00:10:31,172
Mme Lee,
prenez un cocktail de sperme.
106
00:10:32,883 --> 00:10:33,884
Continue.
107
00:10:42,350 --> 00:10:43,727
Merci Monsieur.
108
00:10:45,854 --> 00:10:47,355
Elle est dure.
109
00:10:48,189 --> 00:10:50,918
Aucune fille ne peut ĂŞtre manager.
110
00:10:50,942 --> 00:10:51,837
Droite.
111
00:10:51,861 --> 00:10:53,028
Je vous remercie.
112
00:10:57,824 --> 00:10:59,325
De bas en haut.
113
00:10:59,785 --> 00:11:01,160
À votre santé.
114
00:11:04,956 --> 00:11:08,001
Depuis combien de temps ĂŞtes-vous Ă Daebang?
115
00:11:08,292 --> 00:11:09,502
Cinq ans.
116
00:11:09,878 --> 00:11:11,212
Continuez.
117
00:11:11,963 --> 00:11:15,400
Vous souhaitez rejoindre une entreprise, non?
118
00:11:15,424 --> 00:11:18,677
Oui, j’attends toujours.
119
00:11:22,431 --> 00:11:24,225
Quelle est cette odeur?
120
00:11:29,188 --> 00:11:32,417
Il avait l'air frais,
Je ne savais pas qu'il était vivant.
121
00:11:32,441 --> 00:11:34,527
Désolé monsieur.
122
00:11:36,487 --> 00:11:37,571
Qu'est-ce que c'est ça?
123
00:11:43,202 --> 00:11:45,204
Quelque chose sentait le poisson.
124
00:11:46,539 --> 00:11:49,434
Je pensais que c'était parce que
nous avons eu trois filles ici.
125
00:11:49,458 --> 00:11:50,668
Allons.
126
00:11:52,294 --> 00:11:55,966
Pourquoi transportez-vous cela?
127
00:11:56,424 --> 00:11:58,717
Vous n’avez pas de femme de chambre?
128
00:12:04,557 --> 00:12:07,560
Regardez-le en essayant de vivre.
129
00:12:14,275 --> 00:12:16,277
Vous pouvez le faire, Mirae!
130
00:12:16,610 --> 00:12:18,296
Je n'en peux plus ...
131
00:12:18,320 --> 00:12:19,823
Je veux fondre ...
132
00:12:20,949 --> 00:12:22,366
Mirae, enregistrement.
133
00:12:24,326 --> 00:12:26,055
Yeonggwang:
Comment ça marche, Mirae?
134
00:12:26,079 --> 00:12:27,663
...C'est bon.
135
00:12:27,914 --> 00:12:31,250
Yeonggwang:
Vous avez tellement de chance d’avoir un emploi.
136
00:12:34,796 --> 00:12:38,424
Je ne suis qu’un stagiaire.
Mon contrat est presque terminé.
137
00:12:38,884 --> 00:12:42,511
Phénix:
Ils ne l’ont pas encore renouvelé?
138
00:12:46,599 --> 00:12:50,603
Phoenix: Bonne chance!
Rendez-vous à l'étude.
139
00:12:59,278 --> 00:13:01,489
Somnifères
140
00:13:16,046 --> 00:13:19,216
J'ai acheté une pieuvre.
Je vais le cuisiner demain.
141
00:13:22,760 --> 00:13:24,762
Je suis manager?
142
00:13:26,097 --> 00:13:29,808
Je pourrais être renvoyé à tout moment.
143
00:13:34,688 --> 00:13:35,688
Mirae.
144
00:13:36,357 --> 00:13:38,526
Tu sais quel est mon rĂŞve?
145
00:13:39,568 --> 00:13:45,324
Je veux obtenir mon indemnité et
rembourser le prĂŞt pour cet appartement.
146
00:13:47,535 --> 00:13:49,787
Ne vis pas comme ta mère.
147
00:14:06,387 --> 00:14:08,223
Que faites-vous?
148
00:14:08,472 --> 00:14:10,076
Je me prépare pour la réunion.
149
00:14:10,100 --> 00:14:11,202
La réunion?
150
00:14:11,226 --> 00:14:14,104
Mme Park me veut
pour y assister Ă partir d'aujourd'hui.
151
00:14:14,395 --> 00:14:15,897
Elle ne vous a pas appelé?
152
00:14:16,438 --> 00:14:17,439
Non.
153
00:14:27,866 --> 00:14:30,078
Votre nouvelle chaise n'est pas encore arrivée?
154
00:14:30,828 --> 00:14:32,205
Je suppose que ça arrive.
155
00:14:33,872 --> 00:14:35,791
Vous m'avez appelé, madame?
156
00:14:36,001 --> 00:14:37,979
Je veux qu'ils soient copiés et
sur mon bureau.
157
00:14:38,003 --> 00:14:39,420
Oui m'dame.
158
00:14:39,753 --> 00:14:41,256
Salle de conférence, tout le monde.
159
00:14:54,185 --> 00:14:58,106
Tous les recrutements ouverts
veulent des gens avec une expérience de travail.
160
00:14:58,772 --> 00:15:00,524
Aucun d'eux ne veut de nouvelles recrues.
161
00:15:03,320 --> 00:15:04,946
Accrochons-nous.
162
00:15:05,404 --> 00:15:07,823
OĂą est Eunju?
163
00:15:08,490 --> 00:15:09,700
Elle a été acceptée.
164
00:15:11,077 --> 00:15:13,330
Tant mieux pour elle.
165
00:15:14,538 --> 00:15:17,959
Elle a dit se spécialiser en arts libéraux
était une erreur mais ça a marché.
166
00:15:23,381 --> 00:15:28,011
J'ai quelque chose de spécial
des informations rien que pour vous.
167
00:15:29,428 --> 00:15:32,390
Daehwa Group a
une recrue supplémentaire cette année.
168
00:15:33,183 --> 00:15:35,827
C’est soudain,
donc la compétition ne sera pas aussi difficile.
169
00:15:35,851 --> 00:15:37,478
Tu es le meilleur.
170
00:15:38,271 --> 00:15:40,357
Je fais juste ce qui est bien.
171
00:15:49,615 --> 00:15:50,783
Bonjour papa.
172
00:15:51,242 --> 00:15:52,534
À l'aéroport?
173
00:15:52,910 --> 00:15:56,580
Elle doit avoir des connexions
dans Daehwa Group.
174
00:15:56,998 --> 00:15:58,059
Qui?
175
00:15:58,083 --> 00:15:59,334
Jaewon.
176
00:15:59,750 --> 00:16:01,086
Elle a des relations?
177
00:16:01,419 --> 00:16:03,796
Mais pourquoi est-elle ici alors?
178
00:16:04,588 --> 00:16:08,385
Je suppose qu'elle veut vivre
la vie commune ou quelque chose comme ça.
179
00:16:15,557 --> 00:16:16,892
L'avez-vous vérifié?
180
00:16:18,061 --> 00:16:19,812
Merci, Jaewon.
181
00:16:20,397 --> 00:16:21,397
Ce n'est rien.
182
00:16:21,689 --> 00:16:25,151
Allons prendre un verre
et détendez-vous pour aujourd'hui.
183
00:16:28,654 --> 00:16:30,383
Toujours sourire!
Nous aimons nos clients!
184
00:16:30,407 --> 00:16:31,532
Nous t'aimons.
185
00:16:31,949 --> 00:16:32,991
Nous t'aimons.
186
00:16:36,954 --> 00:16:37,682
Bonjour?
187
00:16:37,706 --> 00:16:39,957
Nous vous aimons, M. Han.
188
00:16:40,333 --> 00:16:43,169
Votre paiement par carte de
1.740.000 wons sont en retard.
189
00:16:43,294 --> 00:16:44,962
Quand pouvez-vous effectuer le paiement?
190
00:16:45,422 --> 00:16:46,815
Dans quelques jours.
191
00:16:46,839 --> 00:16:48,608
Quand exactement?
192
00:16:48,632 --> 00:16:50,361
Attends.
193
00:16:50,385 --> 00:16:53,346
Ensuite, je vous rappellerai dans une semaine.
194
00:16:53,679 --> 00:16:54,739
Merci.
195
00:16:54,763 --> 00:16:55,848
Je vous remercie.
196
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Toi idiot.
197
00:16:58,435 --> 00:17:00,769
Vous pensez que cela les fera payer?
198
00:17:01,146 --> 00:17:03,772
Pourquoi ne suivez-vous pas le manuel?
199
00:17:05,941 --> 00:17:11,947
Les enfants, considérez cela comme un acte.
Ne le prenez pas personnellement.
200
00:17:12,240 --> 00:17:15,285
N’est-ce pas amusant?
Ils sont sous votre pouce.
201
00:17:17,120 --> 00:17:18,912
Quand cela arrive-t-il dans la vraie vie?
202
00:17:19,122 --> 00:17:21,124
Appelez-le Ă nouveau.
203
00:17:22,375 --> 00:17:23,876
Un sourire sur ton visage.
204
00:17:24,626 --> 00:17:25,895
Une voix forte.
205
00:17:25,919 --> 00:17:27,398
Obtenir de l’argent n’est pas difficile.
206
00:17:27,422 --> 00:17:28,839
Humiliez-le.
207
00:17:29,548 --> 00:17:30,758
Tout le monde écoute!
208
00:17:37,474 --> 00:17:40,202
Nous t'aimons.
C'est June Lee de Daehan Card.
209
00:17:40,226 --> 00:17:42,954
Encore? Je te l'ai déjà dit.
210
00:17:42,978 --> 00:17:45,874
Votre adresse est Jayang 45, non?
211
00:17:45,898 --> 00:17:46,899
Et alors?!
212
00:17:47,358 --> 00:17:50,171
Si vous ne payez pas cette semaine,
nous appellerons votre femme.
213
00:17:50,195 --> 00:17:52,339
Vos paiements sont principalement
des bars chers.
214
00:17:52,363 --> 00:17:55,657
Vous me menacez, enculé?
215
00:17:56,617 --> 00:18:01,079
Votre 60e anniversaire approche.
Vous avez probablement un petit-fils de mon âge.
216
00:18:01,914 --> 00:18:06,561
Si vous ne voulez pas voir
ta femme est déprimée ...
217
00:18:06,585 --> 00:18:09,880
D'accord, je paierai demain.
218
00:18:13,801 --> 00:18:15,386
Bien.
219
00:18:16,637 --> 00:18:20,141
Respectez vos quotas quotidiens et
ranger avant de partir.
220
00:18:20,475 --> 00:18:21,725
Je suis dehors.
221
00:18:22,477 --> 00:18:24,829
Nous t'aimons...
222
00:18:24,853 --> 00:18:25,206
Directeur M. Oh
223
00:18:25,230 --> 00:18:26,647
Mme Lee.
224
00:18:27,440 --> 00:18:30,067
Les chiffres du mois dernier étaient
moins de 60 pour cent.
225
00:18:31,486 --> 00:18:32,570
Désolé.
226
00:18:33,070 --> 00:18:37,325
Nous vous déduisons la perte
et le chèque de paie de vos employés.
227
00:18:39,202 --> 00:18:40,619
Tu plaisante, n'Est-ce pas?
228
00:18:40,869 --> 00:18:42,830
Nous faxerons le règlement.
229
00:18:45,416 --> 00:18:46,501
Monsieur...
230
00:18:48,419 --> 00:18:51,214
Les entreprises devraient également partager le risque.
231
00:18:51,381 --> 00:18:52,317
Ă€ chaque fois!
232
00:18:52,341 --> 00:18:55,634
Allez donc...
233
00:18:57,928 --> 00:19:02,057
Nous gérons
plus de dix entreprises externalisées.
234
00:19:02,392 --> 00:19:06,019
Ils atteignent tous leur quota,
sauf le vĂ´tre.
235
00:19:08,689 --> 00:19:09,690
D'accord.
236
00:19:10,400 --> 00:19:11,650
J'ai compris.
237
00:19:13,319 --> 00:19:15,654
Nous atteindrons le quota ce mois-ci.
238
00:19:15,988 --> 00:19:18,156
C'est plus comme ça.
239
00:19:19,741 --> 00:19:21,159
Je raccroche.
240
00:19:50,440 --> 00:19:52,733
Règlement de déduction salariale
241
00:19:56,945 --> 00:19:57,945
Quoi de neuf?
242
00:20:04,745 --> 00:20:09,334
Un client veut que je vienne et
récupérer le paiement.
243
00:20:11,419 --> 00:20:12,271
Si tard?
244
00:20:12,295 --> 00:20:13,295
Ouais.
245
00:20:14,297 --> 00:20:15,506
Ils paieront?
246
00:20:15,923 --> 00:20:16,692
Oui.
247
00:20:16,716 --> 00:20:19,843
Dois-je y aller?
248
00:20:21,554 --> 00:20:22,531
Combien doivent-ils?
249
00:20:22,555 --> 00:20:24,765
670 000 wons, intérêts compris.
250
00:20:25,974 --> 00:20:27,518
Pathétique...
251
00:20:28,478 --> 00:20:32,565
D'accord, récupère l'argent et
mettez-le dans notre compte.
252
00:20:33,274 --> 00:20:34,525
Ils vous ont dit de venir, non?
253
00:20:35,025 --> 00:20:37,612
Oui, elle m'a dit de venir.
254
00:20:37,861 --> 00:20:43,326
Nous avons l'enregistrement donc, d'accord.
C'est une bonne expérience pour vous.
255
00:20:44,577 --> 00:20:45,578
D'accord.
256
00:20:48,747 --> 00:20:49,747
Attendez.
257
00:20:50,248 --> 00:20:51,875
Tu portes le chapeau?
258
00:20:56,046 --> 00:20:58,299
Ils vous ignoreront
si vous avez l'air jeune.
259
00:20:59,509 --> 00:21:00,509
Bien.
260
00:21:01,093 --> 00:21:02,260
D'accord.
261
00:21:03,929 --> 00:21:05,073
Je serai en route.
262
00:21:05,097 --> 00:21:05,598
D'accord.
263
00:21:05,723 --> 00:21:06,807
Bonne chance.
264
00:21:47,682 --> 00:21:49,057
Vous avez bu?
265
00:21:49,307 --> 00:21:50,307
Ouais.
266
00:21:50,809 --> 00:21:52,478
Avec mon groupe d'étude.
267
00:21:57,107 --> 00:21:58,443
Qu'ont-ils dit au travail?
268
00:22:03,196 --> 00:22:04,197
Maman.
269
00:22:05,240 --> 00:22:08,494
Puis-je simplement travailler dans votre entreprise?
270
00:22:09,454 --> 00:22:10,871
Un endroit ouvert lĂ -bas?
271
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
Le centre d'appels?
272
00:22:16,043 --> 00:22:17,545
Es-tu fou?
273
00:22:19,380 --> 00:22:20,381
Jamais.
274
00:22:22,508 --> 00:22:24,134
Vous n’êtes pas à votre place.
275
00:22:25,177 --> 00:22:26,177
Allez quelque part bien.
276
00:22:28,346 --> 00:22:29,599
Quelque part de bon?
277
00:22:31,016 --> 00:22:32,225
Essayez plus fort.
278
00:22:32,560 --> 00:22:34,853
Si vous donnez tout ce que vous avez,
tout est possible.
279
00:22:36,773 --> 00:22:41,068
Si je donne tout ce que j'ai,
Je peux aller quelque part bien?
280
00:22:44,781 --> 00:22:46,281
Bien sûr.
281
00:22:47,240 --> 00:22:48,469
Quand j'avais ton âge...
282
00:22:48,493 --> 00:22:50,368
Donc c'est pourquoi
tu vis comme ça?
283
00:22:51,078 --> 00:22:53,121
Tu as dit
vous pourriez être renvoyé à tout moment.
284
00:23:07,678 --> 00:23:08,678
Dévorer.
285
00:23:08,887 --> 00:23:10,180
Vous vouliez quelque chose de piquant.
286
00:23:31,409 --> 00:23:32,410
Bonjour?
287
00:23:33,120 --> 00:23:36,081
Madame, c'est moi, June.
288
00:23:36,833 --> 00:23:39,334
Vous avez le paiement?
289
00:23:40,753 --> 00:23:43,004
Non, seulement une partie.
290
00:23:43,756 --> 00:23:45,800
Il semble qu’elle ne peut pas payer en entier.
291
00:23:48,886 --> 00:23:49,887
Hey.
292
00:23:51,304 --> 00:23:53,306
Vous ne pouvez même pas faire ça, non?
293
00:23:55,016 --> 00:23:56,644
Revenez en arrière et récupérez l'argent.
294
00:23:56,769 --> 00:23:58,019
Tout ce qu'il faut.
295
00:24:00,188 --> 00:24:01,774
Je ne peux plus faire ça.
296
00:24:03,901 --> 00:24:05,587
Je suis tellement Gené.
297
00:24:05,611 --> 00:24:07,028
Prendre l'argent!
298
00:24:08,280 --> 00:24:10,365
Faites tout ce que vous pouvez.
299
00:24:10,783 --> 00:24:11,783
Quoi?
300
00:24:12,159 --> 00:24:13,159
Embarrassé?
301
00:24:14,495 --> 00:24:15,788
Tu m'écoutes.
302
00:24:16,581 --> 00:24:18,415
Savez-vous quel est le salaire?
303
00:24:19,584 --> 00:24:22,460
C’est ce pour quoi vous êtes payé
vendre votre dignité.
304
00:25:08,381 --> 00:25:13,511
Il y a un enfant ici,
sans adultes.
305
00:25:14,429 --> 00:25:16,014
Et l'enfant?
306
00:25:16,933 --> 00:25:21,771
Qu'est-ce que l'enfant
avez Ă voir avec vous?
307
00:25:23,521 --> 00:25:25,273
Faites simplement votre travail!
308
00:25:28,945 --> 00:25:30,696
Elle mourut.
309
00:25:31,989 --> 00:25:32,989
Quoi?
310
00:25:34,407 --> 00:25:35,868
Que voulez-vous dire?
311
00:25:59,307 --> 00:26:01,727
Maman.
312
00:26:24,082 --> 00:26:29,964
Le numéro que vous avez composé
n'est pas disponible.
313
00:26:51,318 --> 00:26:54,446
Je viens d'une entreprise.
314
00:26:55,447 --> 00:26:56,447
Je serai lĂ .
315
00:27:01,996 --> 00:27:06,499
Nous vous aimons Mme Choi.
Voici Suhui Ban de Daehan Card.
316
00:27:16,551 --> 00:27:18,763
Atteignez le quota!
Changez votre avenir!
317
00:27:29,647 --> 00:27:30,816
Mme Lee.
318
00:27:31,149 --> 00:27:34,319
Ă€ propos du salaire de ce mois ...
319
00:27:34,611 --> 00:27:37,907
L'entreprise l'a déduit
pour couvrir les pertes.
320
00:27:39,784 --> 00:27:42,160
C'est le sort de
travailleurs externalisés.
321
00:27:42,995 --> 00:27:46,040
Ils nous ont donné
ces bons cadeaux Ă la place.
322
00:27:47,374 --> 00:27:48,959
Dois-je les distribuer?
323
00:27:50,251 --> 00:27:54,882
Non, je les donne à l’équipe
avec les meilleurs chiffres.
324
00:27:57,675 --> 00:27:59,136
Ici, équipe un.
325
00:28:01,304 --> 00:28:04,141
Revenez Ă vos stations,
sauf M. Park.
326
00:28:18,196 --> 00:28:20,908
Avez-vous contacté June?
327
00:28:22,743 --> 00:28:24,577
Son téléphone est éteint.
328
00:28:24,995 --> 00:28:26,663
Il ne s’est pas présenté à l’école.
329
00:28:28,749 --> 00:28:30,167
Je vais retourner au travail.
330
00:28:38,008 --> 00:28:39,051
Je suis de la police.
331
00:28:39,342 --> 00:28:40,343
Oh salut.
332
00:28:41,178 --> 00:28:42,554
ĂŠtes-vous le manager ici?
333
00:28:43,304 --> 00:28:44,304
Oui.
334
00:28:44,597 --> 00:28:46,851
Je suis le manager.
Ca parle de quoi?
335
00:28:48,185 --> 00:28:51,646
June Lee travaille-t-elle ici?
336
00:28:53,231 --> 00:28:54,732
Oui il l'est.
337
00:28:56,651 --> 00:28:58,504
Nous avons reçu le rapport d’une personne disparue.
338
00:28:58,528 --> 00:29:00,906
Il a disparu,
laissant une note de suicide.
339
00:29:02,825 --> 00:29:04,034
Une note de suicide?
340
00:29:04,409 --> 00:29:06,162
At-il eu des problèmes au travail?
341
00:29:06,244 --> 00:29:07,245
Non.
342
00:29:07,495 --> 00:29:09,999
Il n'est pas venu depuis quelques jours.
343
00:29:10,166 --> 00:29:12,877
Nous avons appelé,
mais il continue d'aller Ă la messagerie vocale.
344
00:29:15,212 --> 00:29:18,024
Y a-t-il eu de l'intimidation
sur le lieu de travail?
345
00:29:18,048 --> 00:29:20,092
Rien de semblable à ça.
346
00:29:21,551 --> 00:29:23,720
Son père a dit
il avait toujours des heures supplémentaires.
347
00:29:23,804 --> 00:29:28,349
Il y a eu des heures supplémentaires,
mais personne ne l'a forcé.
348
00:29:29,143 --> 00:29:32,188
Il a choisi de rester tard
et atteindre son quota.
349
00:29:32,687 --> 00:29:36,817
Que disait sa note?
350
00:29:37,442 --> 00:29:39,402
Je ne peux pas vous dire ça.
351
00:29:39,527 --> 00:29:42,114
Il pourrait revenir dans quelques jours ...
352
00:29:43,240 --> 00:29:45,700
S'il vous contacte,
pouvez-vous me téléphoner?
353
00:29:46,784 --> 00:29:48,786
D'accord, bien sûr.
354
00:29:50,915 --> 00:29:51,999
Oh, au revoir.
355
00:30:00,007 --> 00:30:02,885
CV
356
00:30:13,187 --> 00:30:15,813
Journal des appels du client: Yunhui Shin
357
00:30:19,026 --> 00:30:22,196
Nous t'aimons.
Est-ce Yunhui Shin?
358
00:30:22,863 --> 00:30:24,322
Tu m'aimes?
359
00:30:24,822 --> 00:30:25,950
Oui.
360
00:30:26,366 --> 00:30:30,079
Votre paiement Daehan Card de
670 000 wons sont en retard.
361
00:30:30,287 --> 00:30:32,455
Je vous ai déjà dit que je paierai.
362
00:30:34,291 --> 00:30:36,001
Quand?
363
00:30:37,002 --> 00:30:39,088
Tu viens de soupirer, tu baises?
364
00:30:39,504 --> 00:30:41,673
Tu penses que je suis une putain de poubelle?
365
00:30:43,092 --> 00:30:46,095
Je respirais juste.
366
00:30:46,594 --> 00:30:48,513
Je dois respirer.
367
00:30:48,721 --> 00:30:51,934
D'accord, je paierai.
ArrĂŞtez d'appeler.
368
00:30:52,725 --> 00:30:55,229
Votre fille est le parc Sangeun.
6 ans.
369
00:30:55,520 --> 00:30:57,314
Va Ă la maternelle de Sunghwa.
370
00:30:59,149 --> 00:31:00,400
Qu'est-ce que c'est?
371
00:31:01,401 --> 00:31:04,113
Si vous ne payez pas,
nous y irons.
372
00:31:06,781 --> 00:31:12,537
D'accord, viens chez moi alors.
Je payerai.
373
00:31:13,998 --> 00:31:15,249
Maintenant?
374
00:31:37,271 --> 00:31:38,999
Donnez ceci à l'équipe de planification.
375
00:31:39,023 --> 00:31:40,357
Oui m'dame.
376
00:31:51,994 --> 00:31:55,747
Vous avez passé la première séance
pour Daehwa Group.
377
00:32:06,549 --> 00:32:08,320
Vous m'avez appelé, madame?
378
00:32:08,344 --> 00:32:12,115
Donnez-les,
nous avons besoin d'un exemple d'évaluation.
379
00:32:12,139 --> 00:32:13,556
Oui m'dame.
380
00:32:19,771 --> 00:32:21,439
Avez-vous quelque chose Ă dire?
381
00:32:22,815 --> 00:32:26,070
J'ai un rendez-vous Ă l'hĂ´pital
le surlendemain.
382
00:32:26,694 --> 00:32:28,905
Puis-je prendre l'après-midi?
383
00:32:31,367 --> 00:32:35,120
Je suis désolé.
Mais je ferai des heures supplémentaires.
384
00:32:35,287 --> 00:32:36,288
D'accord.
385
00:32:36,579 --> 00:32:37,747
Je vous remercie.
386
00:32:41,335 --> 00:32:45,672
Ce sont nos nouveaux cookies,
l'évaluation de l'échantillon est aujourd'hui.
387
00:32:51,345 --> 00:32:53,471
Recrutement ouvert
388
00:32:54,555 --> 00:32:57,226
Numéro 73.
Pourquoi avez-vous obtenu votre diplĂ´me tardivement?
389
00:32:57,600 --> 00:33:01,188
J'ai suivi un cours de marketing pendant deux ans
au Vancouver College.
390
00:33:01,479 --> 00:33:03,273
Intéressé par le marketing à l'étranger?
391
00:33:03,357 --> 00:33:05,983
Oui. Je me suis spécialisé en marketing viral.
392
00:33:06,318 --> 00:33:10,406
J'ai eu la chance d'apprendre de
légende du marketing viral Maggie McCarthy.
393
00:33:10,988 --> 00:33:11,989
Vraiment?
394
00:33:15,785 --> 00:33:17,745
Numéro 71.
Majeure en gestion?
395
00:33:18,122 --> 00:33:19,349
Oui monsieur.
396
00:33:19,373 --> 00:33:22,792
Vous avez également obtenu votre diplôme un peu tard.
Des raisons spécifiques?
397
00:33:23,751 --> 00:33:27,004
J'ai travaillé dans un dépanneur
pour payer mes frais de scolarité.
398
00:33:27,423 --> 00:33:29,341
Eh bien, vous avez passé les moments difficiles.
399
00:33:30,842 --> 00:33:33,387
Merci pour vos remarques chaleureuses.
400
00:33:35,596 --> 00:33:39,059
J'ai eu tellement de difficultés à venir ici.
401
00:33:40,352 --> 00:33:44,647
Le simple fait d'ĂŞtre ici est accablant.
402
00:33:47,317 --> 00:33:49,652
Numéro 72.
Majeur en philosophie?
403
00:33:49,944 --> 00:33:51,779
Oui, je suis une majeure en philosophie.
404
00:33:52,197 --> 00:33:55,451
Vous n’obtenez pas de maîtrise?
N'est-ce pas ce que font les majors de philosophie?
405
00:33:56,285 --> 00:33:58,995
Je pourrais continuer mes études.
406
00:33:59,121 --> 00:34:02,416
Mais j'aimerais utiliser
mon parcours philosophique
407
00:34:02,540 --> 00:34:05,294
grandir avec Daehwa Group.
408
00:34:06,336 --> 00:34:08,088
Quel est votre rĂŞve?
409
00:34:10,382 --> 00:34:11,622
Devenir employé à temps plein.
410
00:34:14,219 --> 00:34:17,722
Je pensais une majeure en philosophie
dirait quelque chose de différent.
411
00:34:19,807 --> 00:34:21,809
Combien d'entretiens avez-vous eu?
412
00:34:23,728 --> 00:34:25,314
Trente deux.
413
00:34:26,190 --> 00:34:28,649
Quand était le moment le plus dur
de ta vie?
414
00:34:34,030 --> 00:34:35,282
La neige.
415
00:34:58,763 --> 00:35:01,391
Jiyoung Jo
Équipe de développement du groupe Daehwa
416
00:35:40,721 --> 00:35:43,641
Lecker
Exemple de rapport d'évaluation
417
00:36:23,180 --> 00:36:27,644
Toutes nos félicitations.
Vous avez réussi la 2e séance.
418
00:36:52,835 --> 00:36:54,630
June Lee
419
00:37:06,433 --> 00:37:09,018
Bonjour. Nous sommes en juin.
420
00:37:11,062 --> 00:37:13,773
Je suis entré dans cette école
en tant que spécialiste de la photographie.
421
00:37:16,067 --> 00:37:20,614
Je pensais que je travaillerais Ă
une agence de publicité ou un studio après l'école.
422
00:37:23,115 --> 00:37:26,994
Mais la photographie?
Je n’ai même pas la possibilité de faire pipi.
423
00:37:29,539 --> 00:37:33,418
Tous les matins,
la première chose que j'entends est «sourire».
424
00:37:34,461 --> 00:37:36,397
Quand on me crie dessus, souris.
425
00:37:36,421 --> 00:37:38,130
Lorsque je suis en colère, souriez.
426
00:37:39,757 --> 00:37:42,386
Je vais probablement sourire,
mĂŞme quand je meurs.
427
00:37:45,846 --> 00:37:50,851
Tu m'as dit de penser à ça
comme pratique de la vie?
428
00:37:51,728 --> 00:37:53,730
Pensez-vous toujours ainsi?
429
00:37:55,064 --> 00:37:58,360
Je veux te dire la mĂŞme chose.
430
00:38:17,671 --> 00:38:23,343
OĂą es-tu?
Pourquoi est-ce que tu me fais ça?
431
00:38:35,980 --> 00:38:37,314
OĂą allez-vous?
432
00:38:38,442 --> 00:38:39,984
C’est une interview de camp.
433
00:38:40,192 --> 00:38:41,819
J'ai passé la 2e séance.
434
00:38:43,655 --> 00:38:44,740
Oh vraiment?
435
00:38:49,411 --> 00:38:51,203
N'est-ce pas trop élevé?
436
00:38:51,663 --> 00:38:54,165
Je suis plus petit que les autres,
mĂŞme avec ces chaussures.
437
00:39:07,387 --> 00:39:09,389
Quelque chose est venu pour vous.
438
00:39:09,473 --> 00:39:10,116
Qu'Est-ce que c'est?
439
00:39:10,140 --> 00:39:13,184
Il n'a pas d'adresse de retour.
440
00:39:14,101 --> 00:39:16,020
Je l'ai secoué.
Je ne pense pas que ce soit une bombe.
441
00:39:26,864 --> 00:39:30,660
Ă€: K-Human Network
Directeur du centre Seyeon Lee
442
00:40:12,494 --> 00:40:14,704
Bonjour, Mme Lee.
443
00:40:15,580 --> 00:40:18,999
Pratique de la vie, la deuxième histoire.
Es-tu prĂŞt?
444
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Le premier jour.
445
00:40:23,963 --> 00:40:28,510
Papa m'a acheté un costume.
Dire que c'était son rêve.
446
00:40:44,108 --> 00:40:46,695
Au début, j'ai été surpris de voir
la taille du bureau.
447
00:40:47,945 --> 00:40:53,075
Tout le monde était enthousiasmé par
le nouveau système amélioré.
448
00:40:54,076 --> 00:40:55,953
Je me sentais bien au début.
449
00:40:57,873 --> 00:41:01,309
Ces téléphones coûteux pourraient continuer
sans respirer.
450
00:41:01,333 --> 00:41:02,562
June Lee Stagiaire étudiante
451
00:41:02,586 --> 00:41:06,255
Les clients raccrochent,
et le prochain appel est automatique.
452
00:41:07,298 --> 00:41:09,300
Nous ne pouvons donc pas nous arrĂŞter.
453
00:41:09,759 --> 00:41:11,135
Nous continuons Ă rouler.
454
00:41:12,178 --> 00:41:17,016
Les téléphones n’ont pas besoin de respirer,
mais je fais.
455
00:41:19,393 --> 00:41:24,064
Mon index est plus long que les autres.
C’est bon pour pousser le volet.
456
00:41:25,609 --> 00:41:30,279
Je pensais que je pousserais
obturateurs de la caméra maintenant.
457
00:41:31,573 --> 00:41:36,327
Mais mes doigts sont douloureux
de cliquer sur ma souris.
458
00:41:38,287 --> 00:41:44,168
J'aurai vingt ans dans quelques jours,
et cela me fait peur.
459
00:41:54,638 --> 00:41:56,222
Est-ce vraiment Ă partir de juin?
460
00:41:58,265 --> 00:41:59,851
Allons-nous appeler les flics?
461
00:42:00,351 --> 00:42:01,352
Non.
462
00:42:02,938 --> 00:42:05,439
Les gens ne peuvent pas savoir Ă ce sujet.
463
00:42:06,523 --> 00:42:10,110
Avec nos chiffres et tout,
ça deviendra une excuse.
464
00:42:10,820 --> 00:42:11,820
Une excuse?
465
00:42:13,030 --> 00:42:14,824
Pour les entreprises de nous laisser partir.
466
00:42:19,078 --> 00:42:21,831
Il ne prend pas mes appels.
Peut-ĂŞtre qu'il joue avec nous?
467
00:42:23,833 --> 00:42:27,587
Vérifiez ses enregistrements d'appels et
dis-moi s’il y a quelque chose.
468
00:42:28,087 --> 00:42:29,088
D'accord.
469
00:42:32,801 --> 00:42:38,765
Pourquoi est-il si difficile de se rendre en entreprise
quand il est juste de l'autre côté de ce pont.
470
00:42:45,605 --> 00:42:46,874
Nous partageons une chambre.
471
00:42:46,898 --> 00:42:47,899
Droite.
472
00:42:48,984 --> 00:42:50,126
Comment était le trafic?
473
00:42:50,150 --> 00:42:52,111
Ce n’était pas mal.
474
00:42:54,656 --> 00:42:55,699
As tu entendu?
475
00:42:55,949 --> 00:42:58,367
Ils n'en sélectionnent que deux
sur soixante candidats.
476
00:43:06,166 --> 00:43:08,712
Ce mec qui pleure,
Je ne pouvais pas le voir.
477
00:43:09,378 --> 00:43:10,587
Je sais.
478
00:43:11,673 --> 00:43:15,592
Parfois, les gens pleurent lors des interviews
et sont déduits des points.
479
00:43:16,176 --> 00:43:16,905
Pourquoi?
480
00:43:16,929 --> 00:43:18,722
Ils semblent compliqués.
481
00:43:18,930 --> 00:43:21,098
Les entreprises veulent des gens
qui peut juste travailler.
482
00:43:21,390 --> 00:43:22,474
Tu ne penses pas?
483
00:43:22,976 --> 00:43:25,020
Ils devraient simplement recruter des robots.
484
00:43:26,688 --> 00:43:27,731
Mirae.
485
00:43:28,023 --> 00:43:30,817
Une majeure en philosophie est sûrement différente.
486
00:43:36,447 --> 00:43:38,198
Est-ce que j'ai l'air compliqué aussi?
487
00:43:38,449 --> 00:43:39,450
Pardon?
488
00:43:46,623 --> 00:43:50,294
Si j'échoue cette fois,
Je vais partir.
489
00:43:51,004 --> 00:43:52,379
Quelque part au loin.
490
00:43:54,049 --> 00:43:55,967
Je vais laisser tomber.
491
00:44:00,930 --> 00:44:02,556
Quand finit-il?
492
00:44:04,391 --> 00:44:05,392
Quoi?
493
00:44:07,519 --> 00:44:09,271
Se battre.
494
00:44:09,981 --> 00:44:12,817
Ce n’est pas un combat,
mais la concurrence.
495
00:44:14,401 --> 00:44:16,863
Vous ĂŞtes optimiste.
496
00:44:17,529 --> 00:44:20,491
Looks, cerveaux,
qualifications et confiance.
497
00:44:21,158 --> 00:44:22,827
Vous avez tout.
498
00:44:28,499 --> 00:44:33,004
Aussi dur que j'essaye,
Je ne peux pas avoir ça.
499
00:44:48,937 --> 00:44:51,438
J'ai trouvé quelque chose d'étrange.
500
00:44:52,148 --> 00:44:53,375
Vérifiez le fichier que je vous ai envoyé.
501
00:44:53,399 --> 00:44:55,068
D'accord, Ă bientĂ´t.
502
00:45:01,116 --> 00:45:02,258
Bonjour?
503
00:45:02,282 --> 00:45:05,161
Bonjour? Nous t'aimons.
504
00:45:05,369 --> 00:45:07,789
Je suis June Lee de Daehan Card.
505
00:45:08,123 --> 00:45:10,125
Est-ce que je parle Ă M. Han?
506
00:45:10,290 --> 00:45:11,518
Oui c'est moi.
507
00:45:11,542 --> 00:45:14,921
Es-tu au courant
vous ĂŞtes en retard sur votre paiement?
508
00:45:17,339 --> 00:45:19,050
N'essayez pas si dur.
509
00:45:20,093 --> 00:45:21,029
Désolé?
510
00:45:21,053 --> 00:45:24,139
Si vous continuez Ă retarder ...
511
00:45:24,596 --> 00:45:28,392
N'essayez pas trop fort.
Cela ne veut rien dire, vraiment.
512
00:45:32,396 --> 00:45:38,694
Pleure sur mes épaules
513
00:45:39,028 --> 00:45:42,824
Me suppliant d'écouter l'histoire
514
00:45:44,117 --> 00:45:45,701
Gestionnaire d'équipe Park
515
00:45:46,743 --> 00:45:49,538
C'est moi.
Essayez d'appeler ce type.
516
00:45:49,831 --> 00:45:51,266
C'est un numéro non valide.
517
00:45:51,290 --> 00:45:52,834
J'ai cependant son adresse.
518
00:45:56,295 --> 00:45:57,797
Salle d'évasion
519
00:46:06,555 --> 00:46:08,640
Vous venez toujours pour les paiements?
520
00:46:09,558 --> 00:46:10,870
Ce n’est pas la raison pour laquelle je suis ici.
521
00:46:10,894 --> 00:46:13,395
Myungho Han est-il ici?
522
00:46:13,645 --> 00:46:16,941
Il n'est pas ici.
Il a démissionné il y a quelques jours.
523
00:46:19,359 --> 00:46:20,694
Pourquoi demandez-vous?
524
00:46:21,320 --> 00:46:23,114
Oh, ce n’est rien.
525
00:46:24,323 --> 00:46:25,657
Bonjour.
526
00:46:25,867 --> 00:46:26,910
Vous ĂŞtes ici.
527
00:46:27,035 --> 00:46:29,204
Avez-vous de nouvelles chambres?
528
00:46:31,122 --> 00:46:33,208
Voulez-vous essayer
«Mort d’un salarial»?
529
00:46:34,083 --> 00:46:36,211
Euh ... Ok, cool.
530
00:46:36,376 --> 00:46:37,376
Bien.
531
00:46:38,171 --> 00:46:39,839
Excusez-moi.
532
00:46:42,591 --> 00:46:45,053
Thème de la chambre:
(2) Décès d'un Salary Man
533
00:46:48,514 --> 00:46:52,726
La mission d’aujourd’hui est d’évaluer
votre travail d'équipe et votre créativité.
534
00:46:52,936 --> 00:46:55,771
Choisissez un chef d'équipe.
535
00:46:58,107 --> 00:47:00,109
N'importe qui?
536
00:47:02,653 --> 00:47:04,363
Je veux essayer.
537
00:47:07,116 --> 00:47:11,871
Maintenant, fais une ligne droite
avec les effets personnels des membres de votre équipe.
538
00:47:12,080 --> 00:47:14,958
L'équipe la plus rapide
sans aucune lacune gagne.
539
00:47:16,125 --> 00:47:18,377
Groupe Daehwa
Atelier de recrutement ouvert
540
00:47:18,627 --> 00:47:20,772
Vous trois, allez par lĂ .
541
00:47:20,796 --> 00:47:22,589
Étaler.
542
00:47:24,716 --> 00:47:25,927
Versez tout sur le sol.
543
00:47:27,427 --> 00:47:28,554
Relier.
544
00:47:31,765 --> 00:47:33,433
Mettez vos chaussures ici.
545
00:47:40,566 --> 00:47:41,985
Tout le monde de retour au début.
546
00:47:45,280 --> 00:47:47,949
Ne touchez Ă rien.
Retour au début.
547
00:47:53,329 --> 00:47:54,621
Vérifiez les lacunes.
548
00:48:09,678 --> 00:48:12,764
Groupe Daehwa, Jiyoung Jo?
549
00:48:14,766 --> 00:48:15,766
Qu'est-ce que c'est?
550
00:48:23,067 --> 00:48:24,651
Pourquoi ris-tu?
551
00:48:25,987 --> 00:48:27,446
Dis quelquechose.
552
00:48:50,136 --> 00:48:52,180
Obtenez un emploi maintenant!
553
00:50:11,092 --> 00:50:12,444
A 10h30 ce matin,
554
00:50:12,468 --> 00:50:15,179
- un homme pêchant au bord de la rivière ...
- Qu'Est-ce que c'est?
555
00:50:15,304 --> 00:50:17,824
- Trouvé le corps de
- Il est sorti.
556
00:50:17,848 --> 00:50:19,766
Un lycéen, Lee.
557
00:50:20,184 --> 00:50:23,830
Sa famille avait déposé
rapport d'une personne disparue
558
00:50:23,854 --> 00:50:27,566
Il y a quelques jours,
après avoir trouvé sa note de suicide.
559
00:50:28,650 --> 00:50:30,254
Une tasse de nouilles et ...
560
00:50:30,278 --> 00:50:32,904
Retourne travailler.
561
00:50:33,114 --> 00:50:34,781
Ont été trouvés sur le site.
562
00:50:35,074 --> 00:50:39,179
La famille dit que Lee souffrait
d'une infection de la vessie, due Ă un surmenage,
563
00:50:39,203 --> 00:50:41,889
et l'incident était
causé par le stress au travail.
564
00:50:41,913 --> 00:50:44,791
Mais la police a conclu
le cas d'ĂŞtre un suicide.
565
00:51:06,813 --> 00:51:08,316
Avez-vous vu les nouvelles?
566
00:51:09,400 --> 00:51:10,401
Oui.
567
00:51:11,402 --> 00:51:13,945
Votre bureau pourrait ĂŞtre maudit.
568
00:51:15,406 --> 00:51:18,867
J'ai des doutes sur
vous amenant Ă l'entreprise.
569
00:51:19,285 --> 00:51:21,745
Cela n'a rien à voir avec ça.
570
00:51:22,288 --> 00:51:25,040
Vous en avez déjà beaucoup dans votre assiette.
571
00:51:25,500 --> 00:51:27,751
Mettez la main sur vos travailleurs ...
572
00:51:28,668 --> 00:51:30,712
Le PDG est furieux.
573
00:51:31,671 --> 00:51:32,566
Je comprends.
574
00:51:32,590 --> 00:51:35,777
Cela n'a rien Ă voir avec les entreprises.
575
00:51:35,801 --> 00:51:37,136
Prends-en soin.
576
00:51:51,691 --> 00:51:52,859
Oui m'dame.
577
00:51:54,195 --> 00:51:56,613
Ne laissez pas les employés
aller aux funérailles.
578
00:51:57,072 --> 00:51:59,450
Compris.
579
00:52:44,287 --> 00:52:47,914
Vous étiez proche de June?
580
00:52:50,334 --> 00:52:51,334
Ouais.
581
00:52:54,838 --> 00:52:56,673
Savez-vous pourquoi il l'a fait?
582
00:52:57,799 --> 00:53:00,677
Ressemblons-nous tous Ă de l'argent?
583
00:53:03,222 --> 00:53:05,308
Pourquoi ne nous laissez-vous pas
aller aux funérailles?
584
00:53:10,396 --> 00:53:11,855
J'arrĂŞte.
585
00:53:18,153 --> 00:53:22,241
Mme Ban, c'est une société.
586
00:53:23,909 --> 00:53:26,537
Ce n’est pas comme l’école.
587
00:53:27,413 --> 00:53:29,332
Il y a des règles.
588
00:53:31,708 --> 00:53:34,295
Vous ne pouvez pas simplement aller et venir
comme vous voulez.
589
00:53:34,545 --> 00:53:35,921
Trouvez votre remplaçant.
590
00:53:36,339 --> 00:53:38,131
Ensuite, vous pouvez partir.
591
00:53:38,882 --> 00:53:39,882
Pourquoi devrais-je?
592
00:53:39,966 --> 00:53:41,718
C'est dans votre contrat.
593
00:54:04,283 --> 00:54:09,538
Tu n'as pas été accepté
dans Daehwa Group.
594
00:54:14,084 --> 00:54:15,728
OĂą dois-je mettre cette chaise?
595
00:54:15,752 --> 00:54:17,045
Ă€ mon bureau.
596
00:54:17,754 --> 00:54:21,132
Son stage est presque terminé ...
597
00:54:23,344 --> 00:54:24,637
Je vous remercie.
598
00:54:24,844 --> 00:54:25,844
D'accord.
599
00:54:32,561 --> 00:54:33,561
Est-ce que ça va?
600
00:54:37,525 --> 00:54:39,025
Vous saignez!
601
00:54:39,735 --> 00:54:42,321
Désolé. Je vais déjeuner.
602
00:54:45,991 --> 00:54:46,992
Mirae.
603
00:54:48,201 --> 00:54:49,453
Est-ce que ça va?
604
00:56:35,684 --> 00:56:37,268
Je vous remercie.
605
00:56:43,818 --> 00:56:44,984
Seyeon!
606
00:56:46,821 --> 00:56:50,198
C'est toi.
Vous ne me reconnaissez pas?
607
00:56:51,908 --> 00:56:53,577
De l'école de nuit de Dongbu.
608
00:56:54,285 --> 00:56:56,263
Oh, Hong ...
609
00:56:56,287 --> 00:56:59,040
Ouais, Cheolhui Hong.
610
00:57:00,416 --> 00:57:03,044
Avocat du travail Cheolhui Hong
611
00:57:04,003 --> 00:57:05,464
- Vous ĂŞtes avocat du travail?
- Ouais.
612
00:57:05,714 --> 00:57:07,298
Je suis sur l’affaire June Lee.
613
00:57:08,424 --> 00:57:10,426
Je vois.
614
00:57:10,553 --> 00:57:13,388
J'ai entendu ton nom et
pensait que ce serait toi.
615
00:57:15,056 --> 00:57:18,811
Ravi de vous voir,
mais je dois partir.
616
00:57:19,520 --> 00:57:21,564
Sûr. Je t'appellerai.
617
00:57:23,064 --> 00:57:24,149
Prends soin de toi.
618
00:57:27,986 --> 00:57:30,590
Phénix:
Comment c'était?
619
00:57:30,614 --> 00:57:33,718
Je n'ai même pas passé
la 1ère projection.
620
00:57:33,742 --> 00:57:36,369
J'ai entendu dire que tu avais atteint la finale
avec Jaewon.
621
00:57:38,873 --> 00:57:40,851
Yeonggwang:
J'ai entendu que Jaewon était entré ...
622
00:57:40,875 --> 00:57:42,585
Tu vas bien?
623
00:57:50,466 --> 00:57:53,178
J'abandonne.
624
00:57:55,263 --> 00:57:58,224
C'est mon cadeau de départ.
625
00:58:45,230 --> 00:58:48,567
Ă€: Center Manager
Seyeon Lee
626
00:59:20,473 --> 00:59:23,518
Mort d'un homme salarial
627
00:59:39,158 --> 00:59:40,451
Mort d'un homme salarial
628
00:59:42,287 --> 00:59:44,748
Puis-je essayer
«Mort d’un homme de salaire»?
629
00:59:45,666 --> 00:59:48,167
Est-ce votre première fois?
630
00:59:48,251 --> 00:59:49,294
Oui.
631
00:59:49,878 --> 00:59:52,547
Quarante minutes, c'est 30 000 wons.
632
00:59:59,220 --> 01:00:03,224
Veuillez lire les règles
et signez ici.
633
01:00:08,689 --> 01:00:11,482
Téléphones portables et caméras
ne sont pas autorisés.
634
01:00:22,703 --> 01:00:24,203
Suivez-moi.
635
01:00:27,540 --> 01:00:33,629
Appelez l'interphone pour abandonner.
Ou appelez une seule fois pour un pourboire.
636
01:00:51,732 --> 01:00:54,192
Mort d'un homme salarial
637
01:01:16,547 --> 01:01:20,259
Un jour, un jeune homme Ă salaire
a décidé de mourir.
638
01:01:20,426 --> 01:01:24,680
Pourquoi a-t-il choisi la mort?
639
01:01:29,644 --> 01:01:31,730
Deuxième tiroir à droite.
640
01:01:40,114 --> 01:01:42,157
Trouve la clé.
641
01:02:52,685 --> 01:02:54,914
La chambre du rĂŞveur
642
01:02:54,938 --> 01:02:57,648
Nous sculptons votre âme.
643
01:03:13,539 --> 01:03:18,128
Je suis sur une séance photo.
644
01:03:19,462 --> 01:03:21,089
Ă€ bientĂ´t.
645
01:03:34,853 --> 01:03:38,397
Yunhui Shin,
Je filme ça maintenant.
646
01:03:38,523 --> 01:03:42,986
Si vous essayez quelque chose de bizarre, je vous enverrai ceci
Ă la maternelle de votre fille.
647
01:03:47,448 --> 01:03:50,576
Vous con! Ouvre la porte!
648
01:03:51,203 --> 01:03:52,411
Ouvrez maintenant!
649
01:03:59,920 --> 01:04:05,008
Mme Lee. Il y a un enfant ici,
sans adultes.
650
01:04:05,968 --> 01:04:07,385
Et l'enfant?
651
01:04:07,886 --> 01:04:10,138
Qu'est-ce que l'enfant
avez Ă voir avec vous?
652
01:04:11,806 --> 01:04:13,016
Faites simplement votre travail!
653
01:04:14,642 --> 01:04:16,769
HĂ©, laisse-moi sortir!
654
01:04:17,187 --> 01:04:18,646
Elle mourut.
655
01:04:20,232 --> 01:04:21,440
Ouvre la porte!
656
01:04:24,278 --> 01:04:26,862
Laissez-moi sortir d'ici!
657
01:04:30,366 --> 01:04:31,450
Qu'est-ce que ...
658
01:04:56,851 --> 01:04:59,271
June Lee:
Pratique de la vie, la troisième histoire
659
01:05:26,089 --> 01:05:28,342
Qui a jeté ça?
660
01:05:29,634 --> 01:05:33,305
C'était probablement aimé une fois.
661
01:05:35,182 --> 01:05:39,810
Ce n’est même pas difficile
jeter une personne non plus.
662
01:05:41,021 --> 01:05:42,438
Quels droits avons-nous?
663
01:06:15,971 --> 01:06:17,848
Vous ne pouvez pas entrer.
664
01:06:24,022 --> 01:06:25,022
Pourquoi?
665
01:06:26,191 --> 01:06:27,942
Elle a un client.
666
01:06:28,484 --> 01:06:31,570
Maman sera en colère
si vous entrez maintenant.
667
01:06:41,914 --> 01:06:42,998
Est-ce que tu le veux?
668
01:07:34,884 --> 01:07:37,429
Mme Shin,
Je suis de Daehan Card.
669
01:07:48,647 --> 01:07:49,648
C'est toi?
670
01:07:51,025 --> 01:07:52,444
Vous ĂŞtes ici pour l'argent?
671
01:07:54,069 --> 01:07:55,069
Oui.
672
01:07:58,116 --> 01:08:01,869
Je n'ai que 200 000 wons.
673
01:08:03,621 --> 01:08:06,374
Vous devez 670 000 wons.
674
01:08:09,794 --> 01:08:11,921
Je vous donnerai le reste plus tard.
675
01:08:12,588 --> 01:08:14,108
Je ne peux mĂŞme plus acheter de nourriture maintenant.
676
01:08:14,132 --> 01:08:16,884
Non, vous ne pouvez pas.
677
01:08:24,725 --> 01:08:25,935
Arrête ça!
678
01:08:27,812 --> 01:08:29,021
Vous voulez essayer?
679
01:08:29,189 --> 01:08:30,731
Ne pouvons-nous pas régler cela ici?
680
01:08:35,069 --> 01:08:36,111
Merde!
681
01:08:52,170 --> 01:08:53,213
Bonjour?
682
01:08:53,505 --> 01:08:56,383
Madame, c'est moi, June.
683
01:08:57,342 --> 01:08:59,427
Vous avez le paiement?
684
01:09:00,678 --> 01:09:02,888
Non, seulement une partie.
685
01:09:03,764 --> 01:09:05,392
Il semble qu’elle ne peut pas payer en entier.
686
01:09:05,891 --> 01:09:08,727
Hé, tu ne peux même pas faire ça, non?
687
01:09:10,397 --> 01:09:13,316
Revenez et récupérez l'argent,
tout ce qu'il faut.
688
01:09:17,945 --> 01:09:20,407
Je ne peux plus faire ça.
689
01:09:21,949 --> 01:09:23,784
Je suis tellement Gené.
690
01:09:24,827 --> 01:09:26,329
Prendre l'argent!
691
01:09:27,497 --> 01:09:29,499
Faites tout ce que vous pouvez.
692
01:09:30,208 --> 01:09:32,084
Quoi? Embarrassé?
693
01:09:32,710 --> 01:09:35,589
Tu m'écoutes.
Savez-vous quel est le salaire?
694
01:09:35,963 --> 01:09:38,633
C’est ce que vous êtes payé
pour vendre votre dignité.
695
01:10:04,158 --> 01:10:07,412
Yunhui Shin,
Je filme ça maintenant.
696
01:10:07,703 --> 01:10:09,723
Si vous essayez quelque chose de bizarre,
697
01:10:09,747 --> 01:10:12,334
Je vais envoyer ceci
Ă la maternelle de votre fille.
698
01:10:15,836 --> 01:10:17,505
Ouvre la porte!
699
01:10:19,840 --> 01:10:21,384
Vous con!
700
01:11:24,447 --> 01:11:25,447
Gestionnaire de centre
701
01:11:32,830 --> 01:11:33,831
Mme Lee.
702
01:11:35,958 --> 01:11:37,711
Il y a un enfant ici.
703
01:11:39,462 --> 01:11:41,296
Sans adultes.
704
01:11:43,298 --> 01:11:44,759
Et l'enfant?
705
01:11:44,967 --> 01:11:48,012
Qu'est-ce que l'enfant
avez Ă voir avec vous?
706
01:11:48,722 --> 01:11:50,390
Faites simplement votre travail!
707
01:11:51,140 --> 01:11:52,726
Elle...
708
01:11:55,395 --> 01:11:56,937
décédés.
709
01:11:57,355 --> 01:11:58,355
Quoi?
710
01:11:59,733 --> 01:12:01,066
Que voulez-vous dire?
711
01:12:27,009 --> 01:12:28,218
Mme Lee.
712
01:12:29,928 --> 01:12:32,139
Pourquoi suis-je arrivé ici?
713
01:12:34,684 --> 01:12:37,019
Penses-tu vraiment
il y a de la pratique dans la vie?
714
01:12:59,751 --> 01:13:01,795
June Lee
715
01:13:12,555 --> 01:13:14,641
S'excuser.
716
01:14:07,943 --> 01:14:09,863
Quel est le nom de notre entreprise?
717
01:14:11,321 --> 01:14:12,907
Réseau humain.
718
01:14:13,073 --> 01:14:15,827
Savez-vous ce que ça veut dire?
719
01:14:20,080 --> 01:14:21,331
Nous sommes un seul corps.
720
01:14:23,208 --> 01:14:24,889
Si l'entreprise échoue,
tout s'écroule.
721
01:14:26,211 --> 01:14:27,212
Boisson.
722
01:14:28,130 --> 01:14:29,298
Je vous remercie.
723
01:14:32,092 --> 01:14:35,847
Nous avons une réorganisation
prévu dans deux mois.
724
01:14:36,263 --> 01:14:37,973
La succursale de Daebang pourrait ĂŞtre
fermer.
725
01:14:39,934 --> 01:14:40,934
Pardon?
726
01:14:42,729 --> 01:14:45,815
La famille de Lee poursuit l’entreprise.
727
01:14:48,192 --> 01:14:49,443
Je suis désolé.
728
01:14:51,069 --> 01:14:55,407
Bref, on veut mettre ça
sous le tapis.
729
01:14:56,910 --> 01:15:00,955
Si tu peux faire ça,
Je vais m'assurer que votre position est sûre.
730
01:15:02,039 --> 01:15:04,124
Vous pourriez être chef de département.
731
01:15:05,585 --> 01:15:09,379
Pour ĂŞtre honnĂŞte,
vous avez plus de cinquante ans maintenant.
732
01:15:10,924 --> 01:15:11,925
Tu sais...
733
01:15:12,926 --> 01:15:15,052
nous n'avons pas de femmes
plus de cinquante?
734
01:15:17,597 --> 01:15:21,225
C'est ta chance
briser le plafond de verre.
735
01:15:26,773 --> 01:15:27,774
Cet homme.
736
01:15:29,107 --> 01:15:30,525
Un vieil ami Ă vous?
737
01:15:32,194 --> 01:15:32,839
Oui.
738
01:15:32,863 --> 01:15:35,573
Il semble vraiment vous aimer.
739
01:15:37,867 --> 01:15:40,578
Réglez à 50 millions de wons
avec la famille de Lee.
740
01:15:41,621 --> 01:15:43,163
Mettez-le sous le tapis.
741
01:15:46,668 --> 01:15:49,712
Avocat du travail Cheolhui Hong
742
01:15:58,512 --> 01:15:59,889
Salut, bienvenue.
743
01:16:04,309 --> 01:16:05,310
Assieds-toi.
744
01:16:05,979 --> 01:16:07,981
Vous n'auriez pas dĂ».
745
01:16:11,776 --> 01:16:13,193
C'est petit, non?
746
01:16:14,779 --> 01:16:16,446
Ravi de vous voir.
747
01:16:19,033 --> 01:16:21,995
Pour ĂŞtre honnĂŞte,
ce n’était même pas mon cas,
748
01:16:22,160 --> 01:16:23,370
mais j'ai dit que je le voulais.
749
01:16:25,205 --> 01:16:26,791
Parce que je te connais.
750
01:16:33,088 --> 01:16:34,924
Plainte
751
01:16:35,132 --> 01:16:36,843
La famille engage une action en justice.
752
01:16:39,386 --> 01:16:43,390
Excusez-vous juste avant le procès.
753
01:16:45,142 --> 01:16:47,144
Nous avons des interviews
des autres stagiaires aussi.
754
01:16:51,440 --> 01:16:53,233
Ce sont les dépositions.
755
01:16:53,693 --> 01:16:56,570
Il y a un tas de
violations du droit du travail.
756
01:17:02,326 --> 01:17:08,958
Je veux que tu les fasses
se contenter de 50 millions de wons.
757
01:17:10,043 --> 01:17:14,964
Je vais vous en faire profiter.
758
01:17:16,465 --> 01:17:18,051
Je ne peux pas faire ça.
759
01:17:19,176 --> 01:17:22,013
La famille veut juste des excuses.
760
01:17:22,179 --> 01:17:24,015
Le règlement vient plus tard.
761
01:17:25,557 --> 01:17:26,660
Nous ne pouvons pas.
762
01:17:26,684 --> 01:17:28,978
June n'avait que dix-neuf ans.
763
01:17:29,519 --> 01:17:30,645
Tu n’as pas de fille?
764
01:17:40,782 --> 01:17:43,492
C'est toi quand
vous avez commencé à l'usine.
765
01:17:45,660 --> 01:17:48,163
Le même âge qu'en juin.
766
01:17:48,998 --> 01:17:50,415
Rappelles toi?
767
01:17:51,166 --> 01:17:55,587
Le propriétaire s'est enfui et
nous n’avons même pas touché notre salaire.
768
01:17:57,840 --> 01:17:59,717
Ce n’est pas un suicide, c’est un meurtre.
769
01:18:02,219 --> 01:18:05,156
Il y avait un autre garçon
qui est mort en travaillant dans le métro ...
770
01:18:05,180 --> 01:18:06,825
Cela n'a rien Ă voir avec moi.
771
01:18:06,849 --> 01:18:09,060
Combien de corps de plus
va t'arrĂŞter?
772
01:18:09,601 --> 01:18:12,146
ArrĂŞtez? ArrĂŞte quoi?
773
01:18:14,231 --> 01:18:16,233
Vous pensez que cela peut être arrêté?
774
01:18:22,197 --> 01:18:24,199
De: June Lee
Ă€: Center Manager
775
01:19:04,698 --> 01:19:05,783
Qu'est-ce que c'est ça?
776
01:19:06,533 --> 01:19:08,452
Un gars a laissé ça.
777
01:19:20,798 --> 01:19:24,342
As-tu eu mon cadeau?
J'aime la coiffure de votre fille.
778
01:19:31,976 --> 01:19:35,229
Tu n'accepte que les choses
sans mĂŞme me demander?
779
01:19:38,356 --> 01:19:40,193
Qu'as-tu fait de tes cheveux?
780
01:19:41,276 --> 01:19:43,029
Tu vas travailler comme ça?
781
01:19:44,696 --> 01:19:46,698
Pensez-vous mĂŞme?
782
01:19:48,034 --> 01:19:49,743
Agis selon ton âge.
783
01:19:51,078 --> 01:19:53,580
Que pourriez-vous faire
avec cet état d'esprit?
784
01:19:54,248 --> 01:19:57,292
Je meurs ici.
Vous ne savez rien.
785
01:19:59,294 --> 01:20:00,838
Vous mourez?
786
01:20:02,380 --> 01:20:04,026
Ta vie est plus dure que la mienne?
787
01:20:04,050 --> 01:20:05,651
Je suis sur votre chemin, non?
788
01:20:05,675 --> 01:20:08,012
Tu veux que je sorte de ta vie?
789
01:20:08,137 --> 01:20:09,679
Fais ce que tu veux.
790
01:20:10,056 --> 01:20:11,348
Je m'en fiche.
791
01:20:13,517 --> 01:20:15,144
Je ne peux pas respirer.
792
01:20:47,425 --> 01:20:50,512
June Lee:
56 Yangsu-ri, Gyeonggi-do
793
01:21:49,446 --> 01:21:50,780
Tu es en avance.
794
01:21:52,824 --> 01:21:57,038
Vous devez avoir été nerveux,
venir ici seul Ă cette heure.
795
01:21:57,454 --> 01:21:58,622
Qui ĂŞtes vous?
796
01:21:59,332 --> 01:22:00,958
Pourquoi est-ce que tu me fais ça?
797
01:22:08,049 --> 01:22:09,258
Qu'est-ce que tu veux?
798
01:22:10,842 --> 01:22:12,510
Qu'Est-ce que c'est!
799
01:22:18,184 --> 01:22:20,935
Nous sculptons votre âme
800
01:22:30,154 --> 01:22:33,074
Veuillez payer d'ici cette semaine.
801
01:22:34,325 --> 01:22:35,659
Je vous remercie.
802
01:23:09,443 --> 01:23:10,444
Bonjour?
803
01:23:10,694 --> 01:23:16,117
Bonjour. Nous t'aimons.
Je suis June Lee de Daehan Card.
804
01:23:16,616 --> 01:23:18,411
Est-ce que je parle Ă M. Han?
805
01:23:18,660 --> 01:23:19,953
Oui c'est moi.
806
01:23:20,454 --> 01:23:23,957
Es-tu au courant
vous ĂŞtes en retard sur votre paiement?
807
01:23:27,836 --> 01:23:29,338
N'essayez pas si dur.
808
01:23:33,134 --> 01:23:34,134
Désolé?
809
01:23:36,345 --> 01:23:39,408
Si vous continuez Ă retarder ...
810
01:23:39,432 --> 01:23:42,726
N'essayez pas trop fort.
Cela ne veut rien dire, vraiment.
811
01:23:50,734 --> 01:23:58,734
Le manteau que j'ai acheté hier
s'appuie contre mon cœur
812
01:24:04,748 --> 01:24:12,748
Pleure sur mes épaules
813
01:24:15,509 --> 01:24:18,946
Me suppliant d'écouter l'histoire
814
01:24:18,970 --> 01:24:26,970
J'étais un humain
815
01:24:31,608 --> 01:24:39,608
Bien que je sois devenu ce vĂŞtement
dans une usine et a été vendu
816
01:24:46,706 --> 01:24:49,000
JE...
817
01:24:57,050 --> 01:25:00,179
Il y a une note dans le deuxième tiroir.
818
01:25:02,264 --> 01:25:03,265
Bonjour.
819
01:25:03,848 --> 01:25:05,243
Avez-vous fait une réservation?
820
01:25:05,267 --> 01:25:08,354
J'ai parlé avec toi
de Daehan Card.
821
01:25:09,103 --> 01:25:11,148
Vous ĂŞtes Myungho Han, non?
822
01:25:12,607 --> 01:25:13,691
Ouais.
823
01:25:15,444 --> 01:25:16,962
ĂŠtes-vous ici pour l'argent?
824
01:25:16,986 --> 01:25:19,573
Oui, pour le paiement.
825
01:25:24,411 --> 01:25:25,454
N'est-ce pas illégal?
826
01:25:29,040 --> 01:25:32,545
Vous m'avez joué une chanson.
827
01:25:33,127 --> 01:25:34,296
Oh, c'est vrai.
828
01:25:34,671 --> 01:25:38,842
J'ai travaillé dans un centre d'appels une fois,
juste pour que vous ayez une pause.
829
01:25:44,848 --> 01:25:46,116
Puis-je entrer?
830
01:25:46,140 --> 01:25:49,143
C’est 30 000 wons pendant quarante minutes.
Est-ce OK?
831
01:25:51,188 --> 01:25:52,647
C'est gratuit pour moi, non?
832
01:25:53,482 --> 01:25:54,459
Pourquoi?
833
01:25:54,483 --> 01:25:57,902
Ou vous pouvez payer votre arriéré.
834
01:26:01,282 --> 01:26:03,284
Oh mon...
835
01:26:04,909 --> 01:26:06,035
Attendez un moment.
836
01:26:14,752 --> 01:26:15,879
Suivez-moi.
837
01:26:17,381 --> 01:26:19,007
Est-ce ta première fois?
838
01:26:19,966 --> 01:26:20,967
Ouais.
839
01:26:22,428 --> 01:26:23,429
Ici.
840
01:26:28,475 --> 01:26:30,436
J'ai toujours voulu une chambre comme celle-ci.
841
01:26:32,061 --> 01:26:33,331
Est-ce que vous plaisantez?
842
01:26:33,355 --> 01:26:35,064
C’est beau et grand.
843
01:26:36,691 --> 01:26:38,693
Cela semble vivant.
844
01:26:38,902 --> 01:26:39,986
Ouais?
845
01:26:40,279 --> 01:26:41,696
Je l'ai fait.
846
01:26:42,448 --> 01:26:43,532
Vraiment?
847
01:26:47,118 --> 01:26:50,747
Bref, évadez-vous dans quarante minutes et
appelez-moi lorsque vous avez terminé.
848
01:26:52,916 --> 01:26:54,709
Ouvrez simplement la porte quand il est temps.
849
01:26:55,752 --> 01:26:57,421
Je n'ai pas besoin de m'échapper.
850
01:26:59,506 --> 01:27:02,384
Peu importe.
851
01:28:01,150 --> 01:28:02,150
Juin.
852
01:28:02,361 --> 01:28:02,878
Ouais?
853
01:28:02,902 --> 01:28:03,902
Entrer.
854
01:28:26,552 --> 01:28:29,680
Pourquoi les avez-vous apportés?
855
01:28:30,597 --> 01:28:33,141
Ce sont des tentatives infructueuses,
alors je m'en débarrasse.
856
01:28:35,561 --> 01:28:39,272
Ils me paraissent bien.
Ne les jetez pas.
857
01:28:43,151 --> 01:28:44,193
Juin.
858
01:28:45,820 --> 01:28:47,656
Je ne les jette pas.
859
01:28:48,990 --> 01:28:50,992
Je les envoie ailleurs.
860
01:29:31,784 --> 01:29:34,869
Nous sculptons votre âme
861
01:29:35,496 --> 01:29:37,498
Pouvez-vous vraiment sculpter des âmes?
862
01:29:38,164 --> 01:29:40,083
C'est juste des conneries.
863
01:29:46,047 --> 01:29:48,049
Qu'est-ce que c'est?
864
01:29:49,718 --> 01:29:53,639
C'est pour le hall d'un nouveau bâtiment.
865
01:29:53,847 --> 01:29:56,099
Ce n’est pas de l’art?
866
01:29:56,182 --> 01:29:57,308
Ce n'est pas.
867
01:29:57,892 --> 01:30:00,479
Seules les œuvres en plâtre sont de l'art pour moi.
C'est juste du travail.
868
01:30:02,439 --> 01:30:05,108
Mais personne ne veut
le plâtre fonctionne de nos jours.
869
01:30:05,734 --> 01:30:06,901
Pourquoi tu fais ça alors?
870
01:30:08,529 --> 01:30:10,238
Pourquoi prenez-vous des photos?
871
01:30:11,782 --> 01:30:12,866
J'aime juste.
872
01:30:13,032 --> 01:30:14,242
Moi aussi.
873
01:30:20,749 --> 01:30:24,252
Cette personne sourit,
mais a l'air triste.
874
01:30:25,712 --> 01:30:26,921
C'est moi.
875
01:30:28,507 --> 01:30:30,509
Je l'ai fait pour
mon vingtième anniversaire.
876
01:30:31,092 --> 01:30:32,093
Quoi?
877
01:30:32,636 --> 01:30:34,387
J'avais l'intention de mourir.
878
01:30:35,054 --> 01:30:36,054
Pourquoi?
879
01:30:36,347 --> 01:30:37,347
Je suppose...
880
01:30:37,724 --> 01:30:40,477
J'avais peur d'avoir vingt ans.
881
01:30:42,896 --> 01:30:45,022
Je pense que je sais ce que tu as ressenti.
882
01:30:47,818 --> 01:30:49,820
Je dois sourire tous les jours.
883
01:30:50,821 --> 01:30:54,825
Mais quand je veux sourire,
Je ne me souviens pas comment.
884
01:31:00,955 --> 01:31:03,560
C'est ce que tu voulais.
885
01:31:03,584 --> 01:31:06,771
Le client n'aime pas ça.
Faites-le Ă nouveau.
886
01:31:06,795 --> 01:31:08,690
Payez-moi maintenant, ou je le ferai
vendez-le simplement pour des restes.
887
01:31:08,714 --> 01:31:12,234
Espèce de voyou.
C’est pourquoi vous êtes un échec.
888
01:31:12,258 --> 01:31:14,511
Quoi?
Qu'est-ce que vous avez dit?
889
01:31:15,386 --> 01:31:17,806
Putain de merde.
890
01:31:27,481 --> 01:31:28,482
Hey.
891
01:31:30,569 --> 01:31:32,028
Combien?
892
01:32:02,016 --> 01:32:03,016
Merde...
893
01:32:07,063 --> 01:32:09,440
Qu'est-ce que tu fous?
894
01:32:10,734 --> 01:32:12,026
Qu'est-ce qui ne va pas?
895
01:32:15,697 --> 01:32:16,865
JE...
896
01:32:17,198 --> 01:32:18,575
C'est quoi ce bordel ...
897
01:32:20,827 --> 01:32:22,328
J'ai peur.
898
01:32:27,500 --> 01:32:29,502
J'ai tué une personne.
899
01:32:39,012 --> 01:32:40,639
Vous ĂŞtes fou.
900
01:32:45,811 --> 01:32:48,104
Sortez.
901
01:32:49,731 --> 01:32:51,315
De quoi tu parles?
902
01:32:52,483 --> 01:32:54,861
Va te faire foutre.
903
01:32:55,486 --> 01:32:56,570
Dis-je.
904
01:32:57,113 --> 01:32:58,322
Sortez.
905
01:32:58,949 --> 01:33:00,993
Je me suis senti désolé pour toi mais ...
906
01:33:01,325 --> 01:33:03,327
Aller. Sortez.
907
01:33:04,453 --> 01:33:05,579
En dehors!
908
01:33:06,289 --> 01:33:07,958
Va te faire foutre.
909
01:33:09,500 --> 01:33:11,252
Vous vous sentiez désolé?
910
01:33:15,882 --> 01:33:17,634
Vous ĂŞtes le mĂŞme qu'eux.
911
01:33:32,816 --> 01:33:33,817
Alors?
912
01:33:35,652 --> 01:33:37,070
Vous voulez vous venger?
913
01:33:40,531 --> 01:33:41,825
Vengeance?
914
01:33:45,829 --> 01:33:48,289
Quelle revanche peut faire un jeune de 19 ans?
915
01:33:51,043 --> 01:33:54,838
June a pensé à toi
comme le seul vrai adulte.
916
01:33:57,674 --> 01:34:00,217
Mais tu l'as poussé au bord,
917
01:34:00,634 --> 01:34:02,553
quand il implorait de l'aide.
918
01:34:08,225 --> 01:34:09,978
June a laissé ça.
919
01:34:18,277 --> 01:34:21,114
HĂ©, tu me vois?
920
01:34:23,616 --> 01:34:27,244
Je suis désolé pour l’autre jour.
921
01:34:29,039 --> 01:34:30,874
Et j'ai quitté l'entreprise.
922
01:34:31,332 --> 01:34:33,794
Je vous laisse mes photos.
923
01:34:34,210 --> 01:34:36,212
Ils étaient pour le concours,
924
01:34:36,880 --> 01:34:38,255
mais c'est trop tard.
925
01:34:39,256 --> 01:34:41,718
C'est d'accord.
926
01:34:48,892 --> 01:34:52,104
Je voulais faire tellement de choses
quand j'aurai vingt ans.
927
01:35:24,094 --> 01:35:25,095
Au revoir.
928
01:35:26,138 --> 01:35:28,140
Merci d'ĂŞtre gentil avec moi.
929
01:35:59,295 --> 01:36:00,504
Tu sais.
930
01:36:03,216 --> 01:36:05,551
Je ne l’ai pas serré dans mes bras ce jour-là .
931
01:36:07,636 --> 01:36:09,638
Je le regrette tellement.
932
01:36:19,732 --> 01:36:22,861
Vingtième anniversaire de juin
arrive.
933
01:36:24,154 --> 01:36:25,947
Je veux lui faire un cadeau.
934
01:36:27,448 --> 01:36:28,616
Des excuses.
935
01:36:29,868 --> 01:36:31,619
Des excuses sincères.
936
01:36:35,248 --> 01:36:36,749
Maintenant c'est ton tour.
937
01:38:31,072 --> 01:38:33,699
Bon anniversaire!
938
01:38:51,634 --> 01:38:55,013
Mes doigts sont endoloris
de cliquer sur ma souris.
939
01:38:56,805 --> 01:39:02,979
J'aurai vingt ans dans quelques jours,
et cela me fait peur.
940
01:40:37,990 --> 01:40:40,659
Maman. J'ai peur de vivre.
941
01:40:55,175 --> 01:40:57,926
Le numéro que vous avez composé
n'est pas disponible.
942
01:41:27,581 --> 01:41:28,582
Maman.
943
01:41:31,503 --> 01:41:34,797
J'ai peur de vivre.
944
01:41:37,800 --> 01:41:43,223
Je pensais que tout irait bien
si je fais de mon mieux, comme tu l'as dit.
945
01:41:44,056 --> 01:41:48,769
Mais j'ai réalisé
Je n'ai plus d'options.
946
01:41:52,232 --> 01:41:53,441
Vous avez raison.
947
01:41:54,024 --> 01:41:56,109
Je suis un ĂŞtre humain inutile.
948
01:41:58,612 --> 01:42:00,448
Tout ce qu'il me reste c'est
949
01:42:01,114 --> 01:42:02,575
la honte.
950
01:42:04,285 --> 01:42:05,911
Parce que j'ai appris ...
951
01:42:06,620 --> 01:42:10,874
les gens comme moi ne peuvent rien faire
peu importe Ă quel point nous essayons.
952
01:42:13,710 --> 01:42:14,711
Maman.
953
01:42:16,088 --> 01:42:18,090
J'ai vraiment essayé.
954
01:42:19,967 --> 01:42:22,303
Mais vous savez
qu'est-ce qui m'a le plus effrayé?
955
01:42:24,054 --> 01:42:26,849
Que je finirais
comme toi de toute façon.
956
01:42:51,583 --> 01:42:55,836
Désolé de partir comme ça.
957
01:42:58,005 --> 01:42:59,465
Je t'aime.
958
01:44:13,581 --> 01:44:14,957
Mirae!
959
01:44:15,791 --> 01:44:17,167
Mirae!
960
01:44:24,174 --> 01:44:25,385
Mirae!
961
01:45:08,428 --> 01:45:09,803
Ne pars pas.
962
01:45:13,098 --> 01:45:14,517
Ne pars pas ...
963
01:46:34,930 --> 01:46:36,098
Maman.
964
01:46:46,651 --> 01:46:47,943
Je suis désolé.
965
01:46:52,239 --> 01:46:53,825
Ne dis rien.
966
01:46:57,035 --> 01:46:58,871
Vous pouvez vous reposer maintenant.
967
01:47:13,886 --> 01:47:19,099
Bonjour. Je vous appelle
en raison de votre retard de paiement.
968
01:47:19,307 --> 01:47:23,563
Oui, c'était censé être payé
au 15 ...
969
01:47:25,105 --> 01:47:28,734
C'est son superviseur.
Je comprends.
970
01:47:29,527 --> 01:47:32,088
Je pense que nous vous l'avons déjà dit.
971
01:47:32,112 --> 01:47:34,615
Pourquoi continuez-vous à dire ça?
972
01:47:37,869 --> 01:47:45,250
C'est inutile.
Nous avons votre nom sur les journaux.
973
01:47:46,502 --> 01:47:50,482
Ce n’est pas de notre faute,
c'est la faute de ta sœur décédée.
974
01:47:50,506 --> 01:47:54,092
Bien sûr, mais c’est votre affaire.
975
01:47:55,135 --> 01:47:58,054
La date limite est lundi prochain, d'accord?
976
01:47:58,639 --> 01:48:01,618
C'était Jaehoon Park
de Daehan Card.
977
01:48:01,642 --> 01:48:03,101
Bonne journée.
978
01:48:19,242 --> 01:48:22,788
Commissariat de police de Séoul Daebang
Officier Dooil Park
979
01:49:03,411 --> 01:49:04,747
Bonjour? Bonjour?
980
01:49:12,379 --> 01:49:14,840
Eh, que se passe-t-il?
981
01:49:21,471 --> 01:49:22,471
Oh non...
982
01:50:13,148 --> 01:50:21,148
Un tapis tendu
devant un magasin fermé
983
01:50:34,003 --> 01:50:41,319
Me parle soudainement
984
01:50:41,343 --> 01:50:49,343
Je suis une fille de 14 ans du Moyen-Orient
985
01:50:54,065 --> 01:51:02,065
Qui gagne 1 dollar par jour, enfermé dans une pièce
986
01:51:09,287 --> 01:51:17,287
Je suis un café bleuâtre
987
01:51:21,842 --> 01:51:29,842
Sentez attentivement, c'est le
odeur familière de la terre
988
01:51:36,982 --> 01:51:44,982
Je suis le dieu de l'Afrique
989
01:51:49,702 --> 01:51:57,702
Propriétaire du fruit, propriétaire du terrain
990
01:52:04,426 --> 01:52:12,426
Le manteau que j'ai acheté hier
s'appuie contre mon cœur
991
01:52:18,356 --> 01:52:26,356
Pleure sur mes épaules
992
01:52:29,201 --> 01:52:32,638
Me suppliant d'écouter l'histoire
993
01:52:32,662 --> 01:52:40,662
J'étais un humain
994
01:52:45,341 --> 01:52:53,341
Bien que je sois devenu ça
vêtement dans une usine et a été vendu
995
01:53:00,440 --> 01:53:08,440
J'étais un humain
996
01:53:13,162 --> 01:53:21,162
Même si j'ai été vendu ici comme manteau
70570