Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,579 --> 00:00:43,501
Rocky !
2
00:00:52,711 --> 00:00:54,405
Rocky !
3
00:04:11,449 --> 00:04:12,888
Venez avec moi.
4
00:04:13,693 --> 00:04:17,275
Comandante, je peux pas y retourner.
5
00:04:23,927 --> 00:04:25,560
C'est pas la peine.
6
00:04:27,782 --> 00:04:29,894
Vous pr�tendez ne pas �tre Rocky Salerno ?
7
00:04:30,017 --> 00:04:33,301
Non, Je suis Jonas Armstrong.
Je ne suis pas Rocky Salerno !
8
00:04:33,526 --> 00:04:36,623
- Depuis quand vous ne l'�tes plus ?
- Je ne l'ai jamais �t� !
9
00:04:55,383 --> 00:04:59,259
Quand j'ai d�barqu�, j'�tais fauch�.
10
00:05:00,223 --> 00:05:02,276
Il fallait que je travaille.
11
00:05:04,210 --> 00:05:06,857
C'est pour �a que
j'ai pris la route de Salina.
12
00:05:34,099 --> 00:05:37,565
- Vous allez � Salina ?
- Si vous passez par l�.
13
00:05:51,729 --> 00:05:53,494
J'avais eu un ou deux stops.
14
00:05:54,683 --> 00:05:57,720
J'avais d� marcher au moins 15 km
et j'en pouvais plus.
15
00:06:10,428 --> 00:06:12,520
C'est alors que j'ai vu la maison.
16
00:06:23,418 --> 00:06:25,449
Tout ce que je voulais, c'�tait de l'eau.
17
00:06:26,351 --> 00:06:28,480
Peut-�tre dormir un moment � l'ombre.
18
00:06:30,014 --> 00:06:34,650
T�t ou tard, un camion ou une
voiture s'arr�terait pour faire de l'essence.
19
00:07:42,220 --> 00:07:43,738
Rocky !
20
00:07:45,010 --> 00:07:48,005
- Rocky !
- Je voulais seulement boire.
21
00:07:48,871 --> 00:07:50,595
Mon enfant ch�ri.
22
00:07:51,488 --> 00:07:54,585
Mon fils, mon petit gar�on.
23
00:07:56,794 --> 00:07:59,625
- Mon ch�ri.
- Senora.
24
00:08:00,564 --> 00:08:04,365
- J'�tais s�re que tu me reviendrais.
- Senora !
25
00:08:05,698 --> 00:08:07,237
Qu'est ce qui se passe ?
26
00:08:07,432 --> 00:08:11,124
- Je le savais, je le savais !
- Du calme.
27
00:08:11,799 --> 00:08:16,434
Elle me prenait pour son fils.
Moi, je pensais qu'elle �tait folle.
28
00:08:20,619 --> 00:08:23,881
Quel mal y avait-il
� jouer le jeu quelques heures ?
29
00:08:24,373 --> 00:08:26,589
Ou m�me un jour ou deux.
30
00:08:27,727 --> 00:08:29,697
�a lui faisait plaisir.
31
00:08:31,236 --> 00:08:34,723
J'avais faim, j'�tais crev�,
je n'avais nulle part o� aller.
32
00:08:46,676 --> 00:08:51,641
Tu as l'air �puis�.
Va dormir et apr�s tu me raconteras.
33
00:09:01,977 --> 00:09:07,147
Elle est rest�e comme tu l'avais laiss�e.
Personne n'a rien touch�.
34
00:09:12,615 --> 00:09:14,297
Je vais apporter tes draps.
35
00:09:55,843 --> 00:09:57,751
Warren est ici.
36
00:09:58,346 --> 00:10:01,444
Je lui ai dit que tu �tais revenu.
Il veut te voir.
37
00:10:04,496 --> 00:10:05,992
Allez, viens.
38
00:10:06,254 --> 00:10:09,123
Apr�s ton d�part,
il �tait tr�s gentil avec moi.
39
00:10:10,395 --> 00:10:12,560
Je suis fatigu�.
Je veux dormir.
40
00:10:12,873 --> 00:10:14,113
Je ne peux pas le voir demain ?
41
00:10:14,765 --> 00:10:17,103
On t'attend, fais vite.
42
00:10:25,743 --> 00:10:30,827
Mara, comment t'aider � tenir
ton livre de caisse si tu n'en as pas ?
43
00:10:45,068 --> 00:10:46,380
Salut !
44
00:10:53,926 --> 00:10:56,635
Tu ne trouves pas qu'il a chang�, Warren ?
45
00:10:56,881 --> 00:11:01,770
�a fait quatre ans. � son �ge, un
homme change �norm�ment.
46
00:11:03,077 --> 00:11:05,314
Et c'est un homme, maintenant.
47
00:11:05,692 --> 00:11:08,873
Mara a toujours dit que tu
finirais par revenir.
48
00:11:09,642 --> 00:11:11,694
Oui, je disais �a.
49
00:11:12,244 --> 00:11:15,514
Bon, eh bien parle !
Dis-moi quelque chose !
50
00:11:16,061 --> 00:11:19,829
T'es encore moins causant
que tu ne l'�tais dans le temps.
51
00:11:20,248 --> 00:11:22,423
Laisse-lui le temps de se
r�habituer � nous.
52
00:11:22,792 --> 00:11:26,177
- Vous voulez quelque chose ?
- Y a pas de la bi�re, au frais ?
53
00:11:33,595 --> 00:11:35,584
- Combien je te dois ?
- Non, pas question.
54
00:11:35,708 --> 00:11:37,731
Non, je paie mon verre.
55
00:11:37,913 --> 00:11:40,290
Apr�s tout,
c'est � ton retour que je vais boire.
56
00:11:41,862 --> 00:11:43,769
Le compte y est.
57
00:11:57,088 --> 00:12:00,802
Non, non, rien n'a chang�.
C'est toujours le m�me tiroir.
58
00:12:06,833 --> 00:12:09,297
Tu te souviens ?
C'est comme �a.
59
00:12:10,260 --> 00:12:12,721
C'est bon de la voir � nouveau heureuse.
60
00:12:13,337 --> 00:12:15,994
Lorsque tu es parti,
elle a bien failli devenir folle.
61
00:12:16,167 --> 00:12:18,402
Sans dire quoi que ce soit.
Jamais de nouvelles !
62
00:12:18,665 --> 00:12:22,747
Tout le monde t'a cru mort, Rocky.
La police elle-m�me a fait une enqu�te.
63
00:12:22,994 --> 00:12:26,728
Maintenant, tu es l�.
Tout va rentrer dans l'ordre, n'est-ce pas ?
64
00:12:28,072 --> 00:12:29,856
Je crois que tu me comprends.
65
00:12:31,456 --> 00:12:34,041
On y va, Mara.
Tu viens avec moi.
66
00:13:28,612 --> 00:13:33,371
Il n'a pas loin de ton �ge.
Il y en a plusieurs, des gars comme lui,
67
00:13:33,660 --> 00:13:35,320
qui passaient ici.
68
00:13:35,864 --> 00:13:38,593
Elle croyait chaque fois voir son fils.
69
00:13:39,557 --> 00:13:41,642
Ils se sont tous moqu�s d'elle.
70
00:13:42,031 --> 00:13:44,691
Maintenant, tu es revenu.
C'est termin�.
71
00:13:45,477 --> 00:13:47,896
Jamais plus, elle pleurera.
72
00:13:50,378 --> 00:13:54,482
Tu ne dois pas t'en aller.
C'est tout.
73
00:14:01,042 --> 00:14:05,442
Peu apr�s, Warren repartit chez lui.
Je me retrouvais seul avec Mara.
74
00:14:05,966 --> 00:14:10,376
Puis elle a commenc� � me poser des
questions. Je n'ai pas eu trop � mentir.
75
00:14:10,622 --> 00:14:14,583
J'avais tellement circul� que presque tout ce
que je racontais �tait vrai.
76
00:14:15,105 --> 00:14:19,660
Personne n'est venu pendant deux jours.
Je me sentais presque en s�curit�.
77
00:14:22,991 --> 00:14:25,740
Deux jours ?
Que s'est-il pass� le troisi�me jour ?
78
00:14:26,295 --> 00:14:29,003
C'est alors que tout a vraiment commenc�.
79
00:16:07,393 --> 00:16:09,095
Je meurs de soif.
80
00:16:13,200 --> 00:16:16,461
Billie, Rocky est revenu.
81
00:16:20,912 --> 00:16:25,220
- Tu n'entends pas ? Il est de retour.
- Oui.
82
00:16:32,365 --> 00:16:34,868
C'est tout l'effet que �a te fait ?
83
00:16:38,395 --> 00:16:42,335
Sois gentille avec lui.
Je vais le chercher.
84
00:16:57,006 --> 00:16:58,648
Ta s�ur est l�.
85
00:17:01,500 --> 00:17:03,448
Tu m'as entendu ?
86
00:17:04,781 --> 00:17:09,562
Elle vient de rentrer
Debout, paresseux. D�p�che-toi !
87
00:17:11,841 --> 00:17:14,445
�a s'est pass� il y a quatre ans.
88
00:17:14,838 --> 00:17:17,887
La dispute est oubli�e, non ?
89
00:17:18,260 --> 00:17:20,023
Oui, sans doute.
90
00:17:21,461 --> 00:17:23,020
Tu sais...
91
00:17:24,230 --> 00:17:28,681
Quand tu as disparu
j'ai cru que tu �tais parti � cause d'elle.
92
00:17:30,609 --> 00:17:35,102
Et je lui en ai voulu,
pendant tr�s longtemps.
93
00:17:36,190 --> 00:17:38,918
- Tu lui as dit que j'�tais l� ?
- Oui.
94
00:17:40,294 --> 00:17:43,431
- Qu'a t-elle dit ?
- Juste... oui.
95
00:17:44,150 --> 00:17:46,222
�a lui semblait tout naturel.
96
00:17:48,704 --> 00:17:51,370
Avoue que vous n'�tes pas
tr�s faciles, tous les deux.
97
00:17:52,992 --> 00:17:58,202
Si tu faisais le premier pas,
tout pourrait s'arranger.
98
00:17:59,197 --> 00:18:00,675
D�p�che-toi.
99
00:18:07,537 --> 00:18:10,450
Toutes les bonnes choses ont une fin.
100
00:18:11,199 --> 00:18:14,029
La m�re �tait folle.
Avec elle, tout pouvait s'arranger.
101
00:18:14,480 --> 00:18:16,539
Mais une s�ur impr�vue qui arrivait.
102
00:18:16,889 --> 00:18:19,010
�a compliquait tout.
C'�tait trop.
103
00:18:20,415 --> 00:18:22,589
Je d�cidais de reprendre la route.
104
00:18:58,975 --> 00:19:00,452
�a va ?
105
00:19:04,822 --> 00:19:07,298
- Tu veux venir faire un tour ?
- Oui.
106
00:19:13,001 --> 00:19:15,195
Rocky, ton petit d�jeuner est pr�t.
107
00:19:15,924 --> 00:19:19,492
- Tout � l'heure.
- Bien s�r, j'aurais d� m'en douter.
108
00:19:19,677 --> 00:19:23,391
Quand vous �tes ensemble,
je me retrouve seule.
109
00:19:24,160 --> 00:19:25,678
Ne soyez pas trop long.
110
00:20:25,077 --> 00:20:27,908
Viens, je vais te pr�senter � un ami.
111
00:20:30,203 --> 00:20:32,543
- Ici ?
- Pourquoi pas ?
112
00:20:41,764 --> 00:20:46,687
Quelle joie de te voir, Billie !
Tu es chaque jour de plus en plus belle !
113
00:20:53,208 --> 00:20:57,147
- Mon fr�re vient d'arriver.
- Je le savais d�j�.
114
00:20:57,475 --> 00:20:59,896
La police est tr�s bien faite � Salina.
115
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Warren ?
116
00:21:01,332 --> 00:21:04,164
Oui, il est pass� ici hier.
Entrez, je vous prie.
117
00:21:06,359 --> 00:21:09,641
Entrez. Pourquoi n'es-tu pas
venu me voir l'autre soir ?
118
00:21:10,195 --> 00:21:11,590
Tu m'as beaucoup manqu�.
119
00:21:11,754 --> 00:21:14,974
Je ne comprenais pas du tout Billie.
J'�tais vraiment inquiet.
120
00:21:15,847 --> 00:21:18,380
Pourquoi m'avait elle amen�
dans votre bureau ?
121
00:21:20,011 --> 00:21:22,699
J'�tais s�r qu'elle poursuivait un but.
122
00:21:23,561 --> 00:21:27,711
Elle n'avait rien dit du tout devant sa m�re.
Elle m'avait amen� tout droit � la police.
123
00:21:37,957 --> 00:21:42,655
Je m'�tais tromp�.
L'ambiance ne pouvait �tre plus d�tendue.
124
00:21:46,061 --> 00:21:47,271
�coutez...
125
00:21:47,383 --> 00:21:51,158
Vous m'avez dit que votre pr�d�cesseur
avait enqu�t� sur ma disparition.
126
00:21:53,076 --> 00:21:56,666
Vous avez demand� le dossier.
- Apportez le dossier de Rocky Salerno.
127
00:21:56,902 --> 00:21:59,118
�a commen�ait � sentir mauvais pour moi.
128
00:21:59,437 --> 00:22:01,274
M�me si Rocky et moi
�tions comme des jumeaux,
129
00:22:01,652 --> 00:22:04,841
une photo, m�me ancienne,
montrerait la diff�rence.
130
00:22:08,207 --> 00:22:11,919
Vous �tiez plus int�ress� par Billie
que par un vieux dossier.
131
00:22:14,177 --> 00:22:16,391
�a n'a pas grande importance.
132
00:22:16,576 --> 00:22:21,315
Quand on s'est quitt�s, vous �tiez convaincu
que Rocky Salerno �tait de retour.
133
00:22:22,873 --> 00:22:27,345
- Je crois que le Commandant t'aime bien.
- Ce qu'il aime, c'est mon corps.
134
00:22:28,597 --> 00:22:31,326
Quand il ronronne, je me sens en s�curit�.
135
00:22:33,172 --> 00:22:36,208
Vaut mieux avoir la police avec soi
que contre soi.
136
00:22:37,668 --> 00:22:39,478
Le flic qui �tait l� avant lui.
137
00:22:39,762 --> 00:22:42,763
Quand tu es parti,
il nous a bien emmerd�es, ce con !
138
00:22:52,387 --> 00:22:54,603
Tu te souviens quand on venait ici avant ?
139
00:22:56,816 --> 00:22:57,882
Oui.
140
00:23:02,078 --> 00:23:04,315
Il me semble que c'�tait hier.
141
00:23:06,227 --> 00:23:10,589
J'y suis venue souvent apr�s ton d�part.
Je t'imaginais avec moi.
142
00:23:16,999 --> 00:23:21,042
- On se baigne ?
- Je n'ai pas de maillot.
143
00:23:22,160 --> 00:23:24,128
Depuis quand il te faut un maillot ?
144
00:24:56,572 --> 00:24:59,279
- Tu me trouves beaucoup chang�e ?
- Non.
145
00:25:01,303 --> 00:25:04,203
Tu n'as pas remarqu� que je
suis devenue plus voluptueuse ?
146
00:25:27,559 --> 00:25:32,032
- Que se passe t-il ?
- Une f�te pour le retour de Rocky.
147
00:25:32,462 --> 00:25:34,637
Ed a apport� des tas de choses.
148
00:25:35,493 --> 00:25:36,493
Ed ?
149
00:25:36,770 --> 00:25:39,921
J'ai pr�par� un de ces dry martinis
comme vous en avez jamais bu.
150
00:25:40,209 --> 00:25:41,989
Y avait plus de martini !
151
00:25:42,955 --> 00:25:47,049
- Tu es g�nial.
- Va t'en, tu es trop vieille pour moi.
152
00:25:47,645 --> 00:25:51,338
Venez les enfants, pas de temps � perdre.
La f�te commence.
153
00:25:51,883 --> 00:25:55,000
- Approchez.
- Viens, ch�ri.
154
00:25:59,144 --> 00:26:03,493
Pour commencer, un toast.
Comme je suis le barman, � moi l'honneur.
155
00:26:03,760 --> 00:26:06,304
� ton retour parmi nous, Rocky.
156
00:26:06,919 --> 00:26:08,130
� l'instant pr�sent.
157
00:26:08,232 --> 00:26:11,986
Et surtout,
que jamais plus il ne nous quitte !
158
00:26:15,064 --> 00:26:19,597
- Je bois � vous tous.
- � Rocky !
159
00:27:01,108 --> 00:27:03,979
J'aimerais te parler s�rieusement.
160
00:27:04,574 --> 00:27:06,975
Je me sens tr�s seul.
161
00:27:08,462 --> 00:27:11,663
Tu as besoin de quelqu'un
qui veille sur toi.
162
00:27:12,165 --> 00:27:15,181
Je sais.
Je suis un vieux bonhomme.
163
00:27:21,191 --> 00:27:26,120
Mais qu'y a-t-il d'autres
pour nous deux, ici ou ailleurs ?
164
00:27:26,320 --> 00:27:29,110
Ils dansent bien tous les deux,
n'est-ce pas ?
165
00:27:30,638 --> 00:27:32,675
Ils ont toujours bien dans�.
166
00:27:34,019 --> 00:27:38,470
Je me souviens quand ils ont gagn�
le concours de danse � Salina.
167
00:27:39,676 --> 00:27:45,503
Je les vois encore sur cette photo
quand on leur a remis le prix.
168
00:28:13,515 --> 00:28:15,793
�a s'arrangeait pas mal.
169
00:28:16,839 --> 00:28:20,409
J'�tais obs�d� par cette
photo de Rocky, du vrai Rocky.
170
00:28:20,737 --> 00:28:22,876
Seulement comme tout
le monde me prenait pour lui,
171
00:28:23,915 --> 00:28:25,325
j'y pensais moins.
172
00:28:26,133 --> 00:28:28,902
Je devais quand m�me
beaucoup lui ressembler.
173
00:28:29,915 --> 00:28:33,463
M�me la taille �tait la m�me.
Enfin presque.
174
00:28:38,710 --> 00:28:41,905
Alors, petit � petit, je devenais Rocky.
175
00:29:21,981 --> 00:29:25,141
- Fallait m'appeler
- J'ai l'habitude.
176
00:29:25,613 --> 00:29:29,121
- O� est Billie ?
- Oh, elle est partie tr�s t�t.
177
00:29:29,716 --> 00:29:33,656
- Tu ne sais pas o� ?
- J'ai de la chance si elle dit bonjour.
178
00:29:36,455 --> 00:29:38,874
- Trop chaud ?
- Non, �a va.
179
00:29:45,004 --> 00:29:47,425
Je me sers avant que �a refroidisse.
180
00:29:49,281 --> 00:29:52,933
� propos, cette photo du
concours de danse ?
181
00:29:53,128 --> 00:29:55,016
- O� est-elle ?
- C'est Billie qui l'a.
182
00:29:55,158 --> 00:29:57,805
Dix fois, je lui ai r�clam�.
Mais rien � faire.
183
00:29:58,192 --> 00:29:59,197
Pourquoi ?
184
00:29:59,375 --> 00:30:03,190
Lorsque tu es parti, elle a piqu�
une crise et br�l� toutes tes photos.
185
00:30:03,611 --> 00:30:07,263
Apr�s, elle l'a regrett�.
Elle a pris les deux ou trois que j'avais.
186
00:30:07,458 --> 00:30:09,324
Elle ne veut pas les rendre ?
187
00:30:09,581 --> 00:30:12,514
Toujours tout pour Billie,
jamais rien pour les autres.
188
00:30:12,937 --> 00:30:14,831
Tu te rappelles ?
189
00:31:24,197 --> 00:31:26,904
Nous voil� exactement comme avant.
190
00:31:36,123 --> 00:31:38,727
Mon dernier souvenir de toi
est dans cette chambre.
191
00:31:39,856 --> 00:31:44,185
Tu as fonc� dehors, claqu� la porte.
je ne t'ai pas revu pendant quatre ans.
192
00:31:55,941 --> 00:31:59,265
Tu sentirais bon sans cette
saloperie d'eau de toilette.
193
00:32:00,759 --> 00:32:02,236
Je l'ai toujours d�test�e.
194
00:32:13,609 --> 00:32:16,010
C'est comme s'il ne s'�tait rien pass�.
195
00:32:20,602 --> 00:32:23,032
- Tu veux savoir la v�rit� ?
- Oui.
196
00:32:24,264 --> 00:32:26,560
Tu as de la chance d'avoir
une s�ur comme moi.
197
00:32:27,464 --> 00:32:28,921
Et toi ?
198
00:32:29,567 --> 00:32:32,911
J'ai de la chance, bien s�r.
Mais tu en as plus.
199
00:32:33,114 --> 00:32:34,114
Pourquoi �a ?
200
00:32:34,375 --> 00:32:37,000
Je ne t'aurais pas
laiss� seul pendant quatre ans.
201
00:32:37,513 --> 00:32:39,195
Combien alors ?
202
00:32:41,688 --> 00:32:45,421
Certainement
pas moins de... 10 ans.
203
00:32:50,483 --> 00:32:52,049
Mais en fait jamais.
204
00:33:07,345 --> 00:33:11,161
Les enfants, � table !
205
00:33:15,509 --> 00:33:17,088
On arrive !
206
00:33:25,497 --> 00:33:29,251
J'�tais devenu quelqu'un d'autre, presque.
J'aimais �tre l�.
207
00:33:29,487 --> 00:33:34,350
Je me sentais en s�curit�, tranquille.
Peut-�tre m�me un peu heureux.
208
00:33:35,909 --> 00:33:37,830
Mais de temps en temps,
je me demandais ce que je ferais
209
00:33:37,850 --> 00:33:39,942
si je voyais revenir
le v�ritable Rocky Salerno.
210
00:33:58,808 --> 00:34:01,469
Je ne pensais pas
qu'il pouvait faire plus chaud,
211
00:34:01,826 --> 00:34:04,932
et pourtant, le thermom�tre
continuait de monter.
212
00:34:07,583 --> 00:34:11,800
Billie avait pris l'habitude de venir faire
sa sieste tous les jours dans ma chambre.
213
00:34:35,813 --> 00:34:40,163
Alors il faut que �a recommence ?
Comme autrefois.
214
00:35:59,593 --> 00:36:01,911
Les frissons de la mort ?
215
00:36:03,219 --> 00:36:04,553
Qu'est-ce que tu as ?
216
00:36:14,710 --> 00:36:16,515
Tu veux aller ailleurs ?
217
00:36:24,259 --> 00:36:25,859
J'ai fait quelque chose ?
218
00:36:33,155 --> 00:36:35,084
De quoi as-tu peur ?
219
00:36:36,179 --> 00:36:37,328
De rien.
220
00:37:00,686 --> 00:37:03,289
- Qu'est ce qui se passe ?
- Pourquoi ?
221
00:37:03,434 --> 00:37:06,101
- Tout ce monde.
- C'est mercredi.
222
00:37:34,944 --> 00:37:37,693
- Fatigu�e ?
- Un peu.
223
00:37:37,940 --> 00:37:41,837
Heureusement qu'il y a les jours de march�,
sinon on ne travaillerait jamais.
224
00:37:43,336 --> 00:37:44,607
Ch�ri ?
225
00:37:45,373 --> 00:37:47,691
Je peux te poser une question ?
226
00:37:49,061 --> 00:37:50,948
As-tu revu Linda ?
227
00:37:53,076 --> 00:37:55,128
Tu ne l'as pas revue ?
228
00:37:56,570 --> 00:38:00,301
Rocky, assieds-toi une minute.
229
00:38:07,514 --> 00:38:09,627
Pauvre Linda.
230
00:38:10,296 --> 00:38:13,292
J'ai cru d'abord que
tu �tais parti avec elle.
231
00:38:14,755 --> 00:38:18,161
Mais non, elle �tait toujours chez elle.
232
00:38:19,796 --> 00:38:24,719
La sc�ne que Billie a faite quand tu l'as
amen�e ici l'a compl�tement terroris�e.
233
00:38:25,867 --> 00:38:27,673
Pauvre Linda.
234
00:38:29,024 --> 00:38:32,860
Elle ne vit plus chez son
p�re depuis bient�t deux ans.
235
00:38:35,579 --> 00:38:38,267
Je me demande si elle pense
toujours � toi ?
236
00:38:43,050 --> 00:38:47,460
- Tu ne vas plus repartir, jamais ?
- Non.
237
00:38:47,989 --> 00:38:49,406
Promis ?
238
00:38:57,290 --> 00:38:59,588
Je vais aller faire une sieste.
239
00:39:02,367 --> 00:39:05,588
- Dors bien.
- Par cette chaleur ?
240
00:46:03,984 --> 00:46:07,082
- Je peux t'aider ?
- Pas la peine.
241
00:46:44,609 --> 00:46:47,788
- Je vous donne un coup de main.
- Merci, mon petit.
242
00:46:58,343 --> 00:47:00,579
Qu'est devenue Linda ?
243
00:47:01,157 --> 00:47:02,798
Tu veux dire ma Linda ?
244
00:47:04,800 --> 00:47:08,513
Mara dit qu'elle ne l'a pas
revue depuis deux ans.
245
00:47:10,811 --> 00:47:13,108
Tu penses encore � elle ?
246
00:47:13,648 --> 00:47:15,822
T'es un dr�le de personnage.
247
00:47:16,855 --> 00:47:22,739
Oui, je la revois de temps en temps.
Elle tient un restaurant � Salina.
248
00:47:23,615 --> 00:47:26,897
- O� �a ?
- Au quartier des salines, pr�s du port.
249
00:47:27,174 --> 00:47:29,574
C'est une �olienne comme enseigne.
250
00:48:56,031 --> 00:48:59,642
Linda �tait la premi�re personne
qui ne me reconnaissait pas.
251
00:49:00,535 --> 00:49:02,238
Continue.
252
00:49:03,069 --> 00:49:06,331
Je croyais pourtant que ma ressemblance
avec Rocky �tait �tonnante.
253
00:49:06,922 --> 00:49:08,645
Mais �a semblait faux.
254
00:49:11,403 --> 00:49:14,398
Tout devenait encore plus
myst�rieux � pr�sent.
255
00:49:39,547 --> 00:49:42,264
- Eh.
- Bonsoir.
256
00:49:42,894 --> 00:49:46,279
- O� �tais-tu ?
- Je me baladais.
257
00:49:47,010 --> 00:49:48,734
- O� es-tu all� ?
- Salina.
258
00:49:50,960 --> 00:49:52,806
T'aurais pu me le dire.
259
00:50:00,775 --> 00:50:04,940
Rocky, bonne nuit, ch�ri.
Dors bien, fais de beaux r�ves.
260
00:50:05,522 --> 00:50:07,061
Bonne nuit.
261
00:50:15,780 --> 00:50:20,354
Je n'ai pas pu dormir cette nuit-l�.
J'essayais de tout d�m�ler.
262
00:50:22,291 --> 00:50:25,758
Linda ne m'avait pas reconnu,
donc je ne ressemblais pas � Rocky.
263
00:50:26,585 --> 00:50:30,954
Pourtant tout le monde
me prenait pour lui, pourquoi ?
264
00:50:33,969 --> 00:50:36,390
Pourquoi Warren n'avait-il rien dit ?
265
00:50:37,488 --> 00:50:41,651
D'accord, Mara �tait folle.
Mais Warren ? Et Billie ?
266
00:50:42,799 --> 00:50:44,770
Quel sorte de jeu jouait-elle ?
267
00:50:46,585 --> 00:50:50,380
Je commen�ais � r�aliser que j'�tais
tomb� dans un pi�ge. Mais lequel ?
268
00:52:05,977 --> 00:52:09,542
Rocky, veux-tu venir m'aider ?
269
00:52:28,636 --> 00:52:30,462
Il n'y avait plus aucun doute.
270
00:52:31,415 --> 00:52:33,795
Nous �tions tr�s diff�rents
l'un de l'autre.
271
00:53:17,136 --> 00:53:18,779
Tu boudes encore ?
272
00:53:26,578 --> 00:53:27,933
O� �tais-tu ?
273
00:53:30,548 --> 00:53:32,519
J'avais envie de faire un tour.
274
00:53:36,690 --> 00:53:39,029
Tu as des nouvelles de Linda ?
275
00:53:42,520 --> 00:53:43,955
Non.
276
00:53:46,970 --> 00:53:49,268
C'est Mara qui t'en a parl� ?
277
00:53:53,199 --> 00:53:54,837
Elle habite en ville.
278
00:53:57,446 --> 00:53:59,189
Pourquoi est-elle partie ?
279
00:54:01,401 --> 00:54:03,062
J'en sais rien.
280
00:54:09,287 --> 00:54:10,289
Donne-moi �a !
281
00:54:10,515 --> 00:54:11,995
Tu n'avais pas le droit de les voler.
282
00:54:13,394 --> 00:54:15,261
C'est Rocky, n'est ce pas ?
283
00:54:16,066 --> 00:54:18,425
Je veux savoir ce qui se passe ici !
284
00:54:20,790 --> 00:54:22,225
Je l'ai fait pour Mara.
285
00:54:24,734 --> 00:54:27,997
Elle �tait tr�s triste et seule
avant que tu n'arrives.
286
00:54:31,382 --> 00:54:34,847
Tu lui as rendu go�t � la vie.
� moi aussi.
287
00:54:36,923 --> 00:54:40,493
- D'ailleurs, tu lui ressembles.
- Non, pas du tout.
288
00:54:44,538 --> 00:54:46,983
Si, beaucoup plus que tu ne crois.
289
00:54:52,352 --> 00:54:54,342
- Non.
- Pourquoi ?
290
00:54:54,780 --> 00:54:58,863
- Tout est chang�, maintenant.
- Non, rien n'est chang�.
291
00:55:00,089 --> 00:55:02,383
Je n'ai pas chang�.
292
00:55:14,271 --> 00:55:17,677
- Qui es-tu ?
- Moi, c'est tout.
293
00:55:22,889 --> 00:55:24,776
Pourquoi es-tu venu ici ?
294
00:55:26,628 --> 00:55:29,068
Je passais par l�.
295
00:55:31,168 --> 00:55:33,178
Je voulais repartir.
296
00:55:33,805 --> 00:55:35,872
Mais tu es venue.
297
00:55:41,287 --> 00:55:43,010
Je m'appelle Jonas.
298
00:55:48,167 --> 00:55:52,557
- Billie ! Viens m'aider.
- Non, laisse-nous tranquille.
299
00:55:53,006 --> 00:55:54,797
Billie, Rocky !
300
00:55:55,061 --> 00:55:56,614
Sortez de l� tous les deux !
301
00:55:56,849 --> 00:55:58,495
J'ai besoin de vous deux.
Venez m'aider.
302
00:55:58,809 --> 00:56:01,988
D�sol�e, on n'a pas envie.
303
00:56:09,960 --> 00:56:12,299
Il faut que tu sois Rocky.
304
00:56:27,455 --> 00:56:30,594
- Tu es heureux ?
- Oui.
305
00:56:39,399 --> 00:56:40,896
Autant qu'avant ?
306
00:56:45,834 --> 00:56:47,414
Tu sais...
307
00:56:48,076 --> 00:56:50,579
Il vaut peut-�tre mieux que je parte.
308
00:56:56,569 --> 00:56:58,107
Pourquoi ?
309
00:57:00,637 --> 00:57:02,854
Mara pense que je suis ton fr�re.
310
00:57:04,291 --> 00:57:06,157
Je trouve �a moche.
311
00:57:10,101 --> 00:57:12,889
Ce sera encore pire si tu pars.
312
00:57:53,221 --> 00:57:56,423
Je voulais revoir Linda.
Et cette fois, lui parler.
313
00:57:57,405 --> 00:58:01,739
Quand j'ai dit � Billie que j'allais �
Salina, elle a absolument voulu m'accompagner.
314
00:59:15,997 --> 00:59:18,623
- Que vas a tomar ?
- Une bi�re !
315
00:59:31,522 --> 00:59:32,896
Ce sera tout ?
316
00:59:35,083 --> 00:59:37,091
Je suis un ami de Rocky.
317
00:59:38,820 --> 00:59:43,234
- Ce salaud, o� est il ?
- Maintenant ? Je sais pas.
318
00:59:43,625 --> 00:59:47,093
- Quand l'avez-vous vu ?
- Il n'y a pas tr�s longtemps.
319
00:59:48,558 --> 00:59:53,004
C'est assez bizarre.
C'est bien de lui !
320
00:59:55,010 --> 00:59:56,880
Il vous a dit
qu'il a fil� sans explication ?
321
00:59:57,052 --> 00:59:58,052
Oui.
322
01:00:01,261 --> 01:00:03,760
Depuis j'en ai connu
beaucoup d'autres, mais...
323
01:00:04,270 --> 01:00:05,993
il �tait le premier.
324
01:00:07,031 --> 01:00:08,631
- Et c'�tait bien.
- Que s'est-il pass� ?
325
01:00:08,786 --> 01:00:12,144
Il m'en a tr�s peu parl� - C'est
tellement banal, j'ai honte de le dire.
326
01:00:12,722 --> 01:00:14,507
Il m'a plaqu�e.
327
01:00:15,059 --> 01:00:18,540
Pourtant, j'�tais pourtant plus jolie,
moins maquill�e, un peu moins d�jet�e.
328
01:00:18,870 --> 01:00:23,486
Malgr� tout, je me d�fends encore pas mal.
Mais j'�tais plus fra�che.
329
01:00:23,827 --> 01:00:28,608
On avait rendez-vous ce matin-l�.
On devait partir, fuir, filer.
330
01:00:29,433 --> 01:00:34,419
J'ai attendu sur cette route
des heures. Jusqu'au soir.
331
01:00:34,825 --> 01:00:36,220
Personne n'est venu.
332
01:00:37,100 --> 01:00:41,737
J'ai laiss� tomber, pris ma
valise et suis rentr�e chez moi.
333
01:00:42,215 --> 01:00:43,937
Je voudrais pas vous ennuyer.
334
01:00:44,248 --> 01:00:48,416
C'est que jamais j'en ai parl�
� personne. Qui �a int�resse ?
335
01:00:49,210 --> 01:00:53,466
La plupart des gens veulent pas de discours.
Ils paient et s'en vont apr�s.
336
01:00:53,745 --> 01:00:56,802
Mais si, continuez.
�a m'int�resse.
337
01:00:57,355 --> 01:01:00,985
Il n'y a rien d'autre � dire.
Mon p�re m'a gifl�e. Il m'a cass� une dent.
338
01:01:01,225 --> 01:01:04,137
Le lendemain, j'ai su que Rocky �tait parti.
Je ne pouvais pas le croire.
339
01:01:04,498 --> 01:01:06,538
Je l'ai fait recherch� par la police,
sans r�sultat.
340
01:01:06,773 --> 01:01:09,023
J'ai jamais plus entendu parler de lui.
341
01:01:11,914 --> 01:01:14,807
- C'est pas lui qui vous envoie ?
- Non.
342
01:01:15,745 --> 01:01:20,432
Je pr�f�re �a.
S'il pense revenir quand �a lui chante...
343
01:01:23,008 --> 01:01:26,432
Vous savez, je crois qu'il
couchait avec sa s�ur.
344
01:01:30,097 --> 01:01:32,929
- Combien ?
- Dos pesos.
345
01:01:49,519 --> 01:01:51,960
- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Je buvais une bi�re.
346
01:01:52,339 --> 01:01:53,570
Avec cette conne ?
347
01:01:54,727 --> 01:01:57,517
Je voulais juste voir
la t�te qu'elle avait.
348
01:02:03,943 --> 01:02:07,040
Allez Mara, c'est � toi.
Joue, je suis pas encore battu.
349
01:02:10,979 --> 01:02:13,624
Qu'est-ce qu'il y a, Mara ?
�a ne va pas ?
350
01:02:14,120 --> 01:02:17,362
- Non, rien.
- Je te connais bien, tu sais.
351
01:02:17,697 --> 01:02:22,272
- Ne me raconte pas d'histoires.
- Non, je suis heureuse.
352
01:02:23,071 --> 01:02:27,134
Tu voulais que Rocky revienne.
Il est l�.
353
01:02:27,588 --> 01:02:28,588
Oui.
354
01:02:28,773 --> 01:02:32,397
Je sais qu'ils sortent souvent ensemble
et qu'ils te laissent seule.
355
01:02:32,934 --> 01:02:34,657
Mais, Mara...
356
01:02:35,845 --> 01:02:40,052
Je suis l� et seul aussi.
357
01:02:41,013 --> 01:02:43,702
- Ed.
- Et qui sait ?
358
01:02:44,267 --> 01:02:47,889
Peut �tre qu'un jour,
ils en auront assez de ce d�sert.
359
01:02:48,244 --> 01:02:50,480
Ils s'en iront pour de bon.
360
01:02:50,986 --> 01:02:53,160
Non, jamais !
361
01:02:55,209 --> 01:02:57,875
Tu ne les retiendras s�rement pas !
362
01:03:21,051 --> 01:03:23,554
Il est temps que je m'en aille.
363
01:03:38,457 --> 01:03:41,042
- Bonsoir Rocky, tout va bien ?
- Oui.
364
01:03:41,149 --> 01:03:43,200
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
365
01:03:43,518 --> 01:03:44,531
Rocky ?
366
01:03:50,186 --> 01:03:51,991
Encore une dispute ?
367
01:03:54,675 --> 01:03:59,434
- Rien de s�rieux ?
- Non, je ne pense pas.
368
01:03:59,810 --> 01:04:01,595
Je suis tr�s inqui�te.
369
01:04:03,752 --> 01:04:06,747
- Pourquoi ?
- Quand vous vous disputez...
370
01:04:08,181 --> 01:04:10,191
Tu comprends, la derni�re fois...
371
01:04:11,071 --> 01:04:16,057
- Tu as disparu pendant quatre ans.
- Je sais. Je ne vais pas te quitter.
372
01:04:17,628 --> 01:04:19,802
- Tu es s�r ?
- S�r.
373
01:04:21,820 --> 01:04:25,101
Tu sais... c'est bizarre.
374
01:04:26,193 --> 01:04:29,004
Quand j'essaye de me rappeler
ce qui s'est pass� ce fameux jour,
375
01:04:30,034 --> 01:04:31,778
tous les d�tails,
376
01:04:34,927 --> 01:04:38,292
il y a beaucoup de choses
dont je me souviens pas.
377
01:04:39,214 --> 01:04:42,824
- Tout reste flou.
- C'est normal, tu �tais boulevers�.
378
01:04:43,177 --> 01:04:46,665
- �a n'a pas d'importance.
- Ouais, mais quand m�me.
379
01:04:48,053 --> 01:04:49,160
Dis-moi,
380
01:04:49,866 --> 01:04:52,383
Peut-�tre que si tu m'en parlais,
�a me reviendrait.
381
01:04:52,848 --> 01:04:54,920
Tu sais, je n'ai pas vu grand-choses.
382
01:04:55,618 --> 01:04:57,916
C'�tait assez t�t le matin.
383
01:05:00,402 --> 01:05:02,351
Je faisais une r�ussite.
384
01:05:04,146 --> 01:05:06,013
Comme d'habitude.
385
01:05:10,184 --> 01:05:14,798
Mais tu te rends pas compte.
Il n'y a pas d'avenir possible.
386
01:05:15,140 --> 01:05:17,855
Je vais partir.
Comme �a, tout sera fini.
387
01:05:18,706 --> 01:05:21,249
Ne pas pas !
Reviens !
388
01:05:21,362 --> 01:05:22,920
Non, Billie !
389
01:05:41,805 --> 01:05:46,027
Allons, calme-toi, Billie.
Ce n'est rien, je t'assure.
390
01:05:46,807 --> 01:05:49,484
Il s'en va !
391
01:05:49,847 --> 01:05:52,945
Non, il ne nous quittera pas, ch�rie.
Il ne ferait jamais �a.
392
01:05:53,406 --> 01:05:55,971
Arr�te de pleurer.
Allons, arr�te.
393
01:06:07,319 --> 01:06:09,616
Billie ne rev�nt qu'� la nuit tomb�e.
394
01:06:49,073 --> 01:06:50,402
Rien.
395
01:06:51,697 --> 01:06:52,968
Rien.
396
01:06:55,653 --> 01:06:56,781
Rien.
397
01:07:01,038 --> 01:07:02,598
Ce f�t tout.
398
01:07:10,881 --> 01:07:14,246
Le lendemain matin,
Billie �tait partie de bonne heure.
399
01:07:15,668 --> 01:07:18,212
Je suis all� faire un tour
esp�rant la rencontrer.
400
01:07:30,676 --> 01:07:32,420
C'est Warren que j'ai trouv�.
401
01:07:33,932 --> 01:07:36,456
J'�tais content de le voir
ailleurs qu'� la maison.
402
01:07:37,545 --> 01:07:41,968
Je voulais lui demander pourquoi il
faisait semblant de croire que j'�tais Rocky.
403
01:07:42,368 --> 01:07:45,638
Pourquoi il m'aidait � d�couvrir la v�rit�.
404
01:07:46,143 --> 01:07:48,407
Pourquoi il m'avait envoy� chez Linda.
405
01:07:50,714 --> 01:07:52,714
- Bonjour.
- Bonjour.
406
01:07:53,186 --> 01:07:55,812
- Tu es seul aujourd'hui ?
- Ouais.
407
01:07:56,020 --> 01:07:58,174
Je passe assez souvent par l�.
408
01:07:58,520 --> 01:08:00,960
Toi et Billie y venez souvent aussi.
409
01:08:01,304 --> 01:08:03,828
Soudain, il me donna
une autre pi�ce du puzzle.
410
01:08:03,990 --> 01:08:08,667
Au fait, je me souviens
tr�s bien de t'avoir vu ici.
411
01:08:08,963 --> 01:08:11,180
Il y a de �a quatre ans.
412
01:08:12,043 --> 01:08:16,115
- Juste le jour o� tu es parti.
- Le jour o� je suis parti ?
413
01:08:16,786 --> 01:08:18,368
� quelle heure ?
414
01:08:18,580 --> 01:08:21,877
Dans l'apr�s-midi.
Tu ne t'en souviens plus ?
415
01:08:22,379 --> 01:08:27,886
Vous �tiez l�, allong�s sur la plage,
ta t�te sur les genoux de Billie.
416
01:08:28,167 --> 01:08:29,709
Bel oreiller.
417
01:08:30,320 --> 01:08:34,320
Je crois que vous ne m'avez pas vu.
Ou plut�t que vous ne vouliez pas me voir.
418
01:08:34,865 --> 01:08:37,941
- Toujours f�ch� contre moi ?
- Non.
419
01:08:39,407 --> 01:08:43,018
- Un autre p�re l'aurait battu � mort.
Voulait-il se servir de moi ?
420
01:08:43,304 --> 01:08:44,534
Et pourquoi ?
421
01:08:45,775 --> 01:08:48,524
Je d�cidais de continuer
� jouer le jeu quelque temps.
422
01:08:49,055 --> 01:08:52,234
- On se sent seul par ici.
- Nous sommes l�.
423
01:08:52,657 --> 01:08:53,908
Oui
424
01:08:56,010 --> 01:08:57,466
Il y a Mara.
425
01:08:57,980 --> 01:09:00,566
Mara, �tait-ce � cause d'elle
qu'il agissait ainsi ?
426
01:09:00,725 --> 01:09:03,285
- Tu veux que je te raccompagne ?
- Merci, j'ai envie de marcher.
427
01:09:03,445 --> 01:09:04,445
Comme tu veux.
428
01:09:06,419 --> 01:09:09,798
Billie mentait lorsqu'elle disait
avoir vu son fr�re pour la derni�re fois
429
01:09:10,146 --> 01:09:12,068
partir en claquant la porte.
430
01:09:12,335 --> 01:09:13,710
Ce matin l�.
431
01:09:14,415 --> 01:09:18,572
Elle mentait puisque l'apr�s-midi de
ce jour-l�, elle �tait avec lui sur la plage.
432
01:09:19,557 --> 01:09:21,732
Je devais savoir pourquoi.
433
01:09:23,447 --> 01:09:27,180
Quand je suis rentr�, Billie ne m'a
m�me pas adress� la parole.
434
01:09:28,977 --> 01:09:30,988
C'�tait le jour o� Charlie est arriv�.
435
01:09:34,675 --> 01:09:36,850
Ouais, j'ai besoin d'eau.
436
01:09:37,126 --> 01:09:39,672
- Rocky ?
- Oui ?
437
01:09:44,541 --> 01:09:46,489
Rocky, tu veux faire le plein ?
438
01:09:49,145 --> 01:09:53,247
- Jonas, qu'est-ce que tu fous ici ?
- Tais-toi, veux-tu ?
439
01:09:53,575 --> 01:09:56,022
- Alors maintenant, tu t'appelles Rocky ?
- Je te raconterai.
440
01:09:56,281 --> 01:09:58,857
Moi, tu sais...
Qu'est-ce que tu fabriques dans ce trou ?
441
01:09:59,161 --> 01:10:01,159
- C'est une longue histoire.
- �a alors !
442
01:10:01,486 --> 01:10:04,695
Tu parles d'une co�ncidence.
Une chance sur mille de te rencontrer.
443
01:10:05,323 --> 01:10:09,281
Viens, je vais te pr�senter � mes amis.
Les enfants, c'est un vrai copain.
444
01:10:09,522 --> 01:10:12,415
La derni�re personne au monde
que je pensais trouver ici.
445
01:10:12,814 --> 01:10:18,476
Paul, Ellie, Pat, Siarra.
Et voici Rocky Jonas.
446
01:10:20,636 --> 01:10:23,984
- Et si on mangeait un morceau ici ?
- Ouais !
447
01:10:25,112 --> 01:10:27,573
- C'est possible pour toi ?
- Ouais, je crois.
448
01:10:27,721 --> 01:10:30,650
Si vous voulez,
Je peux bien vous pr�parer � diner.
449
01:10:30,871 --> 01:10:31,871
G�nial.
450
01:10:31,944 --> 01:10:33,893
Depuis ce matin qu'on roule.
451
01:10:35,392 --> 01:10:39,310
- Vous �tes vraiment de bons amis, vous et Rocky ?
- Plut�t oui, pas vrai Rocky ?
452
01:10:39,911 --> 01:10:43,829
Tous les deux, qu'est-ce qu'on a pu rigoler !
Il est formidable, dans les coups durs.
453
01:10:44,534 --> 01:10:47,406
C'est un brave gar�on, croyez-moi.
454
01:10:48,024 --> 01:10:50,692
- O� l'avez-vous connu ?
- C'�tait � Silverstone.
455
01:10:50,940 --> 01:10:53,358
On en a fait du chemin ensemble,
on n'avait pas de bl�.
456
01:10:53,565 --> 01:10:56,917
Alors, se retrouver comme �a
dans ce foutu trou de malheur !
457
01:10:58,153 --> 01:11:00,204
�a, on peut le dire.
458
01:11:54,228 --> 01:11:55,622
Ma s�ur.
459
01:11:57,034 --> 01:12:00,645
Tu m'as dit que t'avais pas de
famille, que t'�tais orphelin.
460
01:12:00,902 --> 01:12:02,686
Les choses ont chang�.
461
01:12:12,741 --> 01:12:14,465
C'est Charlie, un ami.
462
01:12:23,402 --> 01:12:25,504
C'est pr�t dans quelques minutes.
463
01:12:25,798 --> 01:12:28,841
- Tenez, �a vous fera patienter.
- �a a l'air d�licieux.
464
01:12:29,147 --> 01:12:34,543
Je comprends pourquoi tu restes dans ce bled.
T'as toujours pens� qu'� ton estomac.
465
01:12:34,968 --> 01:12:38,517
Personnellement, je resterais
plut�t pour cette raison-l�.
466
01:12:44,707 --> 01:12:48,317
S�rieusement, dis-moi,
qu'est-ce qui peut te retenir ici ?
467
01:12:48,732 --> 01:12:52,117
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ?
J'ai des sous, maintenant.
468
01:12:52,451 --> 01:12:54,154
Je ne peux pas, Charlie.
469
01:12:54,585 --> 01:12:57,608
J'ai besoin d'un gars
en qui j'ai confiance,
470
01:12:57,835 --> 01:12:59,814
de pouvoir parler avec quelqu'un.
471
01:13:00,629 --> 01:13:05,040
Les autres viennent avec moi
parce que j'ai du fric, c'est tout.
472
01:13:09,640 --> 01:13:11,301
Non, je reste.
473
01:13:55,569 --> 01:14:00,189
Je voulais accepter l'offre de Charlie.
Partir, oublier.
474
01:14:00,994 --> 01:14:02,461
Je ne pouvais pas.
475
01:14:03,180 --> 01:14:06,409
Billie �tait maintenant
la seule chose qui comptait pour moi.
476
01:14:11,430 --> 01:14:13,951
Rocky, reste avec nous.
477
01:14:14,144 --> 01:14:16,600
Allez ris, il est dr�le !
478
01:14:29,230 --> 01:14:30,858
Charlie !
479
01:14:36,508 --> 01:14:39,729
- T'es s�r que tu veux pas venir ?
- Ouais, je suis s�r.
480
01:14:43,820 --> 01:14:45,913
- Tu en es s�r ?
- Oui.
481
01:14:46,299 --> 01:14:49,972
Bon d'accord.
Mais d�conne pas trop, je t'aime bien.
482
01:14:51,422 --> 01:14:52,815
- Salut, tous.
- Salut.
483
01:14:53,035 --> 01:14:54,532
- Au revoir.
- Adieu.
484
01:16:15,659 --> 01:16:17,280
Tu es tout p�le.
485
01:16:20,807 --> 01:16:22,654
Je veux partir, Billie.
486
01:16:26,334 --> 01:16:29,452
- Tu as trop bu, t'es fatigu�.
- Non, s�rieusement.
487
01:16:31,279 --> 01:16:33,634
Charlie voulait que je parte avec lui.
488
01:16:34,396 --> 01:16:36,120
J'ai dit non.
489
01:16:37,281 --> 01:16:41,282
J'ai chang� d'avis, je dois partir.
J'en ai assez de tous ces mensonges.
490
01:16:45,376 --> 01:16:46,976
Emm�ne-moi.
491
01:16:48,519 --> 01:16:49,771
Vraiment ?
492
01:16:52,037 --> 01:16:53,638
Toi et moi ?
493
01:17:14,478 --> 01:17:16,595
J'avais peur de te le demander.
494
01:17:23,161 --> 01:17:25,713
Tu sais, il devait partir avec Linda.
495
01:17:27,850 --> 01:17:29,369
Elle ment.
496
01:17:30,711 --> 01:17:32,395
Je crois qu'il l'aimait.
497
01:17:38,380 --> 01:17:40,872
C'est faux.
C'est moi qu'il aimait !
498
01:17:43,103 --> 01:17:44,743
Et toi, tu l'aimais ?
499
01:17:50,088 --> 01:17:52,005
Tu as couch� avec lui ?
500
01:17:56,087 --> 01:17:57,523
Dis-moi !
501
01:17:59,105 --> 01:18:00,951
R�ponds, je veux savoir !
502
01:18:02,799 --> 01:18:04,831
Tu as couch� avec lui ?
503
01:18:06,726 --> 01:18:08,141
Bien s�r.
504
01:18:16,149 --> 01:18:18,119
Pourquoi est-il parti comme �a ?
505
01:18:18,459 --> 01:18:20,285
Sans dire quoi que ce soit.
506
01:18:23,072 --> 01:18:25,049
Est-ce qu'il est all� chez Warren ?
507
01:18:29,290 --> 01:18:33,844
C'est l� qu'il allait.
Et toi, tu l'as suivi !
508
01:18:40,382 --> 01:18:41,382
Non.
509
01:18:43,236 --> 01:18:45,220
Je crois que tu l'as fait.
510
01:18:49,202 --> 01:18:51,992
Je ne l'ai pas suivi.
Je l'ai cherch�.
511
01:18:52,776 --> 01:18:54,457
Tu l'as trouv� ?
512
01:18:55,488 --> 01:18:57,273
Je l'ai pas trouv�.
513
01:18:57,931 --> 01:18:59,859
Tu mens encore.
514
01:19:00,154 --> 01:19:03,282
La derni�re fois que tu l'as vu,
c'�tait dans sa chambre ?
515
01:19:06,843 --> 01:19:09,516
- Oui.
- C'est ce que que tu m'as dit.
516
01:19:10,143 --> 01:19:11,965
- Seulement �a, c'�tait le matin.
- Salaud.
517
01:19:12,189 --> 01:19:15,198
Warren vous a vu tous les deux
l'apr�s-midi, allong�s sur la plage.
518
01:19:16,051 --> 01:19:18,041
La t�te de Rocky sur tes genoux.
519
01:19:29,841 --> 01:19:31,277
Je l'ai tu�.
520
01:19:52,193 --> 01:19:53,240
Non, Billie !
521
01:20:14,514 --> 01:20:17,003
Rocky, o� vas-tu ?
522
01:20:30,237 --> 01:20:32,288
Billie, arr�te, veux-tu ?
523
01:20:32,451 --> 01:20:35,364
Ne me quitte pas.
Je t'en prie !
524
01:20:35,654 --> 01:20:37,624
Mais il faut que je te quitte.
525
01:20:38,984 --> 01:20:40,707
Non, tu dois pas.
526
01:20:40,993 --> 01:20:44,305
- Pourquoi il le faut ?
- Je dois te quitter, tu le sais.
527
01:20:45,109 --> 01:20:47,482
- Je t'ai manqu� ?
- Laisse moi partir.
528
01:20:50,189 --> 01:20:54,188
Tu me d�testes !
Tu aimes Linda ?
529
01:20:55,212 --> 01:20:57,920
- Tu vas partir avec elle ?
- Oui.
530
01:21:01,511 --> 01:21:04,014
- Pourquoi, elle est mieux que moi ?
- �a suffit, Billie !
531
01:21:04,265 --> 01:21:05,647
Non !
532
01:21:15,144 --> 01:21:17,665
- Rocky, emm�ne-moi avec toi !
- Non !
533
01:23:31,554 --> 01:23:33,564
Il n'y a rien d'autre � dire.
534
01:23:37,844 --> 01:23:39,628
O� l'as-tu enterr� ?
535
01:23:43,326 --> 01:23:45,566
Dans la citerne sous la pompe.
536
01:25:03,126 --> 01:25:05,280
Qu'est-ce que tu vas faire ?
537
01:25:07,117 --> 01:25:08,759
Je n'en sais rien.
538
01:25:12,407 --> 01:25:14,172
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
539
01:25:15,608 --> 01:25:16,694
Jonas.
540
01:26:01,214 --> 01:26:03,060
M�me la nuit.
541
01:26:05,818 --> 01:26:08,116
M�me la nuit !
542
01:26:10,237 --> 01:26:11,277
Qu'est-ce qui vous prend ?
543
01:26:11,449 --> 01:26:14,929
- Tu n'as pas le droit de me faire �a, Rocky !
- Je ne suis pas Rocky et vous le savez !
544
01:26:15,031 --> 01:26:16,031
Rocky !
545
01:26:35,149 --> 01:26:37,467
C'est comme si rien ne s'�tait pass�.
546
01:26:38,270 --> 01:26:41,251
Mara aurait fait n'importe quoi
pour ne pas rester seule.
547
01:26:44,825 --> 01:26:47,110
J'ai attendu Billie tout l'apr�s midi.
548
01:26:49,320 --> 01:26:51,044
Elle n'est pas venue.
549
01:26:55,440 --> 01:26:58,026
Elle n'est plus jamais venue
dans ma chambre.
550
01:27:23,399 --> 01:27:26,004
Billie ne me regardait m�me plus.
551
01:27:29,579 --> 01:27:32,410
Elle s'absentait de plus en plus souvent.
552
01:27:32,823 --> 01:27:34,649
De plus en plus longtemps.
553
01:27:38,783 --> 01:27:41,267
Certains jours, je ne la voyais m�me pas.
554
01:27:42,249 --> 01:27:44,054
Elle me poussait � bout.
555
01:27:47,562 --> 01:27:49,327
Et elle le savait.
556
01:28:58,310 --> 01:29:02,226
Je n'y comprenais plus rien.
Qu'est-ce que j'avais fait ?
557
01:29:09,291 --> 01:29:11,344
On �tait si bien.
558
01:29:14,224 --> 01:29:17,175
Peut �tre faisait-elle semblant
de jouer l'indiff�rence.
559
01:29:17,985 --> 01:29:20,488
Pour que je la d�sire davantage.
560
01:29:21,727 --> 01:29:23,552
Eh bien, elle avait r�ussi.
561
01:29:26,482 --> 01:29:28,943
Peut �tre, il y avait quelqu'un d'autre.
562
01:29:30,951 --> 01:29:32,760
Elle aurait pu me le dire.
563
01:29:37,179 --> 01:29:41,611
Si elle me jouait la com�die, je
pensais que �a finirait un jour ou l'autre.
564
01:29:44,469 --> 01:29:46,150
Mais ce n'�tais pas un jeu.
565
01:29:49,169 --> 01:29:53,231
Je ne pouvais plus tenir davantage.
Il fallait absolument que je la voie.
566
01:29:56,275 --> 01:29:58,593
Je voulais seulement lui parler.
567
01:30:00,930 --> 01:30:03,658
Au moins qu'elle me dise
ce qui n'allait pas !
568
01:30:06,990 --> 01:30:09,711
Oh, j'aurais fait n'importe quoi pour elle.
569
01:30:11,279 --> 01:30:13,002
Tout ce qu'elle voulait.
570
01:30:58,545 --> 01:31:01,069
Je voudrais te parler, Billie.
571
01:31:01,851 --> 01:31:03,205
J'ai pas le temps.
572
01:31:03,906 --> 01:31:05,259
Billie !
573
01:31:08,643 --> 01:31:10,202
Ne me touche pas.
574
01:31:11,290 --> 01:31:13,320
Qu'est-ce qui te prend ?
575
01:31:14,838 --> 01:31:16,622
Tu sens mauvais.
576
01:31:18,782 --> 01:31:20,054
Je t'aime.
577
01:31:23,027 --> 01:31:24,382
Je ne t'aime pas.
578
01:31:32,846 --> 01:31:34,651
Je t'aime, Billie.
579
01:31:34,877 --> 01:31:38,016
- Tu l'as d�j� dit.
- Dis-moi au moins ce qui ne va pas.
580
01:31:40,169 --> 01:31:41,811
Parle-moi !
581
01:31:44,823 --> 01:31:47,111
Je ne peux plus te supporter.
582
01:31:47,712 --> 01:31:49,260
Tu mens.
583
01:31:51,869 --> 01:31:53,683
Ne sois pas ridicule.
584
01:31:56,882 --> 01:31:59,098
Pour moi, tu n'existes pas.
585
01:32:02,418 --> 01:32:04,715
Je voulais que tu sois Rocky.
586
01:32:07,792 --> 01:32:09,863
Mais tu ne lui ressembles en rien.
587
01:32:11,600 --> 01:32:13,371
- En rien !
- �a suffit.
588
01:32:14,201 --> 01:32:15,596
Tu m'�couteras.
589
01:32:23,850 --> 01:32:25,738
Je voulais que tu sois Rocky.
590
01:32:28,711 --> 01:32:31,191
J'ai cru que tu �tais parti et revenu.
591
01:32:33,242 --> 01:32:35,147
Que tout �tait comme autrefois.
592
01:32:37,417 --> 01:32:39,736
Mais �a ne te suffisait pas.
593
01:32:40,908 --> 01:32:43,163
Fallait que tu saches tout.
594
01:32:44,203 --> 01:32:46,911
- Fallait que tu le tues � nouveau.
- Tais-toi.
595
01:32:47,664 --> 01:32:49,162
Je l'aime.
596
01:32:50,075 --> 01:32:52,249
- Tu l'as tu� !
- Tais-toi.
597
01:32:52,506 --> 01:32:55,645
J'aurais d� savoir tout de suite
que tu n'�tais qu'un pauvre minable.
598
01:32:56,004 --> 01:32:57,338
Tais-toi !
599
01:33:00,056 --> 01:33:01,799
Tais-toi !
600
01:34:26,803 --> 01:34:28,527
Je l'ai tu�e.
601
01:34:34,700 --> 01:34:36,116
O� vas-tu ?
602
01:34:38,024 --> 01:34:39,328
Qu'est-ce que tu vas faire ?
603
01:34:39,595 --> 01:34:41,062
- La police.
- Non !
604
01:34:41,441 --> 01:34:44,385
Ne fais pas �a !
605
01:34:44,707 --> 01:34:46,827
Non, ne dis rien.
Je t'en prie !
606
01:34:50,330 --> 01:34:52,791
N'y va pas ! Rocky !
607
01:34:55,683 --> 01:34:58,822
Mon ch�ri.
On ne dira rien � personne.
608
01:34:59,171 --> 01:35:01,066
On la cachera.
Oui, c'est �a.
609
01:35:01,358 --> 01:35:03,223
Si on nous demande,
on dira qu'elle est partie.
610
01:35:03,460 --> 01:35:06,347
On dira qu'elle est partie.
Je sais o� la cacher.
611
01:35:10,631 --> 01:35:11,681
Jonas !
612
01:35:16,480 --> 01:35:18,480
Ne me laisse pas toute seule !
613
01:35:24,051 --> 01:35:25,651
Rocky, reviens !
614
01:35:42,316 --> 01:35:43,366
Rocky !
615
01:35:52,390 --> 01:35:54,590
Ne me laisse pas toute seule !
48791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.