All language subtitles for Joy of Life EP30 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,340 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,340 --> 00:00:14,090 ♫ Have you ever heard of the snow mountain’s cliff ♫ 3 00:00:14,090 --> 00:00:20,850 ♫ Once left people with lingering enchantments ♫ 4 00:00:20,850 --> 00:00:27,700 ♫ Legend has it that there are treasures on it ♫ 5 00:00:27,700 --> 00:00:34,530 ♫ But there is also a hidden abyss ♫ 6 00:00:34,530 --> 00:00:37,920 ♫ The smart, foolish ♫ 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,320 ♫ and kind people  ♫ 8 00:00:41,320 --> 00:00:48,180 ♫   are all people you’re familiar with ♫ 9 00:00:48,180 --> 00:00:52,060 ♫ On the mountain slope, on the cliff  ♫ 10 00:00:52,060 --> 00:00:55,000 ♫ on the cloudy peak ♫ 11 00:00:55,000 --> 00:01:00,940 ♫ on this secular world ♫ 12 00:01:11,910 --> 00:01:18,790 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 13 00:01:30,320 --> 00:01:35,400 [Joy of Life] 14 00:01:35,400 --> 00:01:37,780 Episode 30 15 00:01:39,020 --> 00:01:41,860 Only this way you won't be dragged into this. 16 00:01:41,860 --> 00:01:45,110 I won't. I won't. 17 00:01:47,210 --> 00:01:49,220 I've always yelled at you. 18 00:01:50,340 --> 00:01:54,590 But in my heart, I only wish 19 00:01:54,590 --> 00:01:58,870 you can gain a higher position, get married and have children. 20 00:01:58,870 --> 00:02:03,550 I want to help you. 21 00:02:03,550 --> 00:02:06,000 I can't anymore. 22 00:02:06,000 --> 00:02:09,140 Listen to me. I have nothing to lose, you need to sell me out to keep yourself alive. 23 00:02:09,140 --> 00:02:14,100 Only if you have the heart to do it. You will then be fine. 24 00:02:14,100 --> 00:02:16,000 Understand? 25 00:02:22,320 --> 00:02:25,010 Dad! 26 00:02:25,010 --> 00:02:27,860 Who is your dad? From today onwards 27 00:02:27,860 --> 00:02:30,460 Our father and son relationship is cut off. 28 00:02:30,460 --> 00:02:32,650 We have no relationship! 29 00:02:34,050 --> 00:02:37,390 Let me go! 30 00:02:37,390 --> 00:02:38,760 Dad! 31 00:02:39,320 --> 00:02:41,100 Dad! 32 00:02:42,950 --> 00:02:44,800 Dad! 33 00:03:02,150 --> 00:03:04,980 Gou Youzhi is already in prison. 34 00:03:05,480 --> 00:03:07,490 What are you going to do? 35 00:03:15,860 --> 00:03:18,540 I'd like to turn in the ownership of the Royal Treasury, Your Majesty. 36 00:03:18,540 --> 00:03:21,320 You should've done that. 37 00:03:21,320 --> 00:03:25,160 I will receive any punishment you name, Your Majesty. 38 00:03:32,160 --> 00:03:36,480 Your Majesty, Your Majesty. As for betraying the country, 39 00:03:36,480 --> 00:03:39,150 I already said. I, Zhuang Mohan, 40 00:03:39,150 --> 00:03:40,960 only to talk about literature. 41 00:03:40,960 --> 00:03:44,420 The rumor of betraying the country is absurd. 42 00:03:45,700 --> 00:03:47,410 Who can prove that? 43 00:03:47,410 --> 00:03:51,480 You said that I colluded with Northern Qi and sold out Yan Bingyun. Who can prove that? 44 00:03:51,480 --> 00:03:55,080 Only a few know the fact that Yan Bingyun lurks in Northern Qi. 45 00:03:55,080 --> 00:03:57,580 Soon after you met Zhuang Mohan, 46 00:03:57,580 --> 00:04:01,020 Northern Qi ordered to arrest Yan Bingyun. 47 00:04:01,020 --> 00:04:05,130 If it's not you, then how would the news be leaked? 48 00:04:05,130 --> 00:04:08,570 Yan Bingyun lurks in Northen Qi. There is another person who knows. 49 00:04:08,570 --> 00:04:10,910 Who? -Fan Xian. 50 00:04:13,530 --> 00:04:16,860 When Fan Xian arrived in the capital city, Yan Binnyun had already left. 51 00:04:16,860 --> 00:04:18,450 How can he know? 52 00:04:18,450 --> 00:04:21,230 From what I know, on his way to the capital city, 53 00:04:21,230 --> 00:04:23,370 they meet once. 54 00:04:23,370 --> 00:04:26,230 If someone really leaked the news, he is involved too. 55 00:04:26,230 --> 00:04:28,490 Is it like this? 56 00:04:28,490 --> 00:04:30,430 I will go and check. 57 00:04:30,430 --> 00:04:34,350 However, if it is so, he would never collude with Northern Qi. 58 00:04:34,350 --> 00:04:36,800 Then you mean I could? 59 00:04:41,320 --> 00:04:42,930 Check. 60 00:04:42,930 --> 00:04:45,000 Check thoroughly. 61 00:04:45,000 --> 00:04:46,910 Yes, Your Majesty. 62 00:05:07,220 --> 00:05:11,670 Chief Justice Chen, you worked so hard to perform a valuable service for the country. 63 00:05:11,670 --> 00:05:13,900 I will send you out of the palace. 64 00:05:16,460 --> 00:05:18,470 Thank you, Cheif Princess. 65 00:05:34,530 --> 00:05:38,740 I heard you and Fan Xian hit it off at the first sight. 66 00:05:38,740 --> 00:05:42,260 You and Fan Xian are the same. 67 00:05:43,110 --> 00:05:45,740 If the search ends up on Fan Xian, 68 00:05:45,740 --> 00:05:48,510 then you will do according to the rules, right? 69 00:05:48,510 --> 00:05:50,550 Of course. 70 00:05:51,330 --> 00:05:53,080 Then that's good. 71 00:05:54,060 --> 00:05:57,650 Ok, I will leave you here. 72 00:05:59,900 --> 00:06:03,010 Please help yourself. 73 00:06:03,010 --> 00:06:05,810 Thank you, Cheif Princess. 74 00:06:08,620 --> 00:06:11,240 I dare to ask 75 00:06:11,240 --> 00:06:16,100 have you ever had the feeling of picking up a rock and threw it on your own legs? 76 00:06:17,170 --> 00:06:19,670 my legs have no feelings. 77 00:06:24,430 --> 00:06:25,870 On me? 78 00:06:25,870 --> 00:06:29,940 Yes, Cheif Princess said that when you are on your way to the capital city, 79 00:06:29,940 --> 00:06:31,970 you met Yan Bingyun. 80 00:06:31,970 --> 00:06:35,190 Fan Xian. Yan Bingyun. 81 00:06:36,820 --> 00:06:39,570 I didn't get to see the face but in fact, we did meet. 82 00:06:39,570 --> 00:06:42,260 If you just meet, then it should be fine. 83 00:06:42,260 --> 00:06:45,560 As long as you don't know that he was heading to Northern Qi, then it's fine. 84 00:06:50,350 --> 00:06:51,730 People from the Fourth Bureau intended to killer their superior. 85 00:06:51,730 --> 00:06:56,390 Yan Ruohai must bear the responsibility. 86 00:06:56,390 --> 00:07:00,500 Teng Xijing works for his son, Yan Bingyun. 87 00:07:00,500 --> 00:07:03,070 When Cheif Justice got angry, he removed him from his position. 88 00:07:03,070 --> 00:07:06,340 and arranged him and his subordinates to go to Northen Qi in disguise of businessmen to collect information. 89 00:07:06,340 --> 00:07:09,380 to collect information. 90 00:07:09,380 --> 00:07:12,780 This is a top-secret. Why did Fei Jie tell you? 91 00:07:12,780 --> 00:07:14,270 Isn't he setting you up? 92 00:07:14,270 --> 00:07:16,610 Now that you know he's going to Northen Qi, 93 00:07:16,610 --> 00:07:19,040 and he is caught so now you're in suspicion. 94 00:07:19,040 --> 00:07:20,460 It's just suspicious. 95 00:07:20,460 --> 00:07:23,090 Just suspicious. Being suspicious is enough. 96 00:07:23,090 --> 00:07:25,790 You see, now they can't convict Li Yunrui. 97 00:07:25,790 --> 00:07:28,140 I think our efforts are going to be wasted. 98 00:07:28,140 --> 00:07:30,040 How about Chen Pingping? 99 00:07:30,040 --> 00:07:32,890 He wants me to tell you to go see him. 100 00:07:32,890 --> 00:07:36,780 I'm afraid he doesn't have a solution either. 101 00:07:36,780 --> 00:07:38,300 You can't go in. We have to report first. 102 00:07:38,300 --> 00:07:40,920 Let me go in. I have something to see Lord Fan for. 103 00:07:40,920 --> 00:07:43,220 Let me go in! -You can't. 104 00:07:43,220 --> 00:07:45,820 I should you can't! -Let me go in! -Stop trying to go in. 105 00:07:45,820 --> 00:07:46,960 Let me go in! 106 00:07:46,960 --> 00:07:49,010 I have something to see Lord Fan for. Let me go in. 107 00:07:49,010 --> 00:07:51,460 Mr. Guo? Why are you here? 108 00:07:51,460 --> 00:07:53,240 You guys can leave. 109 00:07:53,920 --> 00:07:55,670 Fan Xian. 110 00:07:56,540 --> 00:07:58,600 I'm wrong. 111 00:07:58,600 --> 00:08:00,260 What? 112 00:08:02,480 --> 00:08:06,760 Lord Fan. I'm wrong. 113 00:08:06,760 --> 00:08:10,730 No matter why you hit me back then, I deserved it. 114 00:08:10,730 --> 00:08:14,740 I shouldn't have gotten you to court. I shouldn't have become an enemy to you. 115 00:08:14,740 --> 00:08:18,420 Are you Guo Baokun? Is this Guo Baokun? 116 00:08:19,320 --> 00:08:22,960 Lord Fan, I..I beg for your forgiveness. 117 00:08:22,960 --> 00:08:25,810 Get up. -Fan Xian. 118 00:08:26,590 --> 00:08:30,030 Hit me or yell at me. I won't say anything. 119 00:08:30,030 --> 00:08:34,560 Just let my father go and blame me for all the sins. 120 00:08:34,560 --> 00:08:36,630 You came because of your father? 121 00:08:37,770 --> 00:08:40,020 The other day at the banquet. 122 00:08:40,020 --> 00:08:42,430 It's my fault for saying the wrong things. 123 00:08:42,430 --> 00:08:46,770 It has nothing to do with my dad. Please let him go. 124 00:08:46,770 --> 00:08:49,440 It's no use to beg me. 125 00:08:50,870 --> 00:08:53,620 Please, Lord. 126 00:08:53,620 --> 00:08:55,680 Listen to me. 127 00:08:55,680 --> 00:09:00,400 Your father colluded with Cheif Princess and formed a party to disobey the law. 128 00:09:00,400 --> 00:09:03,640 I beg of you. -I told you it's no use. 129 00:09:03,640 --> 00:09:05,970 I beg of you. You shouldn't be begging me now. 130 00:09:05,970 --> 00:09:09,710 It's Li Yunrui who sold out your father. 131 00:09:09,710 --> 00:09:14,150 He pushed the responsibility to your father. Now no one can save him. 132 00:09:14,150 --> 00:09:17,810 You must have a way. I beg you. 133 00:09:17,810 --> 00:09:22,970 I beg of you. I beg of you. 134 00:09:24,660 --> 00:09:28,380 I have nothing to say. Please go back. 135 00:09:30,030 --> 00:09:33,080 Let's go. -Lord Fan . Lord Fan! 136 00:09:33,080 --> 00:09:36,210 Please save my father. 137 00:09:36,210 --> 00:09:41,460 Lord Fan. 138 00:09:41,460 --> 00:09:43,160 Please save my father, Lord Fan. 139 00:09:43,160 --> 00:09:46,780 Lord Fan! Lord Fan! 140 00:09:46,780 --> 00:09:50,190 Fan Xian! 141 00:09:50,190 --> 00:09:54,680 One day, I will kill you myself. 142 00:10:05,220 --> 00:10:06,710 You're here. 143 00:10:08,020 --> 00:10:10,500 Wang Qinian has told me that 144 00:10:10,500 --> 00:10:13,100 Li Yunrui is going to use me as a shield this time. 145 00:10:13,100 --> 00:10:15,040 At first, I was behind the scenes. 146 00:10:15,040 --> 00:10:19,640 I thought I won't be dragged into it. Unexpected, she dragged me in. 147 00:10:23,160 --> 00:10:24,980 It's a fresh brewed tea. 148 00:10:26,230 --> 00:10:29,030 I know the situation very well. 149 00:10:29,030 --> 00:10:32,260 Even though, I heard the communication between Li Yunrui and Zhuang Mohan, 150 00:10:32,260 --> 00:10:34,390 I have no other irrefutable evidence. 151 00:10:34,390 --> 00:10:39,500 Now, I'm under suspicions too. I'm afraid it will be hard for her to get rid of her this time. 152 00:10:39,500 --> 00:10:44,170 But thanks to you anyway. I didn't succeed this time. I'll find another next time. 153 00:10:44,170 --> 00:10:45,740 Cheif Princess lost. 154 00:10:45,740 --> 00:10:48,350 I know, that's why I... 155 00:10:54,410 --> 00:10:56,290 What did you say? 156 00:10:59,030 --> 00:11:00,860 You know. 157 00:11:01,600 --> 00:11:05,300 Even if there is valid evidence, even if Your majesty knows 158 00:11:05,300 --> 00:11:07,890 that she colluded with Northern Qi and sold out Yan Bingyun, 159 00:11:07,890 --> 00:11:10,980 she still wouldn't be driven out of Jingdu. 160 00:11:10,980 --> 00:11:14,590 Why? It's a betrayal of the country? 161 00:11:14,590 --> 00:11:20,060 She is a Chief Princess, after all. Although they're not blood-related, she's still royal. 162 00:11:20,060 --> 00:11:23,420 No matter what, she would just merely be scolded. 163 00:11:25,590 --> 00:11:30,000 So all of what I've done is useless. 164 00:11:32,110 --> 00:11:36,170 I've promised you to help you get him out of Jingdu. 165 00:11:36,170 --> 00:11:39,950 What I promised I will do it for sure. 166 00:11:42,350 --> 00:11:45,490 Today, when with His Majesty, I guided her. 167 00:11:45,490 --> 00:11:48,560 I was waiting for her to say those words. 168 00:11:48,560 --> 00:11:52,590 From what I can tell, on his way to the capital city, he met Yan Bingyun once. 169 00:11:52,590 --> 00:11:56,140 If someone really leaked the secret, he can't escape either. 170 00:11:56,140 --> 00:12:00,170 The moment she said those word, she made a big mistake. 171 00:12:00,170 --> 00:12:03,920 The princess has lost. 172 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 She will be out of Jingdu for sure. 173 00:12:08,080 --> 00:12:12,170 She's fine with treason, but such words can put for down? 174 00:12:12,170 --> 00:12:14,680 What so special about this phrase? 175 00:12:15,320 --> 00:12:18,930 She offended His Majesty's taboo. 176 00:12:21,510 --> 00:12:25,520 I'm His Majesty's taboo? 177 00:12:27,370 --> 00:12:32,040 On your way to the capital, you met Yan Bingyun this a top-secret. 178 00:12:32,040 --> 00:12:36,710 Among the Overwatch Council, only a few of the directors know. 179 00:12:36,710 --> 00:12:38,130 Then how did she know? 180 00:12:38,130 --> 00:12:42,860 There is only one answer. There's a mole in the Overwatch Council. 181 00:12:44,100 --> 00:12:47,690 You know that the Overwatch Council is directly under His Majesty's control. 182 00:12:47,690 --> 00:12:49,680 She interfered. 183 00:12:49,680 --> 00:12:52,560 It means that she is interfering with His Majesty's right. 184 00:12:52,560 --> 00:12:57,610 So that is something that His Majesty can not stand. 185 00:12:58,500 --> 00:13:00,140 Then what should we do now? 186 00:13:00,140 --> 00:13:02,740 Find the mole, destroy him. 187 00:13:02,740 --> 00:13:06,330 This person must have a high position and power. 188 00:13:10,290 --> 00:13:13,950 I'm here. Who wanted to see me? 189 00:13:15,380 --> 00:13:19,100 I'm here. Who wanted to see me? 190 00:13:19,100 --> 00:13:20,890 Come out! 191 00:13:42,340 --> 00:13:45,770 The leaflets are all over the streets. 192 00:13:45,770 --> 00:13:49,560 Up to now you guys still can't find who did it. 193 00:13:50,850 --> 00:13:55,170 Your stupid work brings us shame. 194 00:13:57,750 --> 00:14:02,290 Gather all man and find out the truth immediately! 195 00:14:02,290 --> 00:14:04,200 Yes. 196 00:14:06,760 --> 00:14:08,600 You can leave now. 197 00:14:14,960 --> 00:14:16,750 Why did you come? 198 00:14:19,900 --> 00:14:23,130 The Shadow came to see me just now and almost fought. 199 00:14:23,130 --> 00:14:29,500 Why? - Recently, about Chen Pingping's assassination, he suspects me. 200 00:14:37,790 --> 00:14:40,270 Is it you? 201 00:14:51,290 --> 00:14:54,170 How are you, Yan Ruohai! 202 00:14:54,170 --> 00:14:57,800 If you want to destroy me, you can go and report me. 203 00:14:57,800 --> 00:14:59,610 Why do you want to kill Cheif Justice? 204 00:14:59,610 --> 00:15:02,970 I don't want him to ruin the Overwatch Council. 205 00:15:04,520 --> 00:15:09,070 Can you accept having Fan Xian as the director o the Overwatch Council? 206 00:15:10,310 --> 00:15:12,950 Why didn't Shadow kill you in the end? 207 00:15:13,850 --> 00:15:16,980 He just guessed and came to test it. 208 00:15:16,980 --> 00:15:18,990 I pretend to not know. 209 00:15:18,990 --> 00:15:22,130 Why are you telling me these? 210 00:15:22,130 --> 00:15:25,020 Lend me some people. 211 00:15:25,020 --> 00:15:28,000 Can't trust them. - What are you going to do? 212 00:15:28,000 --> 00:15:31,730 Leave the city to get someone. - Who? 213 00:15:31,730 --> 00:15:34,370 You just to lend some of your trusted people. 214 00:15:34,370 --> 00:15:36,670 To get who? 215 00:15:40,120 --> 00:15:44,210 It's about Li Yunrui betraying my son. 216 00:16:00,070 --> 00:16:03,190 This is only a rumor. 217 00:16:03,740 --> 00:16:08,380 Recently, Zhuang Mohan's mission has already came back to Northen Qi. 218 00:16:08,380 --> 00:16:12,200 Main point. - My subordinates arrested one of them 219 00:16:12,200 --> 00:16:15,800 and secretly sent them back to the capital. I want to go get them. 220 00:16:15,800 --> 00:16:18,780 During the trip? 221 00:16:20,060 --> 00:16:21,190 What are you going to do? 222 00:16:21,190 --> 00:16:23,270 That person can prove 223 00:16:23,270 --> 00:16:26,670 the relationship between Zhuang Mhan and Li Yunrui. 224 00:16:27,370 --> 00:16:29,360 Li Yunrui harmed my son. 225 00:16:29,360 --> 00:16:31,700 I will not just let her go so easily. 226 00:16:44,750 --> 00:16:47,950 Will you tell Chief Justice about this? 227 00:16:47,950 --> 00:16:49,920 Up to this point, 228 00:16:49,920 --> 00:16:53,170 do you think I can still trust him? 229 00:16:53,170 --> 00:16:56,940 I am doing this myself. 230 00:17:01,430 --> 00:17:05,370 Zhe Ge, the root of my Fourth Bureau isn't in the capital city. 231 00:17:05,370 --> 00:17:09,160 The only person I can trust is you. 232 00:17:09,160 --> 00:17:13,960 Help me or harm me. Up to you. 233 00:17:31,140 --> 00:17:33,760 I can give you a maximum of 3 people. 234 00:17:36,630 --> 00:17:38,370 Enough. 235 00:17:57,560 --> 00:17:59,450 Wait. 236 00:18:28,370 --> 00:18:30,960 You've done. You can leave. 237 00:18:34,510 --> 00:18:37,570 Go to the village ahead and find a cart delivering vegetables. 238 00:18:37,570 --> 00:18:39,630 Bring him back. 239 00:19:08,850 --> 00:19:10,820 Zhu Ge? 240 00:19:17,480 --> 00:19:21,690 After working together for so many years, I never thought we would end up like this. 241 00:19:21,690 --> 00:19:24,240 You can't kill me. -Why? 242 00:19:24,240 --> 00:19:25,960 Have you ever thought 243 00:19:25,960 --> 00:19:28,840 that this is Chen Pingping's trap? 244 00:19:28,840 --> 00:19:31,090 His purpose is to get you into the trap. 245 00:19:31,090 --> 00:19:35,440 I did. So I arranged all of my men to 246 00:19:35,440 --> 00:19:37,640 keep an eye on the capital city. 247 00:19:37,640 --> 00:19:40,350 I can tell you that up to now 248 00:19:40,350 --> 00:19:45,830 all the martial masters of the Overwatch Council have no actions. -There is still Shadow. 249 00:19:45,830 --> 00:19:51,240 Shadow is still keeping his eyes on Chief Justice. 250 00:19:53,820 --> 00:19:58,840 Your people can handle him. - No. 251 00:19:58,840 --> 00:20:03,080 But once he leaves there will be news. 252 00:20:03,080 --> 00:20:07,690 Even if he came here now it will be too late. 253 00:20:07,690 --> 00:20:11,040 No one knows Shadow's identity. 254 00:20:11,040 --> 00:20:15,700 Have you ever thought the has changed his identity? 255 00:20:15,700 --> 00:20:18,600 Before leaving the city, I intentionally spoke with him. 256 00:20:18,600 --> 00:20:21,600 It is him. 257 00:20:21,600 --> 00:20:23,550 You're always cautious 258 00:20:23,550 --> 00:20:26,920 so this can't be the Chief Justice's trap. 259 00:20:26,920 --> 00:20:30,030 You're just making more time for yourself and expecting a change. 260 00:20:30,030 --> 00:20:32,300 A change may not be happening in the capital city. 261 00:20:32,300 --> 00:20:36,500 You are talking about the Black Knights? 262 00:20:36,500 --> 00:20:39,170 What if I told you that they're movements 263 00:20:39,170 --> 00:20:42,290 are also under my control? 264 00:20:42,290 --> 00:20:44,970 There is no spy in the Black Knight? 265 00:20:46,300 --> 00:20:49,320 You've taken precautions against Chen Pingping are a whie already? 266 00:20:49,320 --> 00:20:53,560 No one can save you now. Any last wishes? 267 00:20:53,560 --> 00:20:55,870 Since you don't work for Chen Pingping, 268 00:20:55,870 --> 00:20:57,790 why do you want to kill me? 269 00:20:59,010 --> 00:21:01,770 I caught this guy just to find out 270 00:21:01,770 --> 00:21:04,940 the truth of Li Yunrui's treason. It's has nothing to do with you. 271 00:21:04,940 --> 00:21:06,870 Why do you have to.. 272 00:21:10,930 --> 00:21:14,080 You are protecting Li Yunrui. 273 00:21:15,900 --> 00:21:18,250 You're her people. 274 00:21:23,110 --> 00:21:24,950 Have you ever seen Yan Ruohai? 275 00:21:24,950 --> 00:21:26,850 A couple of times. 276 00:21:27,890 --> 00:21:30,360 I interacted with him only a few times. 277 00:21:30,360 --> 00:21:34,000 But I think that among the eight bureaus in Overwatch Council, 278 00:21:34,000 --> 00:21:36,130 besides Chen Pingping, 279 00:21:36,130 --> 00:21:39,570 Zhu Ge and he are the most excellent. 280 00:21:39,570 --> 00:21:43,100 What a pity. A person like this 281 00:21:43,100 --> 00:21:45,970 will die tonight. 282 00:21:45,970 --> 00:21:47,460 I should've gone with you. 283 00:21:47,460 --> 00:21:52,780 No need. Zhu Ge has planned this for a long time. There's will be no incidences. 284 00:21:52,780 --> 00:21:58,240 After today, Overwatch Council will be at my use. 285 00:21:59,650 --> 00:22:03,230 Do you think the truth is like how Fan Xian wrote it? 286 00:22:03,230 --> 00:22:05,310 "The top is much too high and cold for me."" 287 00:22:10,920 --> 00:22:13,010 I'm not afraid of the cold. 288 00:22:13,010 --> 00:22:15,670 I just want to climb up and see. 289 00:22:18,980 --> 00:22:23,400 After today, you'll be in control of the Overwatch Council and the Royal treasury. 290 00:22:23,400 --> 00:22:27,900 You will be the most powerful woman in Qing. 291 00:22:30,510 --> 00:22:33,000 It's said that when a talent dies, 292 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 there will be stars falling into the earth. 293 00:22:36,290 --> 00:22:38,970 I'm so anxious to see the night sky. 294 00:22:38,970 --> 00:22:41,020 I will wait and see. 295 00:22:50,600 --> 00:22:52,000 Why? 296 00:22:52,000 --> 00:22:55,800 You are taking Chief Chen's position with the help of Princess Royal? 297 00:22:55,800 --> 00:22:58,000 I never thought of that. 298 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 You have quarrels with Chen Pingping? 299 00:23:00,000 --> 00:23:03,800 He is the person I respect the most in my life. 300 00:23:03,800 --> 00:23:06,400 Not for power, not for revenge. 301 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 Then why are you helping Li Yunrui? 302 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 Of course, it's for Qing. 303 00:23:11,200 --> 00:23:13,300 I would like to hear about it. 304 00:23:14,000 --> 00:23:17,800 I've already said that no one will be able to save you today. 305 00:23:17,800 --> 00:23:20,100 What is the point of dragging this? 306 00:23:20,100 --> 00:23:24,200 Brother Ruohai, I always think you are a decent man. 307 00:23:24,200 --> 00:23:26,800 Don't ruin your pride before you die. 308 00:23:26,800 --> 00:23:29,000 Finish him. 309 00:23:30,400 --> 00:23:33,200 If you don't come out I will really die. 310 00:23:44,400 --> 00:23:47,200 Lord Zhu, you were not fair. 311 00:23:47,200 --> 00:23:50,100 You said you had eyes on every master of Inspection and Control Bureau. 312 00:23:50,100 --> 00:23:54,200 What about me? How come no one is watching me. Am I nothing? 313 00:23:54,200 --> 00:23:57,500 Zhu Ge doesn't give you credit. You should have known it. 314 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 How would you... 315 00:24:00,000 --> 00:24:03,200 I've said this is his trap. 316 00:24:05,900 --> 00:24:09,000 Even if you two are here, it makes no difference. 317 00:24:09,000 --> 00:24:11,600 Do you really think there's only the two of us? 318 00:24:11,600 --> 00:24:15,200 You can just magically have soldiers, can you? 319 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 Kill him! 320 00:24:49,800 --> 00:24:52,000 Black Knight. 321 00:24:52,000 --> 00:24:54,200 Impossible. 322 00:24:54,200 --> 00:24:57,600 After bringing you back, there was no movement among them. 323 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 Everyone reported. 324 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Not even one less. Where did theses come from? 325 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 You are being very careful. 326 00:25:05,600 --> 00:25:08,400 Up to now I still can't figure out 327 00:25:08,400 --> 00:25:12,000 within the Black Knight who is working for you. 328 00:25:22,800 --> 00:25:25,500 It's not within the Black Knight. 329 00:25:25,500 --> 00:25:28,200 It was the forage staff. 330 00:25:29,320 --> 00:25:32,240 No wonder there was nothing to search for. 331 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 It can also watch all the movements made by Black Knights. 332 00:25:36,400 --> 00:25:39,600 Chief, could you tell me 333 00:25:39,600 --> 00:25:42,600 Where did these Black Knights come from? 334 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 You are right. 335 00:25:45,200 --> 00:25:50,400 After I went back, there were no movements among the Black Knights 336 00:25:52,990 --> 00:25:55,110 but what about before. 337 00:25:56,400 --> 00:26:01,000 The last movements of them. 338 00:26:01,000 --> 00:26:04,400 Do you remember who the caught? 339 00:26:12,800 --> 00:26:16,000 Take care, Mister. I shall leave now. 340 00:26:19,400 --> 00:26:22,600 Me? When you helped me catch Si Lili? 341 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 Not just Si Lili. 342 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 The ones that left that day are all here. 343 00:26:38,200 --> 00:26:42,400 They claimed to go to the north border. 344 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 In fact, they have been hiding 345 00:26:44,400 --> 00:26:48,100 around Jingdu and waiting for today. 346 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 From then on, 347 00:26:51,600 --> 00:26:54,400 you already don't trust me. 348 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 No. It was earlier. 349 00:26:56,600 --> 00:26:59,600 We've been preparing before Fan Xian came. 350 00:26:59,600 --> 00:27:00,800 Think about it. 351 00:27:00,800 --> 00:27:05,000 When did I start to disagree with Chief? 352 00:27:07,100 --> 00:27:09,400 Last night, 353 00:27:09,400 --> 00:27:13,600 there were our guys in the Deputy Minister of Justice‘s house. 354 00:27:13,600 --> 00:27:16,600 Yan Ruohua, that's not something we can control. 355 00:27:16,600 --> 00:27:19,400 Everything I've done it's for Qing. 356 00:27:19,400 --> 00:27:21,200 So did Chief. 357 00:27:21,200 --> 00:27:21,800 He's old. 358 00:27:21,800 --> 00:27:23,400 Don't make me go after you. 359 00:27:23,400 --> 00:27:26,600 You suspect it was Chief who sold Yan Bingyun out? 360 00:27:26,600 --> 00:27:28,200 The only way to start a war 361 00:27:28,200 --> 00:27:31,400 is to assassinate Zhuang Mohan. Zhuang Mohan is just a cover. 362 00:27:31,400 --> 00:27:32,800 The ones we are killing 363 00:27:32,800 --> 00:27:34,200 are Chen Pingping. 364 00:27:34,200 --> 00:27:37,000 I don't want him to ruin the Inspection and Control Bureau. 365 00:27:37,000 --> 00:27:41,400 Can you accept Fan Xian to be the leader? 366 00:27:45,700 --> 00:27:48,200 Such as long act. 367 00:27:48,200 --> 00:27:52,800 A long act for you to believe that I am not satisfied with him. 368 00:27:52,800 --> 00:27:56,400 Then they are also traitors. 369 00:27:56,400 --> 00:27:58,200 We have been carful. 370 00:27:58,200 --> 00:28:02,000 You wouldn't have fallen for it if we didn't plan it long ago. 371 00:28:08,400 --> 00:28:12,000 You've been planning on this. 372 00:28:12,000 --> 00:28:14,800 I lost fairly. I have one last question. 373 00:28:14,800 --> 00:28:19,500 Chief, why did you set me up so early? 374 00:28:19,500 --> 00:28:21,600 The assassination in Danhou. 375 00:28:23,200 --> 00:28:27,000 Secret order from the Inspection and Control Bureau. To kill the traitor. 376 00:28:27,000 --> 00:28:29,400 You are from the Inspection and Control Bureau? 377 00:28:29,400 --> 00:28:31,600 The assassination in Danzhou was because of 378 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 the misleading information in the ou department. 379 00:28:34,400 --> 00:28:37,800 My son took responsibility for it and went to Nothern Qi. 380 00:28:37,800 --> 00:28:41,200 You need people from Harlem to forge a secret order. 381 00:28:41,200 --> 00:28:43,800 But you have to understand 382 00:28:43,800 --> 00:28:47,400 We have spies everywhere. 383 00:28:48,200 --> 00:28:49,800 Then you for for sure it's me? 384 00:28:49,800 --> 00:28:52,000 We have tested all the division leaders. 385 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 After section, 386 00:28:55,000 --> 00:28:58,200 you are to most suspicious one. 387 00:29:00,800 --> 00:29:04,800 Then they were not Qi's people? 388 00:29:04,800 --> 00:29:06,800 Some death rows we borrowed from the city near by. 389 00:29:06,800 --> 00:29:10,400 They were killers and deserved this. 390 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 Let me also ask you 391 00:29:13,400 --> 00:29:17,500 why are you depending on Li Yunrui? What can she give you? 392 00:29:24,600 --> 00:29:26,400 Chief, 393 00:29:26,400 --> 00:29:31,000 I have worked for the Inspection and Control Bureau for years. I used to be proud of what I am, 394 00:29:31,000 --> 00:29:36,000 But I became terrified and worried. 395 00:29:36,000 --> 00:29:38,600 The Inspection and Control Bureau doesn't answer to the six ministries. 396 00:29:38,600 --> 00:29:43,000 We have all kinds of talents. 397 00:29:43,000 --> 00:29:47,400 Half of the talents in Qing work for us. 398 00:29:47,400 --> 00:29:49,800 Watching out for our country 399 00:29:49,800 --> 00:29:53,000 is our job. 400 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 What if we are going to rebel? Who can stop us? 401 00:29:57,000 --> 00:29:59,400 Are you talking about me? 402 00:29:59,400 --> 00:30:02,800 You probably won't but in the future 403 00:30:02,800 --> 00:30:06,200 if an evil-hearted person got control of it 404 00:30:06,200 --> 00:30:10,400 They will lie to the king and manipulate the politic. The consequence is overwhelming! 405 00:30:10,400 --> 00:30:13,600 You are worried about something that hasn't happen. 406 00:30:13,600 --> 00:30:18,200 A person's heart is always changing, how can I not worry about it? 407 00:30:21,000 --> 00:30:24,600 How do you deal with future risks? 408 00:30:24,600 --> 00:30:27,400 If the Inspection and Control Bureau is a monster, 409 00:30:27,400 --> 00:30:29,000 then the leash must be 410 00:30:29,000 --> 00:30:32,400 held by the royals. 411 00:30:34,100 --> 00:30:37,600 Why the princess? 412 00:30:37,600 --> 00:30:41,400 You could've chose the prince. 413 00:30:41,400 --> 00:30:45,000 There always be changes with the fight of the princes. 414 00:30:45,000 --> 00:30:46,400 that's different with the princess. 415 00:30:46,400 --> 00:30:49,600 She is a royal but not directly related. She is a woman. 416 00:30:49,600 --> 00:30:52,200 His Majesty can decide her life easily. 417 00:30:52,200 --> 00:30:54,200 So for her to get it 418 00:30:54,200 --> 00:30:57,600 is the only safe way. 419 00:30:57,600 --> 00:30:59,400 As if it's all for Qing, 420 00:30:59,400 --> 00:31:00,800 Of course. 421 00:31:00,800 --> 00:31:02,000 Nice talk. 422 00:31:02,000 --> 00:31:04,200 What do you know? 423 00:31:04,200 --> 00:31:08,000 For Qing, she can betray her own country to another. 424 00:31:08,000 --> 00:31:11,300 Such an action, I do not understand. 425 00:31:16,400 --> 00:31:18,600 I really didn't know about Bingyun. 426 00:31:18,600 --> 00:31:21,000 I also didn't know she would do that. 427 00:31:21,000 --> 00:31:24,400 Even so, you still choose her. 428 00:31:24,400 --> 00:31:26,000 I've already said 429 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 that I want a royal to control it 430 00:31:28,800 --> 00:31:31,400 I was for the legacy of Qing. 431 00:31:31,400 --> 00:31:34,200 For her, I dont care if she is evil or kind 432 00:31:34,200 --> 00:31:35,800 it doesn't matter. 433 00:31:35,800 --> 00:31:39,600 We might can keep you if you did it for money. 434 00:31:39,600 --> 00:31:42,600 Now we have different beliefs. 435 00:31:42,600 --> 00:31:44,200 There's no way of turning back. 436 00:31:44,200 --> 00:31:46,600 That is of course. 437 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 Give him to his Majesty. 438 00:31:49,400 --> 00:31:52,200 Can't! 439 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Are you still resisting? 440 00:31:53,600 --> 00:31:55,800 If you hand me over now. 441 00:31:55,800 --> 00:31:58,200 Then Lin Yunrei will be out of Jingdu for sure. 442 00:31:58,200 --> 00:32:01,200 All my plans will fail. 443 00:32:01,200 --> 00:32:03,600 If I did today, 444 00:32:03,600 --> 00:32:07,700 would figure out that she is involved? 445 00:32:16,300 --> 00:32:18,800 Hong Sixiang is not in the palae? 446 00:32:18,800 --> 00:32:20,100 Yes. 447 00:32:21,400 --> 00:32:22,800 Are you sure? 448 00:32:22,800 --> 00:32:25,000 Ever since you suspected the Empress Dowager, 449 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I have been watching out. 450 00:32:27,000 --> 00:32:30,600 I came to inform you as soon as I found out he left. 451 00:32:30,600 --> 00:32:33,600 Where can that old enunch go? 452 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 Crap. 453 00:32:39,800 --> 00:32:42,600 Chen Pingping made a good move. 454 00:32:51,700 --> 00:32:53,600 You're here too. 455 00:32:53,600 --> 00:32:57,600 Such a big thing, There should be a witness. 456 00:32:57,600 --> 00:33:00,800 If you don't want the king to know about this, 457 00:33:00,800 --> 00:33:04,800 then you can kill me then kill yourself. 458 00:33:04,800 --> 00:33:07,000 You are teasing me. 459 00:33:07,000 --> 00:33:10,200 Lord Zhu, this is your fault. 460 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 You can not pay attention to me but 461 00:33:12,200 --> 00:33:14,500 how come no one is watching the eunuch either? 462 00:33:14,500 --> 00:33:18,600 I was hiding it from the Inspection and Control Bureau, not the palace. 463 00:33:18,600 --> 00:33:22,800 Lord Zhu, come back with me. 464 00:33:26,590 --> 00:33:30,590 Either you kill me or run away 465 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 or kill yourself. 466 00:33:33,440 --> 00:33:35,590 You can suit yourself. 467 00:33:35,600 --> 00:33:39,200 Let's see if you can make it. 468 00:33:50,600 --> 00:33:52,700 Chief. 469 00:33:57,400 --> 00:34:02,000 What he said before, did you hear it? 470 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Yes. 471 00:34:03,000 --> 00:34:10,000 So it doesn't matter if he lives or not. 472 00:34:14,400 --> 00:34:17,200 What do you want to say? 473 00:34:17,200 --> 00:34:22,600 I can understand him. Going back to Jingdu like this 474 00:34:22,600 --> 00:34:25,800 the interrogations 475 00:34:28,100 --> 00:34:30,700 is worth then humiliation. 476 00:34:34,600 --> 00:34:36,760 A desperate man 477 00:34:36,760 --> 00:34:41,080 just wants his dignity. 478 00:34:43,400 --> 00:34:47,800 Eunuch Hou, if we end up like this 479 00:34:49,220 --> 00:34:52,270 would we take this kind of humiliation? 480 00:34:57,300 --> 00:34:59,400 Give it back to him. 481 00:35:14,300 --> 00:35:16,300 Thanks Chief. 482 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 Chief, 483 00:35:20,800 --> 00:35:25,900 Fan Xian is smart and talented. 484 00:35:25,900 --> 00:35:28,800 He is the best of his age. 485 00:35:28,800 --> 00:35:32,200 He might become a literary giant. 486 00:35:32,200 --> 00:35:34,600 Or a useful official. 487 00:35:34,600 --> 00:35:37,000 But he can be in charge of the Inspection and Control Bureau. 488 00:35:37,000 --> 00:35:39,800 I have been watching him since he came. 489 00:35:39,800 --> 00:35:44,200 He is a genius but he lacks the respect for the royals. 490 00:35:44,200 --> 00:35:48,900 If he takes over, the situation may change completely. 491 00:35:51,400 --> 00:35:55,600 Do you want to inform your majesty of your opinion? 492 00:36:03,000 --> 00:36:05,300 This is my last appeal. 493 00:36:06,000 --> 00:36:08,800 All I did was for Qing. 494 00:36:08,800 --> 00:36:11,300 It was never for me. 495 00:36:12,230 --> 00:36:17,590 I die today with dying wish, without regrets. 496 00:36:18,500 --> 00:36:23,600 All, excuse me. 497 00:36:47,000 --> 00:36:50,600 Chief Chen, I shall head back. 498 00:36:50,600 --> 00:36:54,800 I will tell his Majesty all the conversations. 499 00:36:54,800 --> 00:36:57,400 Thank you. 500 00:37:32,400 --> 00:37:34,600 I still remember 501 00:37:34,600 --> 00:37:38,000 when I first saw you two. 502 00:37:38,000 --> 00:37:41,200 You were vigorous. 503 00:37:42,780 --> 00:37:44,600 I remember it too. 504 00:37:45,350 --> 00:37:48,310 Please take him back. 505 00:37:58,600 --> 00:38:02,100 The path is long. 506 00:38:10,600 --> 00:38:13,200 We shall meet again. 507 00:38:15,550 --> 00:38:17,620 Let's go. 508 00:38:22,800 --> 00:38:25,000 I never wanted him dead. 509 00:38:25,600 --> 00:38:28,800 We all choose our own path. 510 00:38:28,800 --> 00:38:31,800 No stepping back, no changing mind. 511 00:38:31,800 --> 00:38:36,200 It's lucky to be able to continue on your path. 512 00:38:58,800 --> 00:39:03,900 Your Highness, Hong Sixiang's leaving doesn't necessarily have anything to do with Zhu Ge. 513 00:39:03,900 --> 00:39:08,000 General Yan has a point. You don't have to be worried. 514 00:39:09,770 --> 00:39:11,870 See that? 515 00:39:12,510 --> 00:39:14,380 what? 516 00:39:15,300 --> 00:39:19,100 A shooting star. 517 00:39:20,100 --> 00:39:22,100 How beautiful. 518 00:39:32,370 --> 00:39:34,150 That's all? 519 00:39:34,200 --> 00:39:35,600 Yes. 520 00:39:35,600 --> 00:39:38,800 That's what happened today. 521 00:39:38,800 --> 00:39:43,000 What do you think about Zhu Ge's comment on Fan Xian? 522 00:39:43,000 --> 00:39:46,200 I wouldn't dare to discuss the politics. 523 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 They all have their own plans. 524 00:39:48,400 --> 00:39:51,000 But they all claim they are loyal to Qing. 525 00:39:51,000 --> 00:39:55,000 They never think about what I expect them to do? 526 00:39:55,000 --> 00:39:58,400 Your word is too deep 527 00:39:58,400 --> 00:40:00,800 for me to comprehend 528 00:40:02,000 --> 00:40:04,600 People who pretend they don't know know the best. 529 00:40:05,400 --> 00:40:07,700 Summon Li Yunrui. 530 00:40:33,600 --> 00:40:37,800 Your Majesty, Princess Royal has already been kneeling down outside. 531 00:41:13,800 --> 00:41:15,400 Her highness is still kneeling? 532 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 Yes. 533 00:41:16,800 --> 00:41:19,600 Nothing is going on in the study room. 534 00:41:21,000 --> 00:41:23,700 You will get her killed if you go now. 535 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Should I just watch for it? 536 00:41:29,200 --> 00:41:33,100 We can't do anything. But we could ask for help. 537 00:41:35,300 --> 00:41:37,200 Who would dare to do that 538 00:41:37,200 --> 00:41:41,800 at this moment? 539 00:41:54,600 --> 00:41:58,200 Your highness, you can't go now. 540 00:42:12,800 --> 00:42:14,600 You were looking for me? 541 00:42:18,780 --> 00:42:19,790 What's wrong? 542 00:42:19,800 --> 00:42:22,800 What does Lin Waner mean to you? 543 00:42:22,800 --> 00:42:24,200 Someone I am going to be married to. 544 00:42:24,200 --> 00:42:26,000 You want to marry her 545 00:42:26,000 --> 00:42:29,600 is because of the money or because of who she is as a person. 546 00:42:29,600 --> 00:42:31,100 Even she is a 547 00:42:31,100 --> 00:42:34,400 servent. I will only marry her. 548 00:42:36,000 --> 00:42:43,900 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 549 00:42:56,800 --> 00:43:00,400 ♫ Life goes round and round ♫ 550 00:43:00,400 --> 00:43:04,000 ♫ In the long river of time ♫ 551 00:43:06,600 --> 00:43:10,000 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 552 00:43:10,000 --> 00:43:13,900 ♫ Get stacked up ♫ 553 00:43:15,800 --> 00:43:18,600 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 554 00:43:18,600 --> 00:43:20,800 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 555 00:43:20,800 --> 00:43:23,200 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 556 00:43:23,200 --> 00:43:24,800 ♫ Who can give up the chance ♫ 557 00:43:24,800 --> 00:43:28,200 ♫ To spend this life with you? ♫ 558 00:43:28,200 --> 00:43:33,700 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 559 00:43:35,200 --> 00:43:37,800 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 560 00:43:37,800 --> 00:43:39,800 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 561 00:43:39,800 --> 00:43:42,600 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 562 00:43:42,600 --> 00:43:44,800 ♫ Even if we will never meet again ♫ 563 00:43:44,800 --> 00:43:47,000 ♫ Even if the bond is broken ♫ 564 00:43:47,000 --> 00:43:49,400 ♫ No complaints ♫ 565 00:43:49,400 --> 00:43:53,800 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 566 00:43:53,800 --> 00:43:57,000 ♫ The moon is sleepless ♫ 567 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 ♫ Leave a warm heart ♫ 568 00:43:59,000 --> 00:44:01,800 ♫ To look after the rest of the year ♫ 569 00:44:01,800 --> 00:44:06,000 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains through the fire of war ♫ 570 00:44:06,000 --> 00:44:12,100 ♫ You are always there for me ♫ 571 00:44:13,400 --> 00:44:16,200 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 572 00:44:16,200 --> 00:44:18,400 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 573 00:44:18,400 --> 00:44:21,000 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 574 00:44:21,000 --> 00:44:23,200 ♫ Even if we will never meet again ♫ 575 00:44:23,200 --> 00:44:25,600 ♫ Even if the bond is broken ♫ 576 00:44:25,600 --> 00:44:27,800 ♫ No complaints ♫ 577 00:44:27,800 --> 00:44:32,200 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 578 00:44:32,200 --> 00:44:35,400 ♫ The moon is sleepless ♫ 579 00:44:35,400 --> 00:44:37,400 ♫ Leave a warm heart ♫ 580 00:44:37,400 --> 00:44:40,200 ♫ To look after the rest of the year ♫ 581 00:44:40,200 --> 00:44:44,400 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 582 00:44:44,400 --> 00:44:53,600 ♫ You are always there for me. ♫ 46872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.