All language subtitles for In the Dark (2019) 3x05 - Planes, Trains and Automobiles (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,582 --> 00:00:03,607 You have to help me get Jess. 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,777 Did you hear me? I need your help. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,679 Why on earth would I ever help you? 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,597 Hey, you're still here? 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,474 It's Murphy. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,143 I'm ready to turn myself in. 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,603 Uh-huh. And what do you want? 8 00:00:20,645 --> 00:00:24,024 Jess. She was kidnapped, and I need you to get her out. 9 00:00:24,230 --> 00:00:25,607 Who kidnapped her? 10 00:00:25,648 --> 00:00:26,983 This guy named Josiah. 11 00:00:27,025 --> 00:00:28,276 He took over Nia's business. 12 00:00:28,318 --> 00:00:29,986 Arrest him, too. I don't care. 13 00:00:30,028 --> 00:00:31,821 Just get her out. 14 00:00:31,863 --> 00:00:33,198 The drugs. 15 00:00:33,239 --> 00:00:35,408 That must be where the cartel shipment went. 16 00:00:35,450 --> 00:00:37,827 We need to get the entire stash to get the chief on board. 17 00:00:37,869 --> 00:00:39,370 Josh. 18 00:00:39,412 --> 00:00:40,788 Say something. 19 00:00:40,830 --> 00:00:42,290 Trust me, this isn't gonna happen without it. 20 00:00:42,332 --> 00:00:43,625 I'm sorry. Just... I need your help. 21 00:00:43,666 --> 00:00:45,293 Fine. Fine. 22 00:00:45,335 --> 00:00:46,794 We'll get Jess. 23 00:00:46,836 --> 00:00:48,418 But we'll also need the heroin. 24 00:00:48,735 --> 00:00:50,673 Every brick. 25 00:00:54,925 --> 00:00:57,553 Does Josiah keep the drugs at the arcade? 26 00:01:00,892 --> 00:01:02,393 Yeah. 27 00:01:04,854 --> 00:01:06,564 You can have it. 28 00:01:06,606 --> 00:01:09,275 All of it is at Downtown Empire Arcade on 35th Street. 29 00:01:09,317 --> 00:01:10,360 That's where Jess is, too. 30 00:01:10,401 --> 00:01:12,987 - One more thing. - - What? 31 00:01:13,029 --> 00:01:15,740 Look, we both know that you didn't kill Nia alone. 32 00:01:15,782 --> 00:01:18,952 So I also want Felix Bell, Max Parish 33 00:01:18,993 --> 00:01:20,787 - and Jessica Damon. - Josh. 34 00:01:20,828 --> 00:01:22,288 I'm the one you want. 35 00:01:22,330 --> 00:01:24,290 I am. Leave them out of it. 36 00:01:24,332 --> 00:01:25,917 I know how much your friends mean to you. 37 00:01:25,959 --> 00:01:27,068 So... 38 00:01:27,125 --> 00:01:28,920 all four of you. 39 00:01:28,962 --> 00:01:30,046 Deal? 40 00:01:33,341 --> 00:01:34,717 What... 41 00:01:34,759 --> 00:01:35,802 what is it? 42 00:01:35,843 --> 00:01:37,220 What's he saying? 43 00:01:37,262 --> 00:01:38,638 I heard him say my name. 44 00:01:40,765 --> 00:01:43,017 He wants you and... Max 45 00:01:43,059 --> 00:01:44,602 and Jess, too. 46 00:01:50,213 --> 00:01:52,068 Felix. 47 00:01:53,736 --> 00:01:55,010 Fine. 48 00:01:59,450 --> 00:02:00,535 Deal. 49 00:02:02,036 --> 00:02:03,830 I'll text you my number. 50 00:02:03,871 --> 00:02:06,791 Okay. Give me till the morning to secure you a safe house. 51 00:02:06,833 --> 00:02:08,501 I'll send the details. 52 00:02:08,543 --> 00:02:10,545 Josiah only gave us until 9:00 p.m. tomorrow night. 53 00:02:10,586 --> 00:02:12,046 Well, as long as you surrender before then, 54 00:02:12,088 --> 00:02:13,673 that won't be a problem. 55 00:02:15,633 --> 00:02:16,718 Okay. 56 00:02:17,668 --> 00:02:19,492 See you tomorrow, Murphy. 57 00:02:29,731 --> 00:02:32,692 Now all we got to do is convince Max. 58 00:02:36,571 --> 00:02:44,481 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:03:11,147 --> 00:03:13,505 It's not poisonous or anything. 60 00:03:16,832 --> 00:03:18,125 See? 61 00:03:20,531 --> 00:03:21,616 Come on. 62 00:03:21,657 --> 00:03:23,598 You haven't eaten anything. 63 00:03:31,834 --> 00:03:33,503 I'm Alex. 64 00:03:34,796 --> 00:03:37,757 Look, I know what you must think. 65 00:03:37,799 --> 00:03:40,134 What kind of person works for someone like Josiah? 66 00:03:41,594 --> 00:03:43,388 For what it's worth, 67 00:03:43,429 --> 00:03:44,764 I'm... 68 00:03:44,806 --> 00:03:47,141 I'm taking care of my little sister. 69 00:03:49,519 --> 00:03:51,312 What Josiah's doing to you, 70 00:03:52,085 --> 00:03:53,753 it's not okay. 71 00:04:07,620 --> 00:04:08,746 It's really good. 72 00:04:08,788 --> 00:04:11,374 Peanut butter, jelly and chips. 73 00:04:11,416 --> 00:04:12,875 It's my sister's favorite. 74 00:04:14,752 --> 00:04:16,943 I heard you were a vet. 75 00:04:17,463 --> 00:04:19,090 What? 76 00:04:19,132 --> 00:04:21,217 Oh, um... 77 00:04:23,010 --> 00:04:24,868 Yeah, I... 78 00:04:26,097 --> 00:04:27,829 I was. I... 79 00:04:29,831 --> 00:04:31,894 I-I am. I don't know. 80 00:04:31,936 --> 00:04:33,855 Why'd you get into this? 81 00:04:37,316 --> 00:04:38,506 Oh. 82 00:04:38,549 --> 00:04:39,944 I, uh... 83 00:04:39,986 --> 00:04:42,093 Hey, hey, hey. 84 00:04:42,488 --> 00:04:43,720 It's okay. 85 00:04:44,532 --> 00:04:46,264 It's gonna be okay. 86 00:04:48,744 --> 00:04:50,580 Is there anything I can get you? 87 00:04:54,709 --> 00:04:57,420 I know that this sounds stupid, 88 00:04:57,462 --> 00:04:59,839 given the circumstances, but... 89 00:04:59,881 --> 00:05:02,675 I usually have, like... 90 00:05:02,717 --> 00:05:03,968 three cups of coffee a day, 91 00:05:04,010 --> 00:05:05,970 and my head is pounding, so... 92 00:05:06,012 --> 00:05:07,889 can... 93 00:05:07,930 --> 00:05:09,640 can you find me some caffeine? 94 00:05:10,288 --> 00:05:12,101 Sure thing. 95 00:05:14,020 --> 00:05:15,543 Alex? 96 00:05:16,461 --> 00:05:18,004 Thank you. 97 00:05:26,532 --> 00:05:28,534 Max's phone still isn't going through. 98 00:05:28,576 --> 00:05:30,661 Okay, how's the stupid list coming? 99 00:05:30,703 --> 00:05:31,913 Can you... can you hurry up? 100 00:05:31,954 --> 00:05:33,289 It takes more than one minute to find 101 00:05:33,331 --> 00:05:34,999 every restaurant in Winnipeg 102 00:05:35,041 --> 00:05:37,752 that could be considered a diner, okay? 103 00:05:37,793 --> 00:05:38,961 I can't believe you didn't get the name of it. 104 00:05:39,003 --> 00:05:40,546 Well, it's not exactly like 105 00:05:40,588 --> 00:05:42,215 Max and I were chatting it up 106 00:05:42,256 --> 00:05:45,885 before we all left... for obvious reasons. 107 00:05:45,927 --> 00:05:47,659 What obvious reasons? 108 00:05:48,535 --> 00:05:49,869 You know. 109 00:05:51,182 --> 00:05:52,433 The motel. 110 00:05:52,956 --> 00:05:54,310 Can you stop talking about that? 111 00:05:54,352 --> 00:05:55,708 Please. 112 00:05:58,193 --> 00:05:59,611 List is done. 113 00:06:01,190 --> 00:06:02,650 Here, why don't you guys take these. 114 00:06:02,818 --> 00:06:05,112 I'll use the phone in our room for the rest. 115 00:06:05,154 --> 00:06:06,614 We're supposed to be asking for a Kyle Green? 116 00:06:06,656 --> 00:06:07,949 I would try Max Parish, too. 117 00:06:07,990 --> 00:06:09,289 I have no idea what name he could be using. 118 00:06:09,349 --> 00:06:10,993 There isn't anything at the arcade that can 119 00:06:11,035 --> 00:06:12,453 tie you guys to Josiah, right? 120 00:06:12,495 --> 00:06:14,705 He said he wants every brick, 121 00:06:14,747 --> 00:06:16,541 and I don't want you going down because of us. 122 00:06:20,858 --> 00:06:22,588 No, we're good. 123 00:06:23,069 --> 00:06:24,298 Okay. 124 00:06:25,917 --> 00:06:27,051 Come on, Pretzel. 125 00:06:27,093 --> 00:06:28,886 Find outside. 126 00:06:28,928 --> 00:06:30,930 I'll let you guys know if we find anything. 127 00:06:38,741 --> 00:06:40,223 You okay? 128 00:06:42,872 --> 00:06:44,248 Look, Josiah's not gonna know 129 00:06:44,290 --> 00:06:46,000 you were in on this. 130 00:06:48,335 --> 00:06:50,888 But are we really gonna be working with Five-O now? 131 00:06:51,881 --> 00:06:54,133 - Come on, man. - We're not. 132 00:06:54,175 --> 00:06:58,262 We are not. All we're doing is keeping our mouths shut. 133 00:07:00,431 --> 00:07:02,683 And it doesn't bother you that all that "H" is gonna end up 134 00:07:02,725 --> 00:07:04,226 in some evidence locker somewhere? 135 00:07:05,361 --> 00:07:06,854 No. 136 00:07:12,895 --> 00:07:14,272 Okay. 137 00:07:14,297 --> 00:07:16,789 Yeah, I'm looking for a Kyle Green. 138 00:07:17,281 --> 00:07:19,208 Yeah, he would've just started. 139 00:07:21,994 --> 00:07:23,954 Where's the chief? He's late. 140 00:07:23,996 --> 00:07:25,706 Don't worry, he'll be here. 141 00:07:25,748 --> 00:07:27,791 But remember, let's not mention Murphy. 142 00:07:27,833 --> 00:07:30,002 All right? We're just gonna keep this about the drugs. 143 00:07:30,044 --> 00:07:32,096 That is all the chief cares about. 144 00:07:33,088 --> 00:07:35,341 Hey, Chief, thank you for coming in so late. 145 00:07:35,382 --> 00:07:37,384 It's not a problem, as long as you've actually found 146 00:07:37,426 --> 00:07:39,011 the rest of that cartel shipment. 147 00:07:39,053 --> 00:07:41,055 Yeah, we have. We're just waiting approval on the raid. 148 00:07:41,096 --> 00:07:44,350 Well, I'll call SWAT Monday and we'll put something together. 149 00:07:44,391 --> 00:07:46,769 With all due respect, sir, time is of the essence here. 150 00:07:46,810 --> 00:07:48,229 I want to make sure they don't move anything. 151 00:07:48,270 --> 00:07:49,647 They're not gonna move it as long as 152 00:07:49,688 --> 00:07:51,148 they don't know we're coming. 153 00:07:51,190 --> 00:07:52,858 Which could happen, given recent events. 154 00:07:52,900 --> 00:07:54,735 - What if we have another mole? - Clemens... 155 00:07:55,161 --> 00:07:57,696 we've been trying to get this shipment for months. 156 00:07:57,738 --> 00:08:00,574 I'm not gonna blow it on some ill-prepared raid. 157 00:08:00,616 --> 00:08:02,243 - You understand? - Okay, listen... 158 00:08:02,284 --> 00:08:03,911 There's a girl being held hostage in the basement 159 00:08:03,953 --> 00:08:05,579 with the drugs. 160 00:08:05,621 --> 00:08:07,456 She's gonna die if we don't get there immediately. 161 00:08:07,498 --> 00:08:08,563 Held hostage? 162 00:08:08,610 --> 00:08:09,708 Come on, give me a break. 163 00:08:09,750 --> 00:08:11,389 What is this, a Die Hard movie? 164 00:08:11,431 --> 00:08:13,379 - No, sir, just listen... - Look, Murphy Mason and her friends 165 00:08:13,420 --> 00:08:15,881 are gonna turn themselves in if we get Jess Damon out. 166 00:08:15,923 --> 00:08:17,550 We get the drugs, we get Nia Bailey's killers. 167 00:08:17,591 --> 00:08:19,218 All in one fell swoop. 168 00:08:19,260 --> 00:08:20,803 But we have to act quickly. 169 00:08:20,844 --> 00:08:23,097 So, wait. This is all the evidence you have? 170 00:08:23,138 --> 00:08:25,376 - Yeah, there's enough there. - There isn't. 171 00:08:25,441 --> 00:08:26,934 No way a judge is gonna issue a search warrant 172 00:08:26,976 --> 00:08:29,353 without significant probable cause. 173 00:08:29,395 --> 00:08:31,188 - It's a dead end. - Sir, please. 174 00:08:31,230 --> 00:08:32,189 Boys... 175 00:08:32,699 --> 00:08:35,693 I'm sorry, it's a no. 176 00:08:47,811 --> 00:08:49,562 Josh blew it when he mentioned Murphy. 177 00:08:49,587 --> 00:08:51,484 Why don't you just tell him you're after the chief? 178 00:08:52,042 --> 00:08:54,176 'Cause he's obsessed with Murphy going away 179 00:08:54,211 --> 00:08:55,462 for, like, ever. 180 00:08:55,504 --> 00:08:56,714 He'll never agree to cutting her a deal. 181 00:08:58,257 --> 00:08:59,619 You don't know unless you ask. 182 00:09:00,435 --> 00:09:02,011 Trust me, I know. 183 00:09:03,762 --> 00:09:04,888 Well, now what, then? 184 00:09:06,515 --> 00:09:07,900 I don't know. 185 00:09:10,602 --> 00:09:11,686 Go ahead. 186 00:09:13,480 --> 00:09:15,608 - Go ahead... go ahead what? - Ask for help. It's why 187 00:09:15,649 --> 00:09:17,234 you dragged me here, isn't it? 188 00:09:19,361 --> 00:09:20,904 Maybe I just wanted to hang out. 189 00:09:25,951 --> 00:09:28,976 Okay, fine, fine. Help. 190 00:09:29,000 --> 00:09:31,790 Okay. There are ways to search a place without a warrant. 191 00:09:32,675 --> 00:09:34,335 That's literally the point of a warrant. 192 00:09:34,376 --> 00:09:37,254 Well, there's a couple loopholes. 193 00:09:38,756 --> 00:09:40,357 Loopholes? Mm-hmm. 194 00:09:40,850 --> 00:09:42,593 I mean, I was in Narcotics for ten years. 195 00:09:42,635 --> 00:09:44,386 I had to find a way to get creative. 196 00:09:44,428 --> 00:09:48,441 Like, uh, plain sight. Hot pursuit. 197 00:09:51,894 --> 00:09:55,856 You're saying stage Murphy running into the arcade? 198 00:09:55,898 --> 00:09:58,317 If it happens to lead you right to Jess... 199 00:09:58,743 --> 00:10:00,319 and the drugs... 200 00:10:03,289 --> 00:10:05,875 I don't know. It sounds sketchy. 201 00:10:07,242 --> 00:10:09,203 Beat him at his own game. 202 00:10:12,873 --> 00:10:14,041 I'm gonna need another drink. 203 00:10:14,801 --> 00:10:16,251 Attaboy. 204 00:10:18,125 --> 00:10:19,172 Excuse me. 205 00:10:25,978 --> 00:10:28,013 How's the head? 206 00:10:28,314 --> 00:10:30,015 Still not great. 207 00:10:30,057 --> 00:10:32,017 I found some Advil. That should help. 208 00:10:32,059 --> 00:10:33,727 Thank you. 209 00:10:35,062 --> 00:10:36,823 Alex? 210 00:10:36,848 --> 00:10:38,766 Yeah? 211 00:10:40,567 --> 00:10:42,528 I can't die in here. 212 00:10:42,569 --> 00:10:45,447 You said it yourself, you know. This isn't okay. 213 00:10:45,748 --> 00:10:47,241 And I need you 214 00:10:47,625 --> 00:10:49,201 to promise me 215 00:10:49,243 --> 00:10:51,120 - that you won't let that happen. - I don't have any power 216 00:10:51,161 --> 00:10:53,163 - around here. - I-I know. I know. 217 00:10:55,800 --> 00:10:57,918 I know. 218 00:10:58,636 --> 00:11:00,212 But, um... 219 00:11:04,600 --> 00:11:06,561 Can you... Can you just... 220 00:11:07,603 --> 00:11:10,514 Can you just try, please? 221 00:11:11,452 --> 00:11:13,120 Please? 222 00:11:15,653 --> 00:11:17,271 Okay. 223 00:11:18,230 --> 00:11:20,607 - Okay. - It's late. 224 00:11:20,649 --> 00:11:22,568 - Try to sleep. - Okay. 225 00:11:22,609 --> 00:11:24,111 Thank you. 226 00:11:45,299 --> 00:11:47,551 Yeah, his name is Kyle Green. 227 00:11:47,593 --> 00:11:49,386 He has a beard. 228 00:11:49,854 --> 00:11:51,221 Tall. 229 00:11:51,263 --> 00:11:52,765 No, sorry. 230 00:11:52,806 --> 00:11:54,099 Max Parish? 231 00:11:54,141 --> 00:11:55,601 There is no one here by that name. 232 00:11:55,642 --> 00:11:58,145 Okay. Thanks. Bye. 233 00:12:07,446 --> 00:12:09,531 Brownsline Cafe. This is Dougie. 234 00:12:09,573 --> 00:12:12,326 Hi, Dougie. I'm looking for a person named Kyle Green. 235 00:12:12,367 --> 00:12:13,994 Does he work there? 236 00:12:14,378 --> 00:12:16,288 No. No, there's no Kyle here. 237 00:12:16,672 --> 00:12:18,540 How about Max Parish? 238 00:12:19,717 --> 00:12:22,169 Y-Yeah, no, no, I-I don't think there's anyone here 239 00:12:22,211 --> 00:12:23,754 by that-that name, either. 240 00:12:24,388 --> 00:12:25,964 Are you sure? 241 00:12:26,557 --> 00:12:28,091 We're friends of his. 242 00:12:29,051 --> 00:12:30,677 Nope. No Max Parish here. 243 00:12:30,719 --> 00:12:32,304 - I-I got to go. - Wait, wait, wait, wait. 244 00:12:34,139 --> 00:12:35,599 Call-call him back. 245 00:12:35,641 --> 00:12:36,892 Yeah, what do you think I'm doing? 246 00:12:39,686 --> 00:12:41,688 - Brownsline Cafe. - Dougie? 247 00:12:41,967 --> 00:12:43,886 I just need to speak to Max. 248 00:12:43,911 --> 00:12:45,705 Okay? It... 249 00:12:46,272 --> 00:12:48,070 Okay that's obviously where Max is. 250 00:12:48,111 --> 00:12:49,655 And he told this Dougie not to tell anyone, 251 00:12:49,696 --> 00:12:51,583 so we should, we should just drive to that place. 252 00:12:51,625 --> 00:12:53,367 It's eight hours away. 253 00:12:54,493 --> 00:12:55,994 Do you have another plan? 254 00:13:02,417 --> 00:13:04,211 I can't believe I came all the way across town 255 00:13:04,253 --> 00:13:05,754 to listen to your drunken ideas. 256 00:13:06,305 --> 00:13:08,674 It loosens up the old noggin. 257 00:13:08,715 --> 00:13:10,551 Mmm. 258 00:13:10,592 --> 00:13:13,804 So, you seriously want to stage this pursuit? 259 00:13:13,846 --> 00:13:15,806 What other option do we have? 260 00:13:15,848 --> 00:13:18,642 This could be our only shot at getting Murphy and them. 261 00:13:19,110 --> 00:13:20,846 No way we can pull this off. 262 00:13:20,887 --> 00:13:22,145 Mm-mm. What? 263 00:13:22,187 --> 00:13:24,606 Have a drink, and I'm-a tell you how we're gonna do it. 264 00:13:25,732 --> 00:13:27,150 - Barkeep! - No, no, no. 265 00:13:27,192 --> 00:13:29,236 - Another round, good sir. - No, no, no. Please. 266 00:13:29,278 --> 00:13:31,405 - Thank you. - It's fine. It's all right. 267 00:13:31,446 --> 00:13:32,697 That's what you guys say, right? 268 00:13:32,721 --> 00:13:34,533 - Yeah. Something like that. - Thank you. 269 00:13:45,460 --> 00:13:49,464 ? Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ? 270 00:13:49,506 --> 00:13:51,466 ? Oh, what fun it is to ride... ? 271 00:13:51,508 --> 00:13:52,926 Table for four? 272 00:13:53,477 --> 00:13:55,178 Um... 273 00:13:55,220 --> 00:13:57,264 We're actually looking for Max Parish? 274 00:13:57,306 --> 00:13:58,807 I think he just started working here? 275 00:13:58,849 --> 00:14:00,809 Can you take these to seven? 276 00:14:00,851 --> 00:14:04,938 ? Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh... ? 277 00:14:04,980 --> 00:14:06,940 You must be Murphy. 278 00:14:07,533 --> 00:14:09,401 You must be Dougie. 279 00:14:09,443 --> 00:14:10,944 So you do know Max. 280 00:14:10,986 --> 00:14:13,697 ? Go, laughing all the way... ? 281 00:14:13,739 --> 00:14:18,118 Yeah. Yeah, we, uh... we went to high school together. 282 00:14:18,160 --> 00:14:19,786 I'm assuming you guys are the ones who kept calling? 283 00:14:19,828 --> 00:14:21,413 Yes. 284 00:14:21,455 --> 00:14:22,842 Why did you pretend like you didn't know who he was? 285 00:14:22,884 --> 00:14:24,206 Why did you stop answering our calls? 286 00:14:24,257 --> 00:14:26,376 Look, Max seemed really freaked out, okay? 287 00:14:26,418 --> 00:14:30,088 He, he told me not to tell anyone he was coming to town. 288 00:14:30,130 --> 00:14:32,299 - Look, just tell us where he is. - He really didn't show. 289 00:14:32,341 --> 00:14:34,217 - Come on, man. - I swear to God. Okay? 290 00:14:34,259 --> 00:14:35,552 He was supposed to start on Tuesday, 291 00:14:35,594 --> 00:14:37,012 but he met some chick, 292 00:14:37,054 --> 00:14:38,597 called me from her house and-and flaked. 293 00:14:38,639 --> 00:14:41,645 Well, listen up, Dougie, we just drove eight hours. 294 00:14:41,671 --> 00:14:45,331 So obviously we need his number, like, now. Okay? 295 00:14:45,373 --> 00:14:48,273 ? I thought I'd take a ride... ? 296 00:14:48,315 --> 00:14:49,900 I love Max. 297 00:14:50,826 --> 00:14:52,778 I'm not gonna do anything to hurt him. 298 00:14:53,358 --> 00:14:54,735 Okay? 299 00:14:54,955 --> 00:14:56,782 Please give us the number. 300 00:14:57,699 --> 00:15:00,869 ? He got into a drifted bank and then... ? 301 00:15:00,911 --> 00:15:03,121 Can you get off my ass? 302 00:15:03,163 --> 00:15:05,858 - Okay, sorry. - Geez... close. 303 00:15:07,584 --> 00:15:09,386 Hello? 304 00:15:10,545 --> 00:15:13,966 Um. Hi, c-can I talk to Max? 305 00:15:14,558 --> 00:15:16,310 Um... 306 00:15:17,228 --> 00:15:18,896 Hey. 307 00:15:19,680 --> 00:15:21,598 It's for you. 308 00:15:27,145 --> 00:15:28,864 Hello? 309 00:15:29,439 --> 00:15:30,941 Don't hang up. 310 00:15:38,623 --> 00:15:40,186 How did you get this number? 311 00:15:40,211 --> 00:15:42,046 We're at the, uh, that diner 312 00:15:42,071 --> 00:15:44,888 - you were supposed to work at. - What? Th... What, in Winnipeg? 313 00:15:44,913 --> 00:15:46,957 - Yeah. - Why? 314 00:15:48,750 --> 00:15:51,294 Josiah has Jess and he wants 300 grand by tomorrow 315 00:15:51,336 --> 00:15:52,963 or he's gonna kill her. 316 00:15:54,548 --> 00:15:57,050 And we obviously don't have that kind of money. 317 00:15:59,678 --> 00:16:01,471 - Max? - Who's we? 318 00:16:02,106 --> 00:16:04,850 I'm with, uh, Felix and Darnell and Trey. 319 00:16:04,891 --> 00:16:06,601 Why are you guys calling me? 320 00:16:06,643 --> 00:16:08,145 You know I don't have that kind of cash, either. 321 00:16:08,186 --> 00:16:10,480 I know. I know. None of us do. 322 00:16:10,906 --> 00:16:12,992 Which is why we, uh, 323 00:16:13,608 --> 00:16:15,861 we went to the cops, um, for help. 324 00:16:15,902 --> 00:16:19,191 And they said that they'll get Jess out, 325 00:16:19,218 --> 00:16:23,076 but only if we all turn ourselves in. 326 00:16:23,836 --> 00:16:27,456 I tried to take the rap for everyone, but, um, 327 00:16:27,497 --> 00:16:28,999 they said no. 328 00:16:30,917 --> 00:16:34,755 Max, I know it sucks and it's so unfair. 329 00:16:35,672 --> 00:16:37,308 But, um, 330 00:16:38,425 --> 00:16:40,093 if Jess... 331 00:16:42,012 --> 00:16:45,348 ...if she, um, if she dies, I, uh... 332 00:16:48,560 --> 00:16:50,437 Yeah, I c... I... um... 333 00:16:50,479 --> 00:16:53,356 I just really need you to... Please? 334 00:16:54,158 --> 00:16:56,026 Please? 335 00:16:56,068 --> 00:16:58,653 Okay. I'll meet you in Chicago. 336 00:16:58,695 --> 00:17:00,572 - Um, we can come pick you up. - No, I'm good. 337 00:17:00,614 --> 00:17:02,115 I have a car. 338 00:17:02,157 --> 00:17:04,409 I'll text you when I get close. 339 00:17:04,451 --> 00:17:05,619 Max, thank you. 340 00:17:05,660 --> 00:17:07,370 I'm not doing this for you. 341 00:17:19,883 --> 00:17:21,885 A cockroach. 342 00:17:21,927 --> 00:17:25,305 I'm literally jealous of a cockroach. 343 00:17:25,347 --> 00:17:27,043 That's where I'm at. 344 00:17:27,085 --> 00:17:29,726 ? Deck the halls with boughs of holly... ? 345 00:17:29,768 --> 00:17:33,980 Look at him, just crawling around, 346 00:17:34,022 --> 00:17:36,233 having a nice time. 347 00:17:36,274 --> 00:17:37,943 Not even cold. 348 00:17:39,569 --> 00:17:42,280 ? Don we now our gay apparel... ? 349 00:17:42,322 --> 00:17:46,827 Anyway, at least you'll be popular in prison. 350 00:17:46,868 --> 00:17:48,578 You'll make friends. 351 00:17:48,620 --> 00:17:50,038 Oh, yeah. 352 00:17:50,080 --> 00:17:53,125 With my totally winning personality 353 00:17:53,166 --> 00:17:55,710 that everybody seems to have zero problems with. 354 00:17:55,752 --> 00:17:57,129 Felix. 355 00:17:57,170 --> 00:17:58,338 Come on. 356 00:17:58,380 --> 00:18:00,307 No, I mean, I'm a total... 357 00:18:01,049 --> 00:18:04,427 ...utter failure. 358 00:18:04,469 --> 00:18:09,099 In every possible sense of that word. 359 00:18:09,141 --> 00:18:10,934 I am a loser. 360 00:18:10,976 --> 00:18:13,395 - No, you're not. - Yes, I am. 361 00:18:13,436 --> 00:18:16,690 I am, Murphy, and you know it. 362 00:18:17,969 --> 00:18:19,845 You know, I didn't want to... 363 00:18:21,653 --> 00:18:23,280 I didn't want to say this 364 00:18:23,321 --> 00:18:25,282 because I didn't want to make things, like, weird, 365 00:18:25,323 --> 00:18:29,077 but I guess it doesn't really matter now, um, but... 366 00:18:33,908 --> 00:18:35,827 ...you're good at sex. 367 00:18:38,084 --> 00:18:40,973 And you can't be a loser if you're good at sex. 368 00:18:47,304 --> 00:18:49,806 - Are you being serious? - Yeah. 369 00:18:51,725 --> 00:18:53,810 And if I wasn't going to prison, I would probably do it again 370 00:18:53,852 --> 00:18:55,821 if I was horny enough, so.. 371 00:18:59,649 --> 00:19:01,359 Thank you. I... 372 00:19:03,278 --> 00:19:06,781 I guess I try to sort of pay attention to, like, the details 373 00:19:06,823 --> 00:19:08,200 - and stuff, so... - Oh, I know. 374 00:19:09,951 --> 00:19:13,622 ? Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ? 375 00:19:13,663 --> 00:19:16,625 Was there something, like, s-specifically 376 00:19:16,666 --> 00:19:18,043 that w-worked, or...? 377 00:19:18,084 --> 00:19:19,878 No, uh... let's move on, though. 378 00:19:19,920 --> 00:19:21,796 Sorry. 379 00:19:22,797 --> 00:19:24,808 I can't believe this actually might work. 380 00:19:26,509 --> 00:19:28,345 Hey, man, you good? 381 00:19:28,386 --> 00:19:30,388 What? Yeah. 382 00:19:30,430 --> 00:19:32,474 I'm just hungry, that's all. 383 00:19:32,515 --> 00:19:33,892 All right. 384 00:19:35,810 --> 00:19:37,312 Thank you. 385 00:19:41,691 --> 00:19:43,193 Hey. 386 00:19:43,235 --> 00:19:45,375 You guys happy? You got your little takeout? 387 00:19:45,432 --> 00:19:47,697 Well, you wouldn't let us stop on the drive here, 388 00:19:47,739 --> 00:19:49,783 so we haven't eaten for, like, 12 hours. 389 00:19:49,824 --> 00:19:51,451 We were hungry. 390 00:19:51,493 --> 00:19:53,995 It's okay. Train doesn't leave for another 40 minutes. 391 00:19:54,037 --> 00:19:56,039 Wait, we're taking the train? 392 00:19:56,081 --> 00:19:57,874 What is it, 1910? 393 00:19:57,916 --> 00:20:01,378 Security's, like, a thousand times lighter than an airport. 394 00:20:02,879 --> 00:20:05,799 Hey, um, they forgot my silverware, 395 00:20:05,840 --> 00:20:07,717 - so I'm gonna go back in. - Okay. 396 00:20:07,759 --> 00:20:09,261 - Be right back. - Just go get it. Come on. 397 00:20:09,302 --> 00:20:11,972 Okay. Let's go, let's go. 398 00:20:15,183 --> 00:20:16,643 Forward. 399 00:20:16,685 --> 00:20:19,938 ? Heedless of the wind and weather ? 400 00:20:19,980 --> 00:20:22,941 ? Fa-la-la-la-la ? 401 00:20:22,983 --> 00:20:27,904 ? La, la, la, la. ? 402 00:20:31,908 --> 00:20:33,076 What up, man? 403 00:20:33,118 --> 00:20:34,286 You alone? 404 00:20:34,327 --> 00:20:36,162 Uh, no, not really. 405 00:20:36,204 --> 00:20:38,748 Call me when you are. I got a business opportunity for you. 406 00:20:38,790 --> 00:20:40,583 What kind? 407 00:20:40,625 --> 00:20:42,752 I got a way for us to take over. 408 00:21:16,286 --> 00:21:18,413 Murphy, you want to grab a drink? 409 00:21:19,030 --> 00:21:22,250 No, I'm okay. I'm gonna try to close my eyes for a little bit. 410 00:21:28,048 --> 00:21:29,766 I'll, uh... 411 00:21:30,216 --> 00:21:31,468 I'll grab a drink with you, man. 412 00:21:32,519 --> 00:21:34,679 Oh, goo... Cool, yeah. 413 00:21:34,721 --> 00:21:38,558 No, I mean, I-I was obviously inviting every-everyone. 414 00:21:38,984 --> 00:21:41,061 Shall we? To the bar car? 415 00:21:41,102 --> 00:21:42,771 Let's go. 416 00:21:56,910 --> 00:21:58,370 Darnell tells me 417 00:21:58,411 --> 00:21:59,996 that they actually have the money. 418 00:22:00,038 --> 00:22:02,957 But if they don't, or they don't show, 419 00:22:04,051 --> 00:22:06,127 you'll take care of her. 420 00:22:08,505 --> 00:22:10,766 I'll go and get the supplies. 421 00:22:11,174 --> 00:22:12,717 The place will be empty when you come back. 422 00:22:12,759 --> 00:22:13,968 I'll close up early. 423 00:22:14,311 --> 00:22:15,720 What's the cut-off? 424 00:22:17,305 --> 00:22:18,649 9:00 p.m. 425 00:22:29,317 --> 00:22:31,820 Hi. Um, do you have a second? 426 00:22:31,861 --> 00:22:33,446 I have a prior engagement. 427 00:22:33,488 --> 00:22:34,864 Make it quick. 428 00:22:36,291 --> 00:22:37,909 Okay. 429 00:22:37,951 --> 00:22:39,411 It's about Jess. 430 00:22:42,214 --> 00:22:45,458 I was thinking about how she's really 431 00:22:45,500 --> 00:22:47,919 your only bargaining chip when it comes to getting the money. 432 00:22:47,961 --> 00:22:50,880 And if you kill her before you get your money, 433 00:22:50,922 --> 00:22:54,551 it just seems like, I don't know, a waste, I guess. 434 00:22:54,592 --> 00:22:56,428 A waste? 435 00:22:56,469 --> 00:22:58,138 A waste to punish the people 436 00:22:58,179 --> 00:22:59,764 who thought they could steal from me? 437 00:23:00,857 --> 00:23:02,434 W-Well, I... 438 00:23:02,475 --> 00:23:04,727 I know what you're trying to do. 439 00:23:04,769 --> 00:23:06,896 I'm moving you back to distribution. 440 00:23:07,339 --> 00:23:09,174 Sutton and Fifth. 441 00:23:09,199 --> 00:23:11,609 Sutton and Fifth? 442 00:23:11,651 --> 00:23:13,778 Nobody buys there. I won't make enough. 443 00:23:13,820 --> 00:23:17,866 I know. So I suggest you rearrange your priorities... 444 00:23:19,909 --> 00:23:22,087 ...if you'd like to stick around here. 445 00:23:22,620 --> 00:23:24,548 Now, if you'll excuse me. 446 00:23:34,883 --> 00:23:37,218 Yo, check it out. 447 00:23:37,260 --> 00:23:40,388 The guy out front printed off the arcade floor plan for me. 448 00:23:40,430 --> 00:23:42,807 - Nice. - Okay. 449 00:23:42,849 --> 00:23:44,178 All right, look here. 450 00:23:44,229 --> 00:23:46,144 These stairs lead to a basement. 451 00:23:46,186 --> 00:23:48,646 Which is probably where he's keeping the drugs and Jess. 452 00:23:48,688 --> 00:23:51,316 Exactly. Now, if they walk through the front door, 453 00:23:51,357 --> 00:23:54,179 they're first gonna go past the snack area, 454 00:23:54,203 --> 00:23:57,998 where they sell all those nasty hot dogs and things like that. 455 00:23:58,656 --> 00:24:00,742 Then they're gonna go past the main arcade area. 456 00:24:00,783 --> 00:24:02,535 That's where they have all their games 457 00:24:02,577 --> 00:24:04,454 and a few tables set up. 458 00:24:04,496 --> 00:24:07,591 It's about a hundred feet or so until they get to the back... 459 00:24:08,458 --> 00:24:10,802 where the laser tag arena is. 460 00:24:11,762 --> 00:24:14,297 This is where it gets a little tricky. 461 00:24:14,339 --> 00:24:16,683 It's essentially an obstacle course back there. 462 00:24:17,634 --> 00:24:19,511 The whole place is designed to make you feel like 463 00:24:19,552 --> 00:24:21,387 you don't know where you're going. 464 00:24:21,429 --> 00:24:22,805 What are we gonna do if Josiah has guys 465 00:24:22,847 --> 00:24:24,516 guarding those stairs? 466 00:24:24,557 --> 00:24:26,142 No, dude, I've been there before. 467 00:24:26,184 --> 00:24:28,019 It's a completely functioning business. 468 00:24:28,061 --> 00:24:30,480 They don't have no guards, no guns, no nothing. 469 00:24:30,522 --> 00:24:33,066 At least nothing that's visible. 470 00:24:38,613 --> 00:24:40,615 My best guess is, Jess is in that room 471 00:24:40,657 --> 00:24:42,909 closest to the stairs. 472 00:24:42,951 --> 00:24:45,620 Where's Alex? Please tell me where Alex is. 473 00:24:45,662 --> 00:24:47,288 Where's Alex?! Please tell me where... No! 474 00:24:47,330 --> 00:24:50,083 Come back! 475 00:24:50,124 --> 00:24:51,584 Now we just got to hope that she's still alive 476 00:24:51,626 --> 00:24:53,378 by the time we get there. 477 00:25:06,724 --> 00:25:08,601 - You're insane. - I know. 478 00:25:08,643 --> 00:25:10,478 I didn't use a toilet seat cover, leave me alone. 479 00:25:10,520 --> 00:25:14,357 No, sicko, it's just, I can't believe that you got everyone 480 00:25:14,399 --> 00:25:16,776 to do this for me. 481 00:25:17,494 --> 00:25:19,529 Seriously? 482 00:25:19,571 --> 00:25:21,698 You think we'd just let you die in there? 483 00:25:22,666 --> 00:25:24,826 Oh, my God. 484 00:25:24,867 --> 00:25:27,287 - I'm sorry. - No. 485 00:25:27,328 --> 00:25:30,331 I did. Well... No, I did. 486 00:25:30,373 --> 00:25:33,009 - I did think that. - Geez. 487 00:25:37,255 --> 00:25:39,549 Do you think we're gonna have, like, the same... 488 00:25:39,591 --> 00:25:42,802 prison... block? 489 00:25:42,844 --> 00:25:44,804 - Room? What do you call it? - Bunk. 490 00:25:44,846 --> 00:25:46,472 - Bunk? - I think. 491 00:25:46,514 --> 00:25:48,600 I don't know. 492 00:25:50,310 --> 00:25:52,478 They're gonna eat us alive. 493 00:25:56,566 --> 00:25:59,327 You're, like, actually looking forward to this? 494 00:25:59,819 --> 00:26:01,863 You think you're gonna have some hot prison girlfriend? 495 00:26:01,904 --> 00:26:04,183 - No. - Yeah, you do. 496 00:26:04,245 --> 00:26:08,328 Just, I guess I will feel a lot safer there 497 00:26:08,962 --> 00:26:11,164 than I do right now. 498 00:26:14,167 --> 00:26:16,178 Well, then, you're welcome. 499 00:26:17,003 --> 00:26:18,638 I didn't say thank you. 500 00:26:20,506 --> 00:26:22,617 - I've got to wash my hands. - Yes. You do. 501 00:26:30,358 --> 00:26:32,143 Pretzel? 502 00:26:32,185 --> 00:26:33,645 Pretzel? 503 00:26:35,605 --> 00:26:37,273 Hi, buddy. 504 00:26:44,405 --> 00:26:46,949 - How long have I been out? - No idea. 505 00:26:50,119 --> 00:26:51,319 I'll be right back. 506 00:26:51,366 --> 00:26:52,664 Where are you going? 507 00:26:53,507 --> 00:26:55,750 I'm gonna go catch up with D. 508 00:26:57,293 --> 00:26:58,753 No, I need to get out of my stupid head. 509 00:26:58,795 --> 00:27:00,171 You're talking to me. 510 00:27:02,340 --> 00:27:03,424 Please? 511 00:27:10,973 --> 00:27:12,558 Okay. 512 00:27:16,688 --> 00:27:18,448 What do you want to talk about? 513 00:27:24,445 --> 00:27:26,114 I don't know. Where'd you grow up? 514 00:27:26,623 --> 00:27:28,124 All over. 515 00:27:28,959 --> 00:27:31,577 - Your parents moved a lot? - Nope. 516 00:27:31,619 --> 00:27:34,130 Uh, I moved a lot. 517 00:27:36,165 --> 00:27:37,750 Were you in the system or something? 518 00:27:40,795 --> 00:27:44,173 Uh... yeah. 519 00:27:47,185 --> 00:27:48,478 Me, too. 520 00:27:52,765 --> 00:27:55,235 That makes sense why you act the way you do. 521 00:27:57,145 --> 00:27:58,780 How do I act? 522 00:28:00,982 --> 00:28:05,236 You have this... tough guy facade 523 00:28:05,278 --> 00:28:08,698 and, you know, you play tough. 524 00:28:08,740 --> 00:28:13,119 You're emotionally unavailable. I bet the girls love it. 525 00:28:13,161 --> 00:28:14,996 Hmm. Maybe. 526 00:28:29,343 --> 00:28:31,012 Looks like you need another one. 527 00:28:31,053 --> 00:28:32,764 Looks like you need to slow down. 528 00:28:32,805 --> 00:28:36,893 This might be my last drinks for a long time. 529 00:28:36,934 --> 00:28:38,770 Trying to soak it in. 530 00:28:40,563 --> 00:28:43,733 Excuse me, gar�on, uh, could we get another, please? 531 00:28:43,775 --> 00:28:46,360 - Can I ask you a question? - Yes. 532 00:28:47,537 --> 00:28:50,624 These are your last moments of freedom. 533 00:28:51,365 --> 00:28:53,034 Why are you sitting here with me? 534 00:28:53,501 --> 00:28:55,369 Because we're bros. 535 00:28:55,411 --> 00:28:57,663 And where else am I supposed to be? 536 00:28:57,705 --> 00:28:59,290 With Murphy. 537 00:29:02,251 --> 00:29:04,378 Why would I be with Murphy? 538 00:29:04,420 --> 00:29:06,464 'Cause you're into her. 539 00:29:08,132 --> 00:29:10,510 I'm... what? 540 00:29:10,551 --> 00:29:14,722 I am not into... 541 00:29:14,764 --> 00:29:17,016 You got your wires crossed, man. 542 00:29:17,058 --> 00:29:21,125 I am not... into Murphy. 543 00:29:21,150 --> 00:29:23,193 Okay. 544 00:29:24,440 --> 00:29:26,275 Are we friends? Of course. 545 00:29:26,317 --> 00:29:27,819 Did sh... Did we have sex? 546 00:29:27,860 --> 00:29:29,862 Sure. Sure we did. 547 00:29:29,904 --> 00:29:32,573 Did it feel oddly natural? Uh-huh. 548 00:29:32,615 --> 00:29:35,868 Did she say she would do it again if she was horny enough? 549 00:29:35,910 --> 00:29:37,328 Absolutely. 550 00:29:47,255 --> 00:29:50,767 Yeah, you know what, maybe I'll... just... 551 00:29:51,592 --> 00:29:52,760 Maybe I'll just go see if she wants a drink. 552 00:29:52,802 --> 00:29:54,470 There you go. 553 00:29:54,512 --> 00:29:56,973 There you go. 554 00:30:08,109 --> 00:30:12,280 ? Honey ? 555 00:30:12,321 --> 00:30:17,994 ? You don't know what you're gonna be, yeah. ? 556 00:30:25,668 --> 00:30:27,336 Murphy? 557 00:30:27,378 --> 00:30:29,463 - Yeah? - Oh, hey, sorry. 558 00:30:29,505 --> 00:30:31,549 I've been waiting for you at our seats, 559 00:30:31,591 --> 00:30:33,342 and then I just saw Pretzel here, so I just thought 560 00:30:33,384 --> 00:30:35,303 I'd... check on you. 561 00:30:35,979 --> 00:30:37,680 Okay, I'll be out in five minutes. 562 00:30:38,316 --> 00:30:39,618 Five minutes? 563 00:30:39,665 --> 00:30:41,568 Shut up. Shut up. 564 00:30:42,685 --> 00:30:44,687 All good. Yeah, just 565 00:30:44,729 --> 00:30:46,314 carry on. 566 00:30:46,355 --> 00:30:48,733 I'll just drink these alone. 567 00:30:58,200 --> 00:31:00,628 Thank you for that rad advice. 568 00:31:34,987 --> 00:31:37,239 ? Do, do, do ? 569 00:31:37,281 --> 00:31:39,116 ? I'm comin' home, baby, now ? 570 00:31:39,158 --> 00:31:40,868 ? Do, do, do, do, do, do, do ? 571 00:31:40,910 --> 00:31:43,329 ? I'm comin' home now, right away ? 572 00:31:43,371 --> 00:31:46,207 - ? Do, do, do ? - ? I'm comin' home, baby, now ? 573 00:31:46,248 --> 00:31:49,919 - ? Do, do, do, do, do, do, do ? - ? I'm sorry now I ever went away ? 574 00:31:49,961 --> 00:31:54,266 - ? Do, do, do, do, do... ? - ? Every night and day I go and stay ? 575 00:31:54,320 --> 00:31:56,217 ? I'm comin' home, baby, now ? 576 00:31:56,258 --> 00:31:58,260 ? Come on home ? 577 00:31:58,302 --> 00:32:00,179 - ? I'm comin' home, baby, now ? - ? Come on home... ? 578 00:32:00,221 --> 00:32:01,931 Miss y'all, dude. 579 00:32:01,973 --> 00:32:03,265 - Miss you, too, man. - Yeah, man. 580 00:32:03,307 --> 00:32:04,558 Good to see you, brother. 581 00:32:04,600 --> 00:32:06,069 Hey, Trey. 582 00:32:08,017 --> 00:32:09,072 Hi. 583 00:32:09,114 --> 00:32:10,615 Where are we going? 584 00:32:11,407 --> 00:32:12,826 We don't know yet. 585 00:32:12,867 --> 00:32:14,119 Did you get an address? 586 00:32:14,160 --> 00:32:16,079 Uh... 587 00:32:16,121 --> 00:32:18,123 "Where are we going?" 588 00:32:18,164 --> 00:32:20,500 - Send. - Josh. 589 00:32:20,542 --> 00:32:22,419 Thought you said it was the cops. 590 00:32:22,460 --> 00:32:24,045 It is. 591 00:32:24,087 --> 00:32:25,356 Josh is just working, 592 00:32:25,394 --> 00:32:28,049 he's working with them now, but it doesn't really matter. 593 00:32:29,676 --> 00:32:31,261 Text from Josh. 594 00:32:31,303 --> 00:32:33,346 "Meet me at Dominion Pub." 595 00:32:33,388 --> 00:32:35,432 I thought he said we were going to a safe house. 596 00:32:35,473 --> 00:32:37,350 I know, I did, too. 597 00:32:37,392 --> 00:32:39,269 We got to stop and get gas. 598 00:32:40,145 --> 00:32:41,521 Seriously? 599 00:32:41,563 --> 00:32:44,024 I just drove ten hours. I got to fill up. 600 00:32:44,065 --> 00:32:46,276 So, yeah, seriously, get in the car. 601 00:32:53,033 --> 00:32:54,759 How was your lesson? 602 00:32:54,799 --> 00:32:56,619 Fine. 603 00:32:56,661 --> 00:32:58,538 Did you learn anything? 604 00:32:58,580 --> 00:32:59,694 Not really. 605 00:32:59,718 --> 00:33:02,387 Money well spent. 606 00:33:02,429 --> 00:33:05,640 Can I go to Megan's house after the aquarium tomorrow? 607 00:33:07,309 --> 00:33:08,704 What? 608 00:33:08,762 --> 00:33:11,563 Nothing, I just, I forgot your permission slip at work. 609 00:33:11,605 --> 00:33:13,482 - What? - Don't worry. 610 00:33:13,523 --> 00:33:16,276 I'll go back and get it once I drop you off at home. 611 00:33:25,869 --> 00:33:27,621 I'll go inside and pay. 612 00:33:27,662 --> 00:33:29,581 Thanks, man. 613 00:33:29,623 --> 00:33:33,335 Uh, I'm gonna go in and grab a bottle of water for Pretzel. 614 00:33:33,376 --> 00:33:35,629 Come on, buddy. 615 00:33:35,670 --> 00:33:37,214 Come. 616 00:33:37,255 --> 00:33:38,620 Good boy. 617 00:34:01,488 --> 00:34:03,240 - Did you guys hook up? - Yes. 618 00:34:04,616 --> 00:34:06,701 Yes, they did, didn't you? 619 00:34:06,743 --> 00:34:08,453 You did, right? Yeah, they did. 620 00:34:08,495 --> 00:34:10,831 Sorry, uh, is that a secret? 621 00:34:10,872 --> 00:34:13,333 I'm so sorry. Felix, can you just give us a second? 622 00:34:13,738 --> 00:34:15,460 Me? I... 623 00:34:15,502 --> 00:34:17,712 Yep, yep, you. 624 00:34:17,754 --> 00:34:19,714 You're the only Felix in the car. 625 00:34:19,756 --> 00:34:22,342 Okay. 626 00:34:26,680 --> 00:34:28,765 Sorry about him, he just... 627 00:34:28,807 --> 00:34:30,880 likes to talk a lot. 628 00:34:31,434 --> 00:34:33,883 - It's all good. - Anyway, um... 629 00:34:35,093 --> 00:34:37,107 Look, I know Murphy's going to prison. 630 00:34:37,149 --> 00:34:40,056 And you're just my friend's friend. 631 00:34:41,182 --> 00:34:43,321 But don't go down that road, man. 632 00:34:43,363 --> 00:34:45,270 I'm not going down any road. 633 00:34:47,075 --> 00:34:49,274 Uh-huh. 634 00:34:49,757 --> 00:34:52,931 Look, I know you guys had a thing. 635 00:34:52,956 --> 00:34:55,625 - Uh-huh. - And that's cool. 636 00:34:57,459 --> 00:34:59,252 But we just get each other. 637 00:35:03,175 --> 00:35:05,343 This is what she does. 638 00:35:05,832 --> 00:35:07,429 She makes you think you guys have 639 00:35:07,470 --> 00:35:09,764 this special connection or whatever. 640 00:35:09,806 --> 00:35:12,642 All she does is distract you while she messes up your life. 641 00:35:13,214 --> 00:35:15,061 Look at me, man. 642 00:35:15,103 --> 00:35:17,147 I know you think she likes you. 643 00:35:17,189 --> 00:35:19,524 But she's just using you to get what she wants. 644 00:35:21,651 --> 00:35:23,433 Trust me. 645 00:35:32,275 --> 00:35:33,830 All right, take care of yourselves. 646 00:35:33,872 --> 00:35:35,373 I'll, uh, I'll visit you guys. 647 00:35:35,415 --> 00:35:36,625 Yeah, please do. 648 00:35:36,666 --> 00:35:38,418 Thank you for everything. 649 00:35:38,460 --> 00:35:40,420 Yo, Trey, wait up. 650 00:35:41,869 --> 00:35:43,261 What's up? 651 00:35:43,286 --> 00:35:45,133 Nothing, I just want to make sure you're good. 652 00:35:45,788 --> 00:35:47,552 This is, uh... 653 00:35:48,082 --> 00:35:49,846 you know, it's a lot. 654 00:35:50,538 --> 00:35:52,498 Want to grab a bite to eat or something? 655 00:35:52,767 --> 00:35:53,975 Nah, man. 656 00:35:54,017 --> 00:35:55,852 I'm still pretty exhausted. 657 00:35:55,894 --> 00:35:58,230 Plus I should figure out what I'm gonna do for work. 658 00:35:59,510 --> 00:36:00,636 All right. 659 00:36:02,847 --> 00:36:04,135 I'll hit you up later. 660 00:36:04,176 --> 00:36:06,100 All right. Stay blessed. 661 00:36:13,036 --> 00:36:15,038 Beau. Listen. 662 00:36:15,568 --> 00:36:17,165 It's back on. 663 00:36:17,207 --> 00:36:20,001 I'm gonna need you to grab as much "H" as you can 664 00:36:20,043 --> 00:36:21,753 before the cops get there. 665 00:36:21,795 --> 00:36:23,797 We want to make sure we give them plenty of space 666 00:36:23,838 --> 00:36:25,423 to get to the stairs. 667 00:36:26,758 --> 00:36:28,843 Hey, heads up. 668 00:36:37,185 --> 00:36:39,229 Hello, Murphy. 669 00:36:42,870 --> 00:36:44,180 Hi. 670 00:36:47,718 --> 00:36:48,925 Why aren't we in a safe house? 671 00:36:48,968 --> 00:36:50,395 Look, I'll explain everything. 672 00:36:51,491 --> 00:36:52,826 Max Parish. 673 00:36:53,959 --> 00:36:55,753 I'm Josh Wallace. 674 00:36:56,288 --> 00:36:57,998 Nice to finally meet you. 675 00:37:02,097 --> 00:37:04,421 Okay, then. Should we get started? 676 00:37:04,462 --> 00:37:05,922 Get started? 677 00:37:05,964 --> 00:37:08,425 Just arrest us and go get Jess. 678 00:37:08,466 --> 00:37:09,964 Well, it's not as simple as that. 679 00:37:10,002 --> 00:37:12,721 The chief didn't go for this, so we have to improvise a little. 680 00:37:13,251 --> 00:37:14,723 What do you mean "improvise"? 681 00:37:14,764 --> 00:37:18,268 Look, without a warrant, our options are limited, but... 682 00:37:18,310 --> 00:37:20,312 if you guys go in first and lead us to Jess, 683 00:37:20,353 --> 00:37:23,315 then... we're well within our legal bounds. 684 00:37:25,763 --> 00:37:27,193 Okay, I don't... 685 00:37:27,557 --> 00:37:29,404 I don't care, just tell us what we have to do. 686 00:37:29,446 --> 00:37:30,905 Okay. 687 00:37:30,947 --> 00:37:32,615 Here's how it's gonna go down. 688 00:37:32,895 --> 00:37:35,076 The last thing we want is to tip Josiah off. 689 00:37:35,523 --> 00:37:37,829 So you have to follow our instructions to a tee. 690 00:37:37,871 --> 00:37:41,750 When you guys leave here, get back in your car. 691 00:37:41,791 --> 00:37:44,377 Gene will place a GPS, so don't get any ideas. 692 00:37:45,366 --> 00:37:47,410 We'll follow you the whole way to the arcade. 693 00:37:57,098 --> 00:37:59,547 All right, man. Here we go. 694 00:38:04,439 --> 00:38:06,554 It's a 30-minute trip. 695 00:38:07,150 --> 00:38:09,557 And we'll have eyes on you the whole time. 696 00:38:36,154 --> 00:38:37,231 Wow. 697 00:38:37,340 --> 00:38:38,842 Al, hang on. 698 00:38:38,867 --> 00:38:40,558 I don't even know what to say. 699 00:38:40,600 --> 00:38:42,018 Is this what you do? 700 00:38:42,060 --> 00:38:43,812 You just steal drugs every night? 701 00:38:43,853 --> 00:38:46,147 No! Listen, the cops are coming to bust Josiah. 702 00:38:46,189 --> 00:38:47,941 But Trey's gonna use what I can get to start over. 703 00:38:47,982 --> 00:38:49,799 - What? - We can be at the top. 704 00:38:49,847 --> 00:38:51,807 I'm gonna be Trey's right-hand man. 705 00:38:56,783 --> 00:38:58,868 - Alex, wait! - No. 706 00:38:58,910 --> 00:39:00,495 I don't want anything to do with this! 707 00:39:00,537 --> 00:39:02,664 Josiah's gonna kill us both if he finds out! 708 00:39:02,705 --> 00:39:04,666 All right. 709 00:39:04,707 --> 00:39:06,126 Hey, give me your keys. 710 00:39:06,167 --> 00:39:07,836 Mine are inside. 711 00:39:08,282 --> 00:39:09,921 So are mine! 712 00:39:10,618 --> 00:39:12,590 We-we got to get out of here. 713 00:39:12,632 --> 00:39:13,800 The cops are gonna be here soon. 714 00:39:13,842 --> 00:39:15,427 I'm not going anywhere with you. 715 00:39:16,594 --> 00:39:18,251 Fine. 716 00:39:21,295 --> 00:39:23,017 Now we'll wait until the last possible second 717 00:39:23,059 --> 00:39:24,853 to sound our sirens. 718 00:39:24,894 --> 00:39:27,105 We don't want to tip off Josiah. 719 00:39:28,427 --> 00:39:31,192 With any luck, he won't know what hit him. 720 00:39:31,234 --> 00:39:35,113 ? O holy night ? 721 00:39:35,155 --> 00:39:39,284 ? The stars are brightly shining ? 722 00:39:39,325 --> 00:39:42,454 ? It is the night... ? 723 00:39:42,495 --> 00:39:44,747 Come on. 724 00:39:47,108 --> 00:39:49,088 I have to take this call. 725 00:39:49,167 --> 00:39:51,796 ? Long lay the world... ? 726 00:39:51,838 --> 00:39:53,923 The cops are on their way! They'll be here any minute! 727 00:39:53,965 --> 00:39:55,858 Any minute? Do you have any idea 728 00:39:55,913 --> 00:39:58,225 - how much supply's in that basement? - I know, I'm sorry. 729 00:39:58,290 --> 00:40:00,263 I'm rearranging my priorities like you said. 730 00:40:00,305 --> 00:40:02,640 - Can I get my job back? - I got to go. 731 00:40:02,682 --> 00:40:04,350 ? Felt its worth ? 732 00:40:06,895 --> 00:40:10,231 ? A thrill of hope ? 733 00:40:10,273 --> 00:40:14,611 ? The weary world rejoices ? 734 00:40:14,652 --> 00:40:17,197 ? For yonder breaks... ? 735 00:40:17,238 --> 00:40:19,866 At which point we'll sound the sirens... 736 00:40:22,857 --> 00:40:24,329 ...call for backup. 737 00:40:25,151 --> 00:40:27,874 Dispatch, this is Officer Clemens requesting backup. 738 00:40:29,626 --> 00:40:31,211 The pursuit will begin. 739 00:40:31,252 --> 00:40:34,339 ? Hear the angel ? 740 00:40:34,380 --> 00:40:36,799 ? Voices ? 741 00:40:36,841 --> 00:40:39,928 ? The king of kings ? 742 00:40:39,969 --> 00:40:43,264 ? Is born, the world ? 743 00:40:43,306 --> 00:40:45,225 ? Rejoices ? 744 00:40:45,266 --> 00:40:49,354 ? In all our trials ? 745 00:40:49,395 --> 00:40:53,399 ? Born to be our friend ? 746 00:40:53,441 --> 00:40:56,486 ? Fall ? 747 00:40:56,528 --> 00:40:59,197 ? On your knees ? 748 00:40:59,239 --> 00:41:03,034 ? O hear ? 749 00:41:03,076 --> 00:41:07,497 ? The angel voices ? 750 00:41:07,539 --> 00:41:11,751 ? O night ? 751 00:41:11,793 --> 00:41:14,295 ? Divine ? 752 00:41:14,337 --> 00:41:18,800 ? O night ? 753 00:41:18,841 --> 00:41:21,261 ? When Christ was born ? 754 00:41:21,302 --> 00:41:23,137 ? Oh... ? 755 00:41:23,179 --> 00:41:26,516 ? O night ? 756 00:41:26,558 --> 00:41:31,854 ? Divine ? 757 00:41:33,064 --> 00:41:36,693 ? O night ? 758 00:41:36,734 --> 00:41:41,656 ? O night divine. ? 51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.